diff options
Diffstat (limited to 'langs/pt/contact.po')
-rw-r--r-- | langs/pt/contact.po | 96 |
1 files changed, 57 insertions, 39 deletions
diff --git a/langs/pt/contact.po b/langs/pt/contact.po index 246365ca5..d126a18d0 100644 --- a/langs/pt/contact.po +++ b/langs/pt/contact.po @@ -1,31 +1,34 @@ # gettext catalog for contact web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: contact -# +# # include translation strings from: # en/contact/index.php -# +# # Translators: +# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015 # alfalb_mansil, 2014 -# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com>, 2015 -# MS <manuelarodsilva@gmail.com>, 2014,2016 +# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015 +# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2014,2016,2020 +# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2014,2016 +# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-03 15:01:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 17:19+0000\n" -"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" -"Language: pt\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2023\n" +"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" @@ -33,7 +36,7 @@ msgstr "Contacte-nos" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" -msgstr "Aqui pode encontrar como contribuir para o projeto Mageia" +msgstr "Aqui pode encontrar em como contribuir para o projeto Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" @@ -41,15 +44,15 @@ msgstr "mageia, contacto, correio, imprensa, pessoas, conselho, assembleia, list #: "/web/en/contact/index.php +24" msgid "You are looking for support" -msgstr "Está à procura de suporte" +msgstr "Está à procura de apoio" #: "/web/en/contact/index.php +25" msgid "Search on:" -msgstr "Procurar em:" +msgstr "Procure em:" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>" -msgstr "O nosso <a href=\"%s\">wiki</a>" +msgstr "A nossa <a href=\"%s\">Wiki</a>" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "https://wiki.mageia.org/" @@ -57,11 +60,11 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Página_Principal_pt-PT" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" -msgstr "" +msgstr "Na <a href=\"%s\">documentação</a> do utilizador «Final»" #: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "Discuss with other users via:" -msgstr "Debata com outros utilizadores via:" +msgstr "Debata com os outros utilizadores via:" #: "/web/en/contact/index.php +30" msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>" @@ -80,7 +83,9 @@ msgid "You would like to report an issue" msgstr "Deseja comunicar um problema" #: "/web/en/contact/index.php +37" -msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>." +msgid "" +"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs" +" database</a>." msgstr "Por favor, consulte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">como comunicar um problema na nossa base de dados de erros (bugs)</a>." #: "/web/en/contact/index.php +38" @@ -89,39 +94,55 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Como_comunicar_devidamente_um_erro" #: "/web/en/contact/index.php +44" msgid "You have an idea of whom to contact" -msgstr "" +msgstr "Tem uma ideia de quem contactar" #: "/web/en/contact/index.php +46" -msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions" -msgstr "" +msgid "" +"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the " +"forums</a> for general Mageia discussions" +msgstr "Utilize a <a href=\"%s\">lista de endereços de discussão</a> ou os <a href=\"%s\">fóruns</a> para as discussões gerais do Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "https://mageiadobrasil.com.br/forum/" #: "/web/en/contact/index.php +47" -msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions" -msgstr "" +msgid "" +"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development " +"discussions" +msgstr "Utilize a <a href=\"%s\">lista de endereços de desenvolvimento</a> para as discussões de desenvolvimento do Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +48" -msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics" -msgstr "" +msgid "" +"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other " +"mailing lists</a> for discussions on other topics" +msgstr "Utilize umas das <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">outras listas de discussão</a> para discussões sobre outros tópicos" #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" -msgstr "Contacte o <a href=\"%s\">tesoureiro</a> para questões de donativos" +msgstr "Contacte o <a href=\"%s\">tesoureiro</a> para questões sobre os donativos" #: "/web/en/contact/index.php +50" -msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)" -msgstr "" +msgid "" +"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, " +"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other " +"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a " +"href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need" +" to be private)" +msgstr "Contacte a <a href=\"%s\">equipa sysadmin1</a> para questões acerca de <i>mirrors</i>, problemas com a sua <a href=\"%s\">conta de identidade do Mageia</a> ou outros problemas com a infraestrutura do Mageia (também há uma <a href=\"%s\">lista de endereços de discussão sysadmin-discuss</a> pública se a sua pergunta não precisar de ser privada)" #: "/web/en/contact/index.php +51" -msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC." -msgstr "" +msgid "" +"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " +"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " +"href=\"%s\">Council</a> alias in CC." +msgstr "Se desejar contactar o «Conselho» ou «Administração» para uma discussão pública, pode começar um tópico numa lista de discussão e adicionar <a href=\"%s\">\"Board\"</a> ou <a href=\"%s\">\"Council\"</a> em CC." #: "/web/en/contact/index.php +54" -msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." -msgstr "" +msgid "" +"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a" +" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." +msgstr "Na maioria dos casos, deverá evitar o envio de <i>e-mails</i> privados, e quando possível, utilizar a <a href=\"%s\">lista de discussão pública</a>." #: "/web/en/contact/index.php +55" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" @@ -133,7 +154,7 @@ msgstr "Deseja aderir e contribuir para o Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +59" msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>." -msgstr "Por favor, consulte a <a href=\"%s\">nossa página de Contribuições</a>." +msgstr "Por favor, consulte a <a href=\"%s\">nossa página de «Contribuições»</a>." #: "/web/en/contact/index.php +63" msgid "Something particular to ask" @@ -141,7 +162,7 @@ msgstr "Algo em especial para perguntar" #: "/web/en/contact/index.php +64" msgid "In English and this is not for support" -msgstr "Em Inglês e isto não é para suporte" +msgstr "Em inglês e isto não é para apoio" #: "/web/en/contact/index.php +69" msgid "For generic contact information." @@ -149,7 +170,4 @@ msgstr "Para informação de contacto geral." #: "/web/en/contact/index.php +73" msgid "For press inquiries." -msgstr "Para perguntas da imprensa." - -#~ msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community" -#~ msgstr "A comunidade do <a href=\"%s\">Google Plus</a>" +msgstr "Para consultas da imprensa." |