aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--8/index.php5
m---------_nav0
-rw-r--r--en/7/download_index.php1
-rw-r--r--en/downloads/alternative/index.php2
-rw-r--r--en/downloads/get/definitions.ini124
-rw-r--r--en/downloads/prerelease/download_index.php11
-rw-r--r--en/downloads/prerelease/nav.php6
-rw-r--r--en/index.php2
-rw-r--r--langs/cs/about.po78
-rw-r--r--langs/hi/5.po12
-rw-r--r--langs/hi/about/media.po91
-rw-r--r--langs/hi/about/reports.po23
-rw-r--r--langs/hi/calendar.po35
-rw-r--r--langs/hi/documentation.po33
-rw-r--r--langs/hi/donate.po66
-rw-r--r--langs/hi/map.po104
-rw-r--r--langs/hi/support.po39
-rw-r--r--langs/hi/thank-you.po15
-rw-r--r--langs/pt-br/6.po279
-rw-r--r--langs/pt-br/downloads/get.po8
-rw-r--r--langs/pt/about.po106
-rw-r--r--langs/pt/map.po23
-rw-r--r--langs/pt/support.po162
-rw-r--r--langs/sr/about.po74
-rw-r--r--langs/sr/downloads/get.po230
-rw-r--r--lib/Downloads.php21
-rw-r--r--lib/cached.list.php155
-rw-r--r--lib/cached.list_doc.php110
-rw-r--r--lib/cached.list_mirrorlist.php110
29 files changed, 1163 insertions, 762 deletions
diff --git a/8/index.php b/8/index.php
new file mode 100644
index 000000000..56a146436
--- /dev/null
+++ b/8/index.php
@@ -0,0 +1,5 @@
+<?php
+
+require_once '../langs.inc.php';
+relocate($langs, 'downloads/prerelease/');
+
diff --git a/_nav b/_nav
-Subproject 439aee5a28649957adac93fca3eef3f221a9146
+Subproject f8136465da1355d7011694121d709279fcfa8d7
diff --git a/en/7/download_index.php b/en/7/download_index.php
index 9dea8c793..cd9de451c 100644
--- a/en/7/download_index.php
+++ b/en/7/download_index.php
@@ -393,6 +393,7 @@ $('img.lazy').each(function(){
$('input[name=desktop]').click(function () {
$('#arch')[ $('#gnome,#kde,#xfce').is(':checked') ? 'slideDown' : 'slideUp']();
$('label[for="32b"]')[$('#gnome,#kde').is(':checked') ? 'hide' : 'show']()
+ $('#dllink')[$('#lan,#live,#classical').is(':checked') ? 'slideUp' : 'slideDown']();
lazyload();
});
diff --git a/en/downloads/alternative/index.php b/en/downloads/alternative/index.php
index 0ff32f884..3e80af1f2 100644
--- a/en/downloads/alternative/index.php
+++ b/en/downloads/alternative/index.php
@@ -1,7 +1,7 @@
<?php
$current = '7.1';
-$cauldron = 'Cauldron';
+$cauldron = '8';
define('HLANG', true);
diff --git a/en/downloads/get/definitions.ini b/en/downloads/get/definitions.ini
index f2ae1555d..9703bca61 100644
--- a/en/downloads/get/definitions.ini
+++ b/en/downloads/get/definitions.ini
@@ -1647,7 +1647,7 @@ sha512.gpg = "Mageia-7.1-Live-GNOME-x86_64.sha512.gpg"
langs = "English (American) (en_US)"
path = "iso/7.1/Mageia-7.1-Live-GNOME-x86_64"
torrent = "iso/7.1/torrents/Mageia-7.1-Live-GNOME-x86_64.torrent"
-magnet = "magnet:?xt=urn:btih:d8e087e0ef9574ea57f9867e5aa9852781d7fb1e&dn=Mageia-7.1-Live-GNOME-x86_64&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451"
+magnet = "magnet:?xt=urn:btih:d8e087e0ef9574ea57f9867e5aa9852781d7fb1e&dn=Mageia-7.1-Live-GNOME-x86_64&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337"
name = "Mageia 7.1 Live GNOME 64bit"
size = "2.5 GB"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ sha512.gpg = "Mageia-7.1-Live-Plasma-x86_64.sha512.gpg"
langs = "English (American) (en_US)"
path = "iso/7.1/Mageia-7.1-Live-Plasma-x86_64"
torrent = "iso/7.1/torrents/Mageia-7.1-Live-Plasma-x86_64.torrent"
-magnet = "magnet:?xt=urn:btih:05c29597c5e9dcd0fc0e77db84b459882936c1af&dn=Mageia-7.1-Live-Plasma-x86_64&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451"
+magnet = "magnet:?xt=urn:btih:05c29597c5e9dcd0fc0e77db84b459882936c1af&dn=Mageia-7.1-Live-Plasma-x86_64&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337"
name = "Mageia 7.1 Live Plasma 64bit"
size = "2.8 GB"
@@ -1675,7 +1675,7 @@ sha512.gpg = "Mageia-7.1-Live-Xfce-i586.sha512.gpg"
langs = "English (American) (en_US)"
path = "iso/7.1/Mageia-7.1-Live-Xfce-i586"
torrent = "iso/7.1/torrents/Mageia-7.1-Live-Xfce-i586.torrent"
-magnet = "magnet:?xt=urn:btih:2ab1c712c23a92007b34cf3415c912b004ba3a0e&dn=Mageia-7.1-Live-Xfce-i586&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451"
+magnet = "magnet:?xt=urn:btih:2ab1c712c23a92007b34cf3415c912b004ba3a0e&dn=Mageia-7.1-Live-Xfce-i586&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337"
name = "Mageia 7.1 Live Xfce 32bit"
size = "2.2 GB"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ sha512.gpg = "Mageia-7.1-Live-Xfce-x86_64.sha512.gpg"
langs = "English (American) (en_US)"
path = "iso/7.1/Mageia-7.1-Live-Xfce-x86_64"
torrent = "iso/7.1/torrents/Mageia-7.1-Live-Xfce-x86_64.torrent"
-magnet = "magnet:?xt=urn:btih:dd542c11d921924da4b603740786b2642f6fa0a3&dn=Mageia-7.1-Live-Xfce-x86_64&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451"
+magnet = "magnet:?xt=urn:btih:dd542c11d921924da4b603740786b2642f6fa0a3&dn=Mageia-7.1-Live-Xfce-x86_64&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337"
name = "Mageia 7.1 Live Xfce 64bit"
size = "2.3 GB"
@@ -1715,7 +1715,7 @@ sha512 = "36b7c2bb7cc878b02a476ce3cc20e94df6d0aad2ca85ce471ab9b54b0d2f43d6bba385
sha512.gpg = "Mageia-7.1-x86_64.sha512.gpg"
path = "iso/7.1/Mageia-7.1-x86_64"
torrent = "iso/7.1/torrents/Mageia-7.1-x86_64.torrent"
-magnet = "magnet:?xt=urn:btih:7a623c3144e9971e77d89d7a18f54c1a27a9bb41&dn=Mageia-7.1-x86_64&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451"
+magnet = "magnet:?xt=urn:btih:7a623c3144e9971e77d89d7a18f54c1a27a9bb41&dn=Mageia-7.1-x86_64&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337"
name = "Mageia 7.1 64bit"
size = "4.2 GB"
@@ -1725,35 +1725,127 @@ size = "4.2 GB"
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;
-[Mageia-Cauldron-netinstall-i586.iso]
+[Mageia-8-alpha1-netinstall-i586.iso]
file = "Mageia-Cauldron-netinstall-i586.iso"
path = "distrib/cauldron/i586/install/images"
sha512 = ""
-name = "Mageia Cauldron Netinstall 32bit"
-size = "around 38 MB"
+name = "Mageia 8 alpha1 Netinstall 32bit"
+size = "around 42 MB"
;
-[Mageia-Cauldron-netinstall-nonfree-i586.iso]
+[Mageia-8-alpha1-netinstall-nonfree-i586.iso]
file = "Mageia-Cauldron-netinstall-nonfree-i586.iso"
path = "distrib/cauldron/i586/install/images"
sha512 = ""
-name = "Mageia Cauldron Netinstall Nonfree 32bit"
-size= "around 66 MB"
+name = "Mageia 8 alpha1 Netinstall Nonfree 32bit"
+size= "around 91 MB"
;
-[Mageia-Cauldron-netinstall-x86_64.iso]
+[Mageia-8-alpha1-netinstall-x86_64.iso]
file = "Mageia-Cauldron-netinstall-x86_64.iso"
path = "distrib/cauldron/x86_64/install/images"
sha512 = ""
-name = "Mageia Cauldron Netinstall 64bit"
+name = "Mageia 8 alpha1 Netinstall 64bit"
size = "around 51 MB"
;
-[Mageia-Cauldron-netinstall-nonfree-x86_64.iso]
+[Mageia-8-alpha1-netinstall-nonfree-x86_64.iso]
file = "Mageia-Cauldron-netinstall-nonfree-x86_64.iso"
path = "distrib/cauldron/x86_64/install/images"
sha512 = ""
-name = "Mageia Cauldron Netinstall Nonfree 64bit"
-size = " 81 MB"
+name = "Mageia 8 alpha1 Netinstall Nonfree 64bit"
+size = " around 107 MB"
+
+;
+[Mageia-8-alpha1-Live-GNOME-x86_64.iso]
+file = "Mageia-8-alpha1-Live-GNOME-x86_64.iso"
+md5 = "d9ed574efeb9b5c9d94a0eebdc6e5f26"
+md5.gpg = "Mageia-8-alpha1-Live-GNOME-x86_64.md5.gpg"
+sha3 = "54201239706522D91DE969776431209071D2BC7CE10CF51A4D5F54585B7A6AEE02B4F56D638E39E1759F01A09D4B27082C96F99C599DF63A518E27C847010F12"
+sha3.gpg = "Mageia-8-alpha1-Live-GNOME-x86_64.iso.sha3"
+sha512 = "f28705c3ca96defbbd9040b5f23c6ddccce7c999237eb4b8b0dd8688e85e8c8a72ea41eafb715a18cc5321a6b9226ccd58908924de8123bc32b546998e5f656f"
+sha512.gpg = "Mageia-8-alpha1-Live-GNOME-x86_64.sha512.gpg"
+langs = "English (American) (en_US)"
+path = "iso/cauldron/mageia8-alpha1/Mageia-8-alpha1-Live-GNOME-x86_64"
+torrent = "iso/cauldron/mageia8-alpha1/torrents/Mageia-8-alpha1-Live-GNOME-x86_64.torrent"
+magnet = "magnet:?xt=urn:btih:cfde283bfc46a05632367262d4da5272fc374352&dn=Mageia-8-alpha1-Live-GNOME-x86_64&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337"
+name = "Mageia 8 alpha1 Live GNOME 64bit"
+size = "2.8 GB"
+;
+[Mageia-8-alpha1-Live-Plasma-x86_64.iso]
+file = "Mageia-8-alpha1-Live-Plasma-x86_64.iso"
+md5 = "bf47a72f923a915a561c410349690f31"
+md5.gpg = "Mageia-8-alpha1-Live-Plasma-x86_64.md5.gpg"
+sha3 = "CD86030217C384EC3B80ECBF1C1EF8C3C064785016BAD50CEFD86E8E5445272D32DBD69794134AF038040AB4D64D250F905DF85780378C042E28EE6790297E15"
+sha3.gpg = "Mageia-8-alpha1-Live-Plasma-x86_64.iso.sha3"
+sha512 = "d25c26141687b35978e39896e9de41033c096e763abac832245e5329f3bc500f9683d4eb2cca9a1321fd235bb3c845b586feef70bb3c123ca232b12c616f4bc5"
+sha512.gpg = "Mageia-8-alpha1-Live-Plasma-x86_64.sha512.gpg"
+langs = "English (American) (en_US)"
+path = "iso/cauldron/mageia8-alpha1/Mageia-8-alpha1-Live-Plasma-x86_64"
+torrent = "iso/cauldron/mageia8-alpha1/torrents/Mageia-8-alpha1-Live-Plasma-x86_64.torrent"
+magnet = "magnet:?xt=urn:btih:7898029f8735e61ed58f43bbecd52a553e0ece36&dn=Mageia-8-alpha1-Live-Plasma-x86_64&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337"
+name = "Mageia 8 alpha1 Live Plasma 64bit"
+size = "3.2 GB"
+
+;
+[Mageia-8-alpha1-Live-Xfce-i586.iso]
+file = "Mageia-8-alpha1-Live-Xfce-i586.iso"
+md5 = "8c9668bc61ad0e36f46d50d4b915d28f"
+md5.gpg = "Mageia-8-alpha1-Live-Xfce-i586.md5.gpg"
+sha3 = "B46B01E2FB4C96C70429E22969BD28F050FB4CD390B404545B80A52218582535328E063A9CA2C1D292069B2E534B036E18C01CA0FA706117DB65170CC02F598D"
+sha3.gpg = "Mageia-8-alpha1-Live-Xfce-i586.iso.sha3"
+sha512 = "f588c42aa1de11ad0f92ed47b75f0327a793fc953f855c8b2775119faa203e6d03375139bf6f9b6bdca7da934e47053c26fb5df978705be32baa724a99481226"
+sha512.gpg = "Mageia-8-alpha1-Live-Xfce-i586.sha512.gpg"
+langs = "English (American) (en_US)"
+path = "iso/cauldron/mageia8-alpha1/Mageia-8-alpha1-Live-Xfce-i586"
+torrent = "iso/cauldron/mageia8-alpha1/torrents/Mageia-8-alpha1-Live-Xfce-i586.torrent"
+magnet = "magnet:?xt=urn:btih:4a5fca45eca6b5996901ad262e18706d6d3a9b32&dn=Mageia-8-alpha1-Live-Xfce-i586&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337"
+name = "Mageia 8 alpha1 Live Xfce 32bit"
+size = "2.5 GB"
+;
+[Mageia-8-alpha1-Live-Xfce-x86_64.iso]
+file = "Mageia-8-alpha1-Live-Xfce-x86_64.iso"
+md5 = "c06d06359e4c60482df38f7f39c53db7"
+md5.gpg = "Mageia-8-alpha1-Live-Xfce-x86_64.md5.gpg"
+sha3 = "66851EA0BEF0B268CB2409D116E46594411DB997082C8921AA1D4DE754DAA404CF0685B39BC195A780F397C3785FE11A07FFCAE236F6E3B61C1D6E8D152EC53C"
+sha3.gpg = "Mageia-8-alpha1-Live-Xfce-x86_64.iso.sha3"
+sha512 = "ec81a692ce40f09f5a2eae40f00b09fd8109f407b91fb5cab8a0e42bf06f99d94b9e6ec20f1177e20e7c4e95ba31070ca953d1fded6a0a6f95b217ff44d87871"
+sha512.gpg = "Mageia-8-alpha1-Live-Xfce-x86_64.sha512.gpg"
+langs = "English (American) (en_US)"
+path = "iso/cauldron/mageia8-alpha1/Mageia-8-alpha1-Live-Xfce-x86_64"
+torrent = "iso/cauldron/mageia8-alpha1/torrents/Mageia-8-alpha1-Live-Xfce-x86_64.torrent"
+magnet = "magnet:?xt=urn:btih:201aff0576f46b8d3f1635c3a8feed5d4ccd5b2f&dn=Mageia-8-alpha1-Live-Xfce-x86_64&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337"
+name = "Mageia 8 alpha1 Live Xfce 64bit"
+size = "2.6 GB"
+
+;
+[Mageia-8-alpha1-i586.iso]
+file = "Mageia-8-alpha1-i586.iso"
+md5 = "46b58fb896e7a9150430d9f432819b02"
+md5.gpg = "Mageia-8-alpha1-i586.md5.gpg"
+sha3 = "4A9BB9A5E77E3E3C799B93D1142469B0FF4FBEA728B0AFA5A1E99EBA6C1109B8DF8422F54E3E66A4270FB901D52480BB54E95AEC20911DFC0397E4477A973783"
+sha3.gpg = "Mageia-8-alpha1-i586.iso.sha3"
+sha512 = "b43d370d0e4e515ae76d0dfd6702505d485ed237e35bc6d7873a67b8425c7e4c765bbe136f102e0b176c880721bb57f161ee7e3cb151c5c015440dab9c677e37"
+sha512.gpg = "Mageia-8-alpha1-i586.sha512.gpg"
+path = "iso/cauldron/mageia8-alpha1/Mageia-8-alpha1-i586"
+torrent = "iso/cauldron/mageia8-alpha1/torrents/Mageia-8-alpha1-i586.torrent"
+magnet = "magnet:?xt=urn:btih:69d9cef5c286a3a2d5a9b3dd8776bd3ac1980ee1&dn=Mageia-8-alpha1-i586&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337"
+name = "Mageia 8 alpha1 32bit"
+size = "4 GB"
+
+;
+[Mageia-8-alpha1-x86_64.iso]
+file = "Mageia-8-alpha1-x86_64.iso"
+md5 = "ceec76764dc08ff68fc1c2909e7086e2"
+md5.gpg = "Mageia-8-alpha1-x86_64.md5.gpg"
+sha3 = "26B9B8373C96268F05FE03C620EEB75FC80DA844E4561F634D9B2096481346E1113D3576FA85D3BBB972A2E0BEEB0EE358D89110101D5FDB75A3CF69FF919F3A"
+sha3.gpg = "Mageia-8-alpha1-x86_64.iso.sha3"
+sha512 = "3ed50e7a2a37f6024bbe300de7ec370212fb4ab373da695bd3357239159cf43682641c8f769a1d19ed29014ca73c58eceea86e425e82e560d2c938c5934f26cc"
+sha512.gpg = "Mageia-8-alpha1-x86_64.sha512.gpg"
+path = "iso/cauldron/mageia8-alpha1/Mageia-8-alpha1-x86_64"
+torrent = "iso/cauldron/mageia8-alpha1/torrents/Mageia-8-alpha1-x86_64.torrent"
+magnet = "magnet:?xt=urn:btih:6a4ffcdef8bf74abc796f7c0d052e5dd307990c4&dn=Mageia-8-alpha1-x86_64&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337"
+name = "Mageia 8 alpha1 64bit"
+size = "4.1 GB"
diff --git a/en/downloads/prerelease/download_index.php b/en/downloads/prerelease/download_index.php
index de6b7cecf..f7ac822b6 100644
--- a/en/downloads/prerelease/download_index.php
+++ b/en/downloads/prerelease/download_index.php
@@ -1,11 +1,11 @@
<?php
$name = 'Mageia';
-$version = 'Cauldron';
-$release = '';
-$torrentavailable=false;
-$classical=false;
-$live=false;
+$version = '8';
+$release = 'alpha1';
+$torrentavailable=true;
+$classical=true;
+$live=true;
define('HLANG', true);
@@ -402,6 +402,7 @@ $('img.lazy').each(function(){
$('input[name=desktop]').click(function () {
$('#arch')[ $('#gnome,#kde,#xfce').is(':checked') ? 'slideDown' : 'slideUp']();
