diff options
Diffstat (limited to 'langs/pt/support.po')
-rw-r--r-- | langs/pt/support.po | 367 |
1 files changed, 224 insertions, 143 deletions
diff --git a/langs/pt/support.po b/langs/pt/support.po index 00d8e7eeb..5e70092f2 100644 --- a/langs/pt/support.po +++ b/langs/pt/support.po @@ -1,262 +1,343 @@ # gettext catalog for support web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: -# MS <manuelarodsilva@gmail.com>, 2017 -# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com>, 2015 +# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015 +# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023 +# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020 +# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2017 +# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2017,2020-2021,2023 +# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015 # Rui <xymarior@yandex.com>, 2018-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-06 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" -"Language: pt\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2017,2020-2021,2023\n" +"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: "/web/en/support/index.php +11" +#: "/web/en/support/index.php +12" msgid "Support for Mageia distribution" msgstr "Apoio para a distribuição do Mageia" -#: "/web/en/support/index.php +12" +#: "/web/en/support/index.php +13" msgid "List of support resources for Mageia distribution." msgstr "Lista de recursos de apoio para a distribuição do Mageia." -#: "/web/en/support/index.php +13" +#: "/web/en/support/index.php +14" msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" -msgstr "mageia, linux, suporte, ajuda, material, qa, teste" +msgstr "mageia, linux, apoio, ajuda, material, cq, testes" -#: "/web/en/support/index.php +21" +#: "/web/en/support/index.php +22" msgid "Support" -msgstr "Suporte" +msgstr "Apoio" -#: "/web/en/support/index.php +23" +#: "/web/en/support/index.php +24" msgid "Community Support" -msgstr "Suporte da Comunidade" +msgstr "Apoio da Comunidade" -#: "/web/en/support/index.php +24" +#: "/web/en/support/index.php +25" msgid "Professional Support" -msgstr "Suporte Profissional" +msgstr "Apoio Profissional" -#: "/web/en/support/index.php +25" +#: "/web/en/support/index.php +26" msgid "Documentation" msgstr "Documentação" -#: "/web/en/support/index.php +26" +#: "/web/en/support/index.php +27" msgid "Updates" msgstr "Atualizações" -#: "/web/en/support/index.php +27" +#: "/web/en/support/index.php +28" msgid "Lifecycle" -msgstr "Ciclo de Vida" +msgstr "Duração" -#: "/web/en/support/index.php +28" +#: "/web/en/support/index.php +29" msgid "Hardware Requirements" -msgstr "Requerimentos de Material" +msgstr "Requisitos de Hardware" -#: "/web/en/support/index.php +29" +#: "/web/en/support/index.php +30" msgid "Bugs Reports" -msgstr "Relatórios de Erros" +msgstr "Relatórios de Erros (Bugs)" -#: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." -msgstr "Pode ver a documentação existente em %sdocumentation here%s. Também pode ver a %sWiki%s." +#: "/web/en/support/index.php +39" +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." +msgstr "Pode ver a documentação existente %saqui%s. Também pode ver na nossa %sWiki%s." -#: "/web/en/support/index.php +40" +#: "/web/en/support/index.php +41" msgid "https://wiki.mageia.org" -msgstr "https://wiki.mageia.org" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/P%C3%A1gina_Principal_pt-PT" -#: "/web/en/support/index.php +43" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +#: "/web/en/support/index.php +44" +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." msgstr "As atualizações estão disponíveis para %s e %s (correções de erros e segurança) e publicadas numa base contínua." -#: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +#: "/web/en/support/index.php +45" +msgid "" +"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " +"ongoing basis." msgstr "As atualizações estão disponíveis para %s (correções de erros e segurança) e publicadas numa base contínua." -#: "/web/en/support/index.php +45" +#: "/web/en/support/index.php +46" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." -msgstr "Pode instalar estes a partir do Centro de Controlo do Mageia" +msgstr "Pode instalar estes a partir do «Centro de Controlo» do Mageia" -#: "/web/en/support/index.php +46" +#: "/web/en/support/index.php +47" msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." -msgstr "Pode subscrever a nossa lista de notificações %s para ser informado sobre estas." +msgstr "Pode subscrever a nossa lista de notificações %s para ser notificado sobre estas." -#: "/web/en/support/index.php +50" +#: "/web/en/support/index.php +52" msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." msgstr "Os lançamentos do Mageia são suportados por pelo menos 18 meses." -#: "/web/en/support/index.php +52" -#, fuzzy -msgid "Mageia 7 will be supported until December 30th, 2020." -msgstr "O Mageia 1 foi suportado até 1 de dezembro de 2012." +#: "/web/en/support/index.php +53" +msgid "Or a minimum of 3 months after the next release, whichever is longer" +msgstr "Ou no mínimo 3 meses após o próximo lançamento, o que for mais longo" -#: "/web/en/support/index.php +52" -#, fuzzy -msgid "Mageia 7 was