aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po')
-rw-r--r--grpmi/po/Makefile44
-rw-r--r--grpmi/po/af.po984
-rw-r--r--grpmi/po/ar.po471
-rw-r--r--grpmi/po/az.po854
-rw-r--r--grpmi/po/bg.po856
-rw-r--r--grpmi/po/br.po679
-rw-r--r--grpmi/po/bs.po853
-rw-r--r--grpmi/po/ca.po1076
-rw-r--r--grpmi/po/cs.po853
-rw-r--r--grpmi/po/cy.po472
-rw-r--r--grpmi/po/da.po856
-rw-r--r--grpmi/po/de.po858
-rw-r--r--grpmi/po/el.po473
-rw-r--r--grpmi/po/eo.po852
-rw-r--r--grpmi/po/es.po476
-rw-r--r--grpmi/po/et.po869
-rw-r--r--grpmi/po/eu.po473
-rwxr-xr-xgrpmi/po/fake_c.pl22
-rw-r--r--grpmi/po/fi.po474
-rw-r--r--grpmi/po/fr.po437
-rw-r--r--grpmi/po/ga.po587
-rw-r--r--grpmi/po/gl.po594
-rw-r--r--grpmi/po/hr.po867
-rw-r--r--grpmi/po/hu.po473
-rw-r--r--grpmi/po/id.po852
-rw-r--r--grpmi/po/is.po591
-rw-r--r--grpmi/po/it.po861
-rw-r--r--grpmi/po/ja.po873
-rw-r--r--grpmi/po/ko.po860
-rw-r--r--grpmi/po/lt.po838
-rw-r--r--grpmi/po/lv.po838
-rw-r--r--grpmi/po/ms.po472
-rw-r--r--grpmi/po/mt.po472
-rw-r--r--grpmi/po/nl.po868
-rw-r--r--grpmi/po/no.po870
-rw-r--r--grpmi/po/pl.po815
-rw-r--r--grpmi/po/pt.po473
-rw-r--r--grpmi/po/pt_BR.po477
-rw-r--r--grpmi/po/ro.po541
-rw-r--r--grpmi/po/ru.po863
-rw-r--r--grpmi/po/sk.po856
-rw-r--r--grpmi/po/sl.po472
-rw-r--r--grpmi/po/sp.po869
-rw-r--r--grpmi/po/sr.po869
-rw-r--r--grpmi/po/sv.po472
-rw-r--r--grpmi/po/tg.po473
-rw-r--r--grpmi/po/tr.po868
-rw-r--r--grpmi/po/uk.po817
-rw-r--r--grpmi/po/uz.po851
-rw-r--r--grpmi/po/vi.po853
-rw-r--r--grpmi/po/wa.po867
-rw-r--r--grpmi/po/zh_CN.po475
-rw-r--r--grpmi/po/zh_TW.po854
53 files changed, 36613 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/Makefile b/grpmi/po/Makefile
new file mode 100644
index 00000000..d8ac59bb
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/Makefile
@@ -0,0 +1,44 @@
+PL_FILES = ../grpmi.pl
+PL_CFILES = $(PL_FILES:%=%_.c)
+
+CFILES = ../curl_download/curl_download.xs ../rpm/grpmi_rpm.xs
+
+POFILES = $(shell ls *.po)
+MOFILES = $(POFILES:%.po=%.mo)
+LANGS = $(POFILES:%.po=%)
+
+PREFIX = /usr/local
+DATADIR = $(PREFIX)/share
+LOCALEDIR=$(DATADIR)/locale
+
+CFILES = ../curl_download/curl_download.xs ../rpm/grpmi_rpm.xs
+
+all: $(MOFILES)
+
+%.mo: %.po
+ msgfmt -o $@ $<
+
+$(PL_CFILES): %_.c: %
+ ./fake_c.pl $< > $@
+
+%.mo: %.po
+ msgfmt -o $@ $<
+
+merge: grpmi.pot
+ @for n in $(POFILES); do \
+ echo "Merging $$n"; \
+ msgmerge "$$n" $< > "$$n"t; \
+ mv -f "$$n"t "$$n"; \
+ done
+
+grpmi.pot: $(PL_CFILES) $(CFILES)
+ xgettext -F -n --add-comments='-PO' --keyword=_ --language=C -o $@ $(PL_CFILES) $(CFILES)
+
+install:
+ for l in $(LANGS); do \
+ install -d $(LOCALEDIR)/$$l/LC_MESSAGES; \
+ install -m 644 $$l.mo $(LOCALEDIR)/$$l/LC_MESSAGES/grpmi.mo; \
+ done
+
+clean:
+ @rm -rf *.mo $(POFILES:%=%t) $(PL_CFILES) grpmi.pot
diff --git a/grpmi/po/af.po b/grpmi/po/af.po
new file mode 100644
index 00000000..68e34519
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/af.po
@@ -0,0 +1,984 @@
+# KTranslator Generated File
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
+# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: Tue Sep 19 2000 08:40:28+0200\n"
+"Last-Translator: Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <lia@af.org.za>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KTranslator v 0.6.0\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Fout..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installering:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Installasievoorbereiding"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Installasievoorbereiding"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Kan nie pakket oopmaak nie"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakket is korrup"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakket kan nie installeer word nie"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Fout met afhanklikhede verifikasie :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "bots met %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " word benodig deur %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Fout met afhanklikhede verifikasie :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Installasie/Opgradering Vordering"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Ontrekking:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Kanselleer"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "'n Fout voorgekom met die ontrekking van die lêer"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Oorspring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installering:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installering:"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Moenie installeer nie"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Verlaat"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Ondertekeningsprobleem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Afdwing"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "gebruik: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi fout: u moet 'm supergebruiker wees~\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan nie die spieëllys ontrrek nie\n"
+#~ "Probeer asb. later"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Die spieëllys word afgehaal"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n.v.t."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan nie die beskrywings onttrek nie\n"
+#~ "Swak vooruitsigte op die horison."
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n.v.t."
+
+#
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sekuriteit"
+
+#
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "algemeen"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "foutkorreksie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb. \n"
+#~ "Die beskrywing word afgehaal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan nie die opgraderingspakketlys onttrek nie\n"
+#~ "Probeer 'n ander spieël"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Waarskuwing"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarskuwing: Hierdie pakkette is NIE baie goed getoets nie.\n"
+#~ "Die stelsel kan geskroef wees na installasie.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Bron op skyf: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Die pakketlys word opdateer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naam: %s\n"
+#~ "Tipe: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Naam: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1fMB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG is nie beskikbaar nie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n"
+#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installeer asb. die gpg pakket.\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Moenie hierdie boodskap weer vertoon nie"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Wag asb."
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 geselekteerde pakkette: 0.0MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Lêer"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Lêer/_Voorkeure"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Lêer/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Lêer/_Verlaat"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Help"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Help/_Aangaande..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Geïnstalleer"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Opgradeer"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grootte"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipe"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Opsomming"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "Mandrake Update"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: (lukrake spieël)\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opdateer\n"
+#~ "lys"
+
+#
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Opdateer die opdateringspakketlys"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies\n"
+#~ "almal"
+
+#
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Kies almal"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deselekteer\n"
+#~ "almal"
+
+#
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Deselekteer almal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doen\n"
+#~ "opdatering"
+
+#
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Doen opdaterings"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normale opdaterings"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Ontwikkelingsopdaterings"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Beskrywings"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die pakkette is opdaterings vir Mandrake.\n"
+#~ "Kies watter u wil opdateer.\n"
+#~ "Wanneer u op 'n pakket kliek is daar inligting oor die erns vir "
+#~ "opgradering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Pakkette word sorteer"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Kies u pakkette"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pakkette vir opdatering"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakkette om NIE op te dateer NIE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarskuwing: U is besig om die weergawe te verander.\n"
+#~ "MandrakeUpdate sal dink u het hierdie weergawe geïnstalleer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Doen dit net as u weet waaroor dit gaan.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Instaanbedienervoorkeure"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Instaanbedieners"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Instaanbediener:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Poort:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Instaanbediener:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Wagwoord:"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Bron"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Skyf"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netwerk"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM lêergids"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Netwerkinstellings:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Weergawe:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Vertoon slegs sekuriteitsopgraderings"
+
+#
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Vertoon algemene opdaterings"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Vertoon foutkorreksiegraderings"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "spieël"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Opdateer die spieëllys"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Kies pakkette:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Wagwoord:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sekuriteit"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Moenie waarsku indien GnuPG nie geïnstalleer is nie"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Moenie waarsku indien pakket nie beteken is nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Mandrake Update"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorieë"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeure"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Kies geen"
+
+#~ msgid "Check dependancies"
+#~ msgstr "Toets afhanklikhede"
+
+#~ msgid "/Help/_Help"
+#~ msgstr "/Help/_Help"
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Help/-"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Voorwaarts!"
+
+#~ msgid " Packages: "
+#~ msgstr " Pakkette:"
+
+#~ msgid "Validate mirror"
+#~ msgstr "Valideer spieël"
+
+#~ msgid "Mirrors List: "
+#~ msgstr "Spieëllys:"
+
+#~ msgid "Current Mirror:"
+#~ msgstr "Huidige Spieël:"
+
+#~ msgid " Mirrors "
+#~ msgstr " Spieëls"
+
+#~ msgid "Package "
+#~ msgstr "Pakket"
+
+#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
+#~ msgstr "%d pakkette is by die pakketinstallasielys gevoeg."
+
+#~ msgid "Automatic dependencies selection:"
+#~ msgstr "Outomatiese afhanklikheidseleksie:"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "Gaan terug"
+
+#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
+#~ msgstr "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
+
+#~ msgid "Check your installation"
+#~ msgstr "Ondersoek u installasie"
+
+#~ msgid "Installation program not found :("
+#~ msgstr "Installsieprogram kon nie gevind word nie :("
+
+#~ msgid "warning: failed dependency %s\n"
+#~ msgstr "waarskuwing: mislukte afhanklikheid %s\n"
+
+#~ msgid "try with another mirror"
+#~ msgstr "probeer met 'n ander spieël"
+
+#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages,"
+#~ msgstr "Daar was 'n fout met die afhaal van die opgraderingspakketlys,"
+
+#~ msgid "Try again later"
+#~ msgstr "Probeer later weer"
+
+#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
+#~ msgstr "Afjaal van spieëllys het misluk :("
+
+#~ msgid "Proxies setup"
+#~ msgstr "Instaanbedieneropstelling"
+
+#~ msgid "optional"
+#~ msgstr "opsioneel"
+
+#~ msgid "essential"
+#~ msgstr "noodsaaklik"
+
+#~ msgid "Updates from cooker"
+#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker"
+
+#~ msgid "Update from cooker"
+#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Toepas"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Stoor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Importance: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Belangrikheid: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Invoking grpmi"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "grpmi word gelaai"
+
+#~ msgid "Security only"
+#~ msgstr "Net sekuriteit"
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Belangrikheid"
+
+#~ msgid "Importance: %s"
+#~ msgstr "Belangrikhied: %s"
+
+#~ msgid "Show both"
+#~ msgstr "Vertoon beide"
+
+#~ msgid "Show only regular updates"
+#~ msgstr "Vertoon net gewone opdaterings"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipe:"
+
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "Tipe: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ "and run these lines (as root):\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n"
+#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installeer asb. die gpg pakket en voer die\n"
+#~ "volgende instruksies as 'root' uit:\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignoreer"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Verkeerde wagwoord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "U aksie benodig superregte.\n"
+#~ "Tik asb. 'root' se wagwoord"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "gebruik: gsu [-c] command [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/ar.po b/grpmi/po/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..db993809
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ar.po
@@ -0,0 +1,471 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-25 11:21+0200\n"
+"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "الذاكرة قد Ù†Ùذت\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "بروتوكول غير مدعوم\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Ùشل بدء التشغيل\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "هيئة URL سيئة\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "هيئة مستخدم شيئة ÙÙŠ الURL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "لم يمكن الإتصال بالبروكسي\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "لم يمكن الإتصال بالمستضيÙ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "لم يمكن الإتصال\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "رد غريب من خادم Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "ممنوع الدخول الى خادم Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "كلمة مرور مستخدم Ftp غير صحيحة\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "رد غريب على PASS من Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "رد غريب على USER من Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "رد غريب على PASV من Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "هيئة Ftp 227 غريبة\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من الإتصال بالمستضيÙ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة الإتصال\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد المل٠كbinary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "مل٠جزئي\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة تنزيل الملÙ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "خطأ كتابة ÙÙŠ Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "خطأ quote ÙÙŠ Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "لم يمكن ايجاد http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "خطأ ÙÙŠ الكتابة\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "اسم المستخدم محدد بشكل غير صحيح\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من وضع المل٠ÙÙŠ الخادم\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "خطأ ÙÙŠ القراءة\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "انتهى الوقت\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد المل٠كASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ùشل Ftp PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من استخدام الأمر REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من معرÙØ© حجم الملÙ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "خطأ Http range\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "خطأ Http POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "خطأ ÙÙŠ اتصال SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "اكمال تنزيل Ftp غير جيد\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "لم يمكن قراءة الملÙ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "لم يمكن لـLDAP الربط\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "بحث LDAP قد Ùشل\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "لم يتم ايجاد المكتبة\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "لم يمكن ايجاد الوظيÙØ©\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "تم التوق٠عن طريق callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "معامل وظيÙØ© غير جيد\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "ترتيب طلب غير جيد\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Ø´Ùرة خطأ غير معلومة %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "مواÙÙ‚"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "خطأ..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "التثبيت:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "خطأ ÙÙŠ الكتابة\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "جاري التجهيز للتثبيت"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "جاري التجهيز للتثبيت"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "لم يمكن قراءة الملÙ\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "لم يمكن الإتصال\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "لم يمكن الإتصال بالمستضيÙ\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "لم يمكن Ùتح الحزمة"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "الحزمة Ùاسدة"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "مشكلة أثناء التأكد من الإعتماديات :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " يتعارض مع %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " ÙŠÙحتاج اليه من Ù‚Ùبل %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "مشكلة أثناء التأكد من الإعتماديات :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "تقدم التثبيت/الترقية"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "الجلب:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "الغاء"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء جلب الملÙ"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "تجاهل"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "لم يمكن التأكد من توقيع GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "الحزمة %s لها توقيع رقمي خاطئ أو أن\n"
+#~ "GnuPG غير مثبت بشكل صحيح"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "الحزمة %s غير موقّعة"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "تثبيت الكل"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "تثبيت"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "لا تثبت"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "خروج"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "مشكلة ÙÙŠ التوقيع"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "اجبار"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "الإستخدام: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "خطأ grpmi: يجب أن تكون المستخدم الجذري!\n"
diff --git a/grpmi/po/az.po b/grpmi/po/az.po
new file mode 100644
index 00000000..a36e046a
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/az.po
@@ -0,0 +1,854 @@
+# Mandrake Update.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# VASIF ISMAILOGLU <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-09 22:31GMT +0200\n"
+"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Yaddaş çatışmamazlığı\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Dəstəklənməyən protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "İflas edən başlanğıc\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Xətalı URL şəkli\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URLdə xətalı istifadəçi şəkli\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Vəkil verici öyrənilə bilinmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Qovşaq öyrənilə bilinmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Bağlanıla bilinmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP vericisi cavabı\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP girişi qadağandır\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp istifadəçi parolu səhvdir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp PASS cavabı verdi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp USER cavabı verdi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "ftp PASV cavabı verdi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp 227 formatı verdi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp ev sahibinə çata bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp baÄŸlana bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ikili sistemə keçə bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Natamam fayl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp fayla RETR əmri verə bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp yazma xətası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp istək xətası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http tapılmadı\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Yazma xətası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "İstifadəçi adı qaydasına görə verilməyib\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp fayla STOR əmri verə bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Oxuma xətası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vaxt dolması\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ASCII moduna keçe bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT əmri verə bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp REST əmrini istifadə edə bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp fayl böyüklüyünü öyrənə bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http aralığı xətası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST xətası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl bağlantı xətası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp xətalı fayl tamamlama (resume) xətası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fayl oxuna bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP bağlanıla bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP axtarış iflas etdi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kitabxana tapıla bilinmədi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funksiya tapıla bilinmədi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Geriyə çağırış tərəfindən ləğv edildi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Xətalı funksiya arqumenti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Xətalı çağırış sifarişi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Oldu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Xəta..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Qurulur:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Yazma xətası\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Yükləmə üçün hazırlanır"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Yükləmə üçün hazırlanır"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Fayl oxuna bilmir\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Bağlanıla bilinmir\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Qovşaq öyrənilə bilinmir\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Paket açıla bilmir"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket xəsər görüb"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket qurula bilmir"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " %s-%s-%s ile toqquÅŸur"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " %s-%s-%s tərəfindən lazımlıdır"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Yükləmə/Yüksəltmə Gedişatı"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Gətirilir:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Ləğv et"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Fayl gətirilirkən bir xəta meydana gəldi"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Nəzərə Alma"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GPG imzası yoxlana bilinmədi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s paketi ya xətalı imzalanıb ya da\n"
+#~ "GnuPG düzgün qurulmayıb"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s paketi imzalanmayıb"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Hamısını qur"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Qurulur"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Qurma"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Çıx"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "İmzalama çətinliyi"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Məcbur Et"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "istifadə qaydası: grpmi <[-noupgrade] rpmlər>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi xətası: ali istifadəçi olmalısınız!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ " Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ " GPL altında nəşr edilir"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Xəta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aynadakı siyahılar alına bilmir \n"
+#~ "Sonra yenidən sınayın"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ " Lütfen Gözləyin...\n"
+#~ "Æks siyahısı gÉ™tirilir"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aydınlatıcı fayl alına bilmir\n"
+#~ "Bir şeylər yaxşı getmir"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "təhlükəsizlik"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "ümumi"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "bugfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ " Lütfen Gözləyin\n"
+#~ "Aydınlatıcı fayl gətirilir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncəllənəcək paketlərin siyahısı alına bilmir\n"
+#~ "Başqa bir əksi (mirroru) sınayın"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Xəbərdarlıq"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diqqət! Bu paketlər e'tibarlı SINANMAMIŞDIR.\n"
+#~ "Bunları qurmaqla sisteminizi uçura bilərsiniz.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Diskdəki qaynaq: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ " Lütfən Gözləyin\n"
+#~ "Paketlərin siyahısı güncəllənir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ad: %s\n"
+#~ "Növ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "bilinməyən"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ad: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d seçili paket: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG tapılmadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG tapılmadı\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate paketlərin GPG imzasını\n"
+#~ "təsbit edə bilməyəcək\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfən gpg paketlerini yükleyin\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Bu e'lanı bir daha göstərmə"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Vaxxx %s tapılmadı\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Lütfən Gözləyin"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 seçili paket: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fayl"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fayl/_Seçənəklər"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fayl/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fayl/_Çıxış"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Yardım"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Yardım/_Haqqında..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ad"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Quruldu"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Güncəllə"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Böyüklük"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Növ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Qısaca"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, buraxılış 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " istifadə qaydası:\n"
+#~ " -h, --help: bu yardımı göstərər və bitər\n"
+#~ " -v, --version: buraxılış mə'lumatını verər və bitər\n"
+#~ " -V, --verbose: daha geniş izah edər\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncəlləmə\n"
+#~ " Siyahısı"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Güncəllənəcək paketlərin siyahısını güncəllə"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hamısını\n"
+#~ " seç"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Hamısını Seç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hamısını\n"
+#~ " burax"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Hamısını burax"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncəlləmələri\n"
+#~ " Apar "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Güncəlləmələri Apar"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normal Güncəlləmələr"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Ä°zahatlar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu paketlər Mandrake'nin güncəllənmiş paketləridir\n"
+#~ "Güncəlləmək istədiklərinizi seçin\n"
+#~ "Paket üzərinə tıqladığınızda güncəlləmə ehtiyacı haqqında\n"
+#~ "mÉ™'lumat alabilirsiniz"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfən Gözləyin\n"
+#~ "Paketlər düzülür"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Paketlərinizi seçin"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Güncəllənəcək paketlər"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "GÃœNCÆLLÆNMÆYÆCÆK paketlÉ™r"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diqqət! Siz buraxılışı dəyişdirirsiniz.\n"
+#~ "MandrakeUpdate sizin həqiqətən də bu buraxılışa sahib olduğunuzu\n"
+#~ "fikirləşə bilər\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÆgÉ™r hÉ™qiqÉ™tÉ™n nÉ™ etdiyinizi bilirsiniz isÉ™ istifadÉ™ edin.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Vəkil Vericilər (proxy) Seçənəkləri"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Vəkil Vericilər"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Vəkil Vericisi:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Qapı:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Vəkil Verici:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Vəkil verici istifadəçi adı:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Vəkil verici Parolu:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Xəta: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Qaynaq"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Şəbəkə"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM Sırası"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Şəbəkə qurğuları:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Buraxılış:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələrini göstər"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Ümumi güncəlləmələri göstər"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Xəta düzəlişi güncəlləmələrini göstər"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "əks:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Æks siyahısını güncÉ™lləşdir"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Paketləri Seçin"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "İstifadəçi adı:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parol:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Təhlükəsizlik"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Pgp qurulmazsa bildirmÉ™"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Paketlər imzalı deyilsə bildirmə"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Müxtəlif"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Vaxt bitdi:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(saniyələrlə)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Seçənəkləri"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kateqoriyalar"
diff --git a/grpmi/po/bg.po b/grpmi/po/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..09170f34
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/bg.po
@@ -0,0 +1,856 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000
+# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000
+# Ako se seshtate za dobri dumi ili izrazi po-dobre gi kazhete,
+# wmesto samo da kritikuwate! Bozhan.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-02-01 15:33+0100\n"
+"Last-Translator: Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Íåäîñòàòú÷íî ïàìåò\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Íåïîääúðæàí ïðîòîêîë\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Íåóñïåøåía èíèöèàëèçàöèÿ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Íåâàëèäíî URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Íåâàëèäåí ïîòðåáèòåëñêè ôîðìàò â URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Íå å îòêðèòî ïðîêñè\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Íå å íàìåðåí õîñò\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Íåâúçìîæíî ñâúðçâàíå\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Íåïîçíàò îòãîâîð îò FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Îòêàçàí äîñòúï äî FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Íåâàëèäíè ïîòðåáèòåë/ïàðîëà çà FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Íåïîçíàò îòãîâîð íà PASS îò FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Íåïîçíàò îòãîâîð íà USER îò FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Íåïîçíàò îòãîâîð íà PASV îò FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Íeâàëèäåí 227 ôîðìàò íà FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Íåâúçìîæíà âðúçêà ñ õîñò çà FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Íåâúçìîæíà ïîâòîðíà âðúçêà ñ FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Íå å âúçîìæíåí áèíàðåí ôîðìàò ïî FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "×àñò îò ôàéë\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp íå èçïúëíÿâà RETR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ãðåøêà â êâîòà íà FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "íå å íàìåðåíî http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Íåâÿðíî çàäàäåí ïîòðåáèòåë\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp íå ïîçâîëÿâà STOR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Ïðåêàëåíî çàáàâÿíå\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP íå çàäàâà ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP íå çàäàâà PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP íå ïîääúðæà REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP íå ïîëó÷âà ãîëåìèíà\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http ãðåøêà ïðè RANGE\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http ãðåøêà ïðè POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp ãðåøíî ïðîäúëæåíèå\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ôàéëà íå ÷åòå ôàéëà\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP íå å íàìåðåí\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Òúðñåíåòî â LDAP å íåâúçìîæíî\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Áèáëèîòåêàòà íå å íàìåðåíà\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Ôóíêöèÿòà íå å íàìåðåíà\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Ïðåêðàòåíî ïîðàäè îáðàòíî ïîâèêâàíå\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Íåâàëèäåí àðãóìåíò íà ôóíêöèÿòà\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Íåâàëèäåí ðåä íà ïîâèêâàíå\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Íåïîçíàò êîä çà ãðåøêà %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Äîáðå"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Ãðåøêà..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Èíñòàëèðàíå:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Ïîäãîòâÿíå çà èíñòàëàöèÿ"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Ïîÿâèõà ñå ïðîáëåìè ïî âðåìå íà èíñòàëàöèÿòà"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ïîäãîòâÿíå çà èíñòàëàöèÿ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ôàéëà íå ÷åòå ôàéëà\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Íåâúçìîæíî ñâúðçâàíå\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Íå å íàìåðåí õîñò\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Íåìîãà äà îòâîðÿ ïàêåòúò"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Ïàêåòúò å ïîâðåäåí"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Ïàêåòúò íå ìîæå äà áúäå èíñòàëèðàí"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðîâåðêà çàâèñèìîñòèòå :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " âëèçà â êîíôëèêò ñ %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " å íåîáõîäèì íà %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðîâåðêà çàâèñèìîñòèòå :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Ïîÿâèõà ñå ïðîáëåìè ïî âðåìå íà èíñòàëàöèÿòà"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Ïðîöåñ ïî Èíñòàëèðàíå/Oáíîâÿâàíå"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Äîíàñÿíå:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Îòêàç"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêè ïðî äîíàñÿíå íà ôàéëà"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ïðîïóñíè"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Íå ìîãà äà ïðîâåðÿ GPG ïîäïèñà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ïàêåòúò %s èìà íåïðàâèëåí ïîäïèñ èëè\n"
+#~ "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Ïàêåòúò %s íå å ïîäïèñàí"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Èíñòàëèðàé âñè÷êî"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Èíñòàëàöèÿ"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Íå èíñòàëèðàé"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Èçõîä"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Ïðîáëåì ñúñ ñèãíàòóðàòà"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Èãíîðèðàé"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "èçïîëçâàíå: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi ãðåøêà: òðÿáâà äà ñòå superuser!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ãðåøêà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Íåâúçìîæíîñò çà ïîëó÷àâàíå íà ñïèñúêà ñ îãëåäàëíè ñúðâúðè\n"
+#~ "Îïèòàéòå îòíîâî ïî-êúñíî"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Èçòî÷íèê - ìðåæà: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Èçòî÷íèê - ìðåæà: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ìîëÿ èç÷àêàéòå\n"
+#~ "Ïîëó÷âàì ñïèñúêà ñ îãëåäàëíè ñúðâúðè"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " íÿìà "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Íåâúçìîæíîñò çà ïîëó÷àâàíå íà îïèñàòåëíèÿò ôàéë\n"
+#~ "Ìîãàò äà ñå ïîëó÷àò ãðåøêè"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "íÿìà"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "cèãóðíîñò"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "îñíîâåí"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "ïîäîáðåí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ìîëÿ èç÷àêàéòå\n"
+#~ "Ïîëó÷àâàì Îïèñàòåëíèÿò ôàéë..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Íåâúçìîæíîñò çà ïîëó÷àâàíåòî íà ñïèñúêà ñ ôàéëîâåòå çà îáíîâàâàíå\n"
+#~ "Îïèòàéòå ñ äðóã îãëåäàëåí ñúðâúð"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Âíèìàíèå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Âíèìàíèå! Òåçè ïàêåòè ÍÅ ñà òåñòâàíè äîñòàòú÷íî.\n"
+#~ "Âúçìîæíî å äà ïðîâàëèòå òåêóùàòà ñè èíñòàëàöèÿ\n"
+#~ "àêî ãè èíñòàëèðàòå.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Èçòî÷íèê - äèñê: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ìîëÿ èç÷àêàéòå\n"
+#~ "Îáíîâÿâà ñå ñïèñúêà ñ ïàêåòè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Èìå: %s\n"
+#~ "Òèï: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "íåïîçíàò"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Èìå: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d èçáðàíè ïàêåòè: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Íÿìàòå GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Íÿìàòå GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate íå ìîæå äà ïðîâåðè GPG\n"
+#~ "ïîäïèñà çà ïàêåòúò\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ìîëÿ ïúðâî èíñòàëèðàéòå ïàêåòà gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Íå ïîêàçâàé òîâà ñúîáùåíèå"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "îïàà, %s íå å íàìåðåí\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Ìîëÿ Èç÷àêàéòå"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 èçáðàíè ïàêåòè: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Ôàéë"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Ôàéë/_Ïðåäïî÷èòàíèÿ"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Ôàéë/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Ôàéë/_Èçõîä"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Ïîìîù"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Ïîìîù/_Îòíîñíî..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Èìå"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Èíñòàëèðàíè"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Îáíîâÿâàíå"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Ðàçìåð"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Òèï"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Ðåçþìå"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, âåðñèÿ 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " îïöèè:\n"
+#~ " -h, --help: èçâåæäà òîâà è èçëèçà\n"
+#~ " -v, --version: ïîêàçâà âåðñèÿòà è èçëèçà\n"
+#~ " -V, --verbose: èçâåæäà ñúîáùåíèÿ ïðè ðàáîòà\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Èçòî÷íèê - ìðåæà: (ïðîèçâîëåí)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îáíîâåí\n"
+#~ "Ñïèñúê"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Îáíîâÿâà ñå ñïèñúêà ñ ïàêåòè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Èçáåðè\n"
+#~ "âñè÷êè"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Èçáåðè âñè÷êè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Äåñåëåêòèðàé\n"
+#~ "âñè÷êè"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Äåñåëåêòèðàé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Çàïî÷íè\n"
+#~ "îáíîâÿâàíåòî"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Îáíîâè"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Ñòàíäàðòíè Îáíîâÿâàíèÿ"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Îáíîâÿâàíèÿ çà ðàçðàáîòêè"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Îïèñàíèÿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Òåçè ïàêåòè ñà îáíîâÿâàíèÿòà çà Mandrake\n"
+#~ "Èçáåðåòå òîçè/òåçè,êîèòî èñêàòå äà ïîäìåíèòå\n"
+#~ "Êîãàòî êëèêíåòå íà ïàêåò, ïîëó÷àâàòå èíôîðìàöèÿ çà\n"
+#~ "íåîáõîäèìîñòòà îò ïîäìÿíà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ìîëà èç÷àêàéòå\n"
+#~ "Ïàêåòèòå ñå ñîðòèðàò"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Èçáåðåòå æåëàíèòå ïàêåòè"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Ïàêåòè çà îáíîâÿâàíå"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Ïàêåòè, êîéòî îñòàâàò ñúùèòå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Âíèìàíèå! Ïðîìåíÿòå âåðñèÿòà.\n"
+#~ "MandrakeUpdate ùå èçïîçâà òàçè âåðñèà\n"
+#~ "êàòî èíñòàëèðàíà\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tðÿáâà äà èçïîëçâàòå òîâà ñàìî àêî íàèñòèíà ñòå íàÿñíî êàêâî ïðàâèòå.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Íàñòðîéêè çà Ïðîêñèòà"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Ïðîêñè ñúðâúðè"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Ïðîêñè:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Ïîðò:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Ïðîêñè:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Ïîòðåáèòåë çà ïðîêñè:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Ïàðîëà çà ïðîêñè:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Ãðåøêà: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Ñîðñ"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Äèñê"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Ìðåæà"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM äèðåêòîðèÿ"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Íàñòðîéêè çà ìðåæàòà:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Âåðñèÿ:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Îáíîâÿâàíèÿ ñâúðçàíè ñúñ ñèãóðíîñòòà"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Îñíîâíè îáíîâÿâàíèÿ"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Îáíîâÿâàíèÿòà ñâúðçàíè ñúñ ïîäîáðåíèÿ"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "ñúðâúð:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Îáíîâè ñïèñúêà ñ îãëåäàëíè ñúðâúðè"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Èçáåðåòå Ïàêåòè"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Ïîòðåáèòåë:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Ïàðîëà:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Ñèãóðíîñò"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Íå ìå ïðåäóïðåæäàâàé çà íåèíñòàëèðàí GnuPG"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Íå ìå ïðåäóïðåæäàâàé çà íåïîäïèñàí ïàêåò"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Ðàçíè"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Çàáàâÿíå:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(â ñåê)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Íàñòðîéêè"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Êàòåãîðèè"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Íàñòðîéêè"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Ãðåøíà ïàðîëà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Äåéñòâèåòî,êîåòî æåëàåòå äà èçâúðøèòå èçèñêà root ïðèâèëåãèè.\n"
+#~ "Ìîëÿ âúâåäåòå ïàðîëà çà äà ñòàíåòå root"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "èçïîëçâàíå: gsu [-c] command [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/br.po b/grpmi/po/br.po
new file mode 100644
index 00000000..0ec32441
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/br.po
@@ -0,0 +1,679 @@
+# Breton translation of Mandrake.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 2000.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-12 15:39+0200\n"
+"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Furmad url siek\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http %s ket kavet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Amzer-hont\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Levraoueg ket kavet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Mat eo"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Fazi..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Staliañ:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr " Pakadoù'zo brein"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakadoù bremanaet,"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "conflicts with"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "is needed by"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Nullañ"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Staliañ an holl"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Staliañ"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ne stalianit ket"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Kuitaat"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "implij : grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fazi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "boas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Ho evezh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anv: %s\n"
+#~ "Seurt: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "dianav"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Anv : %s"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG ket kavet"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "opala %s ket kavet\n"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Restr"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Restr/_Dibarzh"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Restr/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Restr/_Kuitaat"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Skoazell"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Skoazell/_Diwar-benn..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Anv"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Ment"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Seurt"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Diverrañ"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roll Melezourioù\n"
+#~ "Bremanaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diuz\n"
+#~ "an holl"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Diuz an holl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Andiuz\n"
+#~ "an holl"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Andiuz an holl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bremanaat\n"
+#~ "Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Deskrivadurioù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar pakadoù a zo bremanadurioù evit Mandrake\n"
+#~ "Diuzit an hini (ar re) a vennit bremanaat\n"
+#~ "Pa glikit war ur pakad e vez roet deoc'h\n"
+#~ "titouroù war an ezhomm da vremanaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr " Pakadoù : "
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proksioù"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Proksi http :"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Porzh :"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Proksi ftp :"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rouedad"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Doare :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Bremanaat Mandrake"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "melezou :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr " Pakadoù : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n"
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Skoazell/-"
+
+#~ msgid "The help file was not found\n"
+#~ msgstr "Ar restr sikour n'eo ket bet kavet\n"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Serriñ"
+
+#~ msgid "essential"
+#~ msgstr "hollret"
+
+#~ msgid "optional"
+#~ msgstr "diret"
+
+#~ msgid "Proxies setup"
+#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù"
+
+#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
+#~ msgstr "Kerc'hat roll ar melezourioù sac'het :("
+
+#~ msgid "Try again later"
+#~ msgstr "Klaskit en-dro diwezhatoc'h"
+
+#~ msgid "try with another mirror"
+#~ msgstr "klaskit gant ur melezour all"
+
+#~ msgid "warning: failed dependency %s\n"
+#~ msgstr "ho evezh : sujedigezh sac'het %s\n"
+
+#~ msgid "Installation program not found :("
+#~ msgstr "Goulev staliañ n'eo ket kavet :("
+
+#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
+#~ msgstr "implij : MandrakeUpdate [--local]\n"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "War-gil"
+
+#~ msgid "Automatic dependencies selection:"
+#~ msgstr "Diuzadenn emgefreek ar sujedigezh :"
+
+#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
+#~ msgstr "%d pakad a zo bet ouzhpennet d'ar roll pakadoù da staliañ"
+
+#~ msgid "Package "
+#~ msgstr "Pakad "
+
+#~ msgid "Current Mirror:"
+#~ msgstr "Melezour-red :"
+
+#~ msgid "Mirrors List: "
+#~ msgstr "Roll ar melezourioù : "
+
+#~ msgid " Packages: "
+#~ msgstr " Pakadoù : "
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Kit !"