$('label[for="32b"]')[$('#gnome,#kde').is(':checked') ? 'hide' : 'show']()
+ $('#dllink')[$('#lan,#live,#classical').is(':checked') ? 'slideUp' : 'slideDown']();
lazyload();
});
diff --git a/en/downloads/prerelease/nav.php b/en/downloads/prerelease/nav.php
index cc4f91e3f..50c330c76 100644
--- a/en/downloads/prerelease/nav.php
+++ b/en/downloads/prerelease/nav.php
@@ -1,8 +1,8 @@
<?php
-$releasenotes = _r('https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes');
-$errata = _r('https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata');
-$upgradeguide = _r('https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_6');
+$releasenotes = _r('https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes');
+$errata = _r('https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata');
+$upgradeguide = _r('https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_7');
$nav = array(
// _r("https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development") => _r('Development roadmap'),
diff --git a/en/index.php b/en/index.php
index bfc190b60..1da29ca0e 100644
--- a/en/index.php
+++ b/en/index.php
@@ -291,7 +291,7 @@ $dictionary = read_translation_file($locale, array('index', 'news', 'common_foot
</li>
<li><a href="contribute/" class="dl-btn-other"><?php _g('<strong>Get involved</strong> in the next version'); ?></a>
</li>
- <!--<li><a href="/downloads/prerelease/" class="dl-btn-other"><?php _g('Test'); ?> Mageia 8 alpha</a></li>-->
+ <li><a href="/downloads/prerelease/" class="dl-btn-other"><?php _g('Test'); ?> Mageia 8 alpha1</a></li>
</ul>
</div>
diff --git a/langs/cs/about.po b/langs/cs/about.po
index d3595cb86..82dad6a5c 100644
--- a/langs/cs/about.po
+++ b/langs/cs/about.po
@@ -1,31 +1,31 @@
# gettext catalog for about web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2014-2015
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2014
-# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2018-2019
+# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2018-2020
# fri, 2015,2017,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-03 07:31+0000\n"
-"Last-Translator: fri\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-28 15:47+0000\n"
+"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: "/web/en/about/index.php +12"
@@ -37,7 +37,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia je svobodný software, komunitně vedený projekt. Zjistěte o něm víc."
#: "/web/en/about/index.php +14"
-msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid ""
+"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, o, poslání, kontakty, řízení, hodnoty, harmonogram"
#: "/web/en/about/index.php +35"
@@ -45,7 +46,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia je založena na GNU/Linuxu. Mageia je svobodný operační systém. "
#: "/web/en/about/index.php +36"
-msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid ""
+"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
+"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr " Je to <a href=\"../community/\">komunitní projekt</a>, podporovaný <a href=\"#mageia.org\"> neziskovou organizací</a> volených přispěvatelů."
#: "/web/en/about/index.php +39"
@@ -53,7 +56,10 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Náš úkol: tvořit pro lidi úžasné nástroje."
#: "/web/en/about/index.php +40"
-msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
+msgid ""
+"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
+"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
+"in the free software world."
msgstr "Více než jen dodání bezpečného, stabilního a dlouhodobě udržitelného operačního systému je cílem ustavení a udržování stálého a důvěryhodného společenství ve světě spolupráce více lidí na svobodném software."
#: "/web/en/about/index.php +41"
@@ -61,35 +67,52 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +44"
-msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid ""
+"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
+"fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">začala v září 2010 jako odnož</a> Mandriva Linuxu,"
#: "/web/en/about/index.php +46"
-msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
+msgid ""
+"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
+"several companies worldwide</a>,"
msgstr "shromáždila celosvětově <a href=\"../community/\">stovky pečlivých jednotlivců a několik společností</a>, "
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
+msgid ""
+"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
+"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
+" using Free Software tools;"
msgstr "kteří spoluvytvářejí infrastrukturu, distribuci samu, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentaci</a>, <a href=\"../downloads/\">dodávku</a> a <a href=\"../support/\">podporu</a>, za použití nástrojů svobodného programového vybavení;"
#: "/web/en/about/index.php +49"
-msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>"
+msgid ""
+"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
+"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
+"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>"
msgstr "vyšlo šest hlavních stabilních verzí <a href=\"../1/\">v červnu 2011</a>, <a href=\"../2/\">v květnu 2012</a>, <a href=\"../3/\">v květnu 2013</a>, <a href=\"../4/\">v únoru 2014</a>, <a href=\"../5/\">v červnu 2015</a>, <a href=\"../6/\">v červenci 2017</a> a <a href=\"../7/\">v červenci 2019</a>"
#: "/web/en/about/index.php +70"
-msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid ""
+"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "je francouzská, v Paříži založená, zákonná struktura podporující projekt Mageia."
#: "/web/en/about/index.php +73"
-msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
-msgstr "<a href=%s>Stanovy Mageia.Org</a> a pravidla <a href=%s>řízení</a>;"
+msgid ""
+"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
+" rules;"
+msgstr "<a href=%s>Stanovy Mageia.Org</a> a pravidla <a href=%s>řízení</a>"
#: "/web/en/about/index.php +74"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +75"
-msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
+"you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">finanční zprávy</a>, <a href=\"../thank-you/\">dárci</a>."
#: "/web/en/about/index.php +79"
@@ -110,27 +133,30 @@ msgstr "V naší komunitě používáme <a href=%s>pravidla chování</a>."
#: "/web/en/about/index.php +87"
msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Politiky"
#: "/web/en/about/index.php +88"
msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us."
-msgstr ""
+msgstr "Naše <a href=%s>zásady ochrany osobních údajů</a> jsou pro nás důležité."
#: "/web/en/about/index.php +91"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnoty"
#: "/web/en/about/index.php +92"
msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Všichni se věnujeme našim <a href=%s>hodnotám</a>."
#: "/web/en/about/index.php +95"
msgid "Mageia history archive"
-msgstr ""
+msgstr "Historický archiv Mageia"
#: "/web/en/about/index.php +96"
-msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
-msgstr ""
+msgid ""
+"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
+" and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
+"2010."
+msgstr "Pro historický záznam zde najdete <a href=%s>seznam zakladatelů</a> Mageie a <a href=%s>oznámení projektu Mageia</a> ze září 2010."
#: "/web/en/about/index.php +100"
msgid "Media &amp; artwork"
diff --git a/langs/hi/5.po b/langs/hi/5.po
index 7dae9a8d5..2af445183 100644
--- a/langs/hi/5.po
+++ b/langs/hi/5.po
@@ -12,13 +12,13 @@
# en/5/index.php
#
# Translators:
-# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2018-2019
+# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2018-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 13:21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-02 04:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,11 +58,11 @@ msgid ""
"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> "
"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there "
"will be download link for you. But what is written between is important."
-msgstr "प्रतीत होता है कि जावास्क्रिप्ट निष्क्रिय है। कृपया बेहतर प्रस्तुतिकरण हेतु इसे <a href=\"%s\">सक्रिय</a> करें। डाउनलोड लिंक इस पृष्ठ के <a href=\"%s\">अंत</a> में दिया गया है। लेकिन बीच में लिखी जानकारी भी महत्वपूर्ण है।"
+msgstr "लगता है कि जावास्क्रिप्ट निष्क्रिय है। कृपया बेहतर प्रस्तुतिकरण हेतु इसे <a href=\"%s\">सक्रिय</a> करें। डाउनलोड लिंक इस पृष्ठ के <a href=\"%s\">अंत</a> में है। परंतु मध्य में लिखी जानकारी भी महत्वपूर्ण है।"
#: "/web/en/5/download_index.php +123"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "लेकिन याद रखें कि इसकी <a href=\"%s\">समर्थन अवधि समाप्त</a> हो चुकी है।"
+msgstr "ध्यान रहें कि इसकी <a href=\"%s\">समर्थन अवधि समाप्त</a> हो चुकी है।"
#: "/web/en/5/download_index.php +123"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2018/09/15/summers-end-roundup-2018/"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "https://blog.mageia.org/en/2018/09/15/summers-end-roundup-2018/"
msgid ""
"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
-msgstr "मजिया ISO फाइलों के रूप में प्रदान किया जाता है, जिन्हें खाली <a href=\"%s\">सीडी या डीवीडी डिस्क</a> पर राइट करना होता है।"
+msgstr "मजिया ISO फाइलों के रूप में प्रदान किया जाता है, जिन्हें रिक्त <a href=\"%s\">सीडी या डीवीडी</a> पर राइट करना होता है।"
#: "/web/en/5/download_index.php +125"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "मजिया के आधिकारिक पैकेज-सं
#: "/web/en/5/index.php +45"
msgid "What's new?"
-msgstr "नया क्या है ?"
+msgstr "क्या नया है ?"
#: "/web/en/5/index.php +47"
msgid ""
diff --git a/langs/hi/about/media.po b/langs/hi/about/media.po
index 3122d2329..230f2d8d5 100644
--- a/langs/hi/about/media.po
+++ b/langs/hi/about/media.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# en/about/media/index.php
#
# Translators:
+# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 16:52:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:46+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 17:12+0000\n"
+"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,174 +27,174 @@ msgstr ""
#: "/web/en/about/media/index.php +12"
msgid "Mageia media files"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया मीडिया फ़ाइलें"
#: "/web/en/about/media/index.php +21"
msgid "Media files"
-msgstr ""
+msgstr "मीडिया फ़ाइलें"
#: "/web/en/about/media/index.php +25"
msgid "Official Logo"
-msgstr ""
+msgstr "आधिकारिक प्रतीक चिह्न"
#: "/web/en/about/media/index.php +28"
msgid "Mageia 2013"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 2013"
#: "/web/en/about/media/index.php +29"
msgid "Mageia 2013 dark"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 2013 डार्क"
#: "/web/en/about/media/index.php +30"
msgid "Mageia 2013 alpha"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 2013 अल्फ़ा"
#: "/web/en/about/media/index.php +39"
msgid "%sPNG</a> or %sSVG</a>"
-msgstr ""
+msgstr "%sPNG</a> or %sSVG</a>"
#: "/web/en/about/media/index.php +47"
msgid "The font used for the logo can be downloaded <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "प्रतीक चिह्न में प्रयुक्त मुद्रलिपि <a href=\"%s\">यहाँ</a> से डाउनलोड कर सकते हैं।"
#: "/web/en/about/media/index.php +51"
msgid "Previous Logo"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्व प्रतीक चिह्न"
#: "/web/en/about/media/index.php +53"
msgid "Mageia 2011 logo"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 2011 प्रतीक चिह्न"
#: "/web/en/about/media/index.php +56"
msgid "Mageia CD/DVD covers without version"
-msgstr ""
+msgstr "संस्करण रहित मजिया सीडी/डीवीडी कवर"
#: "/web/en/about/media/index.php +57"
msgid "Mageia CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया सीडी/डीवीडी"
#: "/web/en/about/media/index.php +63"
msgid "Created by zalappy."
-msgstr ""
+msgstr "zalappy द्वारा निर्मित।"
#: "/web/en/about/media/index.php +63"
msgid "Source is available %shere%s."
-msgstr ""
+msgstr "स्रोत %sयहाँ%s उपलब्ध है।"
#: "/web/en/about/media/index.php +64"
msgid "Licensed under <a href=\"%s\">CC-By-SA</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">CC-By-SA</a> के अंतर्गत लाइसेंस।"
#: "/web/en/about/media/index.php +68"
msgid "Mageia 6 CD/DVD covers"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 6 सीडी/डीवीडी कवर"
#: "/web/en/about/media/index.php +69"
msgid "Mageia 6 Classic-Installation 64bit DVD"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 6 पारंपरिक-इंस्टॉल 64-बिट डीवीडी"
#: "/web/en/about/media/index.php +70"
msgid "Mageia 6 Classic-Installation 32bit DVD"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 6 पारंपरिक-इंस्टॉल 32-बिट डीवीडी"
#: "/web/en/about/media/index.php +71"
msgid "Mageia 6 LiveDVD KDE Plasma 64bit"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 6 लाइव डीवीडी केडीई प्लाज़्मा 64-बिट "
#: "/web/en/about/media/index.php +72"
msgid "Mageia 6 LiveDVD Gnome 64bit"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 6 लाइव डीवीडी गनोम 64-बिट "
#: "/web/en/about/media/index.php +73"
msgid "Mageia 6 LiveDVD Xfce 64bit"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 6 लाइव डीवीडी Xfce 64-बिट "
#: "/web/en/about/media/index.php +74"
msgid "Mageia 6 LiveDVD Xfce 32bit"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 6 लाइव डीवीडी Xfce 32-बिट "
#: "/web/en/about/media/index.php +75"
msgid "Created by Macxi."