supported until December 30th, 2020." -msgstr "O Mageia 1 foi suportado até 1 de dezembro de 2012." +#: "/web/en/support/index.php +54" +msgid "And at least three months after the new release is out." +msgstr "E no mínimo três meses depois do novo lançamento ser realizado." -#: "/web/en/support/index.php +53" -#, fuzzy -msgid "Mageia 6 will be supported until September 30th, 2019." -msgstr "O Mageia 4 foi suportado até 19 de setembro de 2015." +#: "/web/en/support/index.php +57" +msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025" +msgstr "O Mageia 9 será suportado até 31 de março de 2025" -#: "/web/en/support/index.php +53" -#, fuzzy +#: "/web/en/support/index.php +58" +msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023" +msgstr "O Mageia 8 foi suportado até 30 de novembro de 2023" + +#: "/web/en/support/index.php +59" +msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023" +msgstr "O Mageia 8 será suportado até 30 de novembro de 2023" + +#: "/web/en/support/index.php +60" +msgid "" +"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months" +" after Mageia 9 release." +msgstr "O Mageia 8 terá suporte até 31 de agosto de 2022 ou por pelo menos 3 meses após o lançamento do Mageia 9." + +#: "/web/en/support/index.php +60" +msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release." +msgstr "O Mageia 8 foi suportada por pelo menos 3 meses após o lançamento do Mageia 9." + +#: "/web/en/support/index.php +61" +msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021." +msgstr "Mageia 7 foi suportado até 30 de junho de 2021." + +#: "/web/en/support/index.php +62" msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019." -msgstr "O Mageia 4 foi suportado até 19 de setembro de 2015." +msgstr "O Mageia 6 foi suportado até 30 de setembro de 2019." -#: "/web/en/support/index.php +55" +#: "/web/en/support/index.php +64" msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017." -msgstr "O Mageia 5 foi suportado até 31 de dezembro de 2019." +msgstr "O Mageia 5 foi suportado até 31 de dezembro de 2017." -#: "/web/en/support/index.php +56" -msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s." -msgstr "Para mais informações de recomendações ver a página %swiki page%s e %sour blog%s." +#: "/web/en/support/index.php +65" +msgid "" +"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour " +"blog%s." +msgstr "Estão disponíveis mais detalhes e recomendações na nossa %spágina Wiki%s e no %snosso blogue%s." -#: "/web/en/support/index.php +57" +#: "/web/en/support/index.php +66" msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6" -#: "/web/en/support/index.php +58" +#: "/web/en/support/index.php +67" msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/" -#: "/web/en/support/index.php +61" +#: "/web/en/support/index.php +70" msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015." msgstr "O Mageia 4 foi suportado até 19 de setembro de 2015." -#: "/web/en/support/index.php +62" +#: "/web/en/support/index.php +71" msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014." -msgstr "O Mageia 4 foi suportado até 26 de novembro de 2014." +msgstr "O Mageia 3 foi suportado até 26 de novembro de 2014." -#: "/web/en/support/index.php +63" +#: "/web/en/support/index.php +72" msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." msgstr "O Mageia 2 foi suportado até 22 de novembro de 2013." -#: "/web/en/support/index.php +64" +#: "/web/en/support/index.php +73" msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "O Mageia 1 foi suportado até 1 de dezembro de 2012." -#: "/web/en/support/index.php +69" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" -msgstr "Se precisa de ajuda, informação ou direcções acerca da distribuição Mageia que instalou ou acerca do projecto, pode tentar contactar-nos através de:" +#: "/web/en/support/index.php +78" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgstr "Se precisa de ajuda, informação ou direções sobre a distribuição do Mageia que instalou ou sobre o projeto, pode tentar contactar-nos através de:" -#: "/web/en/support/index.php +72" -msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" -msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Fóruns de suporte da Comunidade</a> em Inglês – veja os <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">outros fóruns de suporte da comunidade Mageia</a> na sua língua;" +#: "/web/en/support/index.php +81" +msgid "" +"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in " +"English – see <a " +"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia " +"community forums</a> for support in your language;" +msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Fóruns de apoio da comunidade</a> em inglês e veja os <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">outros fóruns de apoio da comunidade do Mageia</a> no seu idioma;" -#: "/web/en/support/index.php +73" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" -msgstr "Canais IRC onde pode discutir directamente com outros utilizadores e contribuidores Mageia: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> ou <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a> noutras línguas;" +#: "/web/en/support/index.php +82" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" " +"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" +msgstr "Canais IRC, onde você pode discutir ao vivo com outros usuários e colaboradores da Mageia: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#Mageia</a> ou outros <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canais</a> localizados;" -#: "/web/en/support/index.php +74" -msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);" -msgstr "a nossa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (ainda áspera de momento, mas estamos a trabalhar para a melhorar!);" +#: "/web/en/support/index.php +83" +msgid "" +"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the " +"time, we are working on it!);" +msgstr "a nossa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (ainda áspera de momento, mas nós estamos a trabalhar para a melhorar!);" -#: "/web/en/support/index.php +75" -msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;" -msgstr "as nossas <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">listas de correio</a>;" +#: "/web/en/support/index.php +84" +msgid "" +"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" " +"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;" +msgstr "as nossas <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">listas de discussão</a>;" -#: "/web/en/support/index.php +76" -msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." +#: "/web/en/support/index.php +85" +msgid "" +"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> " +"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." msgstr "eventos locais: siga o nosso <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogue</a> e <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendário</a>." -#: "/web/en/support/index.php +81" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." -msgstr "A Mageia.Org não fornece ou aprova o suporte comercial/profissional ou outros serviços acerca da distribuição. Mas existem organizações a fornecer tais serviços e muito mais." +#: "/web/en/support/index.php +90" +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." +msgstr "Mageia.Org não proporciona ou aprova o suporte comercial / profissional ou outros serviços acerca da distribuição. Mas existem organizações a proporcionar tais serviços e muito mais." -#: "/web/en/support/index.php +82" +#: "/web/en/support/index.php +91" msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list" msgstr "Por favor, consulte a lista de <a href=\"%s\">vendedores comerciais</a>." -#: "/web/en/support/index.php +82" +#: "/web/en/support/index.php +91" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/%C3%81rea_Comercial_pt-PT" -#: "/web/en/support/index.php +87" -msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time." -msgstr "Cada lançamento do Mageia pode ser executado na maioria dos sistemas i586 e x86_64 disponíveis no momento de lançamento." +#: "/web/en/support/index.php +96" +msgid "" +"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer " +"systems available at the release time." +msgstr "Cada versão do programa Mageia pode ser executada na maioria dos sistemas de computador i586 e x86_64 disponíveis aquando do lançamento." -#: "/web/en/support/index.php +88" +#: "/web/en/support/index.php +97" msgid "You can follow this hardware requirements list:" -msgstr "Pode seguir esta lista de requerimentos de hardware:" +msgstr "Pode seguir esta lista de requisitos de <i>hardware</i>:" -#: "/web/en/support/index.php +91" +#: "/web/en/support/index.php +100" msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;" msgstr "Processador: qualquer AMD, Intel ou VIA;" -#: "/web/en/support/index.php +92" +#: "/web/en/support/index.php +101" msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" -msgstr "Memória (RAM): 512 MB mínimo, 2 GB recomendado;" +msgstr "Memória mínima (RAM): 512 MB, recomendado 2 GB;" + +#: "/web/en/support/index.php +102" +msgid "For headless systems that minimum can be usable." +msgstr "Para sistemas sem cabeça, esse mínimo pode ser utilizável." -#: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" -msgstr "Armazenamento (HDD ou SSD): 5GB para uma instalação mínima, 20GB para uma instalação normal;" +#: "/web/en/support/index.php +103" +msgid "" +"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments " +"like Xfce the minimum is 1GB." +msgstr "Para programas intensivos em baixa memória e ambientes de desktop gráficos leves como o Xfce, o mínimo é de 1GB." -#: "/web/en/support/index.php +94" -msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." -msgstr "Isto inclui alguns GB para ficheiros de utilizador. Se precisar de mais deve ter isto em conta." +#: "/web/en/support/index.php +104" +msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB." +msgstr "The message is empty.Para mais recursos ricos como Gnome e Plasma, o mínimo é de 2GB." -#: "/web/en/support/index.php +95" -msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." -msgstr "São possíveis instalações personalizadas em menos espaço de armazenamento mas requerem algum conhecimento de linux." +#: "/web/en/support/index.php +105" +msgid "" +"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " +"setup;" +msgstr "Armazenamento (HDD ou SSD): para uma instalação mínima 5 GB, para uma instalação normal 20 GB;" -#: "/web/en/support/index.php +96" -msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation." -msgstr "Porta USB de inicialização ou unidade ótica capaz de usar média com uma capacidade de armazenamento de pelo menos 4 GB usada para instalação." +#: "/web/en/support/index.php +106" +msgid "" +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." +msgstr "Isto inclui alguns GB para ficheiros do utilizador. Se precisar de mais deveria ter isto em conta." -#: "/web/en/support/index.php +97" -msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed." -msgstr "A capacidade de média menor é usada para instalação em rede, mas é necessária uma conexão estável com a Internet." +#: "/web/en/support/index.php +107" +msgid "" +"Custom installations on less space are possible but this requires " +"intermediate linux knowledge." +msgstr "Com pouco espaço, são possíveis instalações personalizadas mas requerem algum conhecimento de linux." + +#: "/web/en/support/index.php +108" +msgid "" +"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage " +"capacity of at least 4GB used for installation." +msgstr "Porta USB de inicialização ou unidade ótica capaz de utilizar unidades com uma capacidade de armazenamento de pelo menos 4 GB utilizado para a instalação." + +#: "/web/en/support/index.php +109" +msgid "" +"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable " +"Internet connection is needed." +msgstr "A capacidade de disco pequena é utilizada para instalação de rede, mas é necessária uma ligação estável à Internet." -#: "/web/en/support/index.php +98" +#: "/web/en/support/index.php +110" msgid "More information at %sdownloads page%s." -msgstr "Mais informações em %spágina de descarregamentos%s." +msgstr "Mais informação na %spágina de transferências%s." -#: "/web/en/support/index.php +99" -msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" -msgstr "Placa Gráfica: qualquer AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ou VIA;" +#: "/web/en/support/index.php +111" +msgid "" +"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgstr "Placa gráfica: qualquer AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ou VIA;" -#: "/web/en/support/index.php +100" +#: "/web/en/support/index.php +112" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." -msgstr "Placa de Som: qualquer AC97, HDA ou Sound Blaster." - -#: "/web/en/support/index.php +103" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)." -msgstr "Para alguns tipos de material (placas Sem-fio, placas gráficas 3D) funcionarem bem, pode ser preciso algum programa ou 'firmware' específico, isto está disponível num repositório em-linha específico chamado \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Midias_mageia-1_pt_BR#Tipos_de_M.C3.ADdias_Mageia\">saber mais</a>)." +msgstr "Placa de som: qualquer placa de som AC97, HDA ou Sound Blaster." -#: "/web/en/support/index.php +104" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard." -msgstr "Podemos definir uma lista/directório de compatibilidade de material assim como um processo de certificação de material; mas isso ainda está a ser planeado. Sinta-se à vontade para se juntar/contactar as nossas equipas <a href=\"%s\">Web</a> e <a href=\"%s\">QA</a> se deseja ajudar neste aspecto." +#: "/web/en/support/index.php +115" +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (<a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn" +" more</a>)." +msgstr "Para alguns tipos de <i>hardware</i> (placas de Wi-Fi, placas gráficas 3D) funcionarem bem, pode ser necessário algum <i>software</i> ou <i>firmware</i> específico, isto está disponível num repositório <i>on-line</i> específico chamado de \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">saber mais</a>)." + +#: "/web/en/support/index.php +116" +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if " +"you would like to help in this regard." +msgstr "Nós podemos definir uma lista / diretoria de compatibilidade de material, assim como um processo de certificação de material; mas isso ainda está a ser planeado. Fique -se à vontade para se juntar / contactar as nossas equipas da <a href=\"%s\">Web</a> e de <a href=\"%s\">CQ</a>, se desejar ajudar nesse sentido." -#: "/web/en/support/index.php +104" +#: "/web/en/support/index.php +116" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" -#: "/web/en/support/index.php +104" +#: "/web/en/support/index.php +116" msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" - -#: "/web/en/support/index.php +108" -msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." -msgstr "Pode ver e reportar problemas em <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." - -#~ msgid "Mageia 6 will be supported until about 3 months after Mageia 7 is released." -#~ msgstr "O Mageia 6 será suportado durante cerca de 3 meses após o lançamento do Mageia 7." +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Equipa_de_CQ" -#~ msgid "Mageia 6 was supported until January 16th, 2019." -#~ msgstr "O Mageia 6 foi suportado até 16 de janeiro de 2019." +#: "/web/en/support/index.php +120" +msgid "" +"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)</a>." +msgstr "Pode ver e comunicar erros em <a href=\"%s\">Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." |