diff --git a/grpmi/po/bs.po b/grpmi/po/bs.po
new file mode 100644
index 00000000..362e640d
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/bs.po
@@ -0,0 +1,853 @@
+# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-12 10:46GMT\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <prijevodi@lugbih.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokol nije podržan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Loš format URLa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "LoÅ¡ format korisniÄkog imena u URLu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne mogu se konektovati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "ÄŒudan odgovor FTP servera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP pristup odbijen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP korisniÄka Å¡ifra pogreÅ¡na\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP Äudan PASS odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP Äudan USER odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP Äudan PASV odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP Äudan 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni tip prenosa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "DjelomiÄna datoteka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP greška u pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP greška u qoute-u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP nije pronađen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Greška u pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "KorisniÄko ime je pogreÅ¡no navedeno\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "GreÅ¡ka u Äitanju fajla\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vrijeme isteklo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII tip prenosa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP REST operacija nije uspjela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ne mogu odrediti veliÄinu fajla\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP greška u POSTu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Greška u SSL konekciji\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne mogu proÄitati fajl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP se ne može vezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteka nije pronađena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nije pronađena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Pogrešan argument funkcije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nepoznat kod greške %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Greška..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaliram:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Greška u pisanju\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripremam instalaciju"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripremam instalaciju"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ne mogu proÄitati fajl\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne mogu se konektovati\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket je neispravan"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket ne može biti instaliran"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Greška prilikom provjere zahtjeva :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je potreban za %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Greška prilikom provjere zahtjeva :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Proces Instalacije/Unaprijeđenja"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Skidam:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Odustani"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Došlo je do greške kod skidanja fajla"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "PreskoÄi"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s ima loš potpis ili je\n"
+#~ "GnuPG neispravno instaliran"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s nije potpisan"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instaliraj sve"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instaliraj"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nemoj instalirati"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Izlaz"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem sa potpisom"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Na silu"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "upotreba: grpmi <[-noupgrade] rpmovi>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi greška: morate biti superuser!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Bosanski prevod: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "objavljeno pod GPLom"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Greška"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu skinuti listu mirrora\n"
+#~ "Pokušajte opet kasnije"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Izvornik na mreži: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Izvornik na mreži: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo saÄekajte\n"
+#~ "Skidam listu mirrora"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu skinuti fajl sa opisom\n"
+#~ "Svašta se može desiti"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sigurnost"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "opšta"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "ispravka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim saÄekajte\n"
+#~ "Skidam fajl sa opisom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu skinuti listu paketa za update\n"
+#~ "Probajte sa drugim mirrorom"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oprez! Ovi paketi NISU dovoljno testirani.\n"
+#~ "Možete ozbiljno oštetiti svoj sistem\n"
+#~ "instalirajući ih.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Izvornik na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo saÄekajte\n"
+#~ "Osvježavam listu paketa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime: %s\n"
+#~ "Tip: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nepoznat"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ime: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nije pronađen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nije pronađen\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate neće moći provjeriti GPG\n"
+#~ "potpise paketa\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops %s nije pronađen\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Molimo saÄekajte"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 izabranih paketa: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Datoteka"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Opcije"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Datoteka/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pomoć"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instaliran"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Update"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "VeliÄina"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzija 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " upotreba:\n"
+#~ " -h, --help: prikaži ovaj ekran i izađi\n"
+#~ " -v, --version: prikaži verziju i izađi\n"
+#~ " -V, --verbose: povećaj nivo opisa\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Izvornik na mreži: (sluÄajan mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Update\n"
+#~ "Lista"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Osvježi listu paketa za update"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberi\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Izaberi sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "IskljuÄi\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "IskljuÄi sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvrši\n"
+#~ "update"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Izvrši update"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normalni update"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Razvojni update"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Opisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovi paketi su update za Mandrake\n"
+#~ "Izaberite one koje želite da updatujete\n"
+#~ "Kada kliknete na paket dobićete informacije o tome\n"
+#~ "da li je potrebno da izvršite update"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo saÄekajte\n"
+#~ "Sortiram pakete"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Izaberite pakete"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paketi za update"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paketi koji NEĆE biti updatovani"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oprez! Vršite izmjenu verzije.\n"
+#~ "MandrakeUpdate će misliti da vi zaista imate ovu\n"
+#~ "verziju instaliranu\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovu opciju trebate koristiti samo ako znate Å¡ta radite.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preference za proxije"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxiji"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy korisniÄko ime:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy Å¡ifra:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Greška: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Izvor"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Mreža"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM direktorij"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Mrežne opcije:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzija:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Prikaži sigurnosne update"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Prikaži opće update"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Prikaži ispravke grešaka"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Osvježi listu mirrora"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Izaberite pakete"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "KorisniÄko ime:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Å ifra:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sigurnost"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Ne upozoravaj da GnuPG nije instaliran"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Ne upozoravaj ako paket nema potpisa"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(u sekundama)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Opcije"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorije"
diff --git a/grpmi/po/ca.po b/grpmi/po/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..311b141f
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ca.po
@@ -0,0 +1,1076 @@
+#
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
+# Copyright (c) 2000-2001 Softcatalà
+# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000-2001
+#
+# Traducció per Softcatalà <traddrake@softcatala.org>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-06 21:35+0200\n"
+"Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Sense memòria\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocol no suportat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Ha fallat l'init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Format incorrecte de l'URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Format d'usuari incorrecte en l'URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre el servidor intermediari\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre l'ordinador central\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "No s'ha pogut connectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP: resposta estranya del servidor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP: accés denegat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP: contrasenya de l'usuari incorrecta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP: resposta PASS estranya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP: resposta USER estranya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP: resposta PASV estranya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP: format 227 estrany\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP: no es pot aconseguir l'ordinador central\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP: no es pot tornar a connectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode binari\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fitxer parcial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut RETR el fitxer\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP: error d'escriptura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP: error de cita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP: no s'ha trobat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Error d'escriptura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "El nom d'usuari s'ha indicat de manera incorrecta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut STOR el fitxer\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Error de lectura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Temps excedit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP: PORT ha fallat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut utilitzar REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut obtenir la mida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP: error d'abast\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP: error de POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL: error de connexió\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP: represa incorrecta de la descàrrega\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "El fitxer no ha pogut llegir el fitxer\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP: no es pot vincular\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP: cerca fallida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "No s'ha trobat la biblioteca\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "No s'ha trobat la funció\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Interromput per la crida de retorn\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argument incorrecte de la funció\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Ordre incorrecta de crida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Codi d'error desconegut %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "D'acord"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Error..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "S'està instal·lant:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Error d'escriptura\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "S'està preparant la instal·lació"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "S'està preparant la instal·lació"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "El fitxer no ha pogut llegir el fitxer\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "No s'ha pogut connectar\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre l'ordinador central\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "No es pot obrir el paquet"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "El paquet està malmès"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "No es pot instal·lar el paquet"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "S'ha produït un error en comprovar les dependències :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " conflictes amb %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " el necessiten %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "S'ha produït un error en comprovar les dependències :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Procés d'instal·lació/actualització"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "S'està agafant:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancel·la"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en agafar el fitxer"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Omet"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "No es pot comprovar la signatura GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "El paquet %s té una signatura incorrecta o bé\n"
+#~ "el GnuPG no està instal·lat correctament"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "El paquet %s no està signat"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instal·la'ls tots"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instal·lació"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "No instal·lis"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Surt"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema amb la signatura"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Imposa"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "sintaxi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "Error grpmi: heu de ser un superusuari!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr ""
+#~ "Traducció al català: Quico Llach (Softcatalà) <quico@softcatala.org>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "emès sota la GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot recuperar la llista de rèpliques\n"
+#~ "Torneu-ho a provar més endavant"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Font a la xarxa: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Font a la xarxa: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'està cercant la llista de rèpliques"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/d "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot recuperar el fitxer de descripcions\n"
+#~ "Poden passar coses dolentes"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "seguretat"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "general"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "reparació d'errors"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'està recuperant el fitxer de descripcions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot recuperar la llista de paquets per actualitzar\n"
+#~ "Proveu-ho amb una altra rèplica"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Avís"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compte! Aquests paquets NO estan ben comprovats.\n"
+#~ "De debó que podeu confondre al vostre sistema\n"
+#~ "en instal·lar-los.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Font al disc: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'està actualitzant la llista de paquets"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom: %s\n"
+#~ "Tipus: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "desconegut"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nom: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d paquets seleccionats: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat el GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat el GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "El MandrakeUpdate no podrà comprovar la signatura\n"
+#~ "GPG dels paquets\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si us plau, instal·leu el paquet gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Ep! No s'ha trobat %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Si us plau, espereu"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 paquets seleccionats: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fitxer"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fitxer/_Preferències"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fitxer/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fitxer/_Surt"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Ajuda"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Ajuda/_Quant a.."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instal·lat"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Actualitza"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mida"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipus"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resum"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versió 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " sintaxi:\n"
+#~ " -h, --help: mostra aquesta ajuda i surt\n"
+#~ " -v, --version: mostra la versió i surt\n"
+#~ " -V, --verbose: augmenta el nivell de detall\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Font a la xarxa: (rèplica aleatòria)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualitza\n"
+#~ "la llista"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Actualitza la llista de paquets per actualitzar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecciona-ho\n"
+#~ "tot"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desselecciona-ho\n"
+#~ "tot"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Desselecciona-ho tot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Realitza les\n"
+#~ "actualitzacions"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Realitza les actualitzacions"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Actualitzacions normals"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Actualitzacions de desenvolupament"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Descripcions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els paquets són les actualitzacions del Mandrake\n"
+#~ "Seleccioneu el(s) que voleu actualitzar\n"
+#~ "Quan feu clic a un paquet sabreu si cal actualitzar-lo"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'estan ordenant els paquets"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Trieu els paquets"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paquets per actualitzar"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paquets que NO s'han d'actualitzar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compte! Esteu canviant la versió.\n"
+#~ "El MandrakeUpdate pensarà que realment teniu instal·lada\n"
+#~ "aquesta versió\n"
+#~ "\n"
+#~ "Utilitzeu això només si realment sabeu què esteu fent.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preferències dels proxys"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxys"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP: servidor intermediari:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy FTP:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Contrasenya del servidor intermediari:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Error: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Font"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disc"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Xarxa"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Directori RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Paràmetres de la xarxa:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versió:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Mostra les actualitzacions de seguretat"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Mostra les actualitzacions generals"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Mostra les actualitzacions de reparació d'errors"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "rèplica:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Actualitza la llista de rèpliques"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Trieu els paquets"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Contrasenya:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Seguretat"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "No m'avisis si el GnuPG no està instal·lat"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "No m'avisis si el paquet no està signat"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscel·lània"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Temps excedit:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(en segons)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Preferències del MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categories"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferències"
+
+#~ msgid "FakeSize"
+#~ msgstr "MidaFalsa"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "No en seleccionis cap"
+
+#~ msgid "Check dependancies"
+#~ msgstr "Comprova les dependències"
+
+#~ msgid "/Help/_Help"
+#~ msgstr "/Ajuda/_Ajuda"
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Ajuda/-"
+
+#~ msgid "Updates from cooker"
+#~ msgstr "Actualitzacions del cooker"
+
+#~ msgid "Update from cooker"
+#~ msgstr "Actualitza des del cooker"
+
+#~ msgid "Infos"
+#~ msgstr "Informacions"
+
+#~ msgid "Please choose a mirror in this list"
+#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu una rèplica d'aquesta llista"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "País"
+
+#~ msgid "The help file was not found\n"
+#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'ajuda\n"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Tanca"
+
+#~ msgid "essential"
+#~ msgstr "essencial"
+
+#~ msgid "optional"
+#~ msgstr "opcional"
+
+#~ msgid "Proxies setup"
+#~ msgstr "Configuració dels proxys"
+
+#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
+#~ msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de rèpliques :("
+
+#~ msgid "Try again later"
+#~ msgstr "Torneu-ho a intentar més tard"
+
+#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages,"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error en cercar la llista de paquets d'actualització"
+
+#~ msgid "try with another mirror"
+#~ msgstr "intenteu-ho amb una altra rèplica"
+
+#~ msgid "warning: failed dependency %s\n"
+#~ msgstr "avís: la dependència %s ha fallat\n"
+
+#~ msgid "Installation program not found :("
+#~ msgstr "No s'ha trobat el programa d'instal·lació :("
+
+#~ msgid "Check your installation"
+#~ msgstr "Comproveu la vostra instal·lació"
+
+#~ msgid "Please wait while fetching the list of mirrors..."
+#~ msgstr "Si us plau, espereu mentre s'està agafant la llista de rèpliques..."
+
+#~ msgid "Please wait while fetching the list of upgrade packages..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu mentre es cerca la llista de paquets "
+#~ "d'actualització..."
+
+#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
+#~ msgstr "sintaxi: MandrakeUpdate [--local]\n"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "Torna enrere"
+
+#~ msgid "Automatic dependencies selection:"
+#~ msgstr "Selecció automàtica de dependències:"
+
+#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
+#~ msgstr "S'han afegit %d paquets a la llista de paquets per instal·lar"
+
+#~ msgid "Package "
+#~ msgstr "Paquet "
+
+#~ msgid " Mirrors "
+#~ msgstr " Rèpliques "
+
+#~ msgid "Current Mirror:"
+#~ msgstr "Rèplica actual:"
+
+#~ msgid "Mirrors List: "
+#~ msgstr "Llista de rèpliques: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "Mirror\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualitza\n"
+#~ "la llista\n"
+#~ "de rèpliques"
+
+#~ msgid "Validate mirror"
+#~ msgstr "Valida la rèplica"
+
+#~ msgid " Packages: "
+#~ msgstr "Paquets: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els paquets són les actualitzacions del Mandrake\n"
+#~ "Seleccioneu el(s) que voleu actualitzar\n"
+#~ "Quan feu clic a un paquet sabreu si cal actualitzar-lo"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Vés!"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplica"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Desa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Invoking grpmi"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'està cridant el grpmi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Importance: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Importància: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Security only"
+#~ msgstr "Només seguretat"
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Importància"
+
+#~ msgid "Importance: %s"
+#~ msgstr "Importància: %s"
+
+#~ msgid "Show both"
+#~ msgstr "Mostra-les totes dues"
+
+#~ msgid "Show only regular updates"
+#~ msgstr "Mostra només les actualitzacions habituals"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipus:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ "and run these lines (as root):\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat el GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "El MandrakeUpdate no podrà comprovar la signatura\n"
+#~ "GPG dels paquets\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si us plau, instal·leu el paquet gpg\n"
+#~ "i executeu aquestes línies (com a root):\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
+
+#~ msgid "Ignore all"
+#~ msgstr "Ignora'ls tots"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignora"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Contrasenya incorrecta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a l'acció que heu sol·licitat necessiteu privilegis de root.\n"
+#~ "Si us plau, introduïu la contrasenya de root"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "sintaxi: gsu [-c] ordre [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/cs.po b/grpmi/po/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..6ee3f133
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/cs.po
@@ -0,0 +1,853 @@
+# Czech messages for MandrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Vladimír Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000.
+# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-28 15:51+0200\n"
+"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nedostatek pamìti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodporovaný protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Selhala inicializace\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "©patný formát URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "©patný u¾ivatelský formát URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nelze zjistit jméno pro proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nelze zjistit jméno poèítaèe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nelze se pøipojit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Divná odpovìï od Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp pøístup odepøen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "©patné heslo pro Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Divná odpovìï od Ftp na pøíkaz PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Divná odpovìï od Ftp na pøíkaz USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Divná odpovìï od Ftp na pøíkaz PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Divný Ftp formát 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp nemù¾e získat jméno poèítaèe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Nelze se opìtovnì pøipojit pøes Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp nemù¾e nastavit binarní re¾im\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Èásteèný soubor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp nemù¾e získat soubor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Chyba zápisu pro Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Chyba Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http nenalezeno\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Chyba pøi zápisu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "©patnì zadaní jméno u¾ivatele\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp nemù¾e ulo¾it soubor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Chyba pøi ètení\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Èas vypr¹el\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp nemù¾e nastavit ASCII re¾im\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp pøíkaz PORT selhal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp nemù¾e pou¾ít REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp nemù¾e zjistit velikost\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Chyba rozsahu pro http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Chyba pøíkazu POST pro http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Chyba pøi SSL spojení\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Chyba pøi navázání stahování\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Soubor nelze pøeèíst\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP se nemù¾e pøipojit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Vyhledávání pøes LDAP selhalo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Nenalezena knihovna\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Nenalezena funkce\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Pøeru¹eno zpìtným voláním\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "©patný argument pro funkci\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "©patné poøadí pøi volání\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Neznámá chyba, kód %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Chyba..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaluji:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Chyba pøi zápisu\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pøíprava pro instalaci"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Pøi instalaci nastaly problémy"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pøíprava pro instalaci"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Soubor nelze pøeèíst\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Nelze se pøipojit\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Nelze zjistit jméno poèítaèe\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Nemù¾u otevøít balíèek"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Balíèek je po¹kozen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Balíèek nemù¾e být nainstalován"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Stala se chyba pøi testu závislostí :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " koliduje s %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je zapotøebí %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Stala se chyba pøi testu závislostí :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Pøi instalaci nastaly problémy"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Prùbìh Instalace/Aktualizace"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Stahuji:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Zru¹it"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Stala se chyba pøi stahování souboru"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Pøeskoèit"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Nelze zkontrolovat GPG podpis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Balíèek %s má ¹patný podpis nebo\n"
+#~ "není GnuPG korektnì nainstalováno"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Balíèek %s není podepsán"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalovat v¹e"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalovat"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Neinstalovat"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Konec"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problém s podpisem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Pøesto pokraèovat"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "pou¾ití: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "chyba grpmi: musíte být superu¾ivatelem!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Èeský pøeklad: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "distribuováno pod licencí GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Chyba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemù¾u nahrát seznam mirrorù\n"
+#~ "Zkuste to znovu pozdìji"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Zdroj na síti: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Zdroj na síti: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím poèkejte\n"
+#~ "Pøená¹ím seznam mirrorù"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "nedostupné"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemù¾u získat soubor s popisy\n"
+#~ "Mù¾ou se stát ¹patné vìci"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "nedostupné"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "bezpeènost"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "obecné"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "oprava chyb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím poèkejte\n"
+#~ "Pøená¹ím soubor s popisy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepovedlo se mi pøenést seznam novìj¹ích balíèkù\n"
+#~ "Zkuste to prosím s jiným mirrorem"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Varování"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opatrnì! Tyto balíèky NEBYLY testovány.\n"
+#~ "Mù¾ete si po¹kodit systém, pokud je\n"
+#~ "budete instalovat.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Zdroj na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím poèkejte chvilku\n"
+#~ "Pøená¹ím seznam novìj¹ích balíèkù"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jméno: %s\n"
+#~ "Typ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "neznámý"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Jméno: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d vybraných balíèkù: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nebylo nalezeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebylo nalezeno GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate není schopen verifikovat\n"
+#~ "GPG signaturu balíèku\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nainstalujte si, prosím, gpg balíèek\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Nezobrazovat pøí¹tì tuto zprávu"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Ojoj, nena¹el jsem %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Èekejte prosím"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 balíèkù vybráno: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Soubor"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Soubor/_Nastavení"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Soubor/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Soubor/_Ukonèit"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Nápovìda"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Nápovìda/_O aplikaci..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Jméno"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Nainstalované"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Novìj¹í verze"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Souhrn"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, verze 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " pou¾ití:\n"
+#~ " -h, --help: zobrazit tuto nápovìdu a skonèit\n"
+#~ " -v, --version: zobrazit verzi a skonèit\n"
+#~ " -V, --verbose: zvý¹it úroveò výpisu\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Zdroj na síti: (náhodné zrcadlo)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnovit\n"
+#~ "seznam"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Obnovit seznam balíèkù pro aktualizaci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybrat\n"
+#~ "v¹e"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Vybrat v¹e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zru¹it\n"
+#~ "celý výbìr"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Zru¹it celý výbìr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaèít\n"
+#~ "aktualizaci"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Zaèít aktualizaci"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normální aktualizace"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Vývojová aktualizace"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Popisy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "V seznamu jsou balíèky novej¹ích verzí programù pro Mandrake\n"
+#~ "Zvolte ty, které chcete nainstalovat\n"
+#~ "Kdy¾ klepnete na balíèek, vypí¹e se, zda je nutné ho instalovat"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím poèkejte\n"
+#~ "Tøídím balíèky"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Zvolte si balíèky"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Balíèky pro aktualizaci"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Neaktualizovat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varování! Mìníte verzi.\n"
+#~ "MandrakeUpdate si bude myslet, ¾e skuteènì máte tuto verzi\n"
+#~ "nainstalovanou\n"
+#~ "\n"
+#~ "Toto pou¾ijte jen v pøípadì, ¾e skuteènì víte co dìláte.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Nastavení proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "U¾ivatelské jméno pro proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Heslo pro proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Chyba: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Zdroj"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Hardisk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Sí»"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Adresáø RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Nastavení sítì:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verze:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Zobrazit bezpeènostní aktualizace"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Zobrazit normální aktualizace"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Zobrazit aktualizace chyb"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "zrcadlo:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Obnovit seznam mirrorù"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Zvolte si balíèky"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "U¾ivatelské jméno:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Bezpeènost"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nevarovat, pokud není nainstalovaný GnuPG"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nevarovat, pokud nejsou balíèky podepsané"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Dal¹í"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Èasový limit:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(v sec)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Nastavení pro MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorie"
diff --git a/grpmi/po/cy.po b/grpmi/po/cy.po
new file mode 100644
index 00000000..041c8c1d
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/cy.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# Welsh translation of MandrakeUpdate
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Dafydd Tomos <d@fydd.org>, 1999.
+# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mandrake 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-07 08:37-0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-14\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Dim cof\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocol nad yw'n cael ei gynnal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Methodd y cychwyn\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Fformat URL gwallus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Fformat defnyddiwr gwael yn yr URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Methu dadelfennu'r dirprwy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Methu dadelfennu'r gwesteiwr\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Methu cysylltu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ateb rhyfedd gwasanaethwr ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Mynediad ftp wedi ei wrthod\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Cyfrinair defnyddiwr ftp'n anghywir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ateb PASS gwasanaethwr ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ateb USER gwasanaethwr ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ateb PASV gwasanaethwr ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Fformat rhyfedd 227 ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Methu canfod gwesteiwr ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp'n methu ailgysylltu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp'n methu gosod deuaidd\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Rhan o ffeil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp'n methu RETR ffeil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Gwall ysgrifennu ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Gwall dyfynnu ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http heb ganfod\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Gwall ysgrifennu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Enw defnyddiwr wedi ei bennu'n anghyfreithlon\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp'n methu STOR ffeil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Gwall darllen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Amser allan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp'n methu gosod ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Methodd PORT ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp'n methu gosod REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp'n methu canfod maint\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Gwall amrediad ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Gwall POST http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Gwall cysylltiad ssl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp'n methu ailgychwyn llwytho i lawr\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP yn methu amlapio\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Methodd chwilio LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Llyfrgell heb ei ganfod\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Heb ganfod swyddogaeth\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Atal gan callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Arg swyddogaeth gwael\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Trefn galw gwallus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Gwall cod anhysbys %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Iawn"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Gwall..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Gosod:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Gwall ysgrifennu\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Paratoi i'w osod"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Digwyddodd anhawster wrth osod"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Paratoi i'w osod"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Methu cysylltu\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Methu dadelfennu'r gwesteiwr\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Methu agor y pecyn"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Mae'r pecyn yn llwgr"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Ni fydd y pecyn yn cael ei osod"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Gwall wrth wirio dibyniaethau :["
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " gwrthdaro gyda %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " ei angen gan %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Gwall wrth wirio dibyniaethau :["
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Digwyddodd anhawster wrth osod"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Cynnydd Gosod/Uwchraddio"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Estyn;"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Dileu"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Digwyddodd gwall wrth estyn ffeil"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Hepgor"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Methu gwirio llofnod GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae gan becyn %s y llofnod anghywir neu\n"
+#~ "nid yw'r GPG wedi ei osod yn gywir"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Nid yw pecyn %s wedi ei lofnodi"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Gosod y cyfan"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Gosod"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Peidiwch gosod"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Gadael"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Anhawster gyda'r llofnod"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Gorfodi"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "defnydd: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "gwall grpmi: rhaid i chi fod yn ddefnyddiwr uwch\n"
diff --git a/grpmi/po/da.po b/grpmi/po/da.po
new file mode 100644
index 00000000..6c92d72f
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/da.po
@@ -0,0 +1,856 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Jens Burkal <jburkal@iname.com>, 1999.
+# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-02 15:06+0200\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
+"Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.7.1\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Løbet tør for hukommelse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Ikke-understøttet protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Init mislykkedes\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Fejlbehæftet URL-format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Fejlbehæftet format på Internet URL-adresse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kunne ikke finde proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Kunne ikke finde vært\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Mærkeligt ftp-server svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp-adgang nægtet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp brugeradgangskode ukorrekt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp mærkeligt PASS svar på adgangskode\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp mærkeligt USER svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp mærkeligt PASV svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp mærkeligt 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp kan ikke få fat på vært\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp kan ikke tilslutte igen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke sætte binær overførsel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Delvis fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke hente (RETR) fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp fejl ved skrivning\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp fejl ved citationstegn\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ikke fundet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Fejl ved skriving\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Brugernavn forket angivet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp kunne ikke gemme (STOR) fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Fejl ved læsning\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Tidsafbrydelse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke sætte ASCII-overførsel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT mislykkedes\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke bruge REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke få størrelse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http områdefejl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST fejl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl tilslutningsfejl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp dårlig genoptagelse af henting\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File kunne ikke læse fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kan ikke tilslutte\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP søgning mislykkedes\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotek ikke fundet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funktion ikke fundet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Afbrudt ved tilbagekald\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Dårligt argument til funktion\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Dårlig rækkefølge ved kald\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Ukendt fejl kode %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Fejl..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installerer:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Fejl ved skriving\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Forbereder installation"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Der opstod problemer under installationen"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Forbereder installation"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File kunne ikke læse fil\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Kunne ikke finde vært\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Kan ikke åbne pakke"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakke er ødelagt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakke kan ikke blive installeret"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Fejl ved kontrol af afhængigheder :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflikter med %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " behøves af %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Fejl ved kontrol af afhængigheder :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Der opstod problemer under installationen"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Installations/opgraderings-fremskridt"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Henter:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annullér"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "En fejl opstod under hentning af filen"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Spring over"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Kan ikke tjekke GPG signatur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken %s har en forkert signatur eller\n"
+#~ "GnuPG er ikke korrekt installeret"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakken %s er ikke signeret"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installér alle"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installér"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Installér ikke"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afslut"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Signatur problemer"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Tving"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "brug: grpmi <[-noupgrade] rpm'er>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi fejl: du skal være superbruger!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "HSDG: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "udgivet under GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fejl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke hente listen over spejle\n"
+#~ "Prøv igen senere"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Kilde på nettet: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Kilde på nettet: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Liste over spejle bliver hentet"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f kb"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f Mb"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke hente beskrivelsesfilen\n"
+#~ "Slemme ting kan ske"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sikkerhed"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "generelt"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "fejlrettelse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Beskrivelsesfilen bliver hentet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke hente listen over pakker der skal opdateres\n"
+#~ "Prøv med et andet spejl"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Advarsel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forsigtig! Disse pakker er IKKE gennemtestede.\n"
+#~ "Du kan virkelig ødelægge dit system\n"
+#~ "ved at installere dem.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Kilde på disken: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Opdaterer listen over pakker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navn: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "ukendt"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Navn: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f Mb"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG ikke fundet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG blev ikke fundet\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate vil ikke være i stand til at\n"
+#~ "verificere GPG signaturen på pakken\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installér venligst gpg-pakken\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Vis ikke denne besked igen"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "ups, %s blev ikke fundet\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Vent venligst"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 valgte pakker: 0.0 Mb"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fil"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fil/_Foretrukne"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "Fil/_"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fil/_Afslut"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Hjælp"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Hjælp/_Om"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Installeret"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Opdatér"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Størrelse"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Oversigt"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " brug:\n"
+#~ " -h, --help: vis denne hjælp og luk\n"
+#~ " -v, --version: vis versionen og luk\n"
+#~ " -V, --verbose: øg niveauet for oplysninger\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Kilde på nettet: (tilfældigt spejl)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opdatér\n"
+#~ "liste"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Opdatér listen over pakker der skal opdateres"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg\n"
+#~ "alle"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Vælg alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fravælg\n"
+#~ "alle"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Fravælg alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Udfør\n"
+#~ "opdateringer"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Udfør opdateringer"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normale opdateringer"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Udviklings-opdateringer"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Beskrivelser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakkerne er opdateringer til Mandrake\n"
+#~ "Vælg dem du ønsker at opdatere\n"
+#~ "Når du klikker på en pakke, vil du få information om\n"
+#~ "nødvendigheden af opdateringen"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-1,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Sorterer pakker"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Vælg dine pakker"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pakker der skal opgraderes"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakker der IKKE skal opgraderes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel! Du er i gang med at ændre versionen.\n"
+#~ "MandrakeUpdate vil tro du faktisk har denne version\n"
+#~ "installeret\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du bør kun bruge dette hvis du virkelig véd hvad du laver.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Foretrukne proxyer"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxyer"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http-Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp-Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy brugernavn:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy adgangskode:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Fejl: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Kilde"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netværk"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM-katalog"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Netværksopsætning:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Version:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Vis sikkerhedsopdateringer"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Vis generelle opdateringer"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Vis fejlrettelsesopdateringer"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "spejl:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Opdatér listen over spejle"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Vælg pakker"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Brugernavn:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Adgangskode:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sikkerhed"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Advar ikke, selvom GnuPG ikke er installeret"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Advar ikke, selvom pakken ikke er underskrevet"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Forskelligt"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Tidsafbrydelse:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(i sek)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, indstillinger"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorier"
diff --git a/grpmi/po/de.po b/grpmi/po/de.po
new file mode 100644
index 00000000..06b00041
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/de.po
@@ -0,0 +1,858 @@
+# German messages for MndrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft.
+# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999-2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-07 08:58+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Fehlgeschlagener Init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Die URL hat kein korrektes Format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Falsches Benutzer-Format in der URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Konnte den Proxynamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Konnte nicht verbinden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbare Antwort des Servers\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP wurde der Zugriff verwehrt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP erhielt falsches Passwort für den Benuter\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbare PASS Antwort\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbare USER Antwort\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbare PASV Antwort\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbares Format 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP kann den Rechner nicht ermitteln\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP kann nicht neu verbinden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP kann nicht auf Binärübermittlung schalten\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Unvollständige Datei\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP konnte RETR nicht für die Datei ausführen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP Schreibfehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP Fehler mit Anführungszeichen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "Ich kann HTTP nicht finden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Schreibfehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Benutzername falsch angegeben\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP konnte STOR nicht für die Datei ausführen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Lesefehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Die Wartezeit ist abgelaufen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP konnte nicht auf Textmodus schalten\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP konnte den PORT Befehl nicht ausführen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP konnte RESET nicht verwenden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP konnte die Größe nicht ermitteln\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP RANGE-Fehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP POST-Fehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL Verbindungsfehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP konnte das Herunterladen nicht richtig fortsetzen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kann nicht gebunden werden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Die LDAP Suche schlug fehl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Ich kann eine Bibliothek nicht finden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Ich kann eine Funktion nicht finden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Abbruch durch Rückruf\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Falsches Argument in Funktionsaufruf\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Falsche Aufrufreihenfolge\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Unbekannter Fehler Nr. %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Fehler ..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installiere:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Schreibfehler\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Installation vorbereiten"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Währen der Installation sind Fehler aufgetreten."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Installation vorbereiten"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Konnte nicht verbinden\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ich kann das Paket nicht öffnen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Das Paket ist beschädigt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Das Paket kann nicht installiert werden"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " wirft Konflikte mit %s-%s-%s auf."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " wird benötigt von %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Währen der Installation sind Fehler aufgetreten."
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Fortschritt der Installation/des Upgrades"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Besorge:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Abbruch"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Es trat ein Fehler beim Besorgen einer Datei auf"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ãœberspringen"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich kann die GnuPG Signatur \n"
+#~ "nicht kontrollieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Paket „%s“ hat\n"
+#~ "entweder eine falsche Signatur \n"
+#~ "oder GnuPG ist nicht richtig installiert."
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Das Paket %s ist nicht signiert"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Alle Installieren"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installieren"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nicht installieren"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Beenden"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem beim Testen der Signatur"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forciert"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "Verwendung: grpmi <[-noupgrade] RPMs>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi Fehler: benötige Root-Rechte!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Deutsche Ãœbersetzung von: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "© MandrakeSoft 1999-2001\n"
+#~ "Unter der GPL veröffentlicht"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fehler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich kann die Mirror Liste nicht laden\n"
+#~ "Versuchen Sie es später erneut"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Quelle im Netz: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Quelle im Netz: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warten\n"
+#~ "Ich besorge die Mirror Liste ..."
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " nicht vorhanden "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich kann die Beschreibungs-Liste nicht laden.\n"
+#~ "Das lässt nichts Gutes vermuten ..."
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "nicht vorhanden"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "Sicherheit"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "Allgemein"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "Bugfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warten\n"
+#~ "Ich besorge die Beschreibungs-Liste ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich kann die Liste der zu aktualisierenden Pakete nicht finden.\n"
+#~ "Bitte versuchen Sie einen anderen Server."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Warnung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seien Sie vorsichtig! Diese Pakete sind NICHT ausreichend \n"
+#~ "getestet! Möglicherweise ist Ihr System komplet unbrauchbar, \n"
+#~ "nach ihrer Installation.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Quelle auf Platte %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warten\n"
+#~ "Ich besorge die Liste zu aktualisierender Pakete ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Typ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "unbekannt"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Name: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d gewählte Pakete: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Ich kann GnuPG nicht finden!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nicht gefunden\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate wird nicht in der Lage sein, die GPG Signatur der\n"
+#~ "zu aktualisierenden Pakete zu verifizieren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte Installieren Sie (als Root) das Paket „gpg“\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Diese Nachricht nichtmehr zeigen."
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Hoppla, ich kann „%s“ nicht finden\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Einen Moment bitte ..."
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 gewählte Pakete: 0,0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Datei"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Datei/_Voreinstellungen"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Datei/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Datei/_Beenden"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Hilfe"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Hilfe/Ü_ber ..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Name"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Installiert"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Neue Version"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Größe"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Zusammenfassung"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "Mandrake Update, Version 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Verwendung:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help: Anzeigen dieser Hilfe und beenden.\n"
+#~ " -v, --version: Anzeigen der Version und beenden.\n"
+#~ " -V, --verbose: Erzeuge mehr Anwender-Informationen.\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Quelle im Netz: (zufällig gewählter Mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste\n"
+#~ "erneuern"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Erneuere die Liste zu aktualisierender Pakete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle\n"
+#~ "auswählen"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Alle auswählen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auswahl\n"
+#~ "zurücksetzen"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Auswahl zurücksetzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualisieren\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Aktualisieren"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normale Aktualisierungen"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Entwicklungsversionen"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Beschreibung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies sind die aktuelleren Mandrake Pakete.\n"
+#~ "Wählen Sie, welche Sie aktualisieren wollen.\n"
+#~ "Durch Markieren eines Pakets erhalten Sie Informationen über die "
+#~ "Notwendigkeit der Aktualisierung."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warten\n"
+#~ "Ich sortiere die Pakete"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Wählen Sie Ihre Pakete"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Zu aktualisiernede Pakete"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "NICHT zu aktualisiernede Pakete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vorsicht! Sie verändern die Version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate wird denken, dass Sie diese Version \n"
+#~ "bereits installiert haben\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sie sollten diese Funktion nur verwenden, \n"
+#~ "wenn Sie wirklich wissen, was Sie machen.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Proxie Optionen"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxies"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy Kennzeichen:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy Passwort:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Fehler: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Quelle"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Platte"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netzwerk"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM-Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Version:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Zeige Sicherheits-Aktualisierungen"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Zeige allgemeine Aktualisierungen"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Zeige Fehlerkorrekturen"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "Mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Aktualisiern der Mirror Liste"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Pakete wählen"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Kennzeichen:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passwort:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sicherheit"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Keine Warnung, falls GnuPG nicht installiert ist"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Keine Warung falls das Paket nicht signiert ist"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Verschiedenes"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Wartezeit:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(in sec)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Mandrake Update Voreinstellungen"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorien"
diff --git a/grpmi/po/el.po b/grpmi/po/el.po
new file mode 100644
index 00000000..838cfdce
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/el.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# Greek messages for MandrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# John Kofinas <serenis@saeihr.net>, 2000.
+# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-12 13:49+0300\n"
+"Last-Translator: Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Ôåëåßùóå ç ìíÞìç\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Ôï init áðÝôõ÷å\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "ÊáêïäéáôõðùìÝíï URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "ÊáêïäéáôõðùìÝíç ìïñöÞ ÷ñÞóôç óôï URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Äå ìðïñþ íá îåäéáëýíù ôï proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Äå ìðïñþ íá îåäéáëýíù ôï host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ðåñßåñãç áðÜíôçóç áðü ôïí Ftp åîõðçñåôçôÞ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "ÁñíÞèçêå ç ðñüóâáóç óôï Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ï êùäéêüò ðñüóâáóçò ôïõ ÷ñÞóôç ãéá ôï ftp åßíáé ëÜèïò\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ðåñßåñãç áðÜíôçóç PASS ôïõ Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ðåñßåñãç áðÜíôçóç USER ôïõ Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ðåñßåñãç áðÜíôçóç PASV ôïõ Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ðåñßåñãç ìïñöÞ 227 ôïõ Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ôï ftp äåí ìðïñåß íá âñåß ôï host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ôï Ftp äåí ìðïñåß íá îáíáóõíäåèåß\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ôï Ftp äåí ìðüñåóå íá èÝóåé binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "ÅðéìÝñïõò áñ÷åßï\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ôï Ftp äåí ìðüñåóå íá óõíå÷ßóåé ôï áñ÷åßï\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò ôïõ Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "ÓöÜëìá quote ôïõ Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "ôï http äåí âñÝèçêå\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Ôï username ðñïäéïñßóôçêå ëáíèáóìÝíá\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ôï ftp äåí ìðüñåóå íá áðïèçêåýóåé ôï áñ÷åßï\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Time out\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ôï ftp äåí ìðüñåóå íá èÝóåé ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "ÁðÝôõ÷å ôï ftp PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ôï Ftp äåí ìðüñåóå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé ôï REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "To ftp äåí ìðüñåóå íá ðÜñåé ôï ìÝãåèïò\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "ÓöÜëìá åýñïõò Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "ÓöÜëìá POST Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "ÓöÜëìá óýíäåóçò SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ôï ftp äåí óõíÝ÷éóå óùóôÜ ôï êáôÝâáóìá\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí êáôÜöåñå íá äéáâÜóåé ôï áñ÷åßï\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "Ðñüóäåóç áäýíáôç áðü ôï LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áíáæÞôçóç LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "H âéâëéïèÞêç äåí âñÝèçêå\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Ç óõíÜñôçóç äåí âñÝèçêå\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Áêõñþèçêå áðü ôçí áíÜêëçóç\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "ËáíèáóìÝíï üñéóìá óõíÜñôçóçò\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "ËáíèáóìÝíç óåéñÜ êëÞóçò\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "¶ãíùóôïò êùäéêüò óöÜëìáôïò %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "ÓöÜëìá..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "ÅãêáôÜóôáóç:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Ðñïåôïéìáóßá ãéá åãêáôÜóôáóç"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "ÕðÞñîáí ðñïâëÞìáôá êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ðñïåôïéìáóßá ãéá åãêáôÜóôáóç"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí êáôÜöåñå íá äéáâÜóåé ôï áñ÷åßï\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Äå ìðïñþ íá îåäéáëýíù ôï host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðáêÝôïõ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Ôï ðáêÝôï åßíáé êáôåóôñáììÝíï"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Ôï ðáêÝôï äåí ìðïñåß íá åãêáôáóôáèåß"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôïí Ýëåã÷ï ôùí åîáñôÞóåùí :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " óõãêñïýåôáé ìå ôï %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " ÷ñåéÜæåôáé áðü ôï %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôïí Ýëåã÷ï ôùí åîáñôÞóåùí :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "ÕðÞñîáí ðñïâëÞìáôá êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Ðñüïäïò ÅãêáôÜóôáóçò/ÁíáâÜèìéóçò"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "ÊáôÝâáóìá:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Áêýñùóç"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "ÓõíÝâç Ýíá óöÜëìá êáèþò êáôÝâáéíå ôï áñ÷åßï"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "ÐáñÜâëåøç"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò PGP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ôï ðáêÝôï %s Ý÷åé ëÜèïò õðïãñáöÞ Þ\n"
+#~ "ôï GnuPG äåí åßíáé óùóôÜ åãêáôåóôçìÝíï"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Ôï ðáêÝôï %s äåí Ý÷åé õðïãñáöÞ"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "ÅãêáôÜóôáóç üëùí"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "ÅãêáôÜóôáóç"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ìçí åãêáèéóôÜò"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "¸îïäïò"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Ðñüâëçìá õðïãñáöÞò"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Åîáíáãêáóìüò"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "÷ñÞóç: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "óöÜëìá grpmi: ðñÝðåé íá åßóôå ï õðåñ÷ñÞóôçò!\n"
diff --git a/grpmi/po/eo.po b/grpmi/po/eo.po
new file mode 100644
index 00000000..0ab5374f
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/eo.po
@@ -0,0 +1,852 @@
+# MESAØOJ DE MandrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2000, Mandrakesoft
+# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-20 23:48-0500\n"
+"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoro eluzita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nesubtenata protokolo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Malsukcesa init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Netaýga URL formato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Netaýga uzantoformato en URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne povis trovi prokuran servilon\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ne povis trovi retnodon\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne povis konekti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP servilo rifuzis atingo al vi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP uzanto-pasvorto ne estas øusta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Stranga formato de 227 mesaøo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ne povis rekonekti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Nekompleta dosiero\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP eraro dum skribi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP eraro pri cita¼o\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ne trovita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Skriberaro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Netaýge specifita salutnomo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Legeraro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Tempodaýro finfinis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP ne povis uzi REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL konekteraro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP netaýga rekomencado de elþuto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne povas ligi (bind)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP seræo malsukcesis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteko ne trovita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcio ne trovita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Abortis per revokado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Netaýga funkcioargumento\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Netaýga vokordo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nekonata erarkodo %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Jes"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Eraro..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalas:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Skriberaro\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Preparas por instalado"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Problemo okazis dum instalado"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Preparas por instalado"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne povis konekti\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ne povis trovi retnodon\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne povas malfermi paka¼on"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paka¼o estas malpurita"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paka¼o ne povas esti instalata"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Eraro dum kontroli dependa¼ojn :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konfliktas kun %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " estas bezonata pro %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Eraro dum kontroli dependa¼ojn :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Problemo okazis dum instalado"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Instalada/Promociada Progreso"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Prenas:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Forigu"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Eraro okazis dum preni dosieron"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Preterpasu"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne povas kontroli la GPG-an subskribon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "La paka¼o %s havas maløustan subskribon aý\n"
+#~ "GnuPG estis maløuste instalata"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "La paka¼o %s ne estas subskribita"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalu æio"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ne instalu"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Forlasu"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problemo pri subskribo"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Devigu"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uzado: grmpi <[-noupgrade] rpm-oj>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi eraro: vi devus esti superuzulo (root)!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Esperanta traduko: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "MandrakeUpdate (Mandrejka Øisdatigilo)\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) Kopirajto æe MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "havebla sub la Øenerala Publika GNU-Permesilo"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Eraro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne povas preni la liston de speguloj\n"
+#~ "Provu denove poste"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Fonto sur reto: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Fonto sur reto: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvole Atendu\n"
+#~ "Mi prenas la liston de speguloj"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " neaplikebla "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne povas preni la priskribodosieron\n"
+#~ "Malbonaj aferoj povas okazi"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "neaplikebla"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sekureco"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "øenerala"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "cimo-riparo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvole Atendu\n"
+#~ "Mi prenas la priskribodosieron"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne povas preni la liston de paka¼oj por øisdatigi\n"
+#~ "Provu kun alia spegulo"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Averto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zorgu! Æi tiuj paka¼oj estas ne bone provitaj.\n"
+#~ "Mi povas fuþigi vian komputilon\n"
+#~ "per instali ilin.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Fonto sur disko: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvole Atendu\n"
+#~ "Mi øisdatigas la liston de paka¼oj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nomo: %s\n"
+#~ "Speco: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nekonata"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nomo: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d elektitaj paka¼oj: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG ne trovita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mi ne trovis GnuPG-on\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate ne povos konfirmi la GPG-an\n"
+#~ "subskribon de la paka¼oj\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bonvole instalu la gpg-an paka¼on\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "No montru æi tiun mesaøon denove"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "up! %s ne trovita\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Bonvole Atendu"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 elektitaj paka¼oj: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Dosiero"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Dosiero/_Preferoj"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Dosiero/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Dosiero/_Æesu"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Helpo"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Helpo/_Pri..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nomo"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalitaj"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Øisdatigu"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grandeco"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Speco"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resumo"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versio 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " uzado:\n"
+#~ " -h, --help: montru æi tiun helpon kaj eliru\n"
+#~ " -v, --version: montru la version kaj eliru\n"
+#~ " -V, --verbose: pliigi la multvortecon\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Fonto sur reto: (aleatora spegulo)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listo de\n"
+#~ "Øisdatigaj Dosieroj"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Øisdatigu la liston de paka¼ojn por øisdatigi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektu\n"
+#~ "æiujn"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Elektu æiujn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Malelektu\n"
+#~ "æiujn"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Malelektu æiujn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faru\n"
+#~ "øisdatigadon"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Faru Øisdatigojn"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normalaj Øisdatigoj"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Programadaj Øisdatigoj"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Priskriboj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "La paka¼oj estas la øisdatigoj por Mandrake\n"
+#~ "Elektu tiujn kiujn vi deziras øisdatigi\n"
+#~ "Kiam vi klakos sur paka¼onomo vi ricevos informon pri\n"
+#~ "la bezono por øisdatigi"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-3,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvole Atendu\n"
+#~ "Mi ordigas la paka¼ojn"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Elektu viajn paka¼ojn"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paka¼oj por øisdatigi"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paka¼oj NE por øisdatigi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Averto! Vi þangas la version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate pensos ke vi vere instalis æi tiun version\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vi devus nur uzi æi tion se vi vere komprenos kio vi faras.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preferoj por Prokuraj Serviloj"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Prokuraj Serviloj"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Prokura Servilo:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Pordo:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Prokura Servilo:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Salutnomo por prokura servilo:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Passvorto por prokura servilo:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Eraro: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Fonto"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disko"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Reto"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM dosierujo"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Retaj Opcioj:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versio:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Montru sekurecajn øisdatigojn"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Montru øeneraljn øisdatigojn"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Montru cimo-riparajn øisdatigojn"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "spegulo:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Øisdatigu la liston de speguloj"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Elektu Paka¼ojn"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Salutnomo:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passvorto:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sekureco"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Ne avertu min se GnuPG ne estas instalita"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Ne avertu min se la paka¼o ne estas signaturata"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diversa¼oj"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Tempodaýro:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(en sekundoj)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Preferoj"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorioj"
diff --git a/grpmi/po/es.po b/grpmi/po/es.po
new file mode 100644
index 00000000..bc0e58e9
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/es.po
@@ -0,0 +1,476 @@
+# MANDRAKEUPDATE SPANISH .PO FILE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
+# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000-2001
+# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2000-2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-16 17:24+0100\n"
+"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Fuera de memoria\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocolo no soportado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Fallo al iniciar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Formato de URL incorrecto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Formato de usuario incorrecto en URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "No se pudo resolver el proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "No se pudo resolver el host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "No se pudo conectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Respuesta extraña del servidor ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Acceso a ftp denegado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Usuario/contraseña de ftp incorrecto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Respuesta extraña de ftp PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Respuesta extraña de ftp USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Respuesta extraña de ftp PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Respuesta extraña de ftp formato 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "No se puede obtener el host de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "No se puede volver a conectar al ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "No se puede pasar a modo ftp binario\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Archivo parcial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "No se pudo RETR archivo de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Error de escritura de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Error de cita de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http no encontrado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Error de escritura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nombre de usuario especificado ilegalmente\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "No se pudo STOR archivo de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Leer error\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Límite de tiempo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "No se puede pasar a modo ftp ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "PORT de ftp fallido\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "No se pudo utilizar REST de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "No se pudo obtener tamaño de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Error de rango de http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Error de POST de http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Error de conexión ssl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Mala continuación de bajada de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "El archivo no pudo leer archivo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "No se puede unir a LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Búsqueda fallida de LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Librería no encontrada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Función no encontrada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Abortado por llamada hacia atrás\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Mal argumento de función\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Mala orden de llamada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Código de error desconocido %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Error..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalando"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Error de escritura\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Preparando para instalar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Ocurrió un problema durante la instalación"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Preparando para instalar"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "El archivo no pudo leer archivo\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "No se pudo conectar\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "No se pudo resolver el host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "No se puede abrir el paquete"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "El paquete está corrupto"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "El paquete no se puede instalar"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Ocurrió un error al verificar las dependencias :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " entra en conflicto con %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " es requerido por %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Ocurrió un error al verificar las dependencias :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Ocurrió un problema durante la instalación"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Avance de la instalación/actualización"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Bajando:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ocurrió un error al bajar el archivo"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Saltar"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "No puedo verificar la firma GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "El paquete %s tiene una firma incorrecta\n"
+#~ "o GnuPG no fue instalado debidamente"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "El paquete %s no tiene firma"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalar todo"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "No instalar"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Salir"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema con la firma"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forzar"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "error grpmi: ¡Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n"
diff --git a/grpmi/po/et.po b/grpmi/po/et.po
new file mode 100644
index 00000000..dc771952
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/et.po
@@ -0,0 +1,869 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n"
+"Last-Translator: Riho Kurg <rx@linux.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Mälu ületäitumine\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Tundmatu protokoll\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Käivitusviga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "URL formaat vigane\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Kasutaja formaat vigane\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ei leia vahendajat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ei leia masinanime\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ei saa ühenduda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP veider vastus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP juurdepääs keelatud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP parool vigane\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP veider PASS vastus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP veider USER vastus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP veider PASV vastus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP veider 227 formaat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP ei leia masinat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ei saa taasühenduda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ei saa binaarkuju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Osaline fail\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ei saa faili kätte\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP kirjutusviga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP ei leitud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Viga kirjutamisel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Mittesobiv kasutajanimi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP STOR viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Viga lugemisel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Ajapiirang\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ASCII viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP REST viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ei saa suurust\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP RANGE viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP POST viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL ühenduse viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP vigane taaslaadimine\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ei saa lugeda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ei saa ühendust\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP otsing ebaõnnestus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Teeki ei leitud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funktsiooni ei leitud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Katkestatud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Halb argument funktsioonile\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Viga väljakutsumisel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Tundmatu veakood %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Viga..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Paigaldan:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Viga kirjutamisel\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Paigaldamiseks valmistumine"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Paigaldamiseks valmistumine"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ei saa lugeda\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ei saa ühenduda\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ei leia masinanime\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ei saa paketti avada"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakett on viga saanud"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paketti ei saa paigaldada"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Viga sõltuvuste kontrollil :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " vastuolu paketiga %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " on vajalik paketile %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Viga sõltuvuste kontrollil :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Paigaldamise/Uuendamise edenemine"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Tõmban:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Katkesta"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Viga faili saamisel"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Jäta vahele"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ei saa GPG signatuuri kontrollida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketil %s on vale signatuur või\n"
+#~ "ei ole GnuPG korrektselt paigaldatud"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakett %s on signeerimata"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Paigalda kõik"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Paigalda"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ära paigalda"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Välju"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Digiallkirja probleem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Ikka tahan!"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "kasutamine: grpmi <[-noupgrade] rpm(id)>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi viga: pead olema juurkasutaja!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " Tõlge eesti keelde: Riho Kurg <rx@linux.ee>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "release under the GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Viga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei saa kätte peeglite nimekirja\n"
+#~ "Proovi hiljem uuesti"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Asukoht võrgus: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Asukoht võrgus: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oodake palun\n"
+#~ "Tõmban peeglite nimekirja"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "puudub"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei saa kätte kirjelduste faili\n"
+#~ "See ei ole hea"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "puudub"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "turva"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "tavaline"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "veaparandus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oodake palun\n"
+#~ "Tõmban kirjeldusfaili"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei saa kätte uuenduste nimekirja\n"
+#~ "Proovi mõnd teist peeglit"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Hoiatus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoiatus! Need paketid ei ole korralikult testitud.\n"
+#~ "Nende paigaldamine võib kaasa tuua\n"
+#~ "ettearvamatuid probleeme.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Asukoht kettal: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun oodake\n"
+#~ "Uuendan pakettide nimekirja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nimi: %s\n"
+#~ "Tüüp: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "tundmatu"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nimi: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d valitud paketti: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG-d ei leitud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG-d ei leitud\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate ei saa nii kontrollida GPG\n"
+#~ "digiallkirja pakettidel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Palun paigaldage pakett gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ära näita enam seda teadet"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oih! %s ei leitud\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Palun oodake"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 valitud paketti: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fail"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fail/_Eelistused"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fail/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fail/_Välju"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Abi"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Abi/_Misvärk..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nimi"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Paigaldatud"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Uuendus"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Suurus"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tüüp"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Kirjeldus"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versioon 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " kasutamiseks:\n"
+#~ " -h, --help: näita seda abiteksti\n"
+#~ " -v, --version: näita versiooniinfot\n"
+#~ " -V, --verbose: ole jutukam\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Tekstid võrgus: (juhuslik asukoht)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uuenda\n"
+#~ "nimekirja"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Uuenda pakettide nimekirja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vali\n"
+#~ "kõik"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Vali kõik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei vali\n"
+#~ "midagi"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Ei vali midagi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uuenda\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Uuenda"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Tavalised paigad"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Arenduspaigad"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Kirjeldused"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Need paketid on Mandrake uuendused\n"
+#~ "Vali välja need, mida soovid\n"
+#~ "Paketil klikkimisel saad lisateavet"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun oodake\n"
+#~ "Sorteerin pakette"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Valige paketid"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Uuendatavad paketid"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Mitteuuendatavad paketid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ettevaatust! Vahetate versiooni.\n"
+#~ "MandrakeUpdate võib arvata, et Teil ongi see versioon\n"
+#~ "paigaldatud\n"
+#~ "\n"
+#~ "Niisuguse asja tegemisel tuleb hoolega järelemõtelda.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Vahendajate sätted"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Vahendajad"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP vahendaja:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP vahendaja:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Vahendaja kasutajatunnus:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Vahendaja salasõna:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Viga: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Allikas"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Ketas"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Võrk"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM kataloog"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Võrgusätted:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versioon:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Näita turvaparandusi"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Näita tavalisi paiku"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Näita veaparandusi"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "peegel:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Uueda peeglite nimekirja"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Valige paketid"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Kasutajatunnus:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Salasõna:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Turvalisus"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Ära põe GnuPG puudumise pärast"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Ära põe signeerimata paketi pärast"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Muud"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Ajapiirang:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(sekundites)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Eelistused"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategooriad"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Eelistused"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Vale salasõna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "See tegevus nõuab juurkasutaja õigusi.\n"
+#~ "Palun sisestage juurkasutaja salasõna."