-msgstr ""
+msgstr "Macxi द्वारा निर्मित।"
#: "/web/en/about/media/index.php +76"
msgid "Mageia 6 CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 6 सीडी/डीवीडी"
#: "/web/en/about/media/index.php +84"
msgid "Mageia 3 CD/DVD covers"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 3 सीडी/डीवीडी कवर"
#: "/web/en/about/media/index.php +85"
msgid "Mageia 3 plain CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 3 सामान्य सीडी/डीवीडी"
#: "/web/en/about/media/index.php +86"
msgid "Mageia 3 CD"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 3 सीडी"
#: "/web/en/about/media/index.php +87"
msgid "Mageia 3 DVD"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 3 डीवीडी"
#: "/web/en/about/media/index.php +88"
msgid "Mageia 3 dualarch CD"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 3 द्वि-संरचना सीडी"
#: "/web/en/about/media/index.php +89"
msgid "Mageia 3 32bit DVD"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 3 32-बिट डीवीडी"
#: "/web/en/about/media/index.php +90"
msgid "Mageia 3 64bit DVD"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 3 64-बिट डीवीडी"
#: "/web/en/about/media/index.php +91"
msgid "Mageia 3 32bit LiveCD Gnome"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 3 32-बिट लाइव सीडी गनोम"
#: "/web/en/about/media/index.php +92"
msgid "Mageia 3 32bit LiveCD KDE"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 3 32-बिट लाइव सीडी केडीई"
#: "/web/en/about/media/index.php +93"
msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD Gnome"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 3 32-बिट लाइव डीवीडी गनोम"
#: "/web/en/about/media/index.php +94"
msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD KDE"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 3 32-बिट लाइव डीवीडी केडीई"
#: "/web/en/about/media/index.php +95"
msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD Gnome"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 3 64-बिट लाइव डीवीडी गनोम"
#: "/web/en/about/media/index.php +96"
msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD KDE"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 3 64-बिट लाइव डीवीडी केडीई"
#: "/web/en/about/media/index.php +99"
msgid "Mageia 3 CD/DVD cover dedicated to Eugeni with his black silhuete"
-msgstr ""
+msgstr "Eugeni की छाया-आकृति को समर्पित मजिया 3 सीडी/डीवीडी कवर "
#: "/web/en/about/media/index.php +100"
msgid "Mageia 3 CD/DVD cover with watermark dedicated to Eugeni"
-msgstr ""
+msgstr "Eugeni को समर्पित वॉटरमार्क युक्त मजिया 3 सीडी/डीवीडी कवर"
#: "/web/en/about/media/index.php +105"
msgid "Mageia 1 CD/DVD covers"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 1 सीडी/डीवीडी कवर"
#: "/web/en/about/media/index.php +106"
msgid "Mageia 1 CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया 1 सीडी/डीवीडी"
#: "/web/en/about/media/index.php +109"
msgid "Licensed under <a href=\"%s\">CC-By-SA</a> by Julie Guennegues."
-msgstr ""
+msgstr "Julie Guennegues द्वारा <a href=\"%s\">CC-By-SA</a> के अंतर्गत लाइसेंस।"
#: "/web/en/about/media/index.php +113"
msgid ""
"Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier "
"team</a> if you have questions/concerns about using these files."
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइलों से संबंधित प्रश्न/संशय हेतु कृपया <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">अटेलिएर टीम</a> से संपर्क करें।"
diff --git a/langs/hi/about/reports.po b/langs/hi/about/reports.po
index 8082ed745..3b138a53e 100644
--- a/langs/hi/about/reports.po
+++ b/langs/hi/about/reports.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# en/about/reports/index.php
#
# Translators:
+# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2019-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 16:18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-22 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 12:56+0000\n"
+"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,40 +27,40 @@ msgstr ""
#: "/web/en/about/reports/index.php +10"
msgid "Mageia activity &amp; financial reports"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया कार्यकलाप &amp; वित्तीय रिपोर्ट"
#: "/web/en/about/reports/index.php +11"
msgid "Mageia reports, every year."
-msgstr ""
+msgstr "वार्षिक मजिया रिपोर्ट।"
#: "/web/en/about/reports/index.php +12"
msgid "mageia, reports, activity, financial"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया, रिपोर्ट, कार्यकलाप, वित्तीय"
#: "/web/en/about/reports/index.php +19"
msgid "Activity Reports"
-msgstr ""
+msgstr "कार्यकलाप रिपोर्ट"
#: "/web/en/about/reports/index.php +24"
msgid ""
"Here you will find our various activity and financial reports for every "
"year."
-msgstr ""
+msgstr "यहाँ पर आप हमारे विभिन्न कार्यकलाप व वार्षिक वित्तीय रिपोर्ट देख सकते हैं।"
#: "/web/en/about/reports/index.php +27"
msgid "%sFinancial report</a>%s."
-msgstr ""
+msgstr "%sवित्तीय रिपोर्ट</a>%s।"
#: "/web/en/about/reports/index.php +27"
msgid "(in progress)"
-msgstr ""
+msgstr "(कार्य प्रगति पर है)"
#: "/web/en/about/reports/index.php +30"
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> "
"(in French &amp; English), <a href=\"2011/\">financial report</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">सदाचार रिपोर्ट</a> (फ्रेंच में &amp; अंग्रेज़ी), <a href=\"2011/\">वित्तीय रिपोर्ट</a>।"
#: "/web/en/about/reports/index.php +31"
msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>."
-msgstr ""
+msgstr "सदाचार रिपोर्ट, <a href=\"2010/\">वित्तीय रिपोर्ट</a>।"
diff --git a/langs/hi/calendar.po b/langs/hi/calendar.po
index 1276a48de..ba2208d08 100644
--- a/langs/hi/calendar.po
+++ b/langs/hi/calendar.po
@@ -10,12 +10,13 @@
# en/calendar/index.php
#
# Translators:
+# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-11 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-05 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,77 +27,77 @@ msgstr ""
#: "/web/en/calendar/index.php +13"
msgid "events"
-msgstr ""
+msgstr "कार्यक्रम"
#: "/web/en/calendar/index.php +18"
msgid "meetings &amp; organization"
-msgstr ""
+msgstr "सभाएँ &amp; संगठन"
#: "/web/en/calendar/index.php +23"
msgid "development &amp; release plan"
-msgstr ""
+msgstr "सॉफ्टवेयर विकास &amp; विमोचन योजना"
#: "/web/en/calendar/index.php +28"
msgid "mentoring"
-msgstr ""
+msgstr "परामर्श"
#: "/web/en/calendar/index.php +60"
msgid "Mageia calendar"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया दिनदर्शिका"
#: "/web/en/calendar/index.php +61"
msgid ""
"Mageia calendar for organization, events, development schedule and more."
-msgstr ""
+msgstr "मजिया संगठन, कार्यक्रम, सॉफ्टवेयर विकास सारणी आदि हेतु दिनदर्शिका।"
#: "/web/en/calendar/index.php +62"
msgid "mageia, linux, calendar, events"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया, लिनक्स, दिनदर्शिका, कार्यक्रम"
#: "/web/en/calendar/index.php +71"
msgid "Calendar"
-msgstr "कैलेन्डर"
+msgstr "दिनदर्शिका"
#: "/web/en/calendar/index.php +83"
msgid ""
"This calendar shows all Mageia events, <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">team meetings</a>, development "
"planning milestones and possibly more."
-msgstr ""
+msgstr "इस दिनदर्शिका द्वारा आप मजिया संबंधी सभी कार्यक्रम, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">सभाएँ</a>, सॉफ्टवेयर विकास हेतु नियोजित उपलब्धियां इत्यादि के बारे में जान सकते हैं।"
#: "/web/en/calendar/index.php +84"
msgid ""
"It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and"
" team leaders have a write access to it."
-msgstr ""
+msgstr "यह सार्वजानिक रूप से उपलब्ध है। केवल मजिया बोर्ड, समिति सदस्य व टीम लीडर ही इसका संपादन कर सकते हैं।"
#: "/web/en/calendar/index.php +85"
msgid ""
"For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us "
"through:"
-msgstr ""
+msgstr "दिनदर्शिका संबंधी कोई टिप्पणी या बदलाव हेतु, इनके माध्यम से निःसंकोच संपर्क करें :"
#: "/web/en/calendar/index.php +87"
msgid ""
"your <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">team</a> leader or "
"representative,"
-msgstr ""
+msgstr "अपने <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">टीम</a> लीडर या प्रतिनिधि,"
#: "/web/en/calendar/index.php +88"
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> on Freenode,"
-msgstr ""
+msgstr "Freenode आईआरसी चैट पर <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> से,"
#: "/web/en/calendar/index.php +89"
msgid ""
"<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> "
"in last resort."
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम उपाय <a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a>पर मेल करें।"
#: "/web/en/calendar/index.php +93"
msgid "ICS files"
-msgstr ""
+msgstr "ICS फ़ाइलें"
#: "/web/en/calendar/index.php +94"
msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:"
-msgstr ""
+msgstr "इन ICS फ़ाइलों तक आप पढ़ने हेतु सीधी पहुँच प्राप्त कर सकते हैं :"
diff --git a/langs/hi/documentation.po b/langs/hi/documentation.po
index 136880e78..bcc7d2aa9 100644
--- a/langs/hi/documentation.po
+++ b/langs/hi/documentation.po
@@ -12,13 +12,14 @@
# en/doc/doc.php
#
# Translators:
+# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 17:12+0000\n"
+"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,30 +29,30 @@ msgstr ""
#: "/web/en/doc/index.php +14"
msgid "Mageia Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया प्रलेखन"
#: "/web/en/doc/index.php +15"
msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools."
-msgstr ""
+msgstr "मजिया व इसके साधनों हेतु प्रलेखन।"
#: "/web/en/doc/index.php +16"
msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux"
-msgstr ""
+msgstr "प्रलेखन, सहायता, गाइड, इंस्टॉलर, इंस्टॉल प्रक्रिया, मजिया, लिनक्स"
#: "/web/en/doc/index.php +30"
msgid "Find your documentation"
-msgstr ""
+msgstr "प्रलेखन खोजें"
#: "/web/en/doc/index.php +31"
msgid ""
"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
-msgstr ""
+msgstr "मजिया संस्करण, संबंधित गाइड व उसके अनुरूप इच्छित भाषा का चयन करें।"
#: "/web/en/doc/index.php +32"
msgid ""
"Documentation of old versions are available in the <a "
"href=\"archive.php\">archive page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "पुराने संस्करणों का प्रलेखन <a href=\"archive.php\">संग्रह पृष्ठ</a> पर उपलब्ध है।"
#: "/web/en/doc/index.php +33"
msgid ""
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/doc/index.php +40"
msgid "Installer"
-msgstr ""
+msgstr "इंस्टॉलर"
#: "/web/en/doc/index.php +43"
msgid "Control Center"
@@ -80,24 +81,24 @@ msgstr "नियंत्रण केन्द्र"
#: "/web/en/doc/index.php +46"
msgid "Installation from LIVE medium"
-msgstr ""
+msgstr "लाइव मीडिया के माध्यम से इंस्टॉल"
#: "/web/en/doc/index.php +49"
msgid "Network installation"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क इंस्टॉल"
#: "/web/en/doc/archive.php +12"
msgid "Mageia Documentation's Archive"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया प्रलेखन संग्रह"
#: "/web/en/doc/archive.php +13"
msgid ""
"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
-msgstr ""
+msgstr "मजिया के पिछले संस्करणों व साधनों हेतु प्रलेखन।"
#: "/web/en/doc/archive.php +28"
msgid "Some More documentation"
-msgstr ""
+msgstr "थोड़ा और प्रलेखन"
#: "/web/en/doc/archive.php +29"
msgid ""
@@ -125,11 +126,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/doc/doc.php +132"
msgid "Documentation in your language:"
-msgstr ""
+msgstr "आपकी भाषा में प्रलेखन :"
#: "/web/en/doc/doc.php +134"
msgid "Other languages:"
-msgstr ""
+msgstr "अन्य भाषाएँ :"
#: "/web/en/doc/doc.php +144"
msgid ""
diff --git a/langs/hi/donate.po b/langs/hi/donate.po
index 212903a0c..41d25a534 100644
--- a/langs/hi/donate.po
+++ b/langs/hi/donate.po
@@ -1,75 +1,83 @@
# gettext catalog for donate web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
+# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 13:28+0000\n"
+"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n"
-"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/donate/index.php +10"
msgid "Donate to Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया हेतु दान करें"
#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया, दान, दान प्रक्रिया, दानकर्ता, सहायता"
#: "/web/en/donate/index.php +32"
msgid "Donate via PayPal,"
-msgstr ""
+msgstr "Paypal के माध्यम से दान करें,"
#: "/web/en/donate/index.php +34"
msgid "via bitcoin,"
-msgstr ""
+msgstr "बिटकॉइन द्वारा,"
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
+"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+msgstr "यदि आप <a href=\"http://bitcoin.org/\">बिटकॉइन</a> दान करना चाहते हैं, तो Mageia.Org का बिटकॉइन पता यह है <b>%s</b>।"
#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
-msgstr ""
+msgstr "या बैंक चेक (केवल &euro;)।"
#: "/web/en/donate/index.php +38"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
-msgstr ""
+msgstr "आप दान राशि इस पते पर भेज सकते हैं :"
#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
-msgstr ""
+msgstr "चेक की आदाता पंक्ति में \"Mageia.Org\" दर्ज करें।"
#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Please note that:"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया ध्यान दें :"
#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
+msgid ""
+"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
+"a little bit less than you send;"
msgstr ""
#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+msgid ""
+"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr ""
#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
+msgid ""
+"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
+"email to %s."
msgstr ""
#: "/web/en/donate/index.php +54"
@@ -77,7 +85,10 @@ msgid "Why donate?"
msgstr ""
#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
+msgid ""
+"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
+"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
+" the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr ""
#: "/web/en/donate/index.php +57"
@@ -113,11 +124,16 @@ msgid "How to track donation?"
msgstr ""
#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+msgid ""
+"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
+"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr ""
#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
+msgid ""
+"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
+" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
+"reports</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/donate/index.php +92"
@@ -125,5 +141,7 @@ msgid "Questions?"