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "kasutamine: gsu [-c] käsurida \n"
diff --git a/grpmi/po/eu.po b/grpmi/po/eu.po
new file mode 100644
index 00000000..302faac1
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/eu.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# KDE: EUSKERA TRANSLATION
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2001
+# Josu Waliño <josu@elhuyar.com>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-08 10:46GMT+1\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoriarik ez\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokoloa ez da onartzen \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Hasieratzeak huts egin du\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Okerreko URL formatua\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Okerreko erabiltzaile-formatua URLan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ezin izan da proxy-a ebatzi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ezin izan da ostalaria ebatzi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ezin izan da konektatu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp zerbitzariaren erantzun bitxia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp sarbidea ukatu da\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp erabiltzaile-pasahitza ez da zuzena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp PASS erantzun bitxia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp USER erantzun bitxia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp PASV erantzun bitxia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp 227 formatu bitxia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp-k ezin du ostalaria hartu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp-k ezin du berriro konektatu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du bitarra ezarri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fitxategi partziala\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia berreskuratu \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp idazketa-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp aipamen-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ez da aurkitu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Idazketa-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Erabiltzaile-izena ilegalki zehaztuta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia biltegiratu \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Irakurketa-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Denbora agortu da\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Fpt-k ezin izan du ASCII ezarri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp atakak huts egin du\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du REST erabili\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du tamaina hartu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http bitarte-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl konexio-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp deskarga-berrekite okerra\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fitxategiak ezin izan du fitxategia irakurri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ezin da lotu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP bilaketak huts egin du\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Liburutegia ez da aurkitu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funtzioa ez da aurkitu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Atzeradeiak abortatu du\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Okerreko funtzio-argumentua\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Okerreko dei-eskaera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "%d errore-kode ezezaguna\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ados"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Errorea..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalatzen:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Idazketa-errorea\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Instalatzeko prestatzen"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Instalatzeko prestatzen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Fitxategiak ezin izan du fitxategia irakurri\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ezin izan da konektatu\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ezin izan da ostalaria ebatzi\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ezin da paketea ireki"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paketea hondatuta dago"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Ezin da paketea instalatu"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Errorea mendekotasunak egiaztatzean :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "gatazkan dago %s-%s-%s(r)ekin"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "behar du %s-%s-%s(e)k"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Errorea mendekotasunak egiaztatzean :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Instalazioaren/Bertsio-berritzearen progresioa"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Bilatzen:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Utzi"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da fitxategia bilatzean"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Saltatu"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ezin da GPG sinadura egiaztatu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s paketeak okerreko sinadura du edo \n"
+#~ "GnuPG ez dago behar bezala instalatuta "
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s paketea ez dago sinatuta."
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalatu dena"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalatu"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ez instalatu"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Irten"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Sinadura-arazoa"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Behartu"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "erabilera: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi errorea: supererabiltzailea izan behar duzu!\n"
diff --git a/grpmi/po/fake_c.pl b/grpmi/po/fake_c.pl
new file mode 100755
index 00000000..21cf25b0
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/fake_c.pl
@@ -0,0 +1,22 @@
+#!/usr/bin/perl -lp
+
+s|^(__?\()| $1|; # add a blank at the beginning (?!)
+
+s|_\(\[(.*),\s*(.*),\s*(.*)\]|ngettext($2,$3,$1)|; # special plural form handling
+
+s,\Qs/#.*//,,; # ugly special case
+
+s,(^|[^\$])#([^+].*),"$1/*" . simpl($2) . "*/",e;
+ # rewrite comments to C format except for:
+ # - ``#+ xxx'' comments which are kept
+ # - ``$#xxx'' which are not comments
+
+s|//|/""/|g; # ensure // or not understood as comments
+
+s|$|\\n\\|; # multi-line strings not handled in C
+
+sub simpl {
+ local $_ = $_[0];
+ s,\*/,,g;
+ $_;
+}
diff --git a/grpmi/po/fi.po b/grpmi/po/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..fc068911
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/fi.po
@@ -0,0 +1,474 @@
+# MandrakeUpdate Finnish Translation.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000.
+# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002.
+# Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-28 19:11EET\n"
+"Last-Translator: Matias Griese <mahagr@utu.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Muisti loppu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokollaa ei tueta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Alustus epäonnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Virheellinen URL-muoto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Virheellinen käyttäjämuoto URLissa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Välityspalvelinta ei löytynyt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Verkkoasemaa ei löytynyt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Omituinen vastaus Ftp-palvelimelta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp:n saanti estetty\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp-käyttäjän salasana väärä\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Omituinen PASS-vastaus Ftp:ltä\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Omituinen USER-vastaus FTP:ltä\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Omituinen PASV-vastaus Ftp:ltä\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Omituinen 227:n muoto Ftp:ltä\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp ei löydä verkkoasemaa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ei saa enää yhteyttä palvelimeen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ei voinut asettaa binääritilaa päälle\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Osittainen tiedosto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp: tiedoston RETR epäonnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp:n kirjoitusvirhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp:n quote-virhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http:tä ei löytynyt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Kirjoitusvirhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Laittomasti määritelty käyttäjän nimi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp: tiedoston STOR epäonnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Lukuvirhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Aikaviive täynnä\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ei voinut asettaa ASCII-tilaa päälle\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp: PORT-toiminto epäonnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ei voinut käyttää REST-toimintoa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp ei saanut tiedoston kokoa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http-alueen virhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http: POST-virhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Virhe Ssl-yhteydessä\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp: virheellinen imuroinnin jatkaminen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP:iin ei voi yhdistää\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP-haku epäonnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kirjastoa ei löytynyt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funktiota ei löytynyt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Keskeytetty paluukutsulla\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Virheellinen parametri funktiossa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Väärä soittamisjärjestys\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Virhe..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Asennan:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Kirjoitusvirhe\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Valmistelen asennusta"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Ongelmia asennuksen aikana"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Valmistelen asennusta"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Verkkoasemaa ei löytynyt\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Pakettia ei voida avata"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paketti on vioittunut"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakettia ei voitu asentaa"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflikti paketin %s-%s-%s kanssa"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " tarvitaan paketille %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Ongelmia asennuksen aikana"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Asennus/Päivitys käynnissä"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Haen:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Peruuta"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Tiedostoa haettaessa tapahtui virhe"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ohita"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "En voi tarkistaa GPG-allekirjoitusta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketilla %s on väärä allekirjoitus tai\n"
+#~ "GnuPG ei ole oikein asennettu"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paketti %s ei ole allekirjoitettu"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Asenna kaikki"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Asenna"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Älä asenna"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Poistu"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Ongelma allekirjoituksessa"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Pakota"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "käyttö: grpmi <[-noupgrade] rpmt>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi virhe: sinun pitää olla pääkäytäjä!\n"
diff --git a/grpmi/po/fr.po b/grpmi/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..77342301
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/fr.po
@@ -0,0 +1,437 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999
+# DindinX <odin@mandrakesoft.com>, 2000
+# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2000, 2002
+# Patrick Legault <wolf@linux.ca>, 2000
+# CLOTILDE Guy Daniel <guy.clotilde@wanadoo.fr>, 2002
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-19 13:31+0200\n"
+"Last-Translator: CLOTILDE Guy Daniel <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr "Le répertoire pour le téléchargement doit exister"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Manque de mémoire\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie en mode ajout"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocole non supporté\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "L'initialisation a échoué\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Mauvais format d'URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Mauvais format d'utilisateur dans l'URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Impossible de résoudre le nom du proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Impossible de résoudre le nom de la machine\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Impossible de se connecter\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Réponse Ftp: serveur inconnu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Le serveur FTP a refusé la connection\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Le mot de passe FTP n'est pas valide\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp : mot de passe inconnu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp: nom d'utilisateur incorrect\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp: mode de transfert passif (PASV) incorrect\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp: format 227 incorrect\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp: ne peut joindre l'hôte\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp: ne peut se reconnecter\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp: impossible de passer en mode binaire\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fichier incomplet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp: impossible de récupérer le fichier\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Erreur d'écriture FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp: erreur de commande « quote »\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http introuvable\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Erreur d'écriture\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur mal spécifié\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp : ne peut enregistrer le fichier (STOR)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Erreur de lecture\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Délai dépassé\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp : impossible de passer en mode ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Erreur de port (PORT) Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ne peut utiliser la commande d'attente (REST)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp : impossible de connaître la taille\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Erreur d'intervalle Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http : erreur d'envoi (POST)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Erreur lors de la connection SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp : erreur lors de la reprise du téléchargement\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne peut lire le fichier\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne peut établir le lien\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP : recherche infructueuse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliothèque introuvable\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fonction introuvable\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Interrompu par un appel en retour (callback)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Mauvais argument de fonction\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Mauvais ordre d'appel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Code d'erreur inconnu %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Erreur..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr "Vous devez être root pour installer des paquetages, désolé."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation de RPM"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+"L'initialisation des fichiers de configurations de RPM a échoué, désolé."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialisation..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Téléchargement du paquetage `%s'..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erreur pendant le téléchargement"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue durant le téléchargement du paquetage :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Erreur : %s\n"
+"Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr "Vérification de la signature de `%s'..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+"La signature du paquetage `%s' est invalide :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Voulez-vous l'installer quand même ?"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr "Erreur fichier"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+"Le fichier suivant est invalide :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr "Des conflits ont été détectés"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+"Des conflits ont été détectés :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez-vous forcer l'installation ?"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr "Installation du paquetage `%s'..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Impossible de lire les fichiers de configuration de RPM"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Impossible de lire les octets de début\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr "La version RPM du paquetage ne supporte pas les signatures\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+"Impossible de lire le bloc de signature (`rpmReadSignature' a échoué)\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr "Pas de signature\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr "`makeTempFile' a échoué !\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier temporaire\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr "Pas de signature GPG dans le paquetage\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en écriture (non-root ?)"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en écriture"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr "Impossible de démarrer la transaction"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le paquetage `%s'\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Le paquetage `%s' est corrompu\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Le paquetage `%s' ne peut pas être installé\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Erreur lors de la vérification des dépendances"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "conflicts with"
+msgstr "est en conflit avec"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "is needed by"
+msgstr "est nécessaire à"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Erreur lors de la vérification des dépendances 2"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation :\n"
diff --git a/grpmi/po/ga.po b/grpmi/po/ga.po
new file mode 100644
index 00000000..b91a22a0
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ga.po
@@ -0,0 +1,587 @@
+# Irish language translations for MandrakeUpdate
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Alastair McKinstry, <mckinstry@computer.org>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n"
+"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
+"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Earraidh scríobhta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ceart go Leor"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Earraidh..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ag Feistiú:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Earraidh scríobhta\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Tá an pacáiste lofa"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "conflicts with"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "is needed by"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cealaigh"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Scipeáil"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Feist gach rud"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Ag Feistiú:"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Éirigh"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Fórsáil"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "úsáid: grpmi <[-noupgrade] pacáistí\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "Earráidh grpmi: Is éigin forúsáideoir duit!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Earraidh"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "g/a "
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "g/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "slándála"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Rabhadh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ainm: %s\n"
+#~ "Cinéal: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "gan aithne"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ainm: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Fan Tamall"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Comhad"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Comhad/_Roghnachais"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Comhad/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Comhad/_Ealu"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Cúnamh"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/_Cúnamh/Faoi..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ainm"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Meid"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Cinéal"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Coimriú"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tóg\n"
+#~ "gach rud"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Tóg gach rud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr "Tóg gach rud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Tóg gach rud"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Cuntasaí"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Seachaí"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Seach Http:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Poirt:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Seach Ftp:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Pasfhocal:"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Bún"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Diosca"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Lionrá"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Eolaire RPM"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Leagan:"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Tóg pacáist"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Pasfhocal:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Slándáil"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Roghnachais"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Pasfhocal míceart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caithfear bheith root le seo a dhéanamh.\n"
+#~ "Ionchur pasfhocal root le d'thoil"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "úsáid: gsu [-c] treoir [paraiméadar]\n"
diff --git a/grpmi/po/gl.po b/grpmi/po/gl.po
new file mode 100644
index 00000000..a84e3ebb
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/gl.po
@@ -0,0 +1,594 @@
+# Galician translation of MandrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft
+# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
+"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "%s non atopado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "%s non atopado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "%s non atopado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Erro..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalando:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Preparando para a instalación"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Preparando para a instalación"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Non se pode abri-lo paquete"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "O paquete está corrupto"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "O paquete non se pode instalar"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Erro ó comproba-las dependencias :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " necesítase por %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Erro ó comproba-las dependencias :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progreso da Instalación/Actualización"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Recibindo:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ocorreu un erro ó obter o ficheiro"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Omitir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Saír"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forzar"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "erro do grpmi: ¡ten que ser superusuario!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erro..."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Aviso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr "Nome: %s"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nome: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "%s non atopado\n"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "%s non atopado\n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamaño"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resume"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualizar\n"
+#~ "Lista de Espellos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionar\n"
+#~ "Todos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionar\n"
+#~ "Todos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Des-seleccionar\n"
+#~ "Todos"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Des-seleccionar Todos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualización de\n"
+#~ "Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Descripcións"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "O paquete está corrupto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "O paquete está corrupto"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxys"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy http:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Porto:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy ftp:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Contrasinal:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Forzar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Contrasinal:"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Contrasinal incorrecta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "A acción que solicitou require privilexios de superusuario.\n"
+#~ "Por favor, introduza a contrasinal de root"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "Uso: gsu [-c] comando [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/hr.po b/grpmi/po/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..f93f7d39
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/hr.po
@@ -0,0 +1,867 @@
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 2000
+# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2000, 2001
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n"
+"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodr¾ani protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neuspjeli init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Lo¹ URL format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Lo¹ korisnièki format URL-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne mogu pronaæi(resolve) proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "ne mogu pronaæi(resolve) host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp èudan odgovor servera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp pristup odbijen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp korisnièka lozinka je neva¾eæa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp èudan PASS odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp èudan USER odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "ftp èudan PASV odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp èudan 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp ne mogu dobiti raèunalo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ne mogu se ponovno spojiti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ne mogu postaviti binarni naèin\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Polovièna datoteka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp ne mogu napraviti RETR na datoteci\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp gre¹ka pri pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp gre¹ka pri kvotanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http nije pronaðen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Gre¹a pri pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Korisnièko ime je ilegalno napisano\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp ne mogu napraviti STOR na datoteci\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Gre¹ka pri èitanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vrijeme isteklo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ne mogu postaviti ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp neuspjeh pri PORT komandi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ne mogu koristiti REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp ne mogu dobiti velièinu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http gre¹ka pri ogranièenju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST gre¹ka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl gre¹ki pri spajanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp lo¹ nastavak skidanja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za èitanje\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne mogu se povezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP tra¾enje neuspjelo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteka nije pronaðena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nije pronaðena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Prekinuto povratnom funkcijom\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Lo¹ funkcijski argument\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Lo¹ poredak pozivanja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nepoznati kod gre¹ke %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "U Redu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Gre¹ka..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaliram:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Gre¹a pri pisanju\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za èitanje\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "ne mogu pronaæi(resolve) host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket je o¹teæen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Gre¹ka prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je potreban %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Gre¹ka prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Tijek instalacije/nadogradnje"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Hvatam:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Odustani"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Gre¹ka prilikom dohvata datoteke"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Preskoèi"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s ima jak potpis ili\n"
+#~ "je GnuPG lo¹e instaliran"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s nije potpisan"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instaliraj sve"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instaliraj"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ne instaliraj"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Zavr¹i"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem s potpisom"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Prisili"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi gre¹ka: morate biti administrator!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Vlatko Ko¹turjak <kost@iname.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "izdano pod GPL-om"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Gre¹ka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu dohvatiti listu mirror-a\n"
+#~ "Probajte ponovno kasnije"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Izvor na mre¾i: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Izvor na mre¾i: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo prièekajte\n"
+#~ "Dohvaæam listu mirror-a"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu dohvatiti opisnu datoteku\n"
+#~ "Lo¹e stvari se mogu desiti"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sigurnost"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "opæenito"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "popravak gre¹ke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo prièekajte\n"
+#~ "Dohvaæam opisnu datoteku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu dohvatiti listu paketa za nadogradnju\n"
+#~ "Poku¹ajte sa nekim drugim mirror-om"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozorenje! Navedeni paketi NISU potpuno testirani.\n"
+#~ "Mo¾ete zaozbiljno upropastiti va¹ sustav\n"
+#~ "instalirajuæi ih.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Izvor na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo prièekajte\n"
+#~ "A¾uriram listu paketa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime: %s\n"
+#~ "Tip: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nepoznato"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ime: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nije pronaðen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nije pronaðen\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate neæe moæi provjetiti GPG\n"
+#~ "potpise paketa\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ne pokazuj vi¹e ovu poruku"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "uuups %s nije pronaðen\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Molimo prièekajte"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 selected packages: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Datoteka"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Postavke"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Datoteka/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pomoæ"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomoæ/_O programu..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalirano"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Nadogradi"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velièina"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sumarno"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " uporaba:\n"
+#~ " -h, --help: prika¾i ovu pomoæ i izaði\n"
+#~ " -v, --version: prika¾i verziju i izaði\n"
+#~ " -V, --verbose: poveæaj op¹irnost\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Izvor na mre¾i: (sluèajni mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Osvje¾i\n"
+#~ "Popis Mirrora"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "A¾uriraj listu paketa za nadogradnju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberi\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Izaberi sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odznaèi\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Odznaèi sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napravi\n"
+#~ "Nadogradnje"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Napravi Nadogradnje"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normalne nadogradnje"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Razvojne nadogradnje"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Opisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketi su nadogradnje za Mandrake\n"
+#~ "Izaberite one koje ¾elite nadograditi\n"
+#~ "Kada kliknete na paket dobiti æete informacije o\n"
+#~ "nadogradnji"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo prièekajte\n"
+#~ "Sortiram pakete"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Izaberite va¹e pakete"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paketi za nadogradnju"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paketi nisu nadograðeni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozorenje! Mjenjate verziju.\n"
+#~ "MandrakeUpdate æe ustvari pomisliti da imate\n"
+#~ "instaliranu navedenu verziju\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trebali bi ovo koristiti samo kada znate ¹to radite.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Postavke za proxie"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxyi"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy korisnik:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy Lozinka:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Gre¹ka: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Izvor"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Mre¾a"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM direktorij"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Mre¾ne postavke:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzija:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Prika¾i sigurnosne nadogradnje"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Prika¾i opæenite nadogradnje"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Prika¾i ispravke gre¹aka"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "A¾uriraj listu mirror-a"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Izaberite pakete"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Korisnik:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sigurnost"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko GnuPG nije instaliran"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko paket nije potpisan"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Istek vremena:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(u sek)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate postavke"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorije"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Pogre¹na lozinka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akcija koju ste zatra¾ili zahtjeva administratorske privilegije.\n"
+#~ "Molim unesite administratorsku lozinku"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "uporaba: gsu [-c] naredba [argumenti]\n"
diff --git a/grpmi/po/hu.po b/grpmi/po/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..4b6fa241
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/hu.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# Hungarian translation of MandrakeUpdate
+# Copyright (C) 1999-2001 MandrakeSoft
+# KOVACS Emese Alexandra <emese@goliat.eik.bme.hu>, 1999-2001
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mandrake 8.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-27 20:09+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nem áll elég memória rendelkezésre\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nem támogatott protokoll\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Sikertelen inicializálás\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Hibás URL-formátum\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Hibás felhasználóformátum az URL-ben\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "A proxy névfeloldása nem sikerült\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "A gépnév feloldása nem sikerült\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "A kapcsolat létrehozása nem sikerült\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Hibás válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Az FTP-hozzáférés megtagadva\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "A megadott FTP-jelszó hibás\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Hibás PASS válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Hibás USER válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Hibás PASV válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Hibás 277 formátum az FTP-kiszolgáló válaszában\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP: a gép nem érhetõ el\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP: az újracsatlakozás nem sikerült\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP: a bináris adatátvitel beállítása nem sikerült\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Részleges fájl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP: a RETR parancs végrehajtása nem sikerült\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP: írási hiba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP: QUOTE hiba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP nem található\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Írási hiba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nem megengedett módon megadott felhasználónév\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP: a STOR parancs végrehajtása nem sikerült\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Olvasási hiba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Idõtúllépés\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP: az ASCII adatátvitel beállítása nem sikerült\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP: a PORT parancs végrehajtása nem sikerült\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP: a REST parancs végrehajtása nem sikerült\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP: a méret beolvasása nem sikerült\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP: a Range utasítás végrehajtása nem sikerült\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP: POST hiba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL: hiba a kapcsolódáskor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP: a letöltés folytatása nem sikerült\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Egy fájl beolvasása nem sikerült\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP: a bind végrehajtása nem sikerült\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP: a keresés nem sikerült\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Egy programkönyvtár nem található\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Egy függvény nem található\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "callback: kilépés...\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Hibás függvényargumentum\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Hibás hívási sorrend\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Ismeretlen hibakód: %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Hiba..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Telepítés:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Írási hiba\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "A telepítés elõkészítése"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Problémák adódtak a telepítés során"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "A telepítés elõkészítése"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Egy fájl beolvasása nem sikerült\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "A kapcsolat létrehozása nem sikerült\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "A gépnév feloldása nem sikerült\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "A csomag nem nyitható meg"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "A csomag megsérült"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "A csomag nem telepíthetõ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Hiba történt a függõségek ellenõrzése közben"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " ütközik ezzel: %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " szükséges ehhez: %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Hiba történt a függõségek ellenõrzése közben"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Problémák adódtak a telepítés során"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Telepítési/frissítési folyamat"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Lekérdezés:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Mégsem"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Hiba történt a fájl letöltése közben"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Kihagyás"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "A GPG aláírás nem ellenõrizhetõ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %s csomag aláírása hibás vagy\n"
+#~ "a GnuPG nincs megfelelõen telepítve"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "A(z) %s csomag nincs aláírva"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Teljes telepítés"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Telepítés"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nincs telepítés"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Kilépés"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Probléma az aláírással"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Akkor is"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "használat: grpmi <[-noupgrade] rpm-ek>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi hiba: rendszergazdai jogosultság szükséges!\n"
diff --git a/grpmi/po/id.po b/grpmi/po/id.po
new file mode 100644
index 00000000..faa266b2
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/id.po
@@ -0,0 +1,852 @@
+# MandrakeUpdate Bahasa Indonesia
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001
+# Mohammad DAMT <mdamt@linux.or.id>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-21 21:08+0900\n"
+"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Adaaaaawwwww memori habis nih\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokol tidak disupport\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "init gagal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "format URL salah\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "format user salah pada URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Tidak dapat meresolve proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Tidak dapat meresolve host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Reply aneh dari FTP server\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Akses ditolak untuk FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "User/password FTP salah tuh\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Reply aneh saat PASS dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Reply aneh saat USER dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Reply aneh saat PASV dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP tidak bisa ambil host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP tidak bisa melakukan koneksi ulang\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP tidak bisa set ke binari\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "File parsial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP tidak dapat melakukan RETR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Error menulis pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Error quote pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "waduh http nggak ketemu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Error saat menulis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Username tidak boleh ditulis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Error saat membaca\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Time out..kelamaan nih\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP tidak bisa set ke ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP tidak bisa PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP tidak bisa menggunakan REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Error pada range HTTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Error saat POST HTTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Error saat koneksi dengan SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Resume download tidak bisa pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File tidak dapat dibaca\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Pencarian LDAP gagal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "waduh librarinya nggak ketemu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fungsinya tak tertemukan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Dibatalkan dengan callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argumen fungsi salah tuh\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Urutan pemanggilan salah nih\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Kode error tak dikenal %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Error..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Install:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Error saat menulis\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Siap-siap untuk install"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Ada masalah saat instalasi"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Siap-siap untuk install"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File tidak dapat dibaca\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Tidak dapat meresolve host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Aduh nggak bisa buka paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paketnya korup"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket tidak bisa diinstall"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Error saat cek dependensi *-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflik dengan %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Error saat cek dependensi *-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Ada masalah saat instalasi"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progress instal/upgrade"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Load:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Batal"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ada error saat load file"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Lewatkan"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Tidak bisa mengecek signatur GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s memiliki signatur yang salah atau\n"
+#~ "GnuPG belum diinstall dengan benar"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s belum disign"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Install semua"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Install"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Jangan Install"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Keluar"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Masalah Signatur"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Force"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "cara pakai: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi error: Anda harus jadi root dulu dong!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Bahasa Indonesia: Mohammad DAMT <mdamt@mdamt.net>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak bisa ambil daftar mirror\n"
+#~ "Coba lagi nanti"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Sumber pada network: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Sumber pada network: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan tunggu\n"
+#~ "Saya sedang mengambil daftar mirror"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " tidakada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak bisa ambil file keterangan\n"
+#~ "Wah bisa kacau nih"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "takada"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "Sekuriti"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "Umum"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "perbaikan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan tunggu\n"
+#~ "Saya sedang mengambil file penjelasan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak dapat mengambil daftar paket untuk diupdate\n"
+#~ "Coba dengan mirror yang lain"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Perhatian"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perhatian! Paket-paket ini TIDAK ditest sebelumnya.\n"
+#~ "Anda bisa saja mengacaukan sistem Anda kalau\n"
+#~ "menginstal paket-paket ini.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Sumber pada disk: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr "Silahkan tunggu saat mengupdate daftar paket untuk diupgrade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nama: %s\n"
+#~ "Tipe: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "tidak tahu"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nama: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "paket terpilih ada %d sebesar: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "waduh GnuPG nggak ketemu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG tidak ada nih\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate tidak bisa verify signatur GPG pada paket-paket.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Silakan install paket gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "waduh %s nggak ketemu\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Silahkan tunggu"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "tidak ada paket yang dipilih: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_File"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/File/_Preferences"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/File/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/File/_Quit"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Help"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Help/_About..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nama"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Terinstall"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Update"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Ukuran"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipe"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Ringkasan"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versi 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " cara pakai:\n"
+#~ " -h, --help: tampilkan help ini dan keluar\n"
+#~ " -v, --version: tampilkan informasi versi dan keluar\n"
+#~ " -V, --verbose: tampilkan penjelasan\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Sumber pada jaringan: (mirror acak)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Update\n"
+#~ "daftar"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "update daftar paket untuk diupdate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilih\n"
+#~ "semua"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Pilih semua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kosongkan\n"
+#~ "pilihan"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Kosongkan pilihan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lakukan\n"
+#~ "update"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Lakukan update"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Lakukan update"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "update development"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Keterangan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket ini adalah update untuk Mandrake\n"
+#~ "Pilih salah satu yang hendak diupdate\n"
+#~ "Anda akan bisa tahu informasi paket yg hendak diupdate saat mengklik "
+#~ "paketnya"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan Tunggu\n"
+#~ "Saya sedang mengurutkan paket"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Pilih paket Anda"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paket yang hendak diupdate"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "paket yang TIDAK AKAN diupdate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perhatian! Anda mengganti versinya.\n"
+#~ "MandrakeUpdate akan mengira bahwa versi inilah yang diinstall\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gunakan ini bila Anda tahu apa yang Anda kerjakan.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Setting Proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy ftp:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Username proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Password proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Error: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Sumber"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Jaringan"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Direktori RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Setting Jaringan:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versi:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Tampilkan update sekuriti"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Tampilkan update umum"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Tampilkan update bugfix"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "Mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Update daftar mirror"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Pilih Paket"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Username:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sekuriti"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Jangan kasih tahu kalau GnuPG tidak ada"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Jangan kasih tahu kalau paket tidak disign"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Lain-lain"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Time out:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(dalam detik)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Setting MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategori"
diff --git a/grpmi/po/is.po b/grpmi/po/is.po
new file mode 100644
index 00000000..bbc29afb
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/is.po
@@ -0,0 +1,591 @@
+# Icelandic translation of MandrakeUpdate
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-04-18 23:01-0400\n"
+"Last-Translator: Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>\n"
+"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Í lagi"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Villa..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Set inn:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Undirbý innsetningu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Undirbý innsetningu"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Get ekki opnað pakka"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakkinn er gallaður"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Get ekki sett inn þennan pakka"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Villa við athugun á háðum skrám :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " brýtur í bága við %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " krafist af %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Villa við athugun á háðum skrám :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Gangur innsetningar/uppfærslu"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Sæki:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Hætta við"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Villa við að sækja skrá"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Sleppa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Set inn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Set inn:"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Hætta"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Neyða"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "notkun: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi villa: þú verður að vera ofurpaur!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Villa..."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Aðvörun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr "Nafn: %s"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nafn: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nafn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Set inn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Stærð"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Yfirlit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uppfæra\n"
+#~ "spegla lista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velja\n"
+#~ "alla"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Velja alla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velja\n"
+#~ "enga"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Velja enga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linux-Mandrake\n"
+#~ "uppfærsla"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Lýsingar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pakkinn er gallaður"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakkinn er gallaður"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Sel"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP sel:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP sel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Lykilorð:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Neyða"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Get ekki opnað pakka"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lykilorð:"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Rangt lykilorð"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þessi aðgerð krefst rótaraðgangs að kerfinu.\n"
+#~ "Vinsamlega sláðu inn lykilorð ofurpaurs"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "notkun: gsu [-c] skipun [stikar]\n"
diff --git a/grpmi/po/it.po b/grpmi/po/it.po
new file mode 100644
index 00000000..053948c3
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/it.po
@@ -0,0 +1,861 @@
+# MandrakeUpdate.po.it
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2000-2001.
+# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2001
+# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>
+# 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco
+# <rosselli@ling.unipi.it>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-09 23:39CET\n"
+"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Creation-Date: 2000-02-11 14:01+0100\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoria esaurita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocollo non supportato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inizializzazione fallita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Formato URL errato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Formato utente nell'URL errato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Non posso risolvere il proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Non posso risolvere l'host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Non posso connettermi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Risposta scorretta dal server FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Accesso FTP negato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Password utente per FTP errata\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Risposta FTP: PASS, scorretta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Risposta FTP: USER, scorretto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Risposta FTP: PASV, scorretta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Risposta FTP: formato 227, scorretto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP: non trovo l'host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP: non posso riconnettermi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP: non posso settare il modo binario\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "File parziale\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP: non posso RETR il file\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP: Errore in scrittura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP: errore di quota\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http non trovato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Errore di scrittura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nome utente specificato illegalmente\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP: non posso STOR il file\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Errore in lettura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Tempo scaduto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP: non posso settare il modo ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP: PORT fallito\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP: non posso usare REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP: non posso ottenere le dimensioni\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http, errore di intervallo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http, errore POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Errore nella connessione SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP: non posso riprendere il download\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Non posso leggere il file\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "Fallito collegamento LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Ricerca LDAP fallita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Libreria non trovata\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funzione non trovata\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Cancellato per callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argomento errato nella funzione\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Ordine di chiamata errato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Codice di errore %d sconosciuto\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Errore..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installazione:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Errore di scrittura\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Sto preparando l'installazione"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Sto preparando l'installazione"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Non posso leggere il file\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Non posso connettermi\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Non posso risolvere l'host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Non posso aprire il pacchetto"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Il pacchetto è corrotto"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Il pacchetto non può essere installato"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " crea conflitto con %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " è richiesto da %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progresso dell'installazione/aggiornamento"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Sto andando a prendere:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annulla"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore nel recupero del file"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Salta"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Non posso controllare la firma GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il pacchetto %s ha una firma errata o\n"
+#~ "GnuPG non è correttamente installato"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Il pacchetto %s non è firmato"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installa tutto"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installa"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Non installare"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Esci"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema di firma"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forza"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "errore grpmi: devi essere superuser!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Traduzione Italiana: Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "rilasciato sotto GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Errore"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso scaricare la lista dei mirror\n"
+#~ "Riprova più tardi"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attendi...\n"
+#~ "Sto recuperando la lista dei mirrors..."
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f Kb"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f Mb"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/d "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso leggere il file con le descrizioni\n"
+#~ "Presta attenzione, puoi fare danni"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sicurezza"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "generico"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "bugfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attendi... \n"
+#~ "Recupero il file con le descrizioni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso scaricare la lista dei pacchetti da aggiornare\n"
+#~ "Prova con un altro mirror"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Attenzione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione! Questi pacchetti NON SONO testati a dovere.\n"
+#~ "Puoi veramente danneggiare il tuo sistema installandoli.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Disponibile/i su disco: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attendi... \n"
+#~ "Aggiorno la lista dei pacchetti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome: %s\n"
+#~ "Tipo: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "sconosciuto"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nome: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d pacchetti selezionati: %.1f Mb"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Non ho trovato GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non ho trovato GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate non sarà in grado di verificare la firma GPG\n"
+#~ "dei pacchetti\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installa il pacchetto GPG\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Non mostrare ancora questo messaggio"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops non ho trovato %s!\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Attendi, per favore"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 pacchetti selezionati: 0.0 Mb"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_File"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/File/_Preferenze"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/File/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/File/_Esci"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Guida"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Guida/_Informazioni su Mandrake Update"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Installato"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Aggiorna"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensioni"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sommario"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versione 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " uso:\n"
+#~ " -h, --help: mostra questo help ed esce\n"
+#~ " -v, --version: mostra la versione ed esce\n"
+#~ " -V, --verbose: aumenta il livello delle risposte\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: (mirror casuale)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista\n"
+#~ "degli Aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Aggiorno la lista dei pacchetti da aggiornare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona\n"
+#~ "tutto"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Seleziona tutto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scarta\n"
+#~ "tutto"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Scarta tutto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fai gli\n"
+#~ "aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Fai gli aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Aggiornamenti normali"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Aggiornamenti di sviluppo"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Descrizioni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "I pacchetti sono gli aggiornamenti per Mandrake\n"
+#~ "Seleziona quello(i) che vuoi aggiornare\n"
+#~ "Quando clicchi su un pacchetto avrai informazioni sulla\n"
+#~ "necessità dell'aggiornamento"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attendi...\n"
+#~ "Ordino i pacchetti"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Scegli i tuoi pacchetti"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pacchetti da aggiornare"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pacchetti da NON aggiornare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione! Stai cambiando versione.\n"
+#~ "MandrakeUpdate penserà che tu abbia questa versione\n"
+#~ "installata\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dovresti usare quest'opzione solo se sai veramente cosa stai facendo.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preferenze per i Proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxies"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Porta:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Username per il Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Password per il Proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Errore: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Proviene da"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disco"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rete"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "directory RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Configurazione di rete:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versione:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Mostra aggiornamenti sulla sicurezza"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Mostra gli aggiornamenti normali"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Mostra gli aggiornamenti bugfix"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Aggiorna la lista dei mirror..."
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Scegli i pacchetti"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nome utente:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sicurezza"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Non avvertire se GnuPG non è installato"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Non avvertire se il pacchetto non è firmato"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscellanea"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Tempo rimasto:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(in sec)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate: Preferenze"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorie"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 8.0\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versione 8.0\n"
diff --git a/grpmi/po/ja.po b/grpmi/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000..8d557cfa
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ja.po
@@ -0,0 +1,873 @@
+# MandrakeUpdate Japanese Translation
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-13 21:10+0200\n"
+"Last-Translator: YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>\n"
+"Language-Team: JAPANESE <ja@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ç¤¹\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "URL ¤Î·Á¼°¤¬ÉÔÀµ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URL ¤ËÉÔÀµ¤Ê¥æ¡¼¥¶·Á¼°\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "proxy ¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "¥Û¥¹¥È¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Àܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "ftp ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Î±þÅú¤¬ÊѤǤ¹\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "ftp ¥¢¥¯¥»¥¹¤¬µñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "ftp ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¤Þ¤Á¤¬¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "ftp ¤Î PASS ¤Ø¤Î±þÅú¤¬ÊѤǤ¹\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "ftp ¤Î USER ¤Ø¤Î±þÅú¤¬ÊѤǤ¹\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "ftp ¤Î PASV ¤Ø¤Î±þÅú¤¬ÊѤǤ¹\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "ftp ¤Î 227 ·Á¼°¤¬ÊѤǤ¹\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "ftp ¥Û¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "ftp ºÆÀܳ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "ftp žÁ÷¤ò¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "ÉÔ´°Á´¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "ftp ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "ftp ½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "ftp quote ¥¨¥é¡¼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Î»ØÄ꤬ÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò STOR ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "ftp žÁ÷¤ò ASCII ¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "ftp PORT ¼ºÇÔ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "ftp REST ¤¬¤­¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "ftp ¥µ¥¤¥º¤¬¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "http ¥ì¥ó¥¸¥¨¥é¡¼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "http POST ¥¨¥é¡¼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "sslÀܳ¥¨¥é¡¼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "ftp ÉÔÎɤʥÀ¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤òºÆ³«\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ¤¬¥Ð¥¤¥ó¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP ¸¡º÷¼ºÇÔ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "´Ø¿ô¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "¥³¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯ÃæÃÇ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "´Ø¿ô¤Î°ú¿ô¤¬ÉÔÀµ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "¥³¡¼¥ë¤Î½ç½ø¤¬ÉÔÀµ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "̤ÃΤΥ¨¥é¡¼¥³¡¼¥É %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "¥¨¥é¡¼..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃ桧"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë½àÈ÷Ãæ"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤ËÌäÂ꤬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë½àÈ÷Ãæ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Àܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "¥Û¥¹¥È¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "°Í¸´Ø·¸¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¤¤ë¤È¤­¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤Ç¤Þ¤·¤¿ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "¤Ï %s-%s-%s¤È¤Ö¤Ä¤«¤ê¤Þ¤¹"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "¤Ï %s-%s-%s¤ÇɬÍפǤ¹"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "°Í¸´Ø·¸¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¤¤ë¤È¤­¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤Ç¤Þ¤·¤¿ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤ËÌäÂ꤬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¡¿¹¹¿·¤ò¼Â¹ÔÃæ"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "¼èÆÀÃæ:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "¤È¤Ð¤¹"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GPG ½ð̾¤¬¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Î½ð̾¤¬¤Þ¤Á¤¬¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤«¡¢\n"
+#~ "GnuPG ¤¬¤­¤Á¤ó¤È¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Ë¤Ï½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Ê¤¤"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "½ªÎ»"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "½ð̾¤ËÌäÂê"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "¶¯À©"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "»È¤¤Êý: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi ¥¨¥é¡¼: ¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Ç¤Ê¤¤¤È»È¤¨¤Þ¤»¤ó!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "ÆüËܸìËÝÌõ¡§»³·Á¹ÀÀ¸ <hiyori13@alum.mit.edu>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "¥¨¥é¡¼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥ß¥é¡¼¤Î°ìÍ÷¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ "¤¢¤È¤Ç¤ä¤ê¤Ê¤ª¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î¥½¡¼¥¹: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î¥½¡¼¥¹: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò\n"
+#~ "¥ß¥é¡¼°ìÍ÷¤ò¼èÆÀ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÀâÌÀ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ "¤Þ¤º¤¤¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "°ìÈÌ"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "¥Ð¥°¥Õ¥£¥¯¥¹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò\n"
+#~ "ÀâÌÀ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼èÆÀ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "¹¹¿·¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#~ "¤Ù¤Ä¤Î¥ß¥é¡¼¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "·Ù¹ð"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãí°Õ¡ª¡¡¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¡¢¤Þ¤À¥Æ¥¹¥È¤¬½½Ê¬¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤¿¾ì¹ç¡¢¥Ø¥¿¤ò¤¹¤ë¤È¥·¥¹¥Æ¥à¤¬\n"
+#~ "Ëܵ¤¤Ç²õ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¾å¤Î¥½¡¼¥¹: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò\n"
+#~ "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷¤ò¹¹¿·¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "̾Á°: %s\n"
+#~ "¼ïÎà: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "ÉÔ¾Ü"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "̾Á°: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¿ô¤Ï%d: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG ¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG ¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
+#~ "\n"
+#~ "¤³¤ì¤À¤ÈMandrakeUpdate ¤Ï¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î GPG ½ð̾¤ò\n"
+#~ "³Îǧ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ "\n"
+#~ "gpg ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤·¤ç¤¦¡£\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "º£¸å¡¢¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "¤ª¤Ã¤È¡¢ %s ¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¿ô¤Ï 0¸Ä: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(F)/¥×¥ì¥Õ¥¡¥ì¥ó¥¹(_P)"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(F)/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(F)/½ªÎ»(_Q)"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/¥Ø¥ë¥×(H)/¤³¤Î¥½¥Õ¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "̾Á°"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤ß"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "¹¹¿·"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "¥µ¥¤¥º"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "¼ïÎà"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "¤Þ¤È¤á"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " »È¤¤Êý:\n"
+#~ " -h, --help: ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
+#~ " -v, --version: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
+#~ " -V, --verbose: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾Êά¤Ê¤·¤Çɽ¼¨\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î¥½¡¼¥¹: ¡Ê¥é¥ó¥À¥à¤Ê¥ß¥é¡¼¡Ë\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥ê¥¹¥È¤Î\n"
+#~ "¹¹¿·"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "¹¹¿·¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷¤ò¹¹¿·¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "¤¹¤Ù¤Æ\n"
+#~ "Áª¤Ö"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "¤¹¤Ù¤ÆÁª¤Ö"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "¤¹¤Ù¤Æ\n"
+#~ "ÁªÂò²ò½ü"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "¤¹¤Ù¤ÆÁªÂò²ò½ü"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "¹¹¿·¤¹¤ë\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "¹¹¿·¤¹¤ë"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Ä̾ï¤Î¹¹¿·"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "³«È¯Ãæ¤Î¹¹¿·"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "ÀâÌÀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "¤³¤ì¤é¤ÏMandrake¤Î¹¹¿·¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£\n"
+#~ "¹¹¿·¤·¤¿¤¤¤â¤Î¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+#~ "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È¡¢¹¹¿·¤¹¤Ù¤­¤«¤É¤¦¤«\n"
+#~ "¾ðÊ󤬤Ǥޤ¹¡£"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr ""
+#~ "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-"
+#~ "normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò\n"
+#~ "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òʤ٤Ƥ¤¤Þ¤¹"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "¹¹¿·¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "¹¹¿· _¤·¤Ê¤¤_ ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãí°Õ¡ª¡¡¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òÊѤ¨¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Í¡£\n"
+#~ "MandrakeUpdate ¤Ï¡¢ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤ß¤À¤È\n"
+#~ "ȽÃǤ·¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¤è¡£\n"
+#~ "\n"
+#~ "¼«Ê¬¤Î¤ä¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ò¤è¤¯¾µÃΤΤ¦¤¨¤Ç»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¤Í¡£\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "¥×¥í¥­¥·¤ÎÀßÄê"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "¥×¥í¥­¥·:"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http ¥×¥í¥­¥·:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp ¥×¥í¥­¥·:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "¥×¥í¥­¥·¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¡§"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "¥×¥í¥­¥·¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "¥¨¥é¡¼¡§ curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "¥½¡¼¥¹"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ÎÀßÄê:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤Î¹¹¿·¤òɽ¼¨"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Ä̾ï¤Î¹¹¿·¤òɽ¼¨"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "¥Ð¥°¥Õ¥£¥¯¥¹¤Î¹¹¿·¤òɽ¼¨"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "¥ß¥é¡¼¥µ¥¤¥È:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "¥ß¥é¡¼¥µ¥¤¥È¤Î°ìÍ÷¤ò¹¹¿·"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÁª¤Ö"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¡§"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "GnuPG ¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¯¤Æ¤â·Ù¹ð¤·¤Ê¤¤"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë½ð̾¤¬¤Ê¤¯¤Æ¤â·Ù¹ð¤·¤Ê¤¤"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "¤½¤Î¾"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¡§"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "¡ÊÉáË"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate ÀßÄê"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "¼ïÎà"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "¥×¥ì¥Õ¥¡¥ì¥ó¥¹"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¤Á¤¬¤¤¤Þ¤¹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "¤½¤ÎÁàºî¤Ë¤Ï¡¢ root Æø¢¤¬É¬ÍפǤ¹¡£\n"
+#~ " root ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»È¤¤Êý: gsu [-c] ¥³¥Þ¥ó¥É [°ú¿ô]\n"
+#~ "\n"
diff --git a/grpmi/po/ko.po b/grpmi/po/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..b9317e97
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ko.po
@@ -0,0 +1,860 @@
+# Korean translation of MandrakeUpdate.po
+# ÀÌ ÆÄÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÏ¸é ¾Æ·¡ÀÇ Update-LevelÀ» ¿Ã¸®½Ã°í
+# º¯°æÇÑ »ç¶÷ÀÇ À̸§°ú ³¯Â¥¸¦ º¯°æÇÑ ³¯·Î ¹Ù²ãÁÖ¼¼¿ä.
+# Update-level: 5kr (Jaegeum Choe 2001-06-07)
+#
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
+# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000
+# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net> , 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-07 10:01+0900\n"
+"Last-Translator: Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>\n"
+"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "ÃʱâÈ­ ½ÇÆÐ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "À߸øµÈ URL Çü½Ä\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URL¿¡ À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ Çü½Ä\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "ÇÁ¶ô½Ã¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ ¼­¹ö ÀÀ´ä\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP ¾×¼¼½º °ÅºÎ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP »ç¿ëÀÚ ¾ÏÈ£ ºÒÀÏÄ¡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ ¾ÏÈ£ ÀÀ´ä\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ »ç¿ëÀÚ ÀÀ´ä\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ PASV ÀÀ´ä\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ 227 Çü½Ä\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ÀçÁ¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ¹ÙÀ̳ʸ® ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "ºÎºÐ ÆÄÀÏ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ÆÄÀÏÀ» ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP ¾²±â ¿À·ù\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP ÀÎ¿ë ¿À·ù\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "¾²±â ¿À·ù\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ¸í ÁöÁ¤\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Àб⠿À·ù\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "½Ã°£ ÃÊ°ú\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ¾Æ½ºÅ° ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP Æ÷Æ® ½ÇÆÐ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP REST¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP Å©±â¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP ¹üÀ§ ¿À·ù\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP POST ¿À·ù\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL ¿¬°á ¿À·ù\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP À߸øµÈ À̾î¹Þ±â\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP bind ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP °Ë»ö ½ÇÆÐ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "¶óÀ̺귯¸®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "ÇÔ¼ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Äݹ鿡 ÀÇÇØ ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "À߸øµÈ ÇÔ¼ö ÀÎÀÚ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "À߸øµÈ È£Ãâ ¼ø¼­\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ùÄÚµå %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "È®ÀÎ"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "¿À·ù..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "¼³Ä¡ÇÏ´Â °úÁ¤:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "¾²±â ¿À·ù\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "¼³Ä¡ Áغñ Áß..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "¼³Ä¡Áß¿¡ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "¼³Ä¡ Áغñ Áß..."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "ÆÑÅ°Áö¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "ÆÑÅ°Áö¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "ÆÑÅ°Áö°¡ ¼³Ä¡µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "ÀÇÁ¸¼º °Ë»ç Áß ¿À·ù :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "´Â %s-%s-%s¿Í Ãæµ¹ÇÕ´Ï´Ù."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "´Â %s-%s-%s°¡ ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "ÀÇÁ¸¼º °Ë»ç Áß ¿À·ù :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "¼³Ä¡Áß¿¡ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "¼³Ä¡/¾÷±×·¹À̵å ÁøÇà°úÁ¤"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "°¡Á®¿À´Â °úÁ¤:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Ãë¼Ò"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» °¡Á®¿À´Â µµÁß ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "°Ç³Ê¶Ù±â"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GPG ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ÆÑÅ°Áö´Â À߸øµÈ ¼­¸íÀ» °¡Áö°í Àְųª \n"
+#~ "GnuPG°¡ ¿Ã¹Ù¸£°Ô ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s ÆÑÅ°Áö´Â ¼­¸íµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "¸ðµÎ ¼³Ä¡"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "¼³Ä¡"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "¼³Ä¡ ¾ÈÇÔ"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Á¾·á"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "¼­¸í ¹®Á¦"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "°­Á¦ÃßÁø"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "»ç¿ë¹ý: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi ¿À·ù: ´ÔÀº ·çÆ® »ç¿ëÀÚÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: ÃÖÀç±Ý <baedaron@hananet.net>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "GPL¿¡ µû¶ó ¹èÆ÷µË´Ï´Ù."
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "¿À·ù"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "¹Ì·¯ »çÀÌÆ® ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+#~ "³ªÁß¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä."
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "³×Æ®¿÷»óÀÇ ¼Ò½º: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "³×Æ®¿÷»óÀÇ ¼Ò½º: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n"
+#~ "¹Ì·¯ »çÀÌÆ® ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..."
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "¼³¸í ÆÄÀÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+#~ "¹®Á¦°¡ ÀϾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "º¸¾È°­È­"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "±â´É°­È­"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "¹ö±×¼öÁ¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n"
+#~ "¼³¸í ÆÄÀÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ÆÑÅ°Áö ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+#~ "´Ù¸¥ ¹Ì·¯ »çÀÌÆ®¸¦ ÀÌ¿ëÇØ º¸¼¼¿ä."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "°æ°í"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÁÖÀÇ! ÀÌ ÆÑÅ°ÁöµéÀº ÃæºÐÈ÷ °ËÁõµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
+#~ "ÀÌ ÆÑÅ°ÁöµéÀ» ¼³Ä¡ÇÏ¸é ´ÔÀÇ ½Ã½ºÅÛ¿¡ ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å³\n"
+#~ "¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "µð½ºÅ©»óÀÇ ¼Ò½º: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n"
+#~ "ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï °»½Å Áß..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÆÑÅ°Áö¸í: %s\n"
+#~ "À¯Çü: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "ÆÑÅ°Áö¸í: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d °³ÀÇ ¼±ÅÃµÈ ÆÑÅ°Áö: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+#~ "\n"
+#~ "¸Çµå·¹ÀÌÅ©¾÷µ¥ÀÌÆ®´Â ÆÑÅ°ÁöµéÀÇ PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ ¼ö \n"
+#~ "¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
+#~ "\n"
+#~ "pgp ÆÑÅ°Áö¸¦ ¸ÕÀú ¼³Ä¡Çϼ¼¿ä.\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ´Ù½Ã Ç¥½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½."
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "%s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä."
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 °³ÀÇ ¼±ÅÃµÈ ÆÑÅ°Áö: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/ÆÄÀÏ(F)/»ç¿ëÀÚ ¼³Á¤(_P)"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/ÆÄÀÏ(F)/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/ÆÄÀÏ(F)/Á¾·á(_Q)"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº(_A)..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "ÆÑÅ°Áö¸í"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "¼³Ä¡µÈ ¹öÀü"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¹öÀü"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Å©±â"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "À¯Çü"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "°£´ÜÇÑ ¼³¸í"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, ¹öÀü 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " »ç¿ë¹ý:\n"
+#~ " -h, --help: Áö±Ý ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸ÀÌ°í Á¾·á\n"
+#~ " -v, --version: ¹öÀü ¹øÈ£¸¦ º¸ÀÌ°í Á¾·á\n"
+#~ " -V, --vervose: Ãâ·Â ¸Þ½ÃÁö Áõ°¡\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "³×Æ®¿÷»óÀÇ ¼Ò½º: (¹«ÀÛÀ§ ¹Ì·¯)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "¾÷µ¥ÀÌÆ®\n"
+#~ "¸ñ·Ï"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï °»½Å"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "¸ðµÎ\n"
+#~ "¼±ÅÃ"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "¸ðµÎ\n"
+#~ "ÇØÁ¦"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "¸ðµç ¼±Åà ÇØÁ¦"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "¾÷µ¥ÀÌÆ®\n"
+#~ "½ÃÀÛ"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ½ÃÀÛ"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Á¤½Ä¹öÀü ¾÷µ¥ÀÌÆ®"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "°³¹ß¹öÀü ¾÷µ¥ÀÌÆ®"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "¼³¸í"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "À§ ¸ñ·ÏÀº ¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÆÑÅ°ÁöµéÀÔ´Ï´Ù.\n"
+#~ "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ÆÑÅ°ÁöµéÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä.\n"
+#~ "ÆÑÅ°Áö¸¦ Ŭ¸¯Çϸé, ¾÷µ¥ÀÌÆ® Á¤º¸¸¦ \n"
+#~ "º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr ""
+#~ "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,-*-gulim-bold-r-"
+#~ "normal--*-120-*-*-*-*-ksc5601.1987-0,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n"
+#~ "ÆÑÅ°Áö Á¤·Ä Áß..."
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ÆÑÅ°Áö"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏÁö ¾ÊÀ» ÆÑÅ°Áö"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÁÖÀÇ! ¹öÀüÀ» º¯°æÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+#~ "¸Çµå·¹ÀÌÅ©¾÷µ¥ÀÌÆ®´Â ´ÔÀÌ ½ÇÁ¦·Î ÀÌ ¹öÀüÀ» ¼³Ä¡Çß´Ù°í\n"
+#~ "°¡Á¤ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
+#~ "È®½ÅÀÌ ¼­Áö ¾Ê´Â´Ù¸é ÀÌ°ÍÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¸¶¼¼¿ä.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "ÇÁ¶ô½Ã »ç¿ëÀÚ ¼³Á¤"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "ÇÁ¶ô½Ã"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP ÇÁ¶ô½Ã:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Æ÷Æ®:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP ÇÁ¶ô½Ã:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "ÇÁ¶ô½Ã »ç¿ëÀÚ¸í:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "ÇÁ¶ô½Ã ¾ÏÈ£:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "¿À·ù: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "¼Ò½º"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "µð½ºÅ©"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "³×Æ®¿÷"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM µð·ºÅ丮"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "³×Æ®¿÷ ¼ÂÆÃ:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "¹öÀü:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "º¸¾È ¾÷µ¥ÀÌÆ® º¸À̱â"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "ÀÏ¹Ý ¾÷µ¥ÀÌÆ® º¸À̱â"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "¹ö±×¼öÁ¤ ¾÷µ¥ÀÌÆ® º¸À̱â"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "¹Ì·¯ »çÀÌÆ®:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "¹Ì·¯ »çÀÌÆ® ¸ñ·Ï °»½Å"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "ƯÁ¤ ÆÑÅ°Áö ¼±ÅÃ"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "¾ÏÈ£:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "º¸¾È"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "GnuPG°¡ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê¾Æµµ °æ°íÇÏÁö ¾Ê±â"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "ÆÑÅ°Áö°¡ ¼­¸íµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê¾Æµµ °æ°íÇÏÁö ¾Ê±â"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "±âŸ µîµî"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "½Ã°£ÃÊ°ú:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(ÃÊ)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "¸Çµå·¹ÀÌÅ©¾÷µ¥ÀÌÆ® »ç¿ëÀÚ ¼³Á¤"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "¹üÁÖ"
diff --git a/grpmi/po/lt.po b/grpmi/po/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..318d190b
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/lt.po
@@ -0,0 +1,838 @@
+# Lithuanian translation of MandrakeUpdate
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
+# Kæstutis Kruþikas <DrKestas@takas.lt>, 1999-2000.
+# Mykolas Norvaiðas <Myka@centras.lt>, 1999-2001.
+# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:37+0200\n"
+"Last-Translator: Mykolas Norvaiðas <Myka@centras.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Trûksta atminties\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepalaikomas protokolas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inicializacija nepavyko\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Blogas URL formatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Blogas vartotojo formatas URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Negaliu suþinoti (resolve) tarpinës stoties (proxy) IP adreso\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Negaliu suþinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Negaliu prisijungti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Keistas FTP serverio atsakymas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP priëjimas uþdraustas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Neteisingas FTP vartotojo slaptaþodis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Keistas FTP atsakymas á PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Keistas FTP atsakymas á USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Keistas FTP atsakymas á PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Keistas FTP 227 formatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Negaliu gauti FTP hosto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP negali prisijungti ið naujo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP negali perjungti á binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Dalinë byla\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP negalëjo gauti (RETR) bylos\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP raðymo klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP citavimo (quote) klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http nerastas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Raðymo klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Neteisingai nurodytas vartotojo vardas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP negalëjo áraðyti (STOR) bylos\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Skaitymo klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Laiko riba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP negalëjo perjungti á ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT nepavyko\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP negalëjo naudoti REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP negalëjo gauti dydþio\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTPP ribø (range) klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP POST klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL prisijungimo klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP blogas parsiuntimo pratæsimas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP negali prisiriðti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP paieðka nepavyko\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteka nerasta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nerasta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Nutraukta callback'o\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Blogas funkcijos argumentas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Bloga iðkvietimo tvarka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Gerai"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Klaida..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ádiegiame:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Raðymo klaida\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Ruoðiama ádiegimui"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Ádiegimo metu ávyko klaida"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ruoðiama ádiegimui"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Negaliu prisijungti\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Negaliu suþinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Negaliu atidaryti paketo"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paketas yra paþeistas"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paketas negali bûti ádiegtas"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konfliktuoja su %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " yra reikalingas %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Ádiegimo metu ávyko klaida"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Ádiegimo/Atnaujinimo paþanga"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Gauname:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Nutraukti"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ávyko klaida, bandant gauti bylà"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Praleisti"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Negaliu patikrinti GPG paraðo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Blogas %s paketo GPG paraðas arba\n"
+#~ "blogai ádiegtas GnuPG paketas"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paketas %s nëra pasiraðytas"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Ádiegti visus"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Ádiegti"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Neádiegti"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Iðeiti"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Paraðo problema"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Priverstinai"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "vartojimas: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi klaida: jûs turite bûti root vartotojas!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Klaida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negaliu atsisiøsti nuorodø sàraðo\n"
+#~ "Bandykite vëliau"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Ðaltinis tinkle: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Ðaltinis tinkle: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Praðome palaukti\n"
+#~ "Gaunamas atvaizdø (mirror) sàraðas..."
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " nëra "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negaliu atsisiøsti apraðymo bylos\n"
+#~ "Gali nutikti blogi dalykai"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "nëra"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "saugumas"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "bendras"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "klaidos atitaisymas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Praðome palaukti\n"
+#~ "Gaunama apraðymø byla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negaliu atsisiøsti atnaujinamø paketø sàraðo\n"
+#~ "Pabandykit kità serverá"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Dëmesio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsargiai! Ðie paketai dar NËRA gerai iðbandyti.\n"
+#~ "Juos ádiegdami jûs tikrai galite sugadinti sistemà.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Ðaltinis diske: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Praðome palaukti\n"
+#~ "Atnaujinamas paketø sàraðas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pavadinimas: %s\n"
+#~ "Tipas: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "neþinomas"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Pavadinimas: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d pasirinkti paketai: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nerastas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nerastas\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate negalës patikrinti paketø\n"
+#~ "GPG paraðø\n"
+#~ "\n"
+#~ "Praðom ádiegti gpg paketà\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ðio praneðimo daugiau nerodyti"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops %s nerastas\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Praðome palaukti"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 pasirinktø paketø: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Byla"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Byla/_Nustatymai"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Byla/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Byla/_Iðeiti"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pagalba"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pagalba/_Apie..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Pavadinimas"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Ádiegtas"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Atnaujinti"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dydis"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipas"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Turinys"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versija 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " vartojimas:\n"
+#~ " -h, --help: parodyti ðià pagalbà ir iðeiti\n"
+#~ " -v, --version: parodyti programos versijà ir iðeiti\n"
+#~ " -V, --verbose: vykdymo metu rodyti daugiau informacijos\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Ðaltinis tinkle: (atsitiktinis mirror'as)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atnaujinti\n"
+#~ "Sàraðà"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Atnaujinti paketø sàraðà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasirinkti\n"
+#~ "visus"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Pasirinkti visus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nesirinkti\n"
+#~ "nieko"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Nesirinkti nieko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atnaujinti\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Atnaujinti"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normalûs atnaujinimai"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Kûrimo atnaujinimai"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Apraðymai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðie paketai yra Mandrake atnaujinimai\n"
+#~ "Pasirinkite vienà arba kelis, kuriuos jûs norite atnaujinti\n"
+#~ "Spustelëjæ ant paketo, jûs gausite informacijà apie atnaujinimo "
+#~ "reikalingumà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Praðome palaukti\n"
+#~ "Rûðiuojami paketai"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Pasirinkite paketus"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paketai atnaujinimui"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paketai neatnaujinimui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsargiai! Jûs keièiate versijà.\n"
+#~ "MandrakeUpdate galvos, kad jau turite ádiegæ\n"
+#~ "ðià versijà\n"
+#~ "\n"
+#~ "Naudokite tai tik tuomet, jei tikrai þinote, kà darote.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Tarpiniø stoèiø (proxies) nustatymai"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Tarpinës stotys (proxies)"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP tarpinë stotis (proxy):"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Prievadas:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP tarpinë stotis (proxy):"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Tarpinës stoties (proxy) vartotojo vardas:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Tarpinës stoties (proxy) slaptaþodis:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Klaida: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Ðaltinis"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Diskas"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Tinklas"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM katalogas"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Tinklo nustatymai:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versija:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Rodyti saugumo atnaujinimus"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Rodyti paprastus atnaujinimus"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Rodyti pataisymø atnaujinimus"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "veidrodis:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Atnaujinti veidrodþiø sàraðà"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Pasirinkite paketus"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Vartotojo vardas (username):"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Slaptaþodis:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Saugumas"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Neperspëti, jeigu GnuPG neádiegtas"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Neperspëti, jei paketas nepasiraðytas"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Ávairûs"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Laiko riba:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(sek.)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate nustatymai"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorijos"
diff --git a/grpmi/po/lv.po b/grpmi/po/lv.po
new file mode 100644
index 00000000..2cd60735
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/lv.po
@@ -0,0 +1,838 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft.
+# Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000.
+# Juris Kudiòð <cooker@inbox.lv>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-13 00:51+0200\n"
+"Last-Translator: Juris Kudiòð <cooker@inbox.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Trûkst atmiòas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Neatbalstîts protokols\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neizdevâs init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Slikts URL formâts\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Slikts lietotâja formâts URLâ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Neizdevâs atrast proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Neizdevâs atrast serveri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Neizdevâs pieslçgties\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp: dîvaina servera atbilde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp: pieeja liegta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp: nepareiza lietotâja parole\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp: dîvaina PASS atbilde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp: dîvaina USER atbilde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp: dîvaina PASV atbilde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp: dîvains 227 formâts\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp: neizdodas noskaidrot serveri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp: neizdodas atjaunot pieslçgumu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp: neizdodas pâriet uz binâru reþîmu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Nepilnîgs fails\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp: neizdevâs saòemt failu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp: ierakstîðanas kïûda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp: quote kïûda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http nav atrasts\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Ierakstîðanas kïûda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Lietotâja vârds norâdîts nepareizi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp: neizdevâs saglabât failu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Nolasîðanas kïûda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Taimauts\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp: neizdevâs ieslçgt ASCII reþîmu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp: PORT neizdevâs\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp: neizdevâs izmantot REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp: neizdevâs saòemt izmçru\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http RANGE kïûda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST kïûda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl pieslçguma kïûda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp: ielâdes turpinâðanas kïûda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fails: neizdevâs nolasît failu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP: bind neizdevâs\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP: meklçðana neizdevâs\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotçka nav atrasta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nav atrasta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Pârtraukts callback rezultâtâ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Slikts funkcijas arguments\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Slikta izsaukðanas secîba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nezinâms kïûdas kods %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Kïûda..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalçju:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Ierakstîðanas kïûda\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Tiek sagatavota instalçðana"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Instalçðanas laikâ radâs problçmas"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Tiek sagatavota instalçðana"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Fails: neizdevâs nolasît failu\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Neizdevâs pieslçgties\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Neizdevâs atrast serveri\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Neizdodas atvçrt pakotni"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakotne ir bojâta"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakotni neizdodas instalçt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Atkarîbu pârbaudes laikâ notika kïûda :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konfliktç ar %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " ir nepiecieðams priekð %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Atkarîbu pârbaudes laikâ notika kïûda :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Instalçðanas laikâ radâs problçmas"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Instalçðanas/Uzlaboðanas progress"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Saòemu:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Atsaukt"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Faila saòemðanas laikâ notika kïûda"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Izlaist"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Neizdodas pârbaudît GPG parakstu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakotnei %s ir nepareizs paraksts,\n"
+#~ "vai arî GnuPG nav instalçts pareizi"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakotne %s nav parakstîta"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalçt visu"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalçt"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Neinstalçt"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Iziet"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Paraksta problçma"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Piespiest"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "izmantoðana: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi kïûda: jums ir nepiecieðamas root tiesîbas!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Kïûda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevâs saòemt spoguïserveru sarakstu\n"
+#~ "Pamçìiniet vçlâk"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Avots tîklâ: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Avots tîklâ: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lûdzu gaidiet\n"
+#~ "Saòemu spoguïserveru sarakstu"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/d "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevâs saòemt apraksta failu\n"
+#~ "Var notikt sliktas lietas"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "droðîba"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "vispârçja"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "kïûdu labojums"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lûdzu gaidiet\n"
+#~ "Saòemu apraksta failu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevâs saòemt atjauninâmo pakotòu sarakstu\n"
+#~ "Izmçìiniet citu spoguïserveri"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Brîdinâjums"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzmanîbu! Ðîs pakotnes NAV rûpîgi testçtas.\n"
+#~ "Tâs instalçjot, jût varat pamatîgi\n"
+#~ "nojaukt sava datora konfigurâciju.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Avots diskâ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lûdzu gaidiet\n"
+#~ "Atjauninu pakotòu sarakstu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nosaukums: %s\n"
+#~ "Tips: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nezinâms"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nosaukums: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d izvçlçtas pakotnes: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nav atrasts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nav atrasts\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate nespçs pârbaudît pakotòu\n"
+#~ "GPG parakstus\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lûdzu instalçjiet gpg pakotnu\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Vair nerâdît ðo paziòojumu"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "hmm, %s nav atrasta\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Lûdzu gaidiet"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 izvçlçtas pakotnes: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Faili"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Faili/_Konfigurâcija"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Faili/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Faili/_Iziet"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Palîdzîba"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Palîdzîba/_Par..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nosaukums"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalçta"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Atjauninât"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Izmçrs"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tips"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Kopsavilkums"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versija 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " izsaukðana:\n"
+#~ " -h, --help: parâdît ðo palîdzîbu un iziet\n"
+#~ " -v, --version: parâdît versiju un iziet\n"
+#~ " -V, --verbose: palielinât izvadâmâs informâcijas apjomu\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Avots tîklâ: (nejauði izraudzîts spoguïserveris)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atjauninât\n"
+#~ "sarakstu"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Atjauninât atjauninâjumu pakotòu sarakstu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvçlçties\n"
+#~ "visu"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Izvçlçties visu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atcelt visu\n"
+#~ "izvçli"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Atcelt visu izvçli"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veikt\n"
+#~ "atjauninâðanu"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Veikt atjauninâðanu"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Parasti atjauninâjumi"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Izstâdes atjauninâjumi"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Apraksti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðîs pakotnes ir Linux-Mandrake jauninâjumi\n"
+#~ "Izvçlieties tâs, ko gribat atjauninât\n"
+#~ "Kad jûs izvçlçsities pakotni, varçsiet aplûkot\n"
+#~ "informâciju par atjauninâðanas nepiecieðamîbu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lûdzu gaidiet\n"
+#~ "Sakârtoju pakotnes"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Izvçlieties pakotnes"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Atjauninâmâs pakotnes"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "NEatjauninâmâs pakotnes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brîdinâjums! Jûs izmainât versiju.\n"
+#~ "MandrakeUpdate uzskatîs, ka jums tieðâm ir\n"
+#~ "instalçta ðî versija\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dariet to tikai tad, ja esat pârliecinâts par savu rîcîbu.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Proxy serveru konfigurâcija"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy serveri"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Ports:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy lietotâjs:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy parole:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Kïûda: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Avots"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disks"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Tîkls"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM katalogs"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Tîkla konfigurâcija:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versija:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Râdît droðîbas jauninâjumus"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Râdît vispârçjus jauninâjumus"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Râdît kïûdu labojumu jauninâjumus"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "spoguïserveris:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Atjauninât spoguïserveru sarakstu"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Izvçlieties pakotnes"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Lietotâjs:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parole:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Droðîba"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nebrîdinât, ja GnuPG nav instalçts"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nebrîdinât, ja pakotne nav parakstîta"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Daþâdi"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Taimauts:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(sek)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate konfigurâcija"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorijas"
diff --git a/grpmi/po/ms.po b/grpmi/po/ms.po
new file mode 100644
index 00000000..894932c9
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ms.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# MandrakeUpdate Bahasa Indonesia
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Yuzz <yuzz@emasonline.com>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-05 17:13+0800\n"
+"Last-Translator: Yuzz <yuzz@emasonline.com>\n"
+"Language-Team: Malaysia <yuzz@emasonline.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Kehabisan memori\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokol tidak disokong\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "init gagal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "format URL salah\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "format pengguna salah pada URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Tidak dapat menterjemah proksi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Tidak dapat menterjemah hos\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Tidak dapat berhubung\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Balas aneh dari FTP server\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Capaian ditolak untuk FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "User/password FTP salah\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Balas aneh saat PASS dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Balas aneh saat USER dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Balas aneh saat PASV dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP tidak dapat hos\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP tidak boleh melakukan perhubungan ulang\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP tidak boleh set ke binari\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fail partial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP tidak boleh RETR fail\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ralat menulis pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ralat quote pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http tidak dijumpai\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Ralat semasa menulis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Username tidak boleh ditulis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Ralat semasa membaca\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Masa tamat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP tidak boleh set ke ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT gagal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP tidak boleh menggunakan REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Ralat pada range HTTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Ralat semasa POST HTTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ralat semasa hubungan dengan SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp tidak boleh sambung muatturun\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fail tidak dapat dibaca\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Pencarian LDAP gagal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Librari tidak dijumpai\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fungsi tidak dijumpai\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Dibatalkan oleh callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argumen fungsi salah\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Urutan panggilan salah\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Kod ralat tak dikenal %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Ralat..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Install:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Ralat semasa menulis\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Bersedia untuk instal"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Bersedia untuk instal"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Fail tidak dapat dibaca\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Tidak dapat berhubung\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Tidak dapat menterjemah hos\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Tidak boleh buka pakej"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakej telah rosak"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakej tidak boleh diinstall"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Ralat semasa periksa dependensi *-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflik dengan %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Ralat semasa periksa dependensi *-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progres instal/upgrade"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Mendapatkan:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Batal"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ada ralat semasa load fail"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Lewatkan"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Tidak boleh periksan sain GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakej %s memiliki tandatangan yang salah atau\n"
+#~ "GnuPG belum diinstall dengan betul"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakej %s belum ditandatangani"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Install semua"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Install"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Jangan Install"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Keluar"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Masalah Tandatangan"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Paksa"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "penggunaan: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi ralat: Anda harus jadi root dulu\n"
diff --git a/grpmi/po/mt.po b/grpmi/po/mt.po
new file mode 100644
index 00000000..afa54a40
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/mt.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-26 07:21CET\n"
+"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
+"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Imtliet il-memorja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokoll mhux magħruf\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Ma setax jibda'\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Il-format tal-URL huwa ħażin\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Il-format tal-user fil-URL huwa ħażin\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-\"proxy\"\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-kompjuter\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ma stajtx naqbad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Risposta stramba mis-server ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Aċċess għall-ftp miċħud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Password tal-ftp ħażina\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Risposta stramba għal \"PASS\" mis-server ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Risposta stramba għal \"USER\" mis-server ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Risposta stramba għal \"PASV\" mis-server ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Format 227 stramb mis-server ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ma stajtx insib il-kompjuter tal-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ma stajtx nerġa' naqbad bl-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ma stajtx nissettja mod binarju bl-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fajl parzjali\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ma stajtx nuża RETR fuq ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Problema fil-kitba fuq ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Problema fuq \"quote\" bl-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ma nstabx\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Problema fil-kitba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Isem tal-user speċifikat ħażin\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp ma setax jikteb fajl bi STOR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Problema fil-qari\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Skada l-ħin\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ma stajtx nissettja mod ASCII bl-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp ma setax juża PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ma setax juża REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ma stajtx naqra d-daqs mill-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Problema fl-\"http range\"\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Problema fl-\"http POST\"\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Problema fil-konnessjoni SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp ma rnexxielux ikompi fejn ħalla\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ftp ma setax jaqra fajl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ma setax jaqbad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Tfittxija bl-LDAP falliet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Librerija ma nstabitx\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funzjoni ma nstabitx\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Imwaqqaf minn \"callback\"\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argument invalidu lill-funzjoni\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Sejħa saret b'ordni ħażina\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Kodiċi tal-problema %d mhux magħrufa\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Problema..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Qed jinstalla:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Problema fil-kitba\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Qed tiġi ppreparata l-installazzjoni"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Qed tiġi ppreparata l-installazzjoni"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ftp ma setax jaqra fajl\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ma stajtx naqbad\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-kompjuter\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ma nistax niftaħ il-pakkett"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Il-pakkett Ä¡ie korrott"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Il-pakkett ma jistax jiġi nstallat"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Problema waqt l-analiżi tad-dipendenzi :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " għandu konflitt ma' %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " huwa meħtieġ minn %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Problema waqt l-analiżi tad-dipendenzi :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progress tal-installazzjoni / aġġornatment"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Qed jinġab:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Ikkanċella"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Inqalgħet problema waqt il-qari tal-fajl"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Aqbeż"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ma setgħetx tiġi ċċekkjata l-firma GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il-pakkett %s għandu firma ħażina jew\n"
+#~ "GnuPG mhux installat"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Il-pakkett %s mhux iffirmat"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installa kollox"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installa"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Tinstallax"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Oħroġ"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema fil-firma"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Ġiegħel"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "użu: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "problema grpmi: trid tkun superuser (root)!\n"
diff --git a/grpmi/po/nl.po b/grpmi/po/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..e2456332
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/nl.po
@@ -0,0 +1,868 @@
+# Translation file of Mandrake Update.
+# Copyright (C) 2000-1 Mandrakesoft
+# Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2000-1.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-27 19:56+0100\n"
+"Last-Translator: Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Geen geheugen meer\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocol niet ondersteund\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Init fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Slecht URL-formaat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Slecht gebruikersformaat in URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kon proxy niet vinden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Kon host niet vinden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kon geen verbinding maken\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Raar FTP-server antwoord\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP-toegang geweigerd\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP gebruikerswachtwoord incorrect\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Raar FTP PASS-antwoord\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Raar FTP USER-antwoord\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Raar FTP PASV-antwoord\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Raar FTP 227-formaat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Kan FTP-host niet vinden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Kan niet herverbinden met FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Kon FTP Binaire modus niet instellen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Gedeeltelijk bestand\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP-bestand RETR-fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP-schrijffout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP-quote-fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http niet gevonden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Schrijffout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Gebruikersnaam verkeerdelijk gespecifieerd\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Kon FTP-bestand niet STOR'en\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Leesfout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Timeout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Kon FTP-ASCII-modus niet instellen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT-fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP kon REST niet gebruiken\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP kon grootte niet bepalen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP 'range' fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP POST-fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL verbindingsfout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP kon niet resumen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Kon bestand niet lezen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "Kan niet binden aan LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP-zoekfunctie mislukt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotheek niet gevonden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Functie niet gevonden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Afgebroken door callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Slecht functie-argument\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Verkeerde call-volgorde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Onbekende foutcode %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Fout..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installeren:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Schrijffout\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Klaarmaken voor installatie"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Problemen tijdens de installatie"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Klaarmaken voor installatie"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Kon bestand niet lezen\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Kon geen verbinding maken\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Kon host niet vinden\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Kan pakket niet openen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakket is corrupt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakket kan niet geinstalleerd worden"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Fout bij het controleren van afhankelijkheden :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " conflicteert met %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " is nodig voor %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Fout bij het controleren van afhankelijkheden :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Problemen tijdens de installatie"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Installatie/Upgrade vooruitgang"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Ophalen:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Een fout kwam voor bij het ophalen van het bestand"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Overslaan"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Kan de GPG-handtekening niet controleren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het pakket %s heeft de verkeerde handtekening of\n"
+#~ "GnuPG is niet correct geinstalleerd"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Het pakket %s is niet gesigneerd"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Alles Installeren"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installeren"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Niet installeren"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Handtekening-probleem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Dwingen"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "gebruik: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi-fout: u moet superuser zijn!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Nederlandse vertaling: Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2001\n"
+#~ "Vrijgegeven onder het GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen lijst met mirrors ophalen\n"
+#~ "Probeer later nog eens"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Even geduld...\n"
+#~ "Bezig met ophalen van de mirror-lijst"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " nvt "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het beschrijvingsbestand niet vinden\n"
+#~ "Dit kan voor problemen zorgen"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "nvt"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "Beveiliging"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "algemeen"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "bugfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Even geduld...\n"
+#~ "Bezig met ophalen van het beschrijvingsbestand..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan de lijst met de te updaten pakketten niet ophalen\n"
+#~ "Probeer eens met een andere mirror"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Waarschuwing"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Let op! Deze pakketten zijn NIET goed getest.\n"
+#~ "Je kan je systeem compleet om zeep\n"
+#~ "helpen als je ze installeert.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Bron op schijf: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Even geduld...\n"
+#~ "Bezig met vernieuwen van de upgrade-pakket-lijst..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naam: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Naam: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d geselecteerde pakketten: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG niet gevonden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG niet gevonden\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate zal de GPG-handtekening niet kunnen\n"
+#~ "verifieren bij de pakketten\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installeer het gpg-pakket!\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Deze boodschap niet opnieuw tonen"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Oeps, %s niet gevonden\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Even geduld"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 geselecteerde pakketten: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Bestand"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Bestand/_Voorkeuren"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Bestand/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Bestand/_Afsluiten"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Hulp"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Help/_Info..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Geinstalleerd"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Update"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grootte"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Samenvatting"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versie 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " gebruik:\n"
+#~ " -h, --help: dit helpscherm tonen en afsluiten\n"
+#~ " -v, --version: versie tonen en afsluiten\n"
+#~ " -V, --verbose: informatieniveau verhogen\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: (willekeurige mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lijst\n"
+#~ "Updaten"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Lijst met te updaten pakketten updaten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alles\n"
+#~ "Selecteren"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Alles Selecteren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alles\n"
+#~ "Deselecteren"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Alles Deselecteren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Updates\n"
+#~ "Uitvoeren"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Updaten"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normale Updates"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Ontwikkelingsupdates"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Omschrijving"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "De pakketten zijn de updates voor Mandrake\n"
+#~ "Kies diegene(n) die u wenst te updaten.\n"
+#~ "Wanneer u op een pakket klikt krijgt u informatie over de benodigdheid."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Even geduld\n"
+#~ "Pakketten sorteren"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Kies uw pakketten"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Te updaten pakketten: "
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakketten NIET updaten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opgelet! U verandert de versie.\n"
+#~ "MandrakeUpdate zal denken dat u deze versie daadwerkelijk\n"
+#~ "geinstalleerd heeft\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gebruik dit enkel als u echt weet wat u doet.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Voorkeuren voor Proxies"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxies"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Poort:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy-gebruikersnaam:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy-wachtwoord:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Fout: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Bron"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Schijf"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netwerk"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM-directory"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Netwerkinstellingen:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versie:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Enkel beveiligingsupdates tonen"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Algemene updates tonen"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Bugfixupdates tonen"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Mirror-lijst updaten"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Kies pakketten"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Wachtwoord:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Beveiliging"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Niet waarschuwen als pgp niet geinstalleerd is"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Niet waarschuwen als het pakket niet is ondertekend"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Overige"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(in sec)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Voorkeuren"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorieen"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeuren"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Verkeerd wachtwoord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "De actie die u wenst heeft root-privileges nodig.\n"
+#~ "Geef het root-wachtwoord in"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "gebruik: gsu [-c] commando [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/no.po b/grpmi/po/no.po
new file mode 100644
index 00000000..b1ea9a19
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/no.po
@@ -0,0 +1,870 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Tomt for minne\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Ikke støttet protokoll\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Mislykket init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Feil URL format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Feil brukerformat i URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kunne ikke bestemme proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kunne ikke koble opp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp merkelig tjener svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp tilgang nektet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp bruker passord feil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp merkelig PASS svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp merkelig USER svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "ftp merkelig PASV svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp merkelig 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp kan ikke nå vert\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp kan ikke koble opp på nytt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke sette binære\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Ufullstendig fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke RETR fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp feil ved skriving\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote feil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ikke funnet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Feil ved skriving\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Brukernavn ulovlig spesifisert\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp kunne ikke STOR fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Feil ved lesing\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Timeout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke sette ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT mislykket\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke bruke REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke få størrelse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http område feil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST feil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl oppkoblingsfeil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp feil nedlastingsgjenopptagelse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File kunne ikke lese fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kan ikke binde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP søk mislykket\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotek ikke funnet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funksjon ikke funnet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Avbrutt av callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Feil funksjonsargument\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Feil oppringingsrekkefølge\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Ukjent feilkode %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Feil..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installerer:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Feil ved skriving\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Forbereder installasjon"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Forbereder installasjon"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File kunne ikke lese fil\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Kunne ikke koble opp\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Kan ikke åpne pakke"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakken er ødelagt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakken kan ikke installeres"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "er i konflikt med %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "behøves av %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Fremgang installering/oppgradering"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Henter:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "En feil oppsto ved henting av fil"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Dropp"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Kan ikke sjekke GPG-signaturen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken %s har en feil signatur eller\n"
+#~ "GnuPG er ikke korrekt installert"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakken %s er ikke signert"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installer alle"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installer"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ikke installer"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Avslutt"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Signatur problem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Tving"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "bruk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi feil: du må være superuser!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " Norsk oversettelse: Terje Bjerkelia <terje@linux-mandrake.com> "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "utgitt under GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Feil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke motta liste over speil\n"
+#~ "Prøv igjen senere"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst vent\n"
+#~ "Henter liste over speil"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke motta filen med beskrivelser\n"
+#~ "Ting som ikke er så bra kan skje"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sikkerhet"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "generell"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "bugfiks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst vent\n"
+#~ "Henter filen med beskrivelser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke motta liste over pakker for oppdatering\n"
+#~ "Prøv med et annet speil"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Advarsel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel! Disse pakkene er IKKE testet fullt ut.\n"
+#~ "Du kan virkelig 'rote til' systemet ditt\n"
+#~ "ved å installere disse.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Kilde på disk: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst vent\n"
+#~ "Oppdaterer liste over pakker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navn: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "ukjent"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Navn: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG ikke funnet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG ble ikke funnet\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate vil ikke kunne verifisere GPG\n"
+#~ "signaturen til pakkene\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vennligst installer gpg pakken\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ikke vis denne beskjeden igjen"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops %s ikke funnet\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Vennligst vent"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 valgte pakker: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fil"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fil/_Preferanser"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fil/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Hjelp"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Hjelp/_Om..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Installert"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Oppdater"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Størrelse"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Oppsummering"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " bruk:\n"
+#~ " -h, --help: vis denne hjelpen og avslutt\n"
+#~ " -v, --version: vis versjon og avslutt\n"
+#~ " -V, --verbose: øk meldingsnivået\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Kilde på nettverk: (tilfeldig speil)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppdater\n"
+#~ "liste"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Oppdater listen over pakker å oppgradere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg\n"
+#~ "alle"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Velg alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjern\n"
+#~ "alle"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Fjern alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utfør\n"
+#~ "oppdateringer"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Utfør oppdateringer"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normale oppdateringer"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Oppdateringer utvikling"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Beskrivelser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakkene er oppdateringene for Mandrake\n"
+#~ "Velg den(de) du ønsker å oppdatere\n"
+#~ "Når du klikker på en pakke får du informasjon om behovet\n"
+#~ "for oppdatering"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst vent\n"
+#~ "Sorterer pakker"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Velg pakkene dine"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pakker å oppdatere"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakker IKKE å oppdatere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel! Du endrer versjon.\n"
+#~ "MandrakeUpdate vil tro at du faktisk har denne\n"
+#~ "versjonen installert\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du burde kun bruke dette hvis du virkelig vet hva du gjør.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preferanser for Proxier"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxier"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy brukernavn:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy passord:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Feil: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Kilde"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Nettverk"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM katalog"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Innstillinger nettverk:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versjon:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Vis sikkerhetsoppdateringer"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Vis generelle oppdateringer"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Vis bugfiks-oppdateringer"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "Speil:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Oppdater listen over speil"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Velg pakker"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Brukernavn:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passord:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sikkerhet"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Ikke advar hvis GnuPG ikke er installert"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Ikke advar hvis pakken ikke er signert"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(i sekunder)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdates valg"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorier"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferanser"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Feil passord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Handlingen du ba om krever root-rettigheter.\n"
+#~ "Vennligst entre root-passordet"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "bruk: gsu [-c] kommando [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/pl.po b/grpmi/po/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..afc81b32
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/pl.po
@@ -0,0 +1,815 @@
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 1999-2000
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-26 10:27+0200\n"
+"Last-Translator: Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.5.3\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "b³±d %s nie znaleziony\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "b³±d %s nie znaleziony\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "b³±d %s nie znaleziony\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "B³±d ..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalacja:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Przygotowanie do instalacji"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Wyst±pi³ problem podczas instalacji"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Przygotowanie do instalacji"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pakietu"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakiet jest uszkodzony"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakiet nie mo¿e byæ zainstalowany"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "B³±d podczas sprawdzania zale¿no¶ci :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " powoduje konflikt z %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " jest potrzebny przez %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "B³±d podczas sprawdzania zale¿no¶ci :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Wyst±pi³ problem podczas instalacji"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Postêp instalacji/aktualizacji"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Pobieranie:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas pobierania pliku"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Pomiñ"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ podpisu GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakiet %s ma niepoprawny podpis\n"
+#~ "lub GnuPG nie jest prawid³owo zainstalowane"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakiet %s nie jest podpisany"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalacja wszystkich"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalacja"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nie instaluj"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Wyj¶cie"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem z podpisem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Wymuszenie"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "u¿ycie: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "b³±d grpmi: musisz byæ superu¿ytkownikiem!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "B³±d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie mo¿na pobraæ listy mirrorów\n"
+#~ "Spróbuj pó¼niej"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "¬ród³o w sieci: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "¬ród³o w sieci: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszê czekaæ\n"
+#~ "pobieranie listy mirrorów..."
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie mo¿na pobraæ pliku opisów\n"
+#~ "Co¶ nie jest w porz±dku."