msgstr ""
#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+msgid ""
+"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
+"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/hi/map.po b/langs/hi/map.po
index a62f0a455..6027ef1cf 100644
--- a/langs/hi/map.po
+++ b/langs/hi/map.po
@@ -10,13 +10,13 @@
# en/map/index.php
#
# Translators:
-# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2019
+# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2019-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:58:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-09 04:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "मजिया के बारे में"
#: "/web/en/map/index.php +12"
msgid "Mission"
-msgstr ""
+msgstr "ध्येय"
#: "/web/en/map/index.php +13"
msgid "News"
@@ -39,71 +39,71 @@ msgstr "समाचार"
#: "/web/en/map/index.php +14"
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "संपर्क"
#: "/web/en/map/index.php +15"
msgid "Supporters"
-msgstr ""
+msgstr "समर्थक"
#: "/web/en/map/index.php +16"
msgid "Governance"
-msgstr ""
+msgstr "संचालन"
#: "/web/en/map/index.php +16"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Org"
#: "/web/en/map/index.php +18"
msgid "Board"
-msgstr ""
+msgstr "बोर्ड"
#: "/web/en/map/index.php +18"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org_Board"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Org_Board"
#: "/web/en/map/index.php +19"
msgid "Council"
-msgstr ""
+msgstr "समिति"
#: "/web/en/map/index.php +19"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org_Council"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Org_Council"
#: "/web/en/map/index.php +20"
msgid "Teams"
-msgstr ""
+msgstr "टीम"
#: "/web/en/map/index.php +20"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Contributing"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Contributing"
#: "/web/en/map/index.php +23"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "नैतिक मूल्य"
#: "/web/en/map/index.php +24"
msgid "Code of conduct"
-msgstr ""
+msgstr "आचार संहिता"
#: "/web/en/map/index.php +27"
msgid "Constitution"
-msgstr ""
+msgstr "संविधान"
#: "/web/en/map/index.php +28"
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट"
#: "/web/en/map/index.php +31"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "लाइसेंस"
#: "/web/en/map/index.php +32"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "घटनाक्रम"
#: "/web/en/map/index.php +33"
msgid "Financial Infos"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय जानकारी"
#: "/web/en/map/index.php +37"
msgid "Downloads"
@@ -111,31 +111,31 @@ msgstr "डाउनलोड"
#: "/web/en/map/index.php +40"
msgid "7 (June 2019)"
-msgstr ""
+msgstr "7 (जून 2019)"
#: "/web/en/map/index.php +41"
msgid "6 (July 2017)"
-msgstr ""
+msgstr "6 (जुलाई 2017)"
#: "/web/en/map/index.php +42"
msgid "5 (June 2015)"
-msgstr ""
+msgstr "5 (जून 2015)"
#: "/web/en/map/index.php +43"
msgid "4 (February 2014)"
-msgstr ""
+msgstr "4 (फरवरी 2014)"
#: "/web/en/map/index.php +44"
msgid "3 (May 2013)"
-msgstr ""
+msgstr "3 (मई 2013)"
#: "/web/en/map/index.php +45"
msgid "2 (May 2012)"
-msgstr ""
+msgstr "2 (मई 2012)"
#: "/web/en/map/index.php +46"
msgid "1 (June 2011)"
-msgstr ""
+msgstr "1 (जून 2011)"
#: "/web/en/map/index.php +47"
msgid "Alternative Downloads"
@@ -151,39 +151,39 @@ msgstr "सहायता"
#: "/web/en/map/index.php +55"
msgid "Software updates"
-msgstr ""
+msgstr "सॉफ्टवेयर अपडेट"
#: "/web/en/map/index.php +56"
msgid "Product lifecycle"
-msgstr ""
+msgstr "उत्पाद जीवन काल"
#: "/web/en/map/index.php +57"
msgid "Official Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "आधिकारिक प्रलेखन"
#: "/web/en/map/index.php +58"
msgid "Community support"
-msgstr ""
+msgstr "सामुदायिक सहायता"
#: "/web/en/map/index.php +59"
msgid "Professional support"
-msgstr ""
+msgstr "पेशेवर सहायता"
#: "/web/en/map/index.php +59"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
#: "/web/en/map/index.php +60"
msgid "Compatible hardware"
-msgstr ""
+msgstr "उपयुक्त हार्डवेयर"
#: "/web/en/map/index.php +61"
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य प्रश्न"
#: "/web/en/map/index.php +61"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/FAQ"
#: "/web/en/map/index.php +65"
msgid "Community"
@@ -207,15 +207,15 @@ msgstr "https://blog.mageia.org/en/"
#: "/web/en/map/index.php +70"
msgid "Calendar"
-msgstr "कैलेन्डर"
+msgstr "दिनदर्शिका"
#: "/web/en/map/index.php +71"
msgid "Mailing-lists"
-msgstr "पत्राचार सूचियाँ"
+msgstr "मेल-सूची"
#: "/web/en/map/index.php +71"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
#: "/web/en/map/index.php +72"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
@@ -223,27 +223,27 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
#: "/web/en/map/index.php +73"
msgid "Forums"
-msgstr "फोरम"
+msgstr "चर्चा मंच"
#: "/web/en/map/index.php +73"
msgid "https://forums.mageia.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://forums.mageia.org/"
#: "/web/en/map/index.php +74"
msgid "https://wiki.mageia.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/map/index.php +76"
msgid "People"
-msgstr "व्यक्ति"
+msgstr "जन"
#: "/web/en/map/index.php +80"
msgid "Contribute"
-msgstr ""
+msgstr "योगदान करें"
#: "/web/en/map/index.php +83"
msgid "Why contribute?"
-msgstr ""
+msgstr "क्यों योगदान करें?"
#: "/web/en/map/index.php +84"
msgid "How to contribute?"
@@ -251,15 +251,15 @@ msgstr "कैसे योगदान करें?"
#: "/web/en/map/index.php +85"
msgid "Donate"
-msgstr ""
+msgstr "दान करें"
#: "/web/en/map/index.php +89"
msgid "About you"
-msgstr ""
+msgstr "आपके बारे में"
#: "/web/en/map/index.php +92"
msgid "Your Mageia id"
-msgstr ""
+msgstr "आपकी मजिया आईडी"
#: "/web/en/map/index.php +93"
msgid "Privacy policy"
@@ -271,17 +271,17 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Privacy_policy"
#: "/web/en/map/index.php +126"
msgid "Mageia.org site map"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia.org साइट मैप"
#: "/web/en/map/index.php +127"
msgid "mageia, web site, map, sitemap"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया, वेबसाइट, मैप, साइट मैप"
#: "/web/en/map/index.php +135"
msgid "Site Map"
-msgstr ""
+msgstr "साइट मैप"
#: "/web/en/map/index.php +142"
msgid ""
"You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:"
-msgstr ""
+msgstr "जो खोज रहे थे, क्या वो नहीं मिला? mageia.org पर खोजें :"
diff --git a/langs/hi/support.po b/langs/hi/support.po
index 57ca1ba97..d43bfcacc 100644
--- a/langs/hi/support.po
+++ b/langs/hi/support.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# en/support/index.php
#
# Translators:
+# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-01 01:59+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 07:54+0000\n"
+"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,15 +27,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +11"
msgid "Support for Mageia distribution"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया हेतु सहायता"
#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
-msgstr ""
+msgstr "मजिया हेतु सहायता संसाधानों की सूची।"
#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया, लिनक्स, सहायता, मदद, हार्डवेयर, गुणता आश्वासन, जाँच"
#: "/web/en/support/index.php +21"
msgid "Support"
@@ -42,11 +43,11 @@ msgstr "सहायता"
#: "/web/en/support/index.php +23"
msgid "Community Support"
-msgstr ""
+msgstr "सामुदायिक सहायता"
#: "/web/en/support/index.php +24"
msgid "Professional Support"
-msgstr ""
+msgstr "पेशेवर सहायता"
#: "/web/en/support/index.php +25"
msgid "Documentation"
@@ -54,19 +55,19 @@ msgstr "प्रलेखन"
#: "/web/en/support/index.php +26"
msgid "Updates"
-msgstr "उन्नयन"
+msgstr "अपडेट"
#: "/web/en/support/index.php +27"
msgid "Lifecycle"
-msgstr ""
+msgstr "जीवन काल"
#: "/web/en/support/index.php +28"
msgid "Hardware Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "हार्डवेयर आवश्यकताएँ"
#: "/web/en/support/index.php +29"
msgid "Bugs Reports"
-msgstr "समस्या, दोष आदि की रिपोर्ट"
+msgstr "समस्या रिपोर्ट"
#: "/web/en/support/index.php +38"
msgid ""
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +40"
msgid "https://wiki.mageia.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +43"
msgid ""
@@ -130,11 +131,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-msgstr ""
+msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
"\">mailing-lists</a>;"
-msgstr ""
+msgstr "हमारी <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">मेल-सूची</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid ""
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
#: "/web/en/support/index.php +87"
msgid ""
@@ -257,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
-msgstr ""
+msgstr "अधिक जानकारी हेतु %sडाउनलोड पृष्ठ%s देखें।"
#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid ""
@@ -287,11 +288,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid ""
diff --git a/langs/hi/thank-you.po b/langs/hi/thank-you.po
index 463f95f5f..c71cb6adb 100644
--- a/langs/hi/thank-you.po
+++ b/langs/hi/thank-you.po
@@ -11,13 +11,14 @@
#
# Translators:
# gvidushiin <gvidushiin@gmail.com>, 2014
+# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
-"Last-Translator: gvidushiin <gvidushiin@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-13 05:06+0000\n"
+"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -97,23 +98,23 @@ msgstr ""
#: "/web/en/thank-you/index.php +60"
msgid "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"
#: "/web/en/thank-you/index.php +61"
msgid "Le Père Tranquille"
-msgstr ""
+msgstr "Le Père Tranquille"
#: "/web/en/thank-you/index.php +62"
msgid "Séverine's place"
-msgstr ""
+msgstr "Séverine's place"
#: "/web/en/thank-you/index.php +63"
msgid "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">&Eacute;lise</a>'s place"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">&Eacute;lise</a>'s place"
#: "/web/en/thank-you/index.php +64"
msgid "Starbucks Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "Starbucks Coffee"
#: "/web/en/thank-you/index.php +67"
msgid ""
diff --git a/langs/pt-br/6.po b/langs/pt-br/6.po
index 780cf9d19..59865dfaa 100644
--- a/langs/pt-br/6.po
+++ b/langs/pt-br/6.po
@@ -1,34 +1,35 @@
# gettext catalog for 6 web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: 6
-#
+#
# include translation strings from:
# en/6/download_index.php
# en/6/nav.php
-#
+#
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2019
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2019
# Carlos Filho <caffilhobr@gmail.com>, 2019
# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2019
-#
+# Celio Alves <dreamcelio@gmail.com>, 2020
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 14:03:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 22:25+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Celio Alves <dreamcelio@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/pt_BR/)\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: "/web/en/6/download_index.php +36"
@@ -52,8 +53,12 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "Baixar %s DVD, LiveDVD, imagens ISO de instalação pela rede"
#: "/web/en/6/download_index.php +66"
-msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-msgstr "Mageia, %s, linux, livre, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
+msgid ""
+"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
+"bittorrent"
+msgstr ""
+"Mageia, %s, linux, livre, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
+"bittorrent"
#: "/web/en/6/download_index.php +96"
msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
@@ -64,24 +69,47 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Tenha Cuidado! Esta é uma versão Beta instável."
#: "/web/en/6/download_index.php +98"
-msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
-msgstr "Destina-se apenas para uso do desenvolvedor. <strong>NÃO USAR ESTA NA PRODUÇÃO OU PARA REVISÃO OFICIAL.</strong>"
+msgid ""
+"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
+" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgstr ""
+"Destina-se apenas para uso do desenvolvedor. <strong>NÃO USAR ESTA NA "
+"PRODUÇÃO OU PARA REVISÃO OFICIAL.</strong>"
#: "/web/en/6/download_index.php +99"
-msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
-msgstr "Esta é uma versão Release Candidate. Software Release Candidate é um software que se formou de testes Beta, e deve ser um produto pronto adequado para usuários avançados e colaboradores. No entanto, usuários iniciantes e usuários de aplicativos críticos podem querer esperar para a versão final prevista para %s."
+msgid ""
+"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
+" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
+"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
+"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgstr ""
+"Esta é uma versão Release Candidate. Software Release Candidate é um "
+"software que se formou de testes Beta, e deve ser um produto pronto adequado"
+" para usuários avançados e colaboradores. No entanto, usuários iniciantes e "
+"usuários de aplicativos críticos podem querer esperar para a versão final "
+"prevista para %s."
#: "/web/en/6/download_index.php +99"
msgid "June 2017"
msgstr "Junho 2017"
#: "/web/en/6/download_index.php +99"
-msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
-msgstr "Release Candidate é destinado a identificar todos os erros remanescentes ou pacotes em falta."
+msgid ""
+"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
+"packages."
+msgstr ""
+"Release Candidate é destinado a identificar todos os erros remanescentes ou "
+"pacotes em falta."
#: "/web/en/6/download_index.php +110"
-msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
-msgstr "Parece que você tem que desabilitar JavaScript. Por favor <a href=\"%s\"> permitir</a>para melhorar o empenho. No <a href=\"%s\">final</a> desta página haverá um link para download. "
+msgid ""
+"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> "
+"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there "
+"will be download link for you. But what is written between is important."
+msgstr ""
+"Parece que você tem que desabilitar JavaScript. Por favor <a href=\"%s\"> "
+"permitir</a>para melhorar o empenho. No <a href=\"%s\">final</a> desta "
+"página haverá um link para download. "
#: "/web/en/6/download_index.php +115"
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
@@ -92,12 +120,18 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Mas lembre-se que ele já <a href=\"%s\">chegou ao EOL</a>."
#: "/web/en/6/download_index.php +116"
-msgid "https://blog.mageia.org/en/2019/12/02/mageia-6-end-of-life-time-to-upgrade/"
+msgid ""
+"https://blog.mageia.org/en/2019/12/02/mageia-6-end-of-life-time-to-upgrade/"
msgstr ""
+"https://blog.mageia.org/en/2019/12/02/mageia-6-end-of-life-time-to-upgrade/"
#: "/web/en/6/download_index.php +118"
-msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
-msgstr "Mageia é fornecido como arquivos de imagem ISO que têm que ser queimadas em <a href=\"%s\">CD ou DVD discos em branco</a>."
+msgid ""
+"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
+"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgstr ""
+"Mageia é fornecido como arquivos de imagem ISO que têm que ser queimadas em "
+"<a href=\"%s\">CD ou DVD discos em branco</a>."
#: "/web/en/6/download_index.php +118"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
@@ -105,39 +139,70 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
#: "/web/en/6/download_index.php +120"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr "Todas as ISOs também podem ser iniciadas a partir de uma unidade <a %s>USB</a>."
+msgstr ""
+"Todas as ISOs também podem ser iniciadas a partir de uma unidade <a "
+"%s>USB</a>."
#: "/web/en/6/download_index.php +120"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgstr ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/6/download_index.php +122"
-msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
-msgstr "Para <a %s>transferir</a> uma instalação ISO Mageia em um pen-drive, você pode tentar uma das várias ferramentas:"
+msgid ""
+"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
+"of several tools:"
+msgstr ""
+"Para <a %s>transferir</a> uma instalação ISO Mageia em um pen-drive, você "
+"pode tentar uma das várias ferramentas:"
#: "/web/en/6/download_index.php +124"
-msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
-msgstr "Para Linux, IsoDumper, está disponível nos repositorios. Pode ser usado para ferramentas com base em %sdd%s."
+msgid ""
+"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgstr ""
+"Para Linux, IsoDumper, está disponível nos repositorios. Pode ser usado para"
+" ferramentas com base em %sdd%s."
#: "/web/en/6/download_index.php +125"
msgid "Unetbootin is not supported."
msgstr "Unetbootin não é suportado."
#: "/web/en/6/download_index.php +127"
-msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
-msgstr "Para o Windows, dê uma olhada na nossa <a href=\"%s\">wiki</a> para suas opções."
+msgid ""
+"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
+"options."
+msgstr ""
+"Para o Windows, dê uma olhada na nossa <a href=\"%s\">wiki</a> para suas "
+"opções."
#: "/web/en/6/download_index.php +127"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
+msgid ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
+"_Alternative_tools"
+msgstr ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
+"_Alternative_tools"
#: "/web/en/6/download_index.php +130"
-msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
-msgstr "\"Dumping\" uma imagem em um dispositivo flash destrói qualquer sistema de arquivos na partição antes; acesso a todos os dados não destruídas serão perdidos, e capacidade de separação irá ser reduzido ao tamanho de imagem. Por outras palavras, todos os dados antes de o dispositivo está em risco."
+msgid ""
+"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
+"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
+"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
+"on the device is at risk."
+msgstr ""
+"\"Dumping\" uma imagem em um dispositivo flash destrói qualquer sistema de "
+"arquivos na partição antes; acesso a todos os dados não destruídas serão "
+"perdidos, e capacidade de separação irá ser reduzido ao tamanho de imagem. "
+"Por outras palavras, todos os dados antes de o dispositivo está em risco."
#: "/web/en/6/download_index.php +133"
-msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
-msgstr "Se você tiver <a href=\"%s\">UEFI</a>, um procedimento está disponível na <a href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid ""
+"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
+"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgstr ""
+"Se você tiver <a href=\"%s\">UEFI</a>, um procedimento está disponível na <a"
+" href=\"%s\">wiki</a>."
#: "/web/en/6/download_index.php +133"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
@@ -148,32 +213,57 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/6/download_index.php +137"
-msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
-msgstr "Live Mídia e Mídia de Instalação de Rede foram atualizados para suportar novo hardware."
+msgid ""
+"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
+"hardware."
+msgstr ""
+"Live Mídia e Mídia de Instalação de Rede foram atualizados para suportar "
+"novo hardware."
#: "/web/en/6/download_index.php +138"
-msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
-msgstr "Chamam de Mageia 6.1 para distingui-lo da versão original do Mageia 6."
+msgid ""
+"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
+"Mageia 6 release."
+msgstr ""
+"Chamam de Mageia 6.1 para distingui-lo da versão original do Mageia 6."
#: "/web/en/6/download_index.php +139"
-msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
-msgstr "Use-as se as imagens iso originais do Mageia 6 não conseguirem inicializar em seu hardware ou se você quiser mais software atualizado durante a execução no modo live."
+msgid ""
+"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
+"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
+"live mode."
+msgstr ""
+"Use-as se as imagens iso originais do Mageia 6 não conseguirem inicializar "
+"em seu hardware ou se você quiser mais software atualizado durante a "
+"execução no modo live."
#: "/web/en/6/download_index.php +140"
-msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
-msgstr "Por favor, dê uma olhada na <a href=\"%s\">documentação</a> para a mídia apropriada."
+msgid ""
+"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
+"appropriate media."
+msgstr ""
+"Por favor, dê uma olhada na <a href=\"%s\">documentação</a> para a mídia "
+"apropriada."
#: "/web/en/6/download_index.php +141"
-msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
-msgstr "Não há necessidade de reinstalar se você tiver o Mageia 6 instalado e já tiver as atualizações mais recentes instaladas."
+msgid ""
+"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
+" the latest updates installed."
+msgstr ""
+"Não há necessidade de reinstalar se você tiver o Mageia 6 instalado e já "
+"tiver as atualizações mais recentes instaladas."
#: "/web/en/6/download_index.php +150"
msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Sabores de Instalação Clássica"
#: "/web/en/6/download_index.php +152"
-msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
-msgstr "A ISO Clássica é a forma tradicional de instalar Mageia diretamente. Dê uma olhada na <a href=\"%s\">documentação completa</a> para instalar."
+msgid ""
+"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
+"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgstr ""
+"A ISO Clássica é a forma tradicional de instalar Mageia diretamente. Dê uma "
+"olhada na <a href=\"%s\">documentação completa</a> para instalar."
#: "/web/en/6/download_index.php +154"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
@@ -193,11 +283,18 @@ msgstr "Estas ISOs contém Software Livre e alguns drivers proprietários."
#: "/web/en/6/download_index.php +161"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Você será solicitado a escolher qual tipo de Software que deseja instalar."
+msgstr ""
+"Você será solicitado a escolher qual tipo de Software que deseja instalar."
#: "/web/en/6/download_index.php +162"
-msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
-msgstr "Ao instalar a distro inclui a capacidade de adicionar os repositórios Mageia on-line durante a instalação, o que significa que você pode instalar até mais pacotes do que os disponíveis na ISO."
+msgid ""
+"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
+"repositories during the installation, which means you can install even more "
+"packages than those available on the ISO."
+msgstr ""
+"Ao instalar a distro inclui a capacidade de adicionar os repositórios Mageia"
+" on-line durante a instalação, o que significa que você pode instalar até "
+"mais pacotes do que os disponíveis na ISO."
#: "/web/en/6/download_index.php +165"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
@@ -208,12 +305,22 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVDs"
#: "/web/en/6/download_index.php +175"
-msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
-msgstr "Live ISO permite que você experimente %s sem instalação. Você pode executar Mageia diretamente de um DVD ou dispositivo USB, e experimentá-lo usando uma das interfaces gráficas do usuário, como o GNOME, Plasma ou Xfce."
+msgid ""
+"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
+"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
+"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgstr ""
+"Live ISO permite que você experimente %s sem instalação. Você pode executar "
+"Mageia diretamente de um DVD ou dispositivo USB, e experimentá-lo usando uma"
+" das interfaces gráficas do usuário, como o GNOME, Plasma ou Xfce."
#: "/web/en/6/download_index.php +176"
-msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
-msgstr "Se você está feliz com a experiência Mageia, você pode instalá-lo em seu disco rígido a partir da mídia Live."
+msgid ""
+"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
+"your hard drive from the Live media."
+msgstr ""
+"Se você está feliz com a experiência Mageia, você pode instalá-lo em seu "
+"disco rígido a partir da mídia Live."
#: "/web/en/6/download_index.php +178"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
@@ -221,11 +328,16 @@ msgstr "Use DVDs Live para novas instalações novas SOMENTE."
#: "/web/en/6/download_index.php +179"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
-msgstr "Não use esses DVDs Live para atualizar a partir da versão anterior Mageia!"
+msgstr ""
+"Não use esses DVDs Live para atualizar a partir da versão anterior Mageia!"
#: "/web/en/6/download_index.php +180"
-msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
-msgstr "Use uma instalação clássica e depois <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">atualizar guia</a>."
+msgid ""
+"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
+"guide</a>."
+msgstr ""
+"Use uma instalação clássica e depois <a href=\"%s\" "
+"hreflang=\"en\">atualizar guia</a>."
#: "/web/en/6/download_index.php +183"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
@@ -236,12 +348,18 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "CD de instalação baseada em rede com fios"
#: "/web/en/6/download_index.php +189"
-msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
-msgstr "Baixar rapidamente e iniciar imediatamente em modo de instalação a partir de <em>fio</em> de rede ou um disco local."
+msgid ""
+"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
+"network or a local disk."
+msgstr ""
+"Baixar rapidamente e iniciar imediatamente em modo de instalação a partir de"
+" <em>fio</em> de rede ou um disco local."
#: "/web/en/6/download_index.php +190"
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
-msgstr "Dê uma olhada na <a href=\"%s\">wiki</a> para obter uma lista de possibilidades."
+msgstr ""
+"Dê uma olhada na <a href=\"%s\">wiki</a> para obter uma lista de "
+"possibilidades."
#: "/web/en/6/download_index.php +190"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
@@ -308,8 +426,12 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Instalador via rede + CD de firmware não-livres"
#: "/web/en/6/download_index.php +254"
-msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
-msgstr "Contem drivers não livres necessários para alguns controladores de disco, algumas placas de rede, etc"
+msgid ""
+"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
+"cards, etc."
+msgstr ""
+"Contem drivers não livres necessários para alguns controladores de disco, "
+"algumas placas de rede, etc"
#: "/web/en/6/download_index.php +258"
msgid "Free Software CD"
@@ -324,12 +446,22 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "Arquitetura Apoiada"
#: "/web/en/6/download_index.php +270"
-msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
-msgstr "A maioria dos novos computadores suportam x86-64 (também conhecido como AMD64 e Intel64), mas alguns processadores de laptop e processadores de netbooks não são suportados."
+msgid ""
+"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
+"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgstr ""
+"A maioria dos novos computadores suportam x86-64 (também conhecido como "
+"AMD64 e Intel64), mas alguns processadores de laptop e processadores de "
+"netbooks não são suportados."
#: "/web/en/6/download_index.php +274"
-msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
-msgstr "Esta versão funciona em todos os PCs, incluindo aqueles que suportam 64 bits. Se você tiver mais de 3 GB de RAM você deve preferir a versão de 64 bits."
+msgid ""
+"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
+"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgstr ""
+"Esta versão funciona em todos os PCs, incluindo aqueles que suportam 64 "
+"bits. Se você tiver mais de 3 GB de RAM você deve preferir a versão de 64 "
+"bits."
#: "/web/en/6/download_index.php +288"
msgid "Download Method"
@@ -348,8 +480,13 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/6/download_index.php +298"
-msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
-msgstr "Recomendamos que você use <a href=%s>BitTorrent</a> para fazer o download, pois costumam dar uma maior velocidade de download e mais confiável para arquivos grandes."
+msgid ""
+"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
+"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgstr ""
+"Recomendamos que você use <a href=%s>BitTorrent</a> para fazer o download, "
+"pois costumam dar uma maior velocidade de download e mais confiável para "
+"arquivos grandes."
#: "/web/en/6/download_index.php +298"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
@@ -432,8 +569,10 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
#: "/web/en/6/nav.php +9"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5"
+msgid ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5"
+msgstr ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5"
#: "/web/en/6/nav.php +12"
msgid "Development roadmap"
diff --git a/langs/pt-br/downloads/get.po b/langs/pt-br/downloads/get.po
index 181360c09..deb000b79 100644
--- a/langs/pt-br/downloads/get.po
+++ b/langs/pt-br/downloads/get.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-13 02:00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-19 23:04+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-05 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: Celio Alves <dreamcelio@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +18"
msgid "Brasil"
-msgstr ""
+msgstr "Brasil"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +19"
msgid "Беларусь - Belarus"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Brasilia"
-msgstr ""
+msgstr "Brasília"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Brisbane"
diff --git a/langs/pt/about.po b/langs/pt/about.po
index f8423a882..c3efd5df9 100644
--- a/langs/pt/about.po
+++ b/langs/pt/about.po
@@ -1,31 +1,32 @@
# gettext catalog for about web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# rqllira <contato@raquellira.com>, 2016
-# alfalb_mansil, 2014
-# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com>, 2015
+# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2020
+# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2014
+# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-05 18:52+0000\n"
-"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:07+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
-"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +12"
@@ -34,64 +35,86 @@ msgstr "Sobre o Mageia"
#: "/web/en/about/index.php +13"
msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
-msgstr "O Mageia é um Programa Gratuito e um projeto liderado pela comunidade. Saiba mais sobre o mesmo."
+msgstr "Mageia é um «Software Livre», e um projeto gerido pela comunidade. Saiba mais sobre o mesmo."
#: "/web/en/about/index.php +14"
-msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid ""
+"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, sobre, missão, contactos, administração, valores, barra cronológica"
#: "/web/en/about/index.php +35"
msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
-msgstr "O Mageia é um Programa Gratuito e um sistema operativo baseado no GNU/Linux."
+msgstr "Mageia é um «Software Gratuito» e um sistema operativo baseado em GNU/Linux."
#: "/web/en/about/index.php +36"
-msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid ""
+"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
+"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Este é um <a href=\"../community/\">projeto comunitário</a>, suportado por <a href=\"#mageia.org\">uma organização sem fins lucrativos</a> composta por colaboradores eleitos."
#: "/web/en/about/index.php +39"
msgid "Our mission: to build great tools for people."
-msgstr "A nossa missão, é a criação de ótimas ferramentas para as pessoas."
+msgstr "A nossa missão, é a criação de ferramentas fantásticas para as pessoas."
#: "/web/en/about/index.php +40"
-msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
-msgstr "Além de fornecer um sistema operativo seguro, estável e sustentável, o objetivo é também tornar-se e manter uma comunidade credível e reconhecida no mundo do software livre."
+msgid ""
+"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
+"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
+"in the free software world."
+msgstr "Além de fornecer um sistema operativo seguro, estável e sustentável, o objetivo é também tornar-se e manter uma comunidade credível e reconhecida no mundo do ''software'' livre."
#: "/web/en/about/index.php +41"
msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Até à data, Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +44"
-msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid ""
+"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
+"fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">começões em Setembro de 2010 como \"fork\"</a> of Mandriva Linux,"
#: "/web/en/about/index.php +46"
-msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
+msgid ""
+"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
+"several companies worldwide</a>,"
msgstr "reuniu <a href=\"../community/\">centenas de pessoas cuidadosas e diversas empresas em todo o mundo</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
-msgstr "que co-produziram a infraestrutura, a distribuição em si, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentação</a>, <a href=\"../downloads/\">entrega</a> e <a href=\"../support/\">suporte</a>, utilizando ferramentas livres;"
+msgid ""
+"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
+"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
+" using Free Software tools;"
+msgstr "que co-produziram a infraestrutura, a distribuição em si, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentação</a>, <a href=\"../downloads/\">distribuição</a> e <a href=\"../support/\">apoio</a>, utilizando ferramentas de «Software Livre»;"
#: "/web/en/about/index.php +49"
-#, fuzzy
-msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>"
-msgstr "lançou seis grandes lançamentos estáveis <a href=\"../1/\">em Junho de 2011</a>, <a href=\"../2/\">em Maio de 2012</a>,<a href=\"../3/\"> em Maio de 2013</a>, <a href=\"../4/\">em Fevereiro de 2014</a>,<a href=\"../5/\">em Junho de 2015</a> e <a href=\"../6/\">em Julho de 2017</a>."
+msgid ""
+"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
+"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
+"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>"
+msgstr "lançou sete grandes lançamentos estáveis <a href=\"../1/\">em junho de 2011</a>, <a href=\"../2/\">em maio de 2012</a>,<a href=\"../3/\"> em maio de 2013</a>, <a href=\"../4/\">em fevereiro de 2014</a>,<a href=\"../5/\">em junho de 2015</a>, <a href=\"../6/\">em julho de 2017</a> e <a href=\"../7/\">em junho de 2019</a>"
#: "/web/en/about/index.php +70"
-msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
-msgstr "é Francês, estrutura legal baseada em Paris que suporta o projeto Mageia."
+msgid ""
+"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgstr "é a estrutura legal baseada em Paris - França, que suporta o projeto Mageia."
#: "/web/en/about/index.php +73"
-msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
-msgstr "<a href=%s>Constituição Legal da Organização Mageia.</a> e regras de <a href=%s>Administração</a>;"
+msgid ""
+"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
+" rules;"
+msgstr "<a href=%s>Constituição Legal da Organização Mageia</a> e regras de <a href=%s>«Administração»</a>;"
#: "/web/en/about/index.php +74"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +75"
-msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
-msgstr "<a href=\"../about/reports/\">relatórios financeiros</a>, <a href=\"../thank-you/\">doadores</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
+"you/\">donators</a>."
+msgstr "<a href=\"../about/reports/\">Relatórios financeiros</a>, <a href=\"../thank-you/\">doadores</a>."
#: "/web/en/about/index.php +79"
msgid "Mageia license"
@@ -99,7 +122,7 @@ msgstr "Licença do Mageia"
#: "/web/en/about/index.php +80"
msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>."
-msgstr "Nossas contribuições são baseadas na <a href=%s>nossa licença</a>."
+msgstr "As nossas contribuições são baseadas na <a href=%s>nossa licença</a>."
#: "/web/en/about/index.php +83"
msgid "Code of conduct"
@@ -107,39 +130,42 @@ msgstr "Código de Conduta"
#: "/web/en/about/index.php +84"
msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>."
-msgstr "Em nossa comunidade nós usamos um <a href=%s>Código de Conduta</a>."
+msgstr "Na nossa comunidade nós utilizamos um <a href=%s>«Código de Conduta»</a>."
#: "/web/en/about/index.php +87"
msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Políticas"
#: "/web/en/about/index.php +88"
msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us."
-msgstr ""
+msgstr "A nossa <a href=%s>política de privacidade</a> é importante para nós."
#: "/web/en/about/index.php +91"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores"
#: "/web/en/about/index.php +92"
msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Todos nós dedicamo-nos aos nossos <a href=%s>valores</a>."
#: "/web/en/about/index.php +95"
msgid "Mageia history archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo histórico do Mageia"
#: "/web/en/about/index.php +96"
-msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
-msgstr ""
+msgid ""
+"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
+" and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
+"2010."
+msgstr "Para registos históricos pode encontrar uma <a href=%s>lista dos fundadores da Mageia</a> e um <a href=%s>anúncio do projeto Mageia</a> de setembro de 2010."
#: "/web/en/about/index.php +100"
msgid "Media &amp; artwork"
-msgstr "Multimédia e Ilustrações"
+msgstr "Discos e Ilustrações"
#: "/web/en/about/index.php +102"
msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">Logótipo, ficheiros de capas de CD, ficheiros multimédia</a>."
+msgstr "<a href=\"%s\">Logótipo, ficheiros de capas de CD, ficheiros de discos</a>."
#: "/web/en/about/index.php +103"
msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>."
diff --git a/langs/pt/map.po b/langs/pt/map.po
index 9bbae635a..2c997fdaf 100644
--- a/langs/pt/map.po
+++ b/langs/pt/map.po
@@ -1,30 +1,31 @@
# gettext catalog for map web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: map
-#
+#
# include translation strings from:
# en/map/index.php
-#
+#
# Translators:
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2015
-# MS <manuelarodsilva@gmail.com>, 2017-2018
+# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2020
+# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2017-2018
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:58:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-06 17:43+0000\n"
-"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-04 13:13+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
-"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/map/index.php +9"
@@ -112,9 +113,8 @@ msgid "Downloads"
msgstr "Transferências"
#: "/web/en/map/index.php +40"
-#, fuzzy
msgid "7 (June 2019)"
-msgstr "5 (Junho 2015)"
+msgstr "7 (Junho de 2019)"
#: "/web/en/map/index.php +41"
msgid "6 (July 2017)"
@@ -285,5 +285,6 @@ msgid "Site Map"
msgstr "Mapa do Site"
#: "/web/en/map/index.php +142"
-msgid "You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:"
+msgid ""
+"You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:"
msgstr "Ainda não encontrou o que procura? tente pesquisar em mageia.org:"
diff --git a/langs/pt/support.po b/langs/pt/support.po
index 00d8e7eeb..7742d17ad 100644
--- a/langs/pt/support.po
+++ b/langs/pt/support.po
@@ -2,54 +2,55 @@
# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
-# MS <manuelarodsilva@gmail.com>, 2017
-# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com>, 2015
+# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2020
+# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2017
+# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-06 17:42+0000\n"
-"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-05 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
-"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/support/index.php +11"
msgid "Support for Mageia distribution"
-msgstr "Apoio para a distribuição do Mageia"
+msgstr "Suporte para a distribuição do Mageia"
#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
-msgstr "Lista de recursos de apoio para a distribuição do Mageia."
+msgstr "Lista de recursos de suporte para a distribuição do Mageia."
#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
-msgstr "mageia, linux, suporte, ajuda, material, qa, teste"
+msgstr "mageia, linux, suporte, ajuda, material, p&r, qa, teste"
#: "/web/en/support/index.php +21"
msgid "Support"
-msgstr "Suporte"
+msgstr "Apoio"
#: "/web/en/support/index.php +23"
msgid "Community Support"
-msgstr "Suporte da Comunidade"
+msgstr "Apoio da Comunidade"
#: "/web/en/support/index.php +24"
msgid "Professional Support"
-msgstr "Suporte Profissional"
+msgstr "Apoio Profissional"
#: "/web/en/support/index.php +25"
msgid "Documentation"
@@ -61,35 +62,41 @@ msgstr "Atualizações"
#: "/web/en/support/index.php +27"
msgid "Lifecycle"
-msgstr "Ciclo de Vida"
+msgstr "Duração"
#: "/web/en/support/index.php +28"
msgid "Hardware Requirements"
-msgstr "Requerimentos de Material"
+msgstr "Requisitos de Hardware"
#: "/web/en/support/index.php +29"
msgid "Bugs Reports"
-msgstr "Relatórios de Erros"
+msgstr "Relatórios de Erros (Bugs)"
#: "/web/en/support/index.php +38"
-msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
-msgstr "Pode ver a documentação existente em %sdocumentation here%s. Também pode ver a %sWiki%s."
+msgid ""
+"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
+"%sWiki%s."
+msgstr "Pode ver a documentação existente %saqui%s. Também pode ver na nossa %sWiki%s."
#: "/web/en/support/index.php +40"
msgid "https://wiki.mageia.org"
-msgstr "https://wiki.mageia.org"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/P%C3%A1gina_Principal_pt-PT"
#: "/web/en/support/index.php +43"
-msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgid ""
+"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
+"on an ongoing basis."
msgstr "As atualizações estão disponíveis para %s e %s (correções de erros e segurança) e publicadas numa base contínua."
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgid ""
+"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
+"ongoing basis."
msgstr "As atualizações estão disponíveis para %s (correções de erros e segurança) e publicadas numa base contínua."
#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
-msgstr "Pode instalar estes a partir do Centro de Controlo do Mageia"
+msgstr "Pode instalar estes a partir do «Centro de Controlo» do Mageia"
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
@@ -100,31 +107,29 @@ msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
msgstr "Os lançamentos do Mageia são suportados por pelo menos 18 meses."
#: "/web/en/support/index.php +52"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 7 will be supported until December 30th, 2020."
-msgstr "O Mageia 1 foi suportado até 1 de dezembro de 2012."
+msgstr "O Mageia 7 será suportado até 30 de dezembro de 2020."
#: "/web/en/support/index.php +52"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 7 was supported until December 30th, 2020."
-msgstr "O Mageia 1 foi suportado até 1 de dezembro de 2012."
+msgstr "O Mageia 7 foi suportado até 30 de dezembro de 2020."
#: "/web/en/support/index.php +53"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 6 will be supported until September 30th, 2019."
-msgstr "O Mageia 4 foi suportado até 19 de setembro de 2015."
+msgstr "O Mageia 6 será suportado até 30 de setembro de 2019."
#: "/web/en/support/index.php +53"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
-msgstr "O Mageia 4 foi suportado até 19 de setembro de 2015."
+msgstr "O Mageia 6 foi suportado até 30 de setembro de 2019."
#: "/web/en/support/index.php +55"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
-msgstr "O Mageia 5 foi suportado até 31 de dezembro de 2019."
+msgstr "O Mageia 5 foi suportado até 31 de dezembro de 2017."
#: "/web/en/support/index.php +56"
-msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
+msgid ""
+"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
+"blog%s."
msgstr "Para mais informações de recomendações ver a página %swiki page%s e %sour blog%s."
#: "/web/en/support/index.php +57"
@@ -152,32 +157,51 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "O Mageia 1 foi suportado até 1 de dezembro de 2012."
#: "/web/en/support/index.php +69"
-msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
-msgstr "Se precisa de ajuda, informação ou direcções acerca da distribuição Mageia que instalou ou acerca do projecto, pode tentar contactar-nos através de:"
+msgid ""
+"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
+"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgstr "Se precisa de ajuda, informação ou direções sobre a distribuição do Mageia que instalou ou sobre o projeto, pode tentar contactar-nos através de:"
#: "/web/en/support/index.php +72"
-msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
+msgid ""
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
+"English &ndash; see <a "
+"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
+"community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Fóruns de suporte da Comunidade</a> em Inglês &ndash; veja os <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">outros fóruns de suporte da comunidade Mageia</a> na sua língua;"
#: "/web/en/support/index.php +73"
-msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
-msgstr "Canais IRC onde pode discutir directamente com outros utilizadores e contribuidores Mageia: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> ou <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a> noutras línguas;"
+msgid ""
+"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
+"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
+"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgstr "Canais IRC onde pode discutir ''live'' com os outros utilizadores e colaboradores do Mageia: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> ou <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canais</a> em outros idiomas;"
#: "/web/en/support/index.php +74"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
+"time, we are working on it!);"
msgstr "a nossa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (ainda áspera de momento, mas estamos a trabalhar para a melhorar!);"
#: "/web/en/support/index.php +75"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
+"\">mailing-lists</a>;"
msgstr "as nossas <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">listas de correio</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +76"
-msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgid ""
+"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
+"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "eventos locais: siga o nosso <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogue</a> e <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendário</a>."
#: "/web/en/support/index.php +81"
-msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
-msgstr "A Mageia.Org não fornece ou aprova o suporte comercial/profissional ou outros serviços acerca da distribuição. Mas existem organizações a fornecer tais serviços e muito mais."
+msgid ""
+"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
+"other services around the distribution. But there are organizations "
+"providing such services and more."
+msgstr "Mageia.Org não proporciona ou aprova o suporte comercial / profissional ou outros serviços acerca da distribuição. Mas existem organizações a proporcionar tais serviços e muito mais."
#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
@@ -188,7 +212,9 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
#: "/web/en/support/index.php +87"
-msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
+msgid ""
+"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
+"systems available at the release time."
msgstr "Cada lançamento do Mageia pode ser executado na maioria dos sistemas i586 e x86_64 disponíveis no momento de lançamento."
#: "/web/en/support/index.php +88"
@@ -204,23 +230,33 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Memória (RAM): 512 MB mínimo, 2 GB recomendado;"
#: "/web/en/support/index.php +93"
-msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
+msgid ""
+"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
+"setup;"
msgstr "Armazenamento (HDD ou SSD): 5GB para uma instalação mínima, 20GB para uma instalação normal;"
#: "/web/en/support/index.php +94"
-msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
+msgid ""
+"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
+" that in account too."
msgstr "Isto inclui alguns GB para ficheiros de utilizador. Se precisar de mais deve ter isto em conta."
#: "/web/en/support/index.php +95"
-msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
+msgid ""
+"Custom installations on less space are possible but this requires "
+"intermediate linux knowledge."
msgstr "São possíveis instalações personalizadas em menos espaço de armazenamento mas requerem algum conhecimento de linux."
#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
+msgid ""
+"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
+"capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Porta USB de inicialização ou unidade ótica capaz de usar média com uma capacidade de armazenamento de pelo menos 4 GB usada para instalação."
#: "/web/en/support/index.php +97"
-msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
+msgid ""
+"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
+"Internet connection is needed."
msgstr "A capacidade de média menor é usada para instalação em rede, mas é necessária uma conexão estável com a Internet."
#: "/web/en/support/index.php +98"
@@ -228,19 +264,29 @@ msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Mais informações em %spágina de descarregamentos%s."
#: "/web/en/support/index.php +99"
-msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+msgid ""
+"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Placa Gráfica: qualquer AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ou VIA;"
#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
-msgstr "Placa de Som: qualquer AC97, HDA ou Sound Blaster."
+msgstr "Placa de som: qualquer placa de som AC97, HDA ou Sound Blaster."
#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
+msgid ""
+"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
+"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
+"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
+" more</a>)."
msgstr "Para alguns tipos de material (placas Sem-fio, placas gráficas 3D) funcionarem bem, pode ser preciso algum programa ou 'firmware' específico, isto está disponível num repositório em-linha específico chamado \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Midias_mageia-1_pt_BR#Tipos_de_M.C3.ADdias_Mageia\">saber mais</a>)."
#: "/web/en/support/index.php +104"
-msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
+msgid ""
+"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
+"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
+"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
+"you would like to help in this regard."
msgstr "Podemos definir uma lista/directório de compatibilidade de material assim como um processo de certificação de material; mas isso ainda está a ser planeado. Sinta-se à vontade para se juntar/contactar as nossas equipas <a href=\"%s\">Web</a> e <a href=\"%s\">QA</a> se deseja ajudar neste aspecto."
#: "/web/en/support/index.php +104"
@@ -252,11 +298,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
#: "/web/en/support/index.php +108"
-msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+msgid ""
+"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
+"(bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Pode ver e reportar problemas em <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
-
-#~ msgid "Mageia 6 will be supported until about 3 months after Mageia 7 is released."
-#~ msgstr "O Mageia 6 será suportado durante cerca de 3 meses após o lançamento do Mageia 7."
-
-#~ msgid "Mageia 6 was supported until January 16th, 2019."
-#~ msgstr "O Mageia 6 foi suportado até 16 de janeiro de 2019."
diff --git a/langs/sr/about.po b/langs/sr/about.po
index 1d8e1e8db..fc61bd433 100644
--- a/langs/sr/about.po
+++ b/langs/sr/about.po
@@ -1,28 +1,28 @@
# gettext catalog for about web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
-# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019
+# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-01 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-04 06:30+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: "/web/en/about/index.php +12"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia је пројекат Слободног Софтвера којим управља заједница. Зазнајте више о томе."
#: "/web/en/about/index.php +14"
-msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid ""
+"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
#: "/web/en/about/index.php +35"
@@ -42,7 +43,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia је GNU/Linux оперативни систем са Слободним Софтвером."
#: "/web/en/about/index.php +36"
-msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid ""
+"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
+"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "То је <a href=\"../community/\">пројекат заједнице</a>, подржан од <a href=\"#mageia.org\"> непрофитне организације </a> коју чине изабрани чланови."
#: "/web/en/about/index.php +39"
@@ -50,7 +53,10 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Наша мисија: да креирамо сјајне алате за људе."
#: "/web/en/about/index.php +40"
-msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
+msgid ""
+"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
+"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
+"in the free software world."
msgstr "Изнад само креирања сигурног, стабилног и одрживог оперивног система, циљ је такође да постанемо и останемо кредибилна и препознатљива заједница у свету слободног софтвера."
#: "/web/en/about/index.php +41"
@@ -58,27 +64,42 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "До данас, Mageia је:"
#: "/web/en/about/index.php +44"
-msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid ""
+"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
+"fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">започета у Септембру 2010 као форк </a> Mandriva Linux-a,"
#: "/web/en/about/index.php +46"
-msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
+msgid ""
+"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
+"several companies worldwide</a>,"
msgstr "окупља <a href=\"../community/\">стотине појединаца и неколико компанија широм света</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
+msgid ""
+"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
+"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
+" using Free Software tools;"
msgstr "који заједно креирају инфраструктуру, саму дистрибуцију, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">документацију</a>, <a href=\"../downloads/\">доставу</a> и <a href=\"../support/\">подршку</a>, коришћењем алата Отвореног кода;"
#: "/web/en/about/index.php +49"
-msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>"
+msgid ""
+"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
+"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
+"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>"
msgstr "објављено седам главним стабилних издања <a href=\"../1/\">у Јуну 2011</a>, <a href=\"../2/\">у Мају 2012</a>, <a href=\"../3/\">у Мају 2013</a>, <a href=\"../4/\">у Фебруару 2014</a>, <a href=\"../5/\">у Јуну 2015</a>, <a href=\"../6/\">у Јулу 2017</a> и <a href=\"../7/\">у Јуну 2019</a>"
#: "/web/en/about/index.php +70"
-msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid ""
+"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "је француска, правна структура базирана у Паризу која подржава Mageia пројекат."
#: "/web/en/about/index.php +73"
-msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
+msgid ""
+"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
+" rules;"
msgstr "<a href=%s>Mageia.Org правно уређење</a> и <a href=%s>правила</a> управљања;"
#: "/web/en/about/index.php +74"
@@ -86,7 +107,9 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +75"
-msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
+"you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">финансијски извештаји</a>, <a href=\"../thank-you/\">донатори</a>."
#: "/web/en/about/index.php +79"
@@ -107,27 +130,30 @@ msgstr "Наша заједница користи <a href=%s>Кодекс по
#: "/web/en/about/index.php +87"
msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Правила"
#: "/web/en/about/index.php +88"
msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us."
-msgstr ""
+msgstr "Наша <a href=%s>политика приватности</a> нам је важна."
#: "/web/en/about/index.php +91"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Вредности"
#: "/web/en/about/index.php +92"
msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ми смо се посветили нашим <a href=%s>вредностима</a>."
#: "/web/en/about/index.php +95"
msgid "Mageia history archive"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia историјска архихва"
#: "/web/en/about/index.php +96"
-msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
-msgstr ""
+msgid ""
+"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
+" and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
+"2010."
+msgstr "За историјске записе можете пронаћи <a href=%s>листу Mageia оснивача</a> и <a href=%s>најаве Mageia производа</a>почевши од септембра 2010 године."
#: "/web/en/about/index.php +100"
msgid "Media &amp; artwork"
diff --git a/langs/sr/downloads/get.po b/langs/sr/downloads/get.po
index 2e560179d..9894bad7e 100644
--- a/langs/sr/downloads/get.po
+++ b/langs/sr/downloads/get.po
@@ -1,40 +1,43 @@
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
-#
+# en/downloads/get/lib.php
+#
# Translators:
-# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019
+# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-13 02:00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-17 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-04 07:38+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +129"
msgid "City not set"
-msgstr ""
+msgstr "Град није подешен"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +147"
msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Овај <a href=\"%s\">%s</a> мирор за преузимање се налази на %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +153"
-msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid ""
+"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
+"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Уколико ово за Вас не ради добро, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">проверите ове друге мироре</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +168"
@@ -66,7 +69,9 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(величина преузимања је око %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +248"
-msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
+msgid ""
+"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
+"title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Уколико ваше преузимање не започне, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">кликните овде</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +261"
@@ -82,7 +87,9 @@ msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +274"
-msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
+msgid ""
+"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
+"match:"
msgstr "Чим се ваше преузимање заврши, требало да проверите да ли се checksum-е поклапају: "
#: "/web/en/downloads/get/index.php +275"
@@ -98,7 +105,9 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Checksum-е су доступне за преузимање као фајлови:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +282"
-msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
+msgid ""
+"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
+"check and try to download again."
msgstr "Уколико се checksum-е не поклапају, <strong>НЕ ТРЕБА да користите овај ISO</strong>. Проверите још једном и пробајте да га поново преузмете."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +286"
@@ -110,7 +119,9 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Такође су доступни за преузимање као фајлови:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +289"
-msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
+msgid ""
+"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
+"href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Прво треба да увезете \"Mageia Release\" кључ са <a href=\"%s\">MIT PGP Јавног Сервера за кључеве</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +293"
@@ -146,7 +157,10 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Мирори за преузимања"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +333"
-msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid ""
+"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
+"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
+" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Креирање Mageia дистрибуције широм света је могуће због свих <a href=\"%s\">људи и организација који мирорују наш софтвер</a> и који <a href=\"%s\">донирају новац, хардвер, хостинг и друго</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +334"
@@ -158,15 +172,21 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Жао нам је!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +340"
-msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid ""
+"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
+" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Ваше преузимање није завршено, јер нисмо могли да пронађемо овај фајл. Покушајте поново са <a href=\"%s\">главне странице за преузимање</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +342"
-msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
+msgid ""
+"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
+"please tell us:"
msgstr "Уколико још увек добијате исту грешку а мислите да НЕ БИ ТРЕБАЛО &ndash; обавестите нас:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +344"
-msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>,"
+msgid ""
+"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-"
+"atelier on Freenode IRC</a>,"
msgstr "директно на <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier на Freenode IRC</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +345"
@@ -174,15 +194,21 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "или <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">преко нашег Twitter налога</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +346"
-msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid ""
+"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
+" the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "или са напоменом <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">на листи ел. поште Atelier тима</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +347"
-msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
+msgid ""
+"or a <a "
+"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
+" report</a>."
msgstr "или <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">извештаја о грешци</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
-msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid ""
+"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Копирајте и пријавите нам горњу адресу која вас је вратила на ову страницу."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
@@ -198,7 +224,9 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "Кликом на овај тастер, слажете се са коришћењем HTTP колачића."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +356"
-msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
+msgid ""
+"They enable you to share content from this page via social network sharing "
+"buttons."
msgstr "Они вам омогућавају да поделите садржај са ове странице преко тастера социјалних мрежа."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +356"
@@ -211,320 +239,320 @@ msgstr "Копирано"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +14"
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Аргетина"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +15"
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Аустралија"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +16"
msgid "Belgique"
-msgstr ""
+msgstr "Белгија"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +17"
msgid "България - Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Бугаска"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +18"
msgid "Brasil"
-msgstr ""
+msgstr "Бразил"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +19"
msgid "Беларусь - Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Белорусија"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +20"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Канада"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +21"
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Швајцарска"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +22"
msgid "中国 - China"
-msgstr ""
+msgstr "Кина"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +23"
msgid "Česko"
-msgstr ""
+msgstr "Чешка"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +24"
msgid "Deutschland"
-msgstr ""
+msgstr "Немачка"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +25"
msgid "Danmark"
-msgstr ""
+msgstr "Данска"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +26"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Еквадор"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +27"
msgid "España"
-msgstr ""
+msgstr "Шпанија"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +28"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Француска"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +29"
msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Велика Британија"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +30"
msgid "Ελλάδα - Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Грчка"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +31"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Гватемала"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +32"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Мађарска"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +33"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Индонезија"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +34"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Израел"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
msgid "Italia"
-msgstr ""
+msgstr "Италија"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "日本国 - Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Јапан"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
-msgstr ""
+msgstr "Нова Каледонија"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Nederlands"
-msgstr ""
+msgstr "Холандија"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Philipines"
-msgstr ""
+msgstr "Филипини"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Polska"
-msgstr ""
+msgstr "Пољска"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Россия - Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Русија"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Sverige"
-msgstr ""
+msgstr "Шведска"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Türkiye"
-msgstr ""
+msgstr "Турска"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "臺灣 - Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Тајван"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Украјина"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "the UK"
-msgstr ""
+msgstr "Уједињено Краљевство"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "the USA"
-msgstr ""
+msgstr "Сједињене Државе"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Вијетнам"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Јужна Африка"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +53"
msgid "Adelaide"
-msgstr ""
+msgstr "Аделаид"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
msgid "Amsterdam"
-msgstr ""
+msgstr "Амстердам"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Ankara"
-msgstr ""
+msgstr "Анкара"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Beauharnois"
-msgstr ""
+msgstr "Боарноа"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Beijing"
-msgstr ""
+msgstr "Пекинг"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Brasilia"
-msgstr ""
+msgstr "Бразилија"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Brisbane"
-msgstr ""
+msgstr "Брисбејн"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brno"
-msgstr ""
+msgstr "Брно"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brussels"
-msgstr ""
+msgstr "Брисел"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Canterbury"
-msgstr ""
+msgstr "Кантербри"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Cebu"
-msgstr ""
+msgstr "Цебу"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Chungli"
-msgstr ""
+msgstr "Чунгли"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Cuenca"
-msgstr ""
+msgstr "Куенца"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "DTU, Lyngby"
-msgstr ""
+msgstr "Лингби"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Durham"
-msgstr ""
+msgstr "Дурам"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Düsseldorf"
-msgstr ""
+msgstr "Дизелдорф"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "Enschede"
-msgstr ""
+msgstr "Еншеде"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Erlangen"
-msgstr ""
+msgstr "Ерлангер"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
-msgstr ""
+msgstr "Фалкенштајн"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Göttingen"
-msgstr ""
+msgstr "Готинген"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Hefei"
-msgstr ""
+msgstr "Хефа"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Heraklion"
-msgstr ""
+msgstr "Хераклион"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
msgid "HsinChu"
-msgstr ""
+msgstr "ШинЧу"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Lenoir, NC"
-msgstr ""
+msgstr "Леноар"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Lyon"
-msgstr ""
+msgstr "Лион"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Milan"
-msgstr ""
+msgstr "Милано"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Minsk"
-msgstr ""
+msgstr "Минск"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "Miskolc"
-msgstr ""
+msgstr "Мишколц"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
msgid "Moscow"
-msgstr ""
+msgstr "Москва"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Paris"
-msgstr ""
+msgstr "Париз"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
msgid "Prague"
-msgstr ""
+msgstr "Праг"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
msgid "Princeton"
-msgstr ""
+msgstr "Принстон"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Richmond, VA"
-msgstr ""
+msgstr "Ричмонд"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Schneverdingen"
-msgstr ""
+msgstr "Шевенинген"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Shanghai"
-msgstr ""
+msgstr "Шангај"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Sofia"
-msgstr ""
+msgstr "Софија"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Stellenbosch"
-msgstr ""
+msgstr "Штеленбош"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Taipei"
-msgstr ""
+msgstr "Тајпеј"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Tsukuba"
-msgstr ""
+msgstr "Цукуба"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "Umeå"
-msgstr ""
+msgstr "Уме"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "Vinnytsia"
-msgstr ""
+msgstr "Виница"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Warszawa"
-msgstr ""
+msgstr "Варашава"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Yonezawa"
-msgstr ""
+msgstr "Јонезава"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Краснодар"
-msgstr ""
+msgstr "Краснодар"
diff --git a/lib/Downloads.php b/lib/Downloads.php
index f4b21f85f..2a4e1f661 100644
--- a/lib/Downloads.php
+++ b/lib/Downloads.php
@@ -219,7 +219,7 @@ class Downloads
} else if ($mirrorlist) {
$test_file = $item['url'].'/distrib/7/x86_64/media/core/updates/repodata/repomd.xml';
} else {
- $test_file = $item['url'].'/iso/7.1/torrents/Mageia-7.1-x86_64.torrent';
+ $test_file = $item['url'].'/iso/cauldron/mageia8-alpha1/torrents/Mageia-8-alpha1-x86_64.torrent';
}
if (false === @file_get_contents($test_file)) {
$num_dn++;
@@ -297,6 +297,8 @@ class Downloads
'continent_minus_country' => array(),
'other_continents' => array()
);
+ $hostnames = array();
+ $list_of_mirrs['country_alternate_protocol'] = array();
foreach ($mirs as $curr_continent => $continent_mirrors) {
if ($continent != $curr_continent)
{
@@ -328,13 +330,21 @@ class Downloads
}
if ($mirrorlist)
{
- if ($mirror['country'] == $country)
- {
- $list_of_mirrs['country'][] = $mirror['url'];
+ $pu = parse_url($mirror['url']);
+ if (in_array($pu['host'], $hostnames)) {
+ $list_of_mirrs['country_alternate_protocol'][] = $mirror['url'];
}
else
{
- $list_of_mirrs['continent_minus_country'][] = $mirror['url'];
+ $hostnames[] = $pu['host'];
+ if ($mirror['country'] == $country)
+ {
+ $list_of_mirrs['country'][] = $mirror['url'];
+ }
+ else
+ {
+ $list_of_mirrs['continent_minus_country'][] = $mirror['url'];
+ }
}
}
else
@@ -371,6 +381,7 @@ class Downloads
$resulting_mirrs = array_merge(
$list_of_mirrs['country'],
$list_of_mirrs['continent_minus_country'],
+ $list_of_mirrs['country_alternate_protocol'],
$list_of_mirrs['other_continents']
);
$one_mirror['mirrors_list'] = array_slice($resulting_mirrs, 0, 10);
diff --git a/lib/cached.list.php b/lib/cached.list.php
index 391de643e..d802843c3 100644
--- a/lib/cached.list.php
+++ b/lib/cached.list.php
@@ -29,15 +29,15 @@
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
- 'city' => 'Beijing',
- 'url' => 'https://mirrors.tuna.tsinghua.edu.cn/mageia',
+ 'city' => 'Hefei',
+ 'url' => 'http://mirrors.ustc.edu.cn/mageia',
),
2 =>
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
- 'city' => 'Shanghai',
- 'url' => 'http://ftp.sjtu.edu.cn/mageia',
+ 'city' => 'Hefei',
+ 'url' => 'https://mirrors.ustc.edu.cn/mageia',
),
3 =>
array (
@@ -92,38 +92,31 @@
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
- 'city' => 'Chungli',
- 'url' => 'ftp://ftp.yzu.edu.tw/Linux/Mageia',
- ),
- 11 =>
- array (
- 'zone' => 'TW',
- 'country' => 'TW',
'city' => 'HsinChu',
'url' => 'ftp://free.nchc.org.tw/mageia',
),
- 12 =>
+ 11 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
'city' => 'HsinChu',
'url' => 'ftp://ftp.twaren.net/Linux/Mageia',
),
- 13 =>
+ 12 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
'city' => 'HsinChu',
'url' => 'http://free.nchc.org.tw/mageia',
),
- 14 =>
+ 13 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
'city' => 'Taipei',
'url' => 'ftp://ftp.tku.edu.tw/Linux/Mageia',
),
- 15 =>
+ 14 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
@@ -172,303 +165,282 @@
array (
'zone' => 'CZ',
'country' => 'CZ',
- 'city' => '-',
- 'url' => 'http://mageia.supp.name',
- ),
- 6 =>
- array (
- 'zone' => 'CZ',
- 'country' => 'CZ',
'city' => 'Brno',
'url' => 'ftp://ftp.fi.muni.cz/pub/linux/mageia',
),
- 7 =>
+ 6 =>
array (
'zone' => 'CZ',
'country' => 'CZ',
'city' => 'Brno',
'url' => 'http://ftp.fi.muni.cz/pub/linux/mageia',
),
- 8 =>
+ 7 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Düsseldorf',
'url' => 'http://mirror.tuxinator.org/mageia',
),
- 9 =>
+ 8 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Erlangen',
'url' => 'ftp://ftp.fau.de/mageia',
),
- 10 =>
+ 9 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Erlangen',
'url' => 'http://ftp.fau.de/mageia',
),
- 11 =>
+ 10 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Erlangen',
'url' => 'https://ftp.fau.de/mageia',
),
- 12 =>
+ 11 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Falkenstein/Vogtl.',
'url' => 'ftp://mirror2.tuxinator.org/mageia',
),
- 13 =>
+ 12 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Falkenstein/Vogtl.',
'url' => 'http://mirror2.tuxinator.org/mageia',
),
- 14 =>
+ 13 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'ftp://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 15 =>
+ 14 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'http://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 16 =>
+ 15 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'https://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 17 =>
+ 16 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'ftp://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 18 =>
+ 17 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'http://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 19 =>
+ 18 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'https://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 20 =>
- array (
- 'zone' => 'DK',
- 'country' => 'DK',
- 'city' => 'DTU, Lyngby',
- 'url' => 'ftp://ftp.klid.dk/mageia',
- ),
- 21 =>
- array (
- 'zone' => 'DK',
- 'country' => 'DK',
- 'city' => 'DTU, Lyngby',
- 'url' => 'http://ftp.klid.dk/ftp/mageia',
- ),
- 22 =>
+ 19 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Lyon',
'url' => 'ftp://fr2.rpmfind.net/linux/mageia',
),
- 23 =>
+ 20 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Lyon',
'url' => 'http://fr2.rpmfind.net/linux/mageia',
),
- 24 =>
+ 21 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'ftp://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia',
),
- 25 =>
+ 22 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'ftp://ftp.free.fr/mirrors/mageia.org',
),
- 26 =>
+ 23 =>
+ array (
+ 'zone' => 'FR',
+ 'country' => 'FR',
+ 'city' => 'Paris',
+ 'url' => 'http://aglae.biomedicale.univ-paris5.fr',
+ ),
+ 24 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'http://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia',
),
- 27 =>
+ 25 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'http://ftp.free.fr/mirrors/mageia.org',
),
- 28 =>
+ 26 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'http://magie.remi.lu',
),
- 29 =>
+ 27 =>
array (
'zone' => 'GB',
'country' => 'GB',
'city' => 'Canterbury',
'url' => 'ftp://www.mirrorservice.org/sites/mageia.org/pub/mageia',
),
- 30 =>
+ 28 =>
array (
'zone' => 'GB',
'country' => 'GB',
'city' => 'Canterbury',
'url' => 'http://www.mirrorservice.org/sites/mageia.org/pub/mageia',
),
- 31 =>
+ 29 =>
array (
'zone' => 'GR',
'country' => 'GR',
'city' => 'Heraklion',
'url' => 'ftp://ftp.cc.uoc.gr/mirrors/linux/mageia',
),
- 32 =>
+ 30 =>
array (
'zone' => 'GR',
'country' => 'GR',
'city' => 'Heraklion',
'url' => 'http://ftp.cc.uoc.gr/mirrors/linux/mageia',
),
- 33 =>
+ 31 =>
array (
'zone' => 'HU',
'country' => 'HU',
'city' => 'Miskolc',
'url' => 'http://quantum-mirror.hu/mirrors/pub/mageia',
),
- 34 =>
+ 32 =>
array (
'zone' => 'HU',
'country' => 'HU',
'city' => 'Miskolc',
'url' => 'https://quantum-mirror.hu/mirrors/pub/mageia',
),
- 35 =>
+ 33 =>
array (
'zone' => 'IT',
'country' => 'IT',
'city' => 'Milan',
'url' => 'ftp://vodka.sublink.org/mageia',
),
- 36 =>
+ 34 =>
array (
'zone' => 'IT',
'country' => 'IT',
'city' => 'Milan',
'url' => 'http://vodka.sublink.org/mageia',
),
- 37 =>
+ 35 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Amsterdam',
'url' => 'ftp://ftp.nluug.nl/pub/os/Linux/distr/mageia',
),
- 38 =>
+ 36 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Amsterdam',
'url' => 'http://ftp.nluug.nl/pub/os/Linux/distr/mageia',
),
- 39 =>
+ 37 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Amsterdam',
'url' => 'http://mageia.mirror.triple-it.nl',
),
- 40 =>
+ 38 =>
+ array (
+ 'zone' => 'NL',
+ 'country' => 'NL',
+ 'city' => 'Enschede',
+ 'url' => 'ftp://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia',
+ ),
+ 39 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Enschede',
'url' => 'http://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia',
),
- 41 =>
+ 40 =>
array (
'zone' => 'PL',
'country' => 'PL',
'city' => 'Warszawa',
'url' => 'ftp://ftp.icm.edu.pl/pub/Linux/sunsite/distributions/mageia',
),
- 42 =>
+ 41 =>
array (
'zone' => 'PL',
'country' => 'PL',
'city' => 'Warszawa',
'url' => 'http://ftp.icm.edu.pl/pub/Linux/sunsite/distributions/mageia',
),
- 43 =>
+ 42 =>
array (
'zone' => 'RU',
'country' => 'RU',
'city' => 'Краснодар',
'url' => 'ftp://mirror.yandex.ru/mageia',
),
- 44 =>
+ 43 =>
array (
'zone' => 'RU',
'country' => 'RU',
'city' => 'Краснодар',
'url' => 'http://mirror.yandex.ru/mageia',
),
- 45 =>
+ 44 =>
array (
'zone' => 'SE',
'country' => 'SE',
'city' => 'Umeå',
'url' => 'http://ftp.acc.umu.se/mirror/mageia',
),
- 46 =>
- array (
- 'zone' => 'UA',
- 'country' => 'UA',
- 'city' => 'Vinnytsia',
- 'url' => 'ftp://mageia.ip-connect.vn.ua/mirror/mageia',
- ),
- 47 =>
- array (
- 'zone' => 'UA',
- 'country' => 'UA',
- 'city' => 'Vinnytsia',
- 'url' => 'http://mageia.ip-connect.vn.ua',
- ),
),
'_C:NA' =>
array (
@@ -550,12 +522,19 @@
),
2 =>
array (
+ 'zone' => 'BR',
+ 'country' => 'BR',
+ 'city' => 'Brasilia',
+ 'url' => 'http://mageia.fis.unb.br',
+ ),
+ 3 =>
+ array (
'zone' => 'EC',
'country' => 'EC',
'city' => 'Cuenca',
'url' => 'ftp://mirror.cedia.org.ec/mageia',
),
- 3 =>
+ 4 =>
array (
'zone' => 'EC',
'country' => 'EC',
diff --git a/lib/cached.list_doc.php b/lib/cached.list_doc.php
index 65e2121f9..ad4cc9bb9 100644
--- a/lib/cached.list_doc.php
+++ b/lib/cached.list_doc.php
@@ -29,15 +29,15 @@
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
- 'city' => 'Beijing',
- 'url' => 'https://mirrors.tuna.tsinghua.edu.cn/mageia',
+ 'city' => 'Hefei',
+ 'url' => 'http://mirrors.ustc.edu.cn/mageia',
),
2 =>
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
- 'city' => 'Shanghai',
- 'url' => 'http://ftp.sjtu.edu.cn/mageia',
+ 'city' => 'Hefei',
+ 'url' => 'https://mirrors.ustc.edu.cn/mageia',
),
3 =>
array (
@@ -85,45 +85,31 @@
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
- 'city' => 'Chungli',
- 'url' => 'ftp://ftp.yzu.edu.tw/Linux/Mageia',
- ),
- 10 =>
- array (
- 'zone' => 'TW',
- 'country' => 'TW',
- 'city' => 'Chungli',
- 'url' => 'http://ftp.yzu.edu.tw/Linux/Mageia',
- ),
- 11 =>
- array (
- 'zone' => 'TW',
- 'country' => 'TW',
'city' => 'HsinChu',
'url' => 'ftp://free.nchc.org.tw/mageia',
),
- 12 =>
+ 10 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
'city' => 'HsinChu',
'url' => 'ftp://ftp.twaren.net/Linux/Mageia',
),
- 13 =>
+ 11 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
'city' => 'HsinChu',
'url' => 'http://free.nchc.org.tw/mageia',
),
- 14 =>
+ 12 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
'city' => 'Taipei',
'url' => 'ftp://ftp.tku.edu.tw/Linux/Mageia',
),
- 15 =>
+ 13 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
@@ -172,149 +158,149 @@
array (
'zone' => 'CZ',
'country' => 'CZ',
- 'city' => '-',
- 'url' => 'http://mageia.supp.name',
- ),
- 6 =>
- array (
- 'zone' => 'CZ',
- 'country' => 'CZ',
'city' => 'Brno',
'url' => 'ftp://ftp.fi.muni.cz/pub/linux/mageia',
),
- 7 =>
+ 6 =>
array (
'zone' => 'CZ',
'country' => 'CZ',
'city' => 'Brno',
'url' => 'http://ftp.fi.muni.cz/pub/linux/mageia',
),
- 8 =>
+ 7 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Düsseldorf',
'url' => 'http://mirror.tuxinator.org/mageia',
),
- 9 =>
+ 8 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Erlangen',
'url' => 'ftp://ftp.fau.de/mageia',
),
- 10 =>
+ 9 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Erlangen',
'url' => 'http://ftp.fau.de/mageia',
),
- 11 =>
+ 10 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Erlangen',
'url' => 'https://ftp.fau.de/mageia',
),
- 12 =>
+ 11 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Falkenstein/Vogtl.',
'url' => 'ftp://mirror2.tuxinator.org/mageia',
),
- 13 =>
+ 12 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Falkenstein/Vogtl.',
'url' => 'http://mirror2.tuxinator.org/mageia',
),
- 14 =>
+ 13 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'ftp://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 15 =>
+ 14 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'http://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 16 =>
+ 15 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'https://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 17 =>
+ 16 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'ftp://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 18 =>
+ 17 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'http://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 19 =>
+ 18 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'https://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 20 =>
+ 19 =>
array (
'zone' => 'DK',
'country' => 'DK',
'city' => 'DTU, Lyngby',
'url' => 'ftp://ftp.klid.dk/mageia',
),
- 21 =>
+ 20 =>
array (
'zone' => 'DK',
'country' => 'DK',
'city' => 'DTU, Lyngby',
'url' => 'http://ftp.klid.dk/ftp/mageia',
),
- 22 =>
+ 21 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Lyon',
'url' => 'ftp://fr2.rpmfind.net/linux/mageia',
),
- 23 =>
+ 22 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Lyon',
'url' => 'http://fr2.rpmfind.net/linux/mageia',
),
- 24 =>
+ 23 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'ftp://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia',
),
- 25 =>
+ 24 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'ftp://ftp.free.fr/mirrors/mageia.org',
),
+ 25 =>
+ array (
+ 'zone' => 'FR',
+ 'country' => 'FR',
+ 'city' => 'Paris',
+ 'url' => 'http://aglae.biomedicale.univ-paris5.fr',
+ ),
26 =>
array (
'zone' => 'FR',
@@ -418,57 +404,71 @@
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Enschede',
- 'url' => 'http://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia',
+ 'url' => 'ftp://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia',
),
41 =>
array (
+ 'zone' => 'NL',
+ 'country' => 'NL',
+ 'city' => 'Enschede',
+ 'url' => 'http://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia',
+ ),
+ 42 =>
+ array (
'zone' => 'PL',
'country' => 'PL',
'city' => 'Warszawa',
'url' => 'ftp://ftp.icm.edu.pl/pub/Linux/sunsite/distributions/mageia',
),
- 42 =>
+ 43 =>
array (
'zone' => 'PL',
'country' => 'PL',
'city' => 'Warszawa',
'url' => 'http://ftp.icm.edu.pl/pub/Linux/sunsite/distributions/mageia',
),
- 43 =>
+ 44 =>
array (
'zone' => 'RU',
'country' => 'RU',
'city' => 'Краснодар',
'url' => 'ftp://mirror.yandex.ru/mageia',
),
- 44 =>
+ 45 =>
array (
'zone' => 'RU',
'country' => 'RU',
'city' => 'Краснодар',
'url' => 'http://mirror.yandex.ru/mageia',
),
- 45 =>
+ 46 =>
array (
'zone' => 'SE',
'country' => 'SE',
'city' => 'Umeå',
'url' => 'http://ftp.acc.umu.se/mirror/mageia',
),
- 46 =>
+ 47 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'ftp://mageia.ip-connect.vn.ua/mirror/mageia',
),
- 47 =>
+ 48 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'http://mageia.ip-connect.vn.ua',
),
+ 49 =>
+ array (
+ 'zone' => 'UA',
+ 'country' => 'UA',
+ 'city' => 'Vinnytsia',
+ 'url' => 'https://mageia.ip-connect.vn.ua',
+ ),
),
'_C:NA' =>
array (
diff --git a/lib/cached.list_mirrorlist.php b/lib/cached.list_mirrorlist.php
index de809760a..2add2dcc3 100644
--- a/lib/cached.list_mirrorlist.php
+++ b/lib/cached.list_mirrorlist.php
@@ -29,15 +29,15 @@
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
- 'city' => 'Beijing',
- 'url' => 'https://mirrors.tuna.tsinghua.edu.cn/mageia',
+ 'city' => 'Hefei',
+ 'url' => 'http://mirrors.ustc.edu.cn/mageia',
),
2 =>
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
- 'city' => 'Shanghai',
- 'url' => 'http://ftp.sjtu.edu.cn/mageia',
+ 'city' => 'Hefei',
+ 'url' => 'https://mirrors.ustc.edu.cn/mageia',
),
3 =>
array (
@@ -92,45 +92,31 @@
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
- 'city' => 'Chungli',
- 'url' => 'ftp://ftp.yzu.edu.tw/Linux/Mageia',
- ),
- 11 =>
- array (
- 'zone' => 'TW',
- 'country' => 'TW',
- 'city' => 'Chungli',
- 'url' => 'http://ftp.yzu.edu.tw/Linux/Mageia',
- ),
- 12 =>
- array (
- 'zone' => 'TW',
- 'country' => 'TW',
'city' => 'HsinChu',
'url' => 'ftp://free.nchc.org.tw/mageia',
),
- 13 =>
+ 11 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
'city' => 'HsinChu',
'url' => 'ftp://ftp.twaren.net/Linux/Mageia',
),
- 14 =>
+ 12 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
'city' => 'HsinChu',
'url' => 'http://free.nchc.org.tw/mageia',
),
- 15 =>
+ 13 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
'city' => 'Taipei',
'url' => 'ftp://ftp.tku.edu.tw/Linux/Mageia',
),
- 16 =>
+ 14 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
@@ -179,149 +165,149 @@
array (
'zone' => 'CZ',
'country' => 'CZ',
- 'city' => '-',
- 'url' => 'http://mageia.supp.name',
- ),
- 6 =>
- array (
- 'zone' => 'CZ',
- 'country' => 'CZ',
'city' => 'Brno',
'url' => 'ftp://ftp.fi.muni.cz/pub/linux/mageia',
),
- 7 =>
+ 6 =>
array (
'zone' => 'CZ',
'country' => 'CZ',
'city' => 'Brno',
'url' => 'http://ftp.fi.muni.cz/pub/linux/mageia',
),
- 8 =>
+ 7 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Düsseldorf',
'url' => 'http://mirror.tuxinator.org/mageia',
),
- 9 =>
+ 8 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Erlangen',
'url' => 'ftp://ftp.fau.de/mageia',
),
- 10 =>
+ 9 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Erlangen',
'url' => 'http://ftp.fau.de/mageia',
),
- 11 =>
+ 10 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Erlangen',
'url' => 'https://ftp.fau.de/mageia',
),
- 12 =>
+ 11 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Falkenstein/Vogtl.',
'url' => 'ftp://mirror2.tuxinator.org/mageia',
),
- 13 =>
+ 12 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Falkenstein/Vogtl.',
'url' => 'http://mirror2.tuxinator.org/mageia',
),
- 14 =>
+ 13 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'ftp://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 15 =>
+ 14 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'http://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 16 =>
+ 15 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'https://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 17 =>
+ 16 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'ftp://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 18 =>
+ 17 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'http://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 19 =>
+ 18 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'https://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 20 =>
+ 19 =>
array (
'zone' => 'DK',
'country' => 'DK',
'city' => 'DTU, Lyngby',
'url' => 'ftp://ftp.klid.dk/mageia',
),
- 21 =>
+ 20 =>
array (
'zone' => 'DK',
'country' => 'DK',
'city' => 'DTU, Lyngby',
'url' => 'http://ftp.klid.dk/ftp/mageia',
),
- 22 =>
+ 21 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Lyon',
'url' => 'ftp://fr2.rpmfind.net/linux/mageia',
),
- 23 =>
+ 22 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Lyon',
'url' => 'http://fr2.rpmfind.net/linux/mageia',
),
- 24 =>
+ 23 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'ftp://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia',
),
- 25 =>
+ 24 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'ftp://ftp.free.fr/mirrors/mageia.org',
),
+ 25 =>
+ array (
+ 'zone' => 'FR',
+ 'country' => 'FR',
+ 'city' => 'Paris',
+ 'url' => 'http://aglae.biomedicale.univ-paris5.fr',
+ ),
26 =>
array (
'zone' => 'FR',
@@ -425,57 +411,71 @@
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Enschede',
- 'url' => 'http://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia',
+ 'url' => 'ftp://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia',
),
41 =>
array (
+ 'zone' => 'NL',
+ 'country' => 'NL',
+ 'city' => 'Enschede',
+ 'url' => 'http://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia',
+ ),
+ 42 =>
+ array (
'zone' => 'PL',
'country' => 'PL',
'city' => 'Warszawa',
'url' => 'ftp://ftp.icm.edu.pl/pub/Linux/sunsite/distributions/mageia',
),
- 42 =>
+ 43 =>
array (
'zone' => 'PL',
'country' => 'PL',
'city' => 'Warszawa',
'url' => 'http://ftp.icm.edu.pl/pub/Linux/sunsite/distributions/mageia',
),
- 43 =>
+ 44 =>
array (
'zone' => 'RU',
'country' => 'RU',
'city' => 'Краснодар',
'url' => 'ftp://mirror.yandex.ru/mageia',
),
- 44 =>
+ 45 =>
array (
'zone' => 'RU',
'country' => 'RU',
'city' => 'Краснодар',
'url' => 'http://mirror.yandex.ru/mageia',
),
- 45 =>
+ 46 =>
array (
'zone' => 'SE',
'country' => 'SE',
'city' => 'Umeå',
'url' => 'http://ftp.acc.umu.se/mirror/mageia',
),
- 46 =>
+ 47 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'ftp://mageia.ip-connect.vn.ua/mirror/mageia',
),
- 47 =>
+ 48 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'http://mageia.ip-connect.vn.ua',
),
+ 49 =>
+ array (
+ 'zone' => 'UA',
+ 'country' => 'UA',
+ 'city' => 'Vinnytsia',
+ 'url' => 'https://mageia.ip-connect.vn.ua',
+ ),
),
'_C:NA' =>
array (