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "bezpieczeñstwo"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "ogólne"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "poprawki b³êdów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszê czekaæ\n"
+#~ "Pobieranie pliku opisów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie mo¿na pobraæ listy pakietów do uaktualnienia\n"
+#~ "Prosze wybraæ inny mirror"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Ostrze¿enie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostrze¿enie! Pakiety te NIE zosta³y dobrze przetestowane.\n"
+#~ "Ich instalacja mo¿e byæ naprawdê niebezpieczna\n"
+#~ "dla systemu.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "¬ród³o na dysku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszê czekaæ\n"
+#~ "Uaktualnianie listy pakietów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa: %s\n"
+#~ "Typ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nieznane"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nazwa: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d wybranych pakietów: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Nie znaleziono GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie znaleziono GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate nie jest w stanie zweryfikowaæ\n"
+#~ "podpisów pakietów\n"
+#~ "\n"
+#~ "Proszê zainstalowaæ pakiet gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Nie pokazuj wiêcej tego komunikatu"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "b³±d %s nie znaleziony\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Proszê czekaæ"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 wybranych pakietów: 0.0MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Plik"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Plik/_Ustawienia"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Plik/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Plik/_Wyj¶cie"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/Pomo_c"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomoc/O p_rogramie..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nazwa"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Zainstalowano"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Uaktualnij"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Rozmiar"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "¬ród³o w sieci: (przypadkowy mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uaktualnij\n"
+#~ "listê"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Uaktualnij listê pakietów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaznacz\n"
+#~ "wszystkie"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystkie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odznacz\n"
+#~ "wszystkie"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Odznacz wszystkie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uaktualnij\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Uaktualnij"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Zwyk³e uaktualnienia"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Uaktualnienia wersji rozwojowej"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Opisy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastêpuj±ce pakiety Linux-Mandrake zosta³y zaktualizowane\n"
+#~ "Wybierz te, które chcesz uaktualniæ\n"
+#~ "Klikniêcie na pakiecie poka¿e informacje \n"
+#~ "o potrzebie aktualizacji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszê czekaæ\n"
+#~ "sortowanie pakietów"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Wybierz pakiety"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pakiety do uaktualnienia"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakiety NIE uakualniane"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uwaga! Zmieniasz wersjê.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mo¿esz to zrobiæ, je¶li naprawde wiesz, co robisz.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Ustawienia po¶redników"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Po¶rednicy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Po¶rednik http:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Po¶rednik ftp:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Has³o:"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "¬ród³o"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Dysk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Sieæ"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Katalog RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Ustawienia sieciowe:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Wersja:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Poka¿ uaktualnienia bezpieczeñstwa"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Poka¿ zwyk³e uaktualnienia"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Poka¿ uaktualnienia poprawiaj±ce b³êdy"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Uaktualnianie listy mirrorów"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Wybierz pakiety:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Has³o:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Bezpieczeñstwo"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nie ostrzegaj, je¶li nie zainstalowano GPG"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nie ostrzegaj, je¶li pakiet nie jest podpisany"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorie"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Ustawienia"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Nieprawid³owe has³o"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta czynno¶æ wymaga przywilejów roota.\n"
+#~ "Proszê wpisaæ has³o roota"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "u¿ycie gsu [-c] polecenie [argumenty]\n"
diff --git a/grpmi/po/pt.po b/grpmi/po/pt.po
new file mode 100644
index 00000000..71321243
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/pt.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# MANDRAKE UPDATE PO FILE
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 2000
+# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-22 19:00GMT\n"
+"Last-Translator: Jorge Costa <jorgercosta@netc.pt>\n"
+"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memória cheia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocolo não soportado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inicialização falhou\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Mau formato URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Mau formato de utilizador no URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Não consigo detectar o proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Não consigo detectar a host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Não consigo ligar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Resposta estranha do servidor FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Acesso negado ao FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Senha de utilizador FTP incorrecta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "resposta a PASS estranha do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "resposta a USER estranha do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "resposta a PASV estranha do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Formato 227 estranho do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "o FTP não consegue obter o host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "o FTP não consegue re-conectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "o FTP não consegue mudar para binário\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Ficheiro parcial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "O FTP não consegue RETR ao ficheiro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Erro de escrita do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Erro de quote do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http não encontrado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Erro de escrita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nome de utilizador especificado ilegalmente\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "o FTP não consegue STOR o ficheiro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Erro de leitura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Acabou o tempo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Não consegue mudar para ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Falhou PORT do ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "o FTP não consegue usar REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "o FTP não consegue obter o tamanho\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Erro de alcance do Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Erro de HTTP POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Erro de ligação SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Erro ao retomar download\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "O ficheiro não consegue ler ficheiro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP não consegue ligar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "A pesquisa LDAP falhou\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteca não encontrada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Função não encontrada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Cancelado pelo destinatário\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Mau argumento de função\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Ordem errada de chamada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Código de erro desconhecido %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Erro..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "A Instalar:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Erro de escrita\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "A Preparar para intalar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Encontrados problemas durante a instalação"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "A Preparar para intalar"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "O ficheiro não consegue ler ficheiro\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Não consigo ligar\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Não consigo detectar a host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Não é possível abrir o pacote"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "O Pacote está danificado"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "O Pacote não pode ser instalado"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Erro ao verificar as dependências"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " em conflicto com %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " é preciso pelo %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Erro ao verificar as dependências"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Encontrados problemas durante a instalação"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progresso da Instalação/Actualização"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "A Analizar:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ocurreu um erro quando preparava o ficheiro"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Saltar"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "impossivel verificar a assinatura GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "o pacote %s tem uma assinatura errada\n"
+#~ "ou o GnuPG não está correctamente instalado"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "O pacote %s não está assinado"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalar tudo"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Não Instalar"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema com a assinatura"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forçar"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "utilização: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "Erro do grpmi: você tem que ser superuser!\n"
diff --git a/grpmi/po/pt_BR.po b/grpmi/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..9d7e4b64
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,477 @@
+# MANDRAKE UPDATE PT-BR PO FILE
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>, 1999
+# Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-11 23:55-0200\n"
+"Last-Translator: Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portughese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Sem memória\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocolo não suportado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Falha na inicialização\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Formato errado na URL\n"
+
+# User format?
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Formato errado do usuário na URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Não foi possível resolver o proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Não foi possível resolver o host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Não foi possível conectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP resposta estranha do servidor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP-acesso negado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP-senha do usuário incorreta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP-resposta estranha ao comando PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP- resposta estranha ao comando USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP- resposta estranha ao comando PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP- formato 227 estranho\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP- não foi possível achar o host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP- não foi poossível reconectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP- não foi possível usar modo binário\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Arquivo parcial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP não foi possível RETR no arquivo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP- erro de escrita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP- erro de quota\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP não achado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Erro de escrita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "nome do usuário ilegalmente especificado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP- não foi possível STOR no arquivo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Erro de leitura\n"
+
+# translation need reworking
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Time-out\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP- não foi possível usar modo ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP- comando PORT falhou\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP- não foi possível usar REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP- não foi possível achar o tamanho\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP - erro no comando RANGE\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP- erro no comando POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL- erro de conexão\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP não foi possível continuar o download\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "FTP- não foi possível ler o arquivo\n"
+
+# translation not 100% accurate
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "erro LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP- falha na procura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteca não encontrada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "função não encontrada\n"
+
+# not completely translated
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Abortada por callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argumento errado da função\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Erro na ordem de chamada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Códioo de erro desconhecido %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Erro..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalando:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Erro de escrita\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Preparando para instalar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Preparando para instalar"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "FTP- não foi possível ler o arquivo\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Não foi possível conectar\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Não foi possível resolver o host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Não consigo abrir o pacote"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "O pacote está danificado"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "O pacote não pode ser instalado"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Erro enquanto checava as dependências :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " conflite com %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " é necessário para %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Erro enquanto checava as dependências :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progresso da Instalação/Atualização"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Adquirindo:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Um erro ocorreu enquanto adquiria o arquivo"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Pular"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Não consegui checar a assinatura GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "O pacote %s tem uma assinatura errada ou\n"
+#~ "GnuPG não está instalado corretamente"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "O pacote %s não está assinado"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalar tudo"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Não instalar"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema na assinatura"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forçar"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "utilização: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "erro grpmi: você deve ser superusuário!\n"
diff --git a/grpmi/po/ro.po b/grpmi/po/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..959fe6fe
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ro.po
@@ -0,0 +1,541 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Alexandru Hartmann <ahartmann@as-computer.de>, 1999
+# Pascal Rigaux<pixel@mandrakesoft.com>, 1999
+# Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-09 12:15+0100\n"
+"Last-Translator: Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>\n"
+"Language-Team: Romanian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "oops %s n-am gãsit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "oops %s n-am gãsit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "oops %s n-am gãsit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Eroare..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalare:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pregãtire pentru instalare"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pregãtire pentru instalare"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Nu pot accede pachetul"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pachet alterat"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pachetul nu poate fi instalat"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Eroare la verificarea dependenþelor :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " e un conflict cu %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " e necesar la %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Eroare la verificarea dependenþelor :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Instalare/Actualizare Înaintare"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Recuperare:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Anuleazã"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Eroare la recuperarea fiºierului"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ignorã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalare:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalare:"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ieºire"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forþeazã"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uzaj: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "eroare grpmi : trebuie sã fiþi root!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Eroare..."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Atenþie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr "Nume: %s"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nume: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "oops %s n-am gãsit\n"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops %s n-am gãsit\n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalare:"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mãrime"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sumar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecteazã\n"
+#~ "tot"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Selecteazã tot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "De-selecteazã\n"
+#~ "tot"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "De-selecteazã tot"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Descrieri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pachet alterat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pachet alterat"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Proxy:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Forþeazã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Nu pot accede pachetul"
diff --git a/grpmi/po/ru.po b/grpmi/po/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..0999b4c1
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ru.po
@@ -0,0 +1,863 @@
+# mandrke_update message translations
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000
+# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "íÁÌÏ ÐÁÍÑÔÉ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "ðÒÏ×ÁÌ init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÆÏÒÍÁÔ URL \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ URL \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "îÅ ×ÉÖÕ proxy \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "îÅ ×ÉÖÕ host \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp ÎÅÔ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp ÎÅ ÄÁÀÔ host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅ ×ÏÓÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ × binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "îÅÐÏÌÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ RETR ÆÁÊÌ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp ÏÛÉÂËÁ ÓÓÙÌËÉ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ STOR ÆÁÊÌ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "÷ÒÅÍÑ ÉÓÔÅËÌÏ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ × ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp ÎÅÕÄÁÞÁ PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http ÏÛÉÂËÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http ÏÛÉÂËÁ POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl ÏÛÉÂËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp ÐÌÏÈÁÑ ÄÏ-ÚÁÇÒÕÚËÁ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File ÆÁÊÌ ÎÅ ÞÉÔÁÅÔÓÑ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ÎÅÔ ÐÒÉ×ÑÚËÉ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP ÐÏÉÓË ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ×ÙÚÏ×Á\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "ïÛÉÂËÁ..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "÷ ÐÒÏÃÅÓÓÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÐÒÏÂÌÅÍÙ"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File ÆÁÊÌ ÎÅ ÞÉÔÁÅÔÓÑ\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "îÅ ×ÉÖÕ host \n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁËÅÔ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "ðÁËÅÔ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "ðÁËÅÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " ËÏÎÆÌÉËÔ Ó %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " ÎÕÖÎÏ ÄÌÑ %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "÷ ÐÒÏÃÅÓÓÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÐÒÏÂÌÅÍÙ"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "ðÒÏÃÅÓÓ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ/ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "÷ÙÂÏÒËÁ:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÂÏÒËÅ ÆÁÊÌÁ"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "õ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ, ÉÌÉ \n"
+#~ "GnuPG ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "ðÁËÅÔ %s ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎ"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "îÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "÷ÙÊÔÉ"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÐÏÄÐÉÓØÀ"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "îÁÓÉÌØÎÏ"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ grpmi: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "×ÙÐÕÝÅÎ ÐÏÄ GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÚÅÒËÁÌ\n"
+#~ "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÏÚÖÅ"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "éÓÔÏÞÎÉË × ÓÅÔÉ: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "éÓÔÏÞÎÉË × ÓÅÔÉ: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ\n"
+#~ "ðÏÌÕÞÁÅÍ ÓÐÉÓÏË ÚÅÒËÁÌ"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÏÐÉÓÁÎÉÅÍ\n"
+#~ "íÏÇÕÔ ÐÒÏÊÚÏÊÔÉ ÎÅÐÒÉÑÔÎÏÓÔÉ"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØ"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "ÏÂÝÉÊ"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ\n"
+#~ "ðÏÌÕÞÁÅÍ ÆÁÊÌ Ó ÏÐÉÓÁÎÉÅÍ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ\n"
+#~ "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÄÒÕÇÏÅ ÚÅÒËÁÌÏ"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ïÓÔÏÒÏÖÎÏ! üÔÉ ÐÁËÅÔÙ îåäïóôáôïþîï ÐÒÏ×ÅÒÅÎÙ.\n"
+#~ "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÂÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ ÓÉÓÔÅÍÙ ÉÈ ÕÓÔÁÎÏ×ËÏÊ.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "éÓÔÏÞÎÉË ÎÁ ÄÉÓËÅ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ\n"
+#~ "ïÂÎÏ×ÌÑÅÍ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "éÍÑ: %s\n"
+#~ "ôÉÐ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "éÍÑ: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d ÐÁËÅÔÏ× ×ÙÂÒÁÎÏ: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓÉ \n"
+#~ "GPG ÐÁËÅÔÏ×.\n"
+#~ "\n"
+#~ "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÁËÅÔ gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "%s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 ÐÁËÅÔÏ× ×ÙÂÒÁÎÏ: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_æÁÊÌ"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/æÁÊÌ/_ðÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÑ"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/æÁÊÌ/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/æÁÊÌ/_÷ÙÊÔÉ"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/ðÏÍÏÝØ/_ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "éÍÑ"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "òÁÚÍÅÒ"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "ôÉÐ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "ó×ÏÄËÁ"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, ×ÅÒÓÉÑ 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÅ:\n"
+#~ " -h, --help: ×Ù×ÅÓÔÉ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
+#~ " -v, --version: ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ\n"
+#~ " -V, --verbose: Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "éÓÔÏÞÎÉË × ÓÅÔÉ: (ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÏÅ ÚÅÒËÁÌÏ)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "ïÂÎÏ×ÉÔØ\n"
+#~ "óÐÉÓÏË"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÅÍ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "÷ÙÂÒÁÔØ\n"
+#~ "×ÓÅ"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "ïÔÍÅÎÉÔØ\n"
+#~ "×ÓÅ"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "óÄÅÌÁÔØ\n"
+#~ "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÅ ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÄÌÑ òÁÚÒÁÂÏÔËÉ"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÁËÅÔÙ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑÍÉ ÄÌÑ Linux-Mandrake\n"
+#~ "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÅ, ËÏÔÏÒÙÅ ÈÏÔÉÔÅ ÏÂÎÏ×ÉÔØ\n"
+#~ "ðÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ÎÁ ÐÁËÅÔ, ×Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ\n"
+#~ "ÓÄÅÌÁÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ\n"
+#~ "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÁËÅÔÏ×"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÷ÁÛÉ ÐÁËÅÔÙ"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "ðÁËÅÔÙ ÄÌÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "ðÁËÅÔÙ, îå ÐÏÄÌÅÖÁÝÉÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ïÓÔÏÒÏÖÎÏ! ÷Ù ÉÚÍÅÎÑÅÔÅ ×ÅÒÓÉÀ.\n"
+#~ "MandrakeUpdate ÂÕÄÅÔ ÓÞÉÔÁÔØ, ÞÔÏ Õ ×ÁÓ É ÐÒÁ×ÄÁ \n"
+#~ "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÜÔÁ ×ÅÒÓÉÑ\n"
+#~ "\n"
+#~ "äÅÌÁÊÔÅ ÜÔÏ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÑÓÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔÅ ÐÏÓÌÅÄÓÔ×ÉÑ.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÑ ÄÌÑ Proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "óÅÒ×ÅÒÁ ÐÒÏËÓÉ"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http ÐÒÏËÓÉ:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "ðÏÒÔ:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp ÐÒÏËÓÉ:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÐÒÏËÓÉ:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "ðÁÒÏÌØ ÐÒÏËÓÉ:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "éÓÔÏÞÎÉË"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "äÉÓË"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "óÅÔØ"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÔÉ:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "÷ÅÒÓÉÑ:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏÂÝÉÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ Ó ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑÍÉ ÏÛÉÂÏË"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "ÚÅÒËÁÌÏ:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÚÅÒËÁÌ"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÁËÅÔÙ"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "éÍÑ:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "âÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØ"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "îÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ, ÅÓÌÉ GnuPG ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "îÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ, ÅÓÌÉ ÐÁËÅÔ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎ"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "òÁÚÎÏÅ"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(× ÓÅË.)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate ðÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÑ"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÉ"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÕÖÎÏÅ ×ÁÍ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÏÌÎÏÍÏÞÉÑ root.\n"
+#~ "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ root"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "ÎÁÂÒÁÔØ: gsu [-c] command [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/sk.po b/grpmi/po/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..f18d53e3
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/sk.po
@@ -0,0 +1,856 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
+# Peter Kral <pkral1@yahoo.com>, 1999
+# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
+# Pavol Cvengroš <orpheus@hq.alert.sk>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-07 09:31+0100\n"
+"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
+"Language-Team: Sk <i18n@hq.alert.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nedostatok pamäte\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodporovaný protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neúspe¹na inicializácia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Zlý format URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Zlý format u¾ivateµa v URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nemô¾em nájs» proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nemô¾em nájs» hostiteµa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nemô¾em sa pripoji»\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Zvlá¹tna odpoveï ftp servera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Zakázany ftp prístup\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Nesprávne heslo ftp u¾ivateµa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Zvlá¹tna odpoveï ftp na PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Zvlá¹tna odpoveï ftp na USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "zvlá¹tna odpoveï ftp na PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Zvlá¹tny formát ftp pre 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp nemô¾e nájs» hostiteµa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp sa nemô¾e znovu pripoji»\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp nemô¾e nastavi» binárny mód\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Èiastoèný súbor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp nemô¾e vykona» RETR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Chyba ftp pri zápise\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Chyba ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "nebolo nájdené http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Chyba pri zápise\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Meno u¾vateµa nesprávne zadané\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp nemô¾e vykona» STOR pre súbor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Chyba pri èítaní\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vypr¹al èas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp nemô¾e nastavi» znakovy mód\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp príkaz PORT zlýhal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp nemô¾e pou¾i» REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp nemô¾e zistit veµkos»\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Chyba rozsah http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Chyba http POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Chyba ssl pripojenia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Zlé nadviazanie ftp s»ahovania\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Súbor nemô¾e preèita» súbor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP sa nemô¾e pripoji»\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP vyhµadávanie zlýhalo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kni¾nica nebola nájdená\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcia nebola nájdená\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Preru¹ené callbackom\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Zlý argument funkcie\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Zlé poradie volania\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Neznámy kód %d chyby\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Chyba..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "In¹talujem:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Chyba pri zápise\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripravujem in¹taláciu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Vyskytli sa problémy"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripravujem in¹taláciu"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Súbor nemô¾e preèita» súbor\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Nemô¾em sa pripoji»\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Nemô¾em nájs» hostiteµa\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Nemô¾em otvori» balík"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Balík je po¹kodený"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Balík nemô¾e by» in¹talovaný"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Chyba poèas kontroly závislostí :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflikty s %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je potrebný pre %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Chyba poèas kontroly závislostí :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Vyskytli sa problémy"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progres in¹talácie/inovácie"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Pripájam"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Zru¹i»"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pripojenia súboru"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Preskoè"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Nemô¾em overi» GPG signatúru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Balík %s ma zlú signatúru alebo\n"
+#~ "GnuPG nieje správne nain¹talované"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Balík %s nemá signatúru"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "In¹taluj v¹etko"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "In¹taluj"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nein¹talova»"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ukonèi»"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Prolém so signatúrou"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Vynúti»"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "pou¾itie: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi chyba: musíte by» root!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "distribuované pod GPL licenciou"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Chyba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemô¾em stiahnu» zoznam mirorrov\n"
+#~ "Skúste neskôr"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Zdroj na sieti: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Zdorj na siet: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím èakajte\n"
+#~ "Prebieha aktualizácia zoznamu mirrorov"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemô¾em stiahnu» súbor s popisom\n"
+#~ "Mô¾u nasta» problémy"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "bezpeènos»"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "hlavný"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "oprava chyby"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím èakajte\n"
+#~ "S»ahujem súbor s popisom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemô¾em stiahnu» zoznam aktualizaèných balíkov\n"
+#~ "Skúste iný mirror"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozornenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozor! Tieto balíky niesu dostatoène otestované.\n"
+#~ "Mô¾ete si vá¾ne po¹kodi» systém\n"
+#~ "ak ich nain¹talujete.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Zdroj na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím èakajte\n"
+#~ "Prebieha aktualizácia zoznamu aktualizaèných balíkov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meno: %s\n"
+#~ "Typ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "neznámy"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Meno: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d zvolených balíèkov: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Nebolo nájdené GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebolo nájdené GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate nebude schopné overi» GPG\n"
+#~ "signatúry balíkov\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosím nain¹talujte gpg balík\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Nezobrazova» túto správu"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "nemo¾no nájs» %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Prosím èakajte"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 selected packages: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Súbor"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Súbr/_Preferencie"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Súbor/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Súbor/_Koniec"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pomoc"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomoc/_O programe..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Meno"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "In¹talované"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Aktualizácia"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Veµkos»"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Zhrnutie"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzia 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " pou¾itie:\n"
+#~ " -h, --help: zobrazý túto pomoc a ukonèí sa\n"
+#~ " -v, --version: zobrazí verziu a ukonèí sa\n"
+#~ " -V, --verbose: zvý¹i poèet výpisov\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Zdroj na sieti: (náhodny mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualizácia\n"
+#~ "zoznamu"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Aktualizácia zoznamu aktualizaèných balíkov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyber\n"
+#~ "v¹etko"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Vyber v¹etko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zru¹\n"
+#~ "v¹etko"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Zru¹ výber"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vykonaj\n"
+#~ "aktualizáciu"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Vykonaj aktualizáciu"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normálna aktualizácia"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Vývojarske aktualizácie"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Popisy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Balíky sú aktualizáciou Linux-Mandrake\n"
+#~ "Zoµte si ktoré chcete aktualizova»\n"
+#~ "Keï kliknete na balík tak dostanete informácie\n"
+#~ "potrebné pre aktualizáciu"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím èakajte\n"
+#~ "Prebieha triedenie balíkov"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Zvoµte si balíèky"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Balíky na aktualizáciu"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "®iadne balíèky na aktualizáciu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozor! Idete zmeni» verziu.\n"
+#~ "MandrakeUpdate si bude mysliet ¾e túto\n"
+#~ "verziu u¾ máte nain¹talovanú\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mali by ste to pou¾i» iba ak presne viete èo robíte.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Nastavenia proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Prístupove meno k proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Heslo k proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Chyba: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Zdroj"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Sie»"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM adresár"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Sie»ové nastavenia:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzia:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Zobraz bezpeènostné aktualizácie:"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Zobraz hlavné aktualizácie"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Zobraz aktualizácie opravenych chýb"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Aktualizácia zoznamu mirrorov"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Zvoµ balíky"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Prístupove meno:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Bezpeènos»"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Neupozoròuj ak GnuPG nieje in¹talované"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Neupozoròova» ak balíèek nieje podpísaný"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Rôzne"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Èas vypr¹ania:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(v sek.)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Nastavenia MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategórie"
diff --git a/grpmi/po/sl.po b/grpmi/po/sl.po
new file mode 100644
index 00000000..eb240e24
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/sl.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# DrakeLogo translation for slovenian language.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-09 18:10GMT\n"
+"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n"
+"Language-Team: Sloven¹èina <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Zmanjkalo je spomina\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodprt protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neuspela incializacija\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Napaèna oblika URL-ja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Napaèna \"user\" oblika v URL-ju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne morem uporabiti (resolve) proksija\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ne najdem gostitelja (resolve host)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne morem se povezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Èuden odgovor ftp stre¾nika\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp dostop je zavrnjen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp geslo je napaèno\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Èuden ftp PASS odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Èuden ftp USER odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Èuden ftp PASV odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp èudna 227 oblika\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ne dobim ftp gostitelja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ne morem se povezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ne morem nastaviti binarnega\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Del datoteke\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp ne morem RETR datoteke\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp napaka pri pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp napaka kvote\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ni najden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Uporabni¹ko ime je napaèno doloèeno\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp ne morem STOR dateke\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Napaka pri branju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Èas je potekel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ne morem nastaviti ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT ni uspel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ne morem uporabiti REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp ne morem dobiti velikosti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http napaka pri RANGE\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST napaka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl napaka pri povezovanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp napaka pri nadaljevanju sprejemanj (downloada)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Datoteka ne morem brati datoteke\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne morem se povezati (bind)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP iskanje ni uspelo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Nisem na¹el knji¾nice\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Nisem na¹el funkcije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Prekinjeno s \"callbackom\"\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Neveljavni argumenti funkcije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Neveljaven vrstni red klicev\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Neznana napaka s kodo %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Napaka..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Name¹am:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Napaka pri pisanju\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripravljam se za namestitev"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripravljam se za namestitev"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Datoteka ne morem brati datoteke\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne morem se povezati\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ne najdem gostitelja (resolve host)\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne morem odpreti paketa"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket je pokvarjen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket ne more biti name¹èen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " je v sporu z %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je potreben za namestitev %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Napredek name¹èanja/nadgrajevanja"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Vleèem:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Preklièi"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Pri¹lo je do napake med prejemanjem datoteke"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Spusti"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne morem preverit GPG podpisa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s ima napaèen podpis ali pa\n"
+#~ "GnuPG ni pravilno name¹èen"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s ni podpisan"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "namesti vse"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Namesti"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ne namesti"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Konèaj"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem s podpisom"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Prisili"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi napaka: mora¹ biti root!\n"
diff --git a/grpmi/po/sp.po b/grpmi/po/sp.po
new file mode 100644
index 00000000..33d8cfa4
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/sp.po
@@ -0,0 +1,869 @@
+# Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla.
+# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
+# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-08 18:09+0100\n"
+"Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
+"Language-Team: Serbian (cyrillic)<office@mandrake.co.yu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "ÁØáâÕÜ ÑÕ× ÜÕÜÞàØjÕ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "½ÕßÞÔàÖÐÝØ ßàÞâÞÚÞÛ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "½ÕãáßÕÛÞ ØÝØæØàaúe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "»Þè äÞàÜÐâ URL-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "»Þè ÚÞàØáÝØçÚØ äÞàÜÐâ ã URL-ã\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "½ØjÕ ÜÞÓãûÕ ÞâÚàØâØ proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "½ØjÕ ÜÞÓãûÕ ÞâÚàØâØ host-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "½ØjÕ ÜÞÓãûÐ ÚÞÝÕÚæØja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "¾ÔÓÞÒÞà Ftp weird áÕàÒÕàa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp ßàØáâãß ÞÔÑØjÕÝ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp ÚÞàØáÝØçÚÐ ÛÞ×ØÝÚÐ ÝÕâaçÝÐ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "¾ÔÓÞÒÞà Ftp weird PASS-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "¾ÔÓÞÒÞà Ftp weird USER-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "¾ÔÓÞÒÞà Ftp weird PASV -a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp weird 227 äÞàÜÐâ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp ÝÕ ÜÞÖÕ ÔÐ ßàØáâãßØ host-ã\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ÝÕ ÜÞÖÕ ÔÐ áÕ àÕÚÞÝÕÚâãjÕ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ÝÕ ÜÞÖÕ ÔÐ ßÞÔÕáØ binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "¿ÐàæØjÐÛÝÐ ÔÐâÞâÕÚa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp ÝÕ ÜÞÖÕ ÔÐ ÝaòÕ RETR ÔÐâÞâÕÚã\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp ÓàeèÚÐ ßàØ ØáßØáã\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote ÓàeèÚÐ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "JÞj,jÞj http ÝØjÕ ÝaòÕÝ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "³àeèÚÐ ßàØ ØáßØáã\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "ºÞàØáÝØçÚÞ ØÜÕ ÝÕßàÐÒØÛÝÞ áßÕæØäØæØàÐÝÞ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp ÝØjÕ ÜÞÓÐÞ ÔÐ áÜÕáâØ ÔÐâÞâÐÕÚã\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "³àeèÚÐ ßàØ çØâaúã\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "²àÕÜÕ ØáâÕÚÛÞ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ÝØjÕ ÜÞÓÐÞ ÔÐ ßÞÔÕáØ ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "½ÕãáßÕÞ Ftp PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ÝØjÕ ÜÞÓÐÞ ÔÐ ÚÞàØáâØ REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp ÝØjÕ ÜÞÓÐÞ ÔÐ ßÞÔÕáØ ÒÕÛØçØÝã\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "³àÕèÚÐ ã Http àÐáßÞÝã\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST ÓàÕèÚÐ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "³àÕèÚÐ ã Ssl ÚÞÝÕÚæØjØ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "»Þè ÝÐáâÐÒÐÚ Ftp download-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "´ÐâÞâÕÚÐ ÝØjÕ ÜÞÓÛÐ ÔÐ ßàÞçØâÐ ÔÐâÞâÕÚã\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ÝØje ÜÞÓãû bind\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "¿àÕâàÐÓÐ LDAP-a ÝÕãáßÕÛa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "JÞj,jÞj ÑØÑÛØÞâÕÚa ÝØjÕ ÝaòÕÝa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "JÞj,jÞj äãÝÚæØjÐ ÝØjÕ ÝaòÕÝa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "¾ßÞ×ÒÐÝÞ ßÞ callback-ã\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "»Þè ÐàÓãÜÕÝâ äãÝÚæØjÕ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "»Þè àÕÔÞáÛÕÔ ßÞ×ØÒÐ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "½ÕßÞ×ÝÐâØ ÚÞÔ ÓàeèÚe %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "¾K"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "³àeèÚÐ..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "¸ÝáâÐÛØàaúÕ:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "³àeèÚÐ ßàØ ØáßØáã\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "¿àØßàÕÜÐÜ ×Ð ØÝáâÐÛÐæØjã"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "¿ÞjÐÒØÛØ áã áÕ ßàÞÑÛÕÜØ ã âÞÚã ØÝáâÐÛÐæØje"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "¿àØßàÕÜÐÜ ×Ð ØÝáâÐÛÐæØjã"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "´ÐâÞâÕÚÐ ÝØjÕ ÜÞÓÛÐ ÔÐ ßàÞçØâÐ ÔÐâÞâÕÚã\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "½ØjÕ ÜÞÓãûÐ ÚÞÝÕÚæØja\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "½ØjÕ ÜÞÓãûÕ ÞâÚàØâØ host-a\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ÞâÒÞàØÜ ßÐÚÕâ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "¿ÐÚÕâ ÝØjÕ ØáßàÐÒÐÝ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "¿ÐÚÕâ ÝÕÜÞÖÕ ÑØâØ ØÝáâÐÛØàÐÝ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "³àeèÚÐ ßàØ ßàÞÒÕàØ ×ÐÒØáÝáâØ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "ÚÞÝäÛØÚâãje jÕ áÕ áÐ %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "jÕ ßÞâàÕÑÝÞ ÞÔ %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "³àeèÚÐ ßàØ ßàÞÒÕàØ ×ÐÒØáÝáâØ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "¿ÞjÐÒØÛØ áã áÕ ßàÞÑÛÕÜØ ã âÞÚã ØÝáâÐÛÐæØje"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "¿àÞÓàÕá ØÝáâÐÛØàaúa/aÖãàØàaúa"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "ÁÚØÔaúÕ:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "¿ÞÝØèâØ"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "¿ÞjÐÒØÛÐ áÕ ÓàeèÚÐ ßàØ áÚØÔÐúã äÐjÛa"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "¿àÕáÚÞçØ"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ßàÞÒÕàØÜ GPG ßÞâßØá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿ÐÚÕâ %s ØÐÜ ßÞÓàeèÐÝ ßÞâßØá ØÛØ\n"
+#~ "GnuPG ÝØjÕ ÔÞÑàÞ ØÝáâÐÛØàÐÝ"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "¿ÐÚÕâ %s ÝØjÕ ßÞâßØáÐÝ"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "¸ÝáâÐÛØàÐj áÒe"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "¸ÝáâÐÛØàÐj"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "½ÕÜÞj ÔÐ ØÝáâÐÛØàaè"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "ºàÐj"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "¿àÞÑÛÕÜ áÐ ßÞâßØáÞÜ"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "ÁØÛÞÜ"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "ßÞáâãßÐÚ: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi ÓàeèÚÐ: ÜÞàÐâÕ ÑØâØ rÞÞt ÚÞàØáÝØÚ\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "ÞÑjÐÒùÕÝÞ ßÞÔ GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "³àeèÚa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "½Õ ÜÞÓã ÝaûØ ÛØáâã mirror-a\n"
+#~ "¿ÞÚãèÐjâÕ ßÞÝÞÒÞ ÚÐáÝØje"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "¸×ÒÞà ÝÐ ÜàeÖØ: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "¸×ÒÞà ÝÐ ÜàeÖØ: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "¼ÞÛØÜ ²Ðá áaçÕÚÐjâe..\n"
+#~ "ÁÚØÔaÜ ÛØáâã mirror-a... "
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ßàÞÝaûÕÜ ÞßØáÝØ äÐjÛ\n"
+#~ "»ÞèÕ áâÒÐàØ áÕ ÜÞÓã ÔÕáØâØ"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "áØÓãàÝÞáâ"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "ÝÞàÜÐÛÝa"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "¸áßàÐÒÚÐ ÑÐÓÞÒa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "¼ÞÛØÜ ²Ðá áaçÕÚÐjâe..\n"
+#~ "ÁÚØÔaÜ ÞßØáÝØ äÐjÛ... "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "½Õ ÜÞÓã ÝaûØ ÛØáâã ßÐÚÕâÐ àÐÔØ update-ÞÒaúa\n"
+#~ "¿ÞÚãèÐjâÕ áÐ ÔàãÓØÜ mirror áÐjâÞÜ"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "ÃßÞ×Þàeúe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿aÖúa! ¾ÒØ ßÐÚÕâØ ÝØáã ´¾±À¾ âÕáâØàÐÝØ.\n"
+#~ "¼ÞÖÕâÕ ×ÐØáâa ÔÞÑàÞ ÔÐ ãÝØèâØâÕ áÒÞj áØáâÕÜ\n"
+#~ "ØÝáâÐÛØàajãûØ Øå.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "¸×ÒÞà ÝÐ ÔØáÚã: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "¼ÞÛØÜ ²Ðá áaçÕÚÐjâe\n"
+#~ "update-ØàÐÜ ÛØáâã ßÐÚÕâa.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "¸Üe: %s\n"
+#~ "ÂØß: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "ÝÕßÞ×ÝÐâÞ"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "¸Üe: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d áÕÛÕÚâÞÒÐÝØå ßÐÚÕâÐ:%.1f MB "
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG ÝØjÕ ÝaòÕÝ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "¼ÞÛØÜ ²Ðá ÔÐ ãØÝáâÐÛØàÐâÕ gpg ßÐÚÕâ\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "½Õ ßàØÚÐ×ãj ÞÒã ßÞàãÚã ßÞÝÞÒÞ"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "JÞj,jÞj %s ÝØjÕ ÝaòÕÝ\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "¼ÞÛØÜ áaçÕÚÐjâÕ..."
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 áÕÛÕÚâÞÒÐÝØå ßÐÚÕâa: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_ÄÐjÛ"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/ÄÐjÛ/_¾ßæØje "
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/ÄÐjÛ/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/ÄÐjÛ/_ºàÐj"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_¿ÞÜÞû"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/¿ÞÜÞû/_¾..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "¸Üe"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "¸ÝáâÐÛØàÐÝÞ"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "AÖãàØàaúe"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "²ÕÛØçÝa"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "ÂØß"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "ÁaÖÕâÐÚ"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, ÒÕà×Øja 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ãßÞâàÕÑa:\n"
+#~ " -h, --help: ßàØÚÐ×ãjÕ ÞÒã ßÞÜÞû Ø Ø×ÛÐ×Ø\n"
+#~ " -v, --version: ßàØÚÐ×ãjÕ ÒÕà×Øjã Ø Ø×ÛÐ×Ø\n"
+#~ " -V, --verbose: ßÞÒeûÐÒÐ ÝØÒÞ ×Ð verbosity\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "¸×ÒÞà ÝÐ ÜàeÖØ: (random mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Update\n"
+#~ "ÛØáâa"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "AÖãàØàÐj ÛØáâã aÖãàØàÐÝØå ßÐÚÕâa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÁÕÛÕÚâãj\n"
+#~ "áÒe"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "ÁÕÛÕÚâãj áÒe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "´ÕáÕÛÕÚâãj\n"
+#~ "áÒÕ"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "´ÕáÕÛÕÚâãj áÒÕ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÃàÐÔØ\n"
+#~ "update"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "¸×ÒàèØ aÖãàãàaúe"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "½ÞàÜÐÛÝÞ aÖãàØàaúe"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "aÖãàØàaúÕ àÐ×ÒÞjÝØå ßÐÚÕâa"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "¾ßØáØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿ÐÚÕâØ áã update-ÞÒØ ×Ð Linux-Mandrake\n"
+#~ "¸×ÐÑÕàØâÕ jÕÔÐÝ(ÒØèÕ) ßÐÚÕâ(a) ÚÞjÕ ÖÕÛØâÕ update-ÞÒÐâØ \n"
+#~ "ÚÐÔÐ ÚÛØÚÝÕâÕ ÝÐ ßÐÚÕâ ÔÞÑØjÐâÕ ØÝäÞàÜÐæØjã Þ\n"
+#~ "âÞÜÕ ÔÐ ÛØ jÕ ßÞâàÕÑÐÝ update"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "¼ÞÛØÜ ²Ðá,áaçÕÚÐjâÕ..\n"
+#~ "ÁÞàâØàÐÜ ßÐÚÕâÕ"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "¸×ÐÑÕàØâe ßÐÚÕâe"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "¿ÐÚÕâØ ×Ð update-ÞÒaúe: "
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "¿ÐÚÕâØ ÚÞjÕ ÝÕ âàÕÑÐ update-ÞÒaâØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿aÖúa! ²Ø ÜeúÐâÕ ÒÕà×Øjã.\n"
+#~ "MandrakeUpdate ûÕ ÜØáÛØâØ ÔÐ ×ÐßàÐÒÞ ÞÒã ÒÕà×Øjã ØÜaâe\n"
+#~ "Òeû ØÝáâÐÛØàÐÝã\n"
+#~ "\n"
+#~ "¾ÒÞ âàÕÑÐ ÔÐ ÚÞàØáâØâÕ áÐÜÞ ÐÚÞ ×ÝÐâÕ èâÐ àÐÔØâe.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "¾ßæØjÕ ×Ð ßàÞÚáØje"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy-jØ "
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "¿Þàâ:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp ¿àÞÚáØ:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy ÚÞàØáÝØçÚÞ ØÜÕ:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy ÛÞ×ØÝÚÐ:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "³àeèÚÐ: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "¸×ÒÞà"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "´ØáÚ"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "¼àeÖa"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM ÔØàÕÚâÞàØjãÜ"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "¼àeÖÝÕ ÞßæØje:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "²Õà×Øja:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "¿àØÚaÖØ áÐÜÞ aÖãàØàaÝÕ áØÓãàÝÞáÝe äÐjÛÞÒe"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "¿àØÚaÖØ ÝÞàÜÐÛÝÞ aÖãàØàaÝÕ äÐjÛÞÒe"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "¿àØÚaÖØ bugfix aÖãàØàaÝÕ äÐjÛÞÒe"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Update-âØàÐj ÛØáâã mirror-a"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "¸×ÐÑÕàØ ßÐÚÕâe : "
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "ºÞàØáÝØçÚÞ ØÜÕ:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "»Þ×ØÝÚÐ:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "ÁØÓãàÝÞáâ"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "±Õ× ãßÞ×ÞàeúÐ ãÚÞÛØÚÞ GnuPG ÝØjÕ ØÝáâÐÛØàÐÝ"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "±Õ× ãßÞ×ÞàeúÐ ãÚÞÛØÚÞ ßÐÚÕâ ÝØjÕ ßÞâßØáÐÝ"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "ÀÐ×ÝÞ"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "¿Ðã×a:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(ã áÕÚãÝÔÐÜa)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate ÞßæØje"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "ºÐâÕÓÞàØje"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "¾ßæØje"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "¿ÞÓàeèÝÐ ÛÞ×ØÝÚa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "°ÚæØjÐ ÚÞjã ßàÕÔã×ØÜÐâÕ ×ÐåâÕÒÐ root ßàØÒØÛÕÓØjÕ.\n"
+#~ "ÃÝÕáØâÕ root ÛÞ×ØÝÚã"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "ßÞáâãßaÚ: gsu [-c] command [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/sr.po b/grpmi/po/sr.po
new file mode 100644
index 00000000..4bcb42a5
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/sr.po
@@ -0,0 +1,869 @@
+# Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla.
+# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
+# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-08 18:09+0100\n"
+"Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
+"Language-Team: Serbian (latin)<office@mandrake.co.yu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Sistem bez memorije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodr¾ani protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neuspelo iniciranje\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Lo¹ format URL-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Lo¹ korisnièki format u URL-u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nije moguæe otkriti proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nije moguæe otkriti host-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nije moguæa konekcija\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird servera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp pristup odbijen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp korisnièka lozinka netaèna\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird PASS-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird USER-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird PASV -a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp weird 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp ne mo¾e da pristupi host-u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ne mo¾e da se rekonektuje\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ne mo¾e da podesi binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Parcijalna datoteka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp ne mo¾e da naðe RETR datoteku\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp gre¹ka pri ispisu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote gre¹ka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "Joj,joj http nije naðen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Gre¹ka pri ispisu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Korisnièko ime nepravilno specificirano\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp nije mogao da smesti datotaeku\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Gre¹ka pri èitanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vreme isteklo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp nije mogao da podesi ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Neuspeo Ftp PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp nije mogao da koristi REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp nije mogao da podesi velièinu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Gre¹ka u Http rasponu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST gre¹ka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Gre¹ka u Ssl konekciji\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Lo¹ nastavak Ftp download-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Datoteka nije mogla da proèita datoteku\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP nije moguæ bind\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Pretraga LDAP-a neuspela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Joj,joj biblioteka nije naðena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Joj,joj funkcija nije naðena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Opozvano po callback-u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Lo¹ argument funkcije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Lo¹ redosled poziva\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nepoznati kod gre¹ke %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Gre¹ka..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaliranje:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Gre¹ka pri ispisu\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripremam za instalaciju"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripremam za instalaciju"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Datoteka nije mogla da proèita datoteku\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Nije moguæa konekcija\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Nije moguæe otkriti host-a\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket nije ispravan"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket nemo¾e biti instaliran"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Gre¹ka pri proveri zavisnsti :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "konfliktuje je se sa %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "je potrebno od %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Gre¹ka pri proveri zavisnsti :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progres instaliranja/a¾uriranja"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Skidanje:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Poni¹ti"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Pojavila se gre¹ka pri skidanju fajla"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Preskoèi"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne mogu da proverim GPG potpis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s iam pogre¹an potpis ili\n"
+#~ "GnuPG nije dobro instaliran"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s nije potpisan"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instaliraj sve"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instaliraj"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nemoj da instalira¹"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Kraj"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem sa potpisom"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Silom"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "postupak: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi gre¹ka: morate biti root korisnik\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "objavljeno pod GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Gre¹ka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu naæi listu mirror-a\n"
+#~ "Poku¹ajte ponovo kasnije"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Izvor na mre¾i: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Izvor na mre¾i: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim Vas saèekajte..\n"
+#~ "Skidam listu mirror-a... "
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da pronaæem opisni fajl\n"
+#~ "Lo¹e stvari se mogu desiti"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sigurnost"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "normalna"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "Ispravka bagova"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim Vas saèekajte..\n"
+#~ "Skidam opisni fajl... "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu naæi listu paketa radi update-ovanja\n"
+#~ "Poku¹ajte sa drugim mirror sajtom"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pa¾nja! Ovi paketi nisu DOBRO testirani.\n"
+#~ "Mo¾ete zaista dobro da uni¹tite svoj sistem\n"
+#~ "instalirajuæi ih.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Izvor na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim Vas saèekajte\n"
+#~ "update-iram listu paketa.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime: %s\n"
+#~ "Tip: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nepoznato"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ime: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d selektovanih paketa:%.1f MB "
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nije naðen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molim Vas da uinstalirate gpg paket\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ne prikazuj ovu poruku ponovo"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Joj,joj %s nije naðen\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Molim saèekajte..."
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 selektovanih paketa: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fajl"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fajl/_Opcije "
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fajl/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fajl/_Kraj"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pomoæ"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomoæ/_O..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalirano"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "A¾uriranje"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velièna"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sa¾etak"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzija 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " upotreba:\n"
+#~ " -h, --help: prikazuje ovu pomoæ i izlazi\n"
+#~ " -v, --version: prikazuje verziju i izlazi\n"
+#~ " -V, --verbose: poveæava nivo za verbosity\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Izvor na mre¾i: (random mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Update\n"
+#~ "lista"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "A¾uriraj listu a¾uriranih paketa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selektuj\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Selektuj sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deselektuj\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Deselektuj sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uradi\n"
+#~ "update"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Izvr¹i a¾ururanje"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normalno a¾uriranje"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "a¾uriranje razvojnih paketa"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Opisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketi su update-ovi za Linux-Mandrake\n"
+#~ "Izaberite jedan(vi¹e) paket(a) koje ¾elite update-ovati \n"
+#~ "kada kliknete na paket dobijate informaciju o\n"
+#~ "tome da li je potreban update"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim Vas,saèekajte..\n"
+#~ "Sortiram pakete"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Izaberite pakete"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paketi za update-ovanje: "
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paketi koje ne treba update-ovati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pa¾nja! Vi menjate verziju.\n"
+#~ "MandrakeUpdate æe misliti da zapravo ovu verziju imate\n"
+#~ "veæ instaliranu\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovo treba da koristite samo ako znate ¹ta radite.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Opcije za proksije"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy-ji "
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Proksi:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy korisnièko ime:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy lozinka:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Gre¹ka: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Izvor"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Mre¾a"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM direktorijum"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Mre¾ne opcije:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzija:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Prika¾i samo a¾urirane sigurnosne fajlove"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Prika¾i normalno a¾urirane fajlove"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Prika¾i bugfix a¾urirane fajlove"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Update-tiraj listu mirror-a"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Izaberi pakete : "
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Korisnièko ime:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sigurnost"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Bez upozorenja ukoliko GnuPG nije instaliran"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Bez upozorenja ukoliko paket nije potpisan"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Pauza:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(u sekundama)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate opcije"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorije"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Opcije"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Pogre¹na lozinka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akcija koju preduzimate zahteva root privilegije.\n"
+#~ "Unesite root lozinku"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "postupak: gsu [-c] command [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/sv.po b/grpmi/po/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..c5d2dbf6
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/sv.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
+# Tom Svensson <tom@firstdev.com>, 2000.
+# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-11 22:57+0100\n"
+"Last-Translator: Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Slut på minne\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Felaktigt protokoll\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Misslyckad init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Felaktigt URL-format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Felaktigt användarformat i URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kunde inte hitta proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Kunde inte hitta värd\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kunde inte ansluta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp konstigt serversvar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp åtkomst vägrad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp felaktigt lösenord\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp konstigt PASS-svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp konstigt USER-svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp konstigt PASV-svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp konstigt 227-format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp kan ej nå värd\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp kan ej återansluta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp kunde ej sätta 'binary'\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Ofullständig fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp kunde inte RETR fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp skrivfel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote-fel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ej funnen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Skrivfel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Användarnamn felaktigt angivet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp kunde inte STOR fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Läsfel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Timeout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp kunde inte sätta ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT misslyckades\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp kunde inte använda REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp kunde inte få storlek\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http omfångsfel (range)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST-fel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl anslutningsfel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp misslyckad återupptagning av filladdning\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File kunde inte läsa filen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kunde inte binda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP sökning misslyckad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotek ej funnet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funktion ej funnen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Avbryten av callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Felaktigt funktionsargument\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Felaktig anropsordning\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Okänd felkod, %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Fel..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installerar:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Skrivfel\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Förbererer för installation"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Problem uppstod under installationen"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Förbererer för installation"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File kunde inte läsa filen\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Kunde inte ansluta\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Kunde inte hitta värd\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Kan inte öppna paketet"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paketet är korrupt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paketet kan inte installeras"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Fel vid koll av programberoende :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " i konflikt med %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " behövs av %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Fel vid koll av programberoende :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Problem uppstod under installationen"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Installations/uppgraderingsprocess"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Hämtar:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ett fel uppstod när filen hämtades"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Skippa"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Kan inte kontrollera GPG-signatur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketet %s har fel signatur eller\n"
+#~ "så är GnuPG inte korrekt installerat"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paketet %s är inte signerat"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installera allt"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installera"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Installera inte"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Avsluta"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Signaturproblem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Tvinga"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "användning: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi-fel: you måste vara superuser!\n"
diff --git a/grpmi/po/tg.po b/grpmi/po/tg.po
new file mode 100644
index 00000000..b2132f0e
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/tg.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# mandrke_update message translations
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Roger Kovacs, rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj, 2002
+# Dilshod Marupov rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-25 21:04\n"
+"Last-Translator: Roger Kovacs <rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "ÐораÑогии ҳофиза\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Қарордоди даÑтгирнашуда\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "init нагузашт\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Ðндозакунии бади URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Ðндозакунии бади корванд дар URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ҳалли ноиб нашуд\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ҳалли Ñоҳиб нашуд\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "ПайваÑÑ‚ нашуд\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ҷавоби хидматраÑони мудҳиши Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Дохилшавии Ftp рад шуд\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Гузарвожаи корванди Ftp нодуруÑÑ‚\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ҷавоби мудҳиши PASS Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ҷавоби мудҳиши USER Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ҷавоби мудҳиши PASV ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ðндозакунии мудҳиши 227 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp Ñоҳибро дарёфта наметавонад\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp боз пайваÑÑ‚ шуда наметавонад\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp binary-ро гузошта натавониÑÑ‚\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Файли қиÑмӣ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp файлро RETR карда натавониÑÑ‚\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Хатои навишти Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Хатои ишораи Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ёфт нашуд\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Хатои навишт\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Ðоми корванд ғайриқонунӣ муайÑн шудааÑÑ‚\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp файлро STOR карда натавониÑÑ‚\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Хатои хониш\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "ТаннафуÑ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ASCII-ро гузошта натавониÑÑ‚\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "PORT-и Ftp нагузашт\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp REST-ро иÑтифода бурда натавониÑÑ‚\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp ҳаҷмро гирифта натавониÑÑ‚\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Хатогии Ñоҳаи Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Хатогии POST-и Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Хатогии пайваÑти Ssl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Шарҳи боркунии бади Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File файлро хонда натавониÑÑ‚\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP баÑта наметавонад\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Кофтукоби LDAP нагузашт\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Китобхона ёфт нашуд\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "ФункÑÐ¸Ñ Ñ‘Ñ„Ñ‚ нашуд\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Бо callback канда шуд\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Далели функÑиÑи бад\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Фармони бади даъват\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Рамзи хатогии номаълуми %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Хатогӣ..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Коргузорӣ:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Хатои навишт\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Тайёрӣ ба коргузорӣ"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузориш рӯй доданд"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Тайёрӣ ба коргузорӣ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File файлро хонда натавониÑÑ‚\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "ПайваÑÑ‚ нашуд\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ҳалли Ñоҳиб нашуд\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Қуттиро кушода намешавад"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Қуттӣ вайрон шудааÑÑ‚"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Қуттӣ коргузорӣ шуда наметавонад"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиÑтҳо :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "зиддиÑтҳо бо %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "лозим шуд бо %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиÑтҳо :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузориш рӯй доданд"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Коргузорӣ/Ðфзоиши Инкишоф"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Гирифтан:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Бекор кардан"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ҳангоми гирифтани файл хатогие рӯй дод"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Паридан"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Имзои GPG-ро тафтиш карда наметавонад"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Қуттии %s имзои нодуруÑÑ‚ дорад, Ñ‘\n"
+#~ "GnuPG нодуруÑÑ‚ коргузошта шудааÑÑ‚"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Қуттии %s имзо нашудааÑÑ‚"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Коргузории ҳамааш"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Коргузорӣ"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Коргузорӣ накунед"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Баромад"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Муаммои имзо"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Маҷбурӣ"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "иÑтифода: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "хатогии grpmi: шумо боÑд фавқулкорванд бошед!\n"
diff --git a/grpmi/po/tr.po b/grpmi/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..3227eade
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/tr.po
@@ -0,0 +1,868 @@
+# Mandrake Update.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# RIDVAN KORKUT <rkorkut@ridonet.net>, 2000.
+# Nazmi Savga <savga@catlover.com>, 2000
+# Ömer Fadýl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-06 01:00+0200\n"
+"Last-Translator: Ömer Fadýl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Bellek yetersiz\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Deskteklenmeyen protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "init baþarýsýzlýða uðradý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Kötü URL biçimi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URL içinde kötü kullanýcý biçimi¿¿??\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Vekil'e ulaþýlamýyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Sunucuya ulaþýlamýyor(tespit edilemiyor)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Baðlanýlamýyor.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp sunucusunun cevabý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp giriþ yasaðý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp kullancýadý ve parolasý yanlýþ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp þifre isteði\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp Kullanýcýadý isteði\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp PASV isteði\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp 227 biçimi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp sunucudan çekemiyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ye tekrar baðlanýlamýyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp binary seçemiyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Yetkili Dosya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp dosyayý RETR edemiyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp yazma hatasý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp sýnýr(quote) hatasý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http bulunamadý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Yazma hatasý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Kullanýcý adý kabul edilemeyecek karakterler içeriyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp dosyayý (yukarý) yollayamýyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Okuma hatasý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Zaman Aþýmý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ASCII kipini ayarlayamadý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT baþarýsýz\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp REST i kullanamýyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp dosya boyutunu alamadý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http çalýþtýrýlabilir görünmüyor. Çalýþtýrma hatasý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST hatasý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl baðlantý hatasý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp için kötü dosya devamlýlýðý(resume)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Dosya dosyayý okuyamadý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP baðlanamýyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP aramasý iptal edildi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Library bulunamadý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fonksiyon bulunamadý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "callback tarafýndan iptal edildi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Fonksiyon için iþe yaramaz parametreler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Çaðýrma için kötü sýralama\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Hata..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Kuruluyor:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Yazma hatasý\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Kurulum için hazýrlanýlýyor"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Kurulum sýrasýnda sorunlar oluþtu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Kurulum için hazýrlanýlýyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Dosya dosyayý okuyamadý\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Baðlanýlamýyor.\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Sunucuya ulaþýlamýyor(tespit edilemiyor)\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Paket açýlamýyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket hasar görmüþ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket kurulamýyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Baðýmlýlýk kontrol edilirken hata oluþtu :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " %s-%s-%s ile çakýþýyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " %s-%s-%s tarafýndan isteniyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Baðýmlýlýk kontrol edilirken hata oluþtu :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Kurulum sýrasýnda sorunlar oluþtu"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Kurulum/güncelleme ilerleme durumu"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Getiriliyor:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Vazgeç"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Dosya getirilirken bir hata oluþtu"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Geç"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GRP imzasý kontrol edilemiyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s paketinde yanlýþ bir imza var\n"
+#~ "ya da GnuPG doðru yüklenmemiþ"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s paketi imzalanmamýþ"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Tümünü kur"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Kur"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Kurma"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Çýk"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Ýmza sorunu"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Zorla"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "kullanýmý: grpmi <[-noupgrade] rpmler>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi hatasý: süper kullanýcý olmanýz gerekli!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "GPL lisansý altýnda korunmaktadýr."
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Hata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yansý listesi alýnamýyor\n"
+#~ "Sonra yeniden deneyin"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Aðdaki kaynak: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Aðdaki kaynak: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen bekleyin...\n"
+#~ "Yansý listesi getiriliyor"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taným dosyasý alýnamýyor\n"
+#~ "Kötü þeyler olabilir!!"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "güvenlik"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "genel"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "hata düzeltme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen bekleyin\n"
+#~ "Taným Dosyasý getiriliyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncellenecek paketlerin listesi alýnamýyor\n"
+#~ "Baþka bir yansýyý deneyin"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Uyarý"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dikkat! Bu paketler iyi bir þekilde test EDÝLMEMÝÞTÝR.\n"
+#~ "Bunlarý yükleyerek sisteminize\n"
+#~ "zarar verebilirsiniz.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Diskdeki kaynak: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen Bekleyin\n"
+#~ "Paketlerin listesi güncelleniyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ad: %s\n"
+#~ "Tür: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "bilinmiyor"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ad: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d seçili paket: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG bulunamadý"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG bulunamadý\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeGüncelleme paketlerin GPG imzalarýný teyid\n"
+#~ "edemeyecek\n"
+#~ "Lütfen gpg paketini kurun\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Bu iletiyi bir daha gösterme"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "%s bulunamadý\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Lütfen bekleyin"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 seçili paket: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Dosya"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Dosya/_Seçenekler"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Dosya/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Dosya/_Çýkýþ"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Yardým"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Yardým/_Bilgi..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ad"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Yüklendi"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Güncelle"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Boyut"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tür"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Özet"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeGüncelleme, sürüm 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " kullanýmý:\n"
+#~ " -h, --help: bu yardým mesajýný gösterir ve çýkar\n"
+#~ " -v, --version: sürümü gösterir ve çýkar\n"
+#~ " -V, --verbose: Ayrýntýlý kipi\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Aðdaki kaynak: (rastgele yansý)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncelleme\n"
+#~ "Listesi"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Güncellenecek paketlerin listesini güncelle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tümünü\n"
+#~ "Seç"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Tümünü Seç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tümünü\n"
+#~ "Býrak"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Tümünü býrak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr "Güncelle"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Güncelle"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normal Güncellemeler"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Geliþtirme Güncellemeleri"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Tanýmlar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu paketler Linux-Mandrake'nin güncellenmiþ paketleridir\n"
+#~ "Güncellemek istediklerinizi seçin\n"
+#~ "Paket üzerine týkladýðýnýzda güncelleme ihtiyacý\n"
+#~ "hakkýnda bilgi alabilirsiniz."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen bekleyin\n"
+#~ "Paketler sýralanýyor"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Paketlerinizi seçin"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Güncellenecek Paketler:"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "GüncellenMEYEcek paketler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dikkat!: Sürümü deðiþtiriyorsanýz.\n"
+#~ "MandrakeUpdate bu sürümü gerçekten yüklemiþ\n"
+#~ "olduðunuzu düþünecek\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bunu sadece ne yaptýðýnýzý gerçekten biliyorsanýz kullanmalýsýnýz\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Yetkili Sunucu Seçenekleri"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Yetkili Sunucular"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Yetkili Sunucusu:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Yetkili Sunucusu:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Vekil için kullanýcý adý:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Vekil için Parola:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Hata: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Kaynak"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Að"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM Dizini"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Að ayarlarý:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Sürüm:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Güvenlik güncellemelerini göster"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Genel güncellemeleri göster"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Hata düzeltme güncellemelerini göster"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "yansý:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Yansý listesini güncelle"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Paketleri seçin"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Kullanýcýadý:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parola:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Güvenlik"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "GnuPG yüklü deðilse uyarma"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Paket imzalý deðilse uyarma"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Karýþýk"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Zaman Aþýmý:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(saniye içinde)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeGüncelleme Ayarlarý"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategoriler"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Seçenekler"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Yanlýþ þifre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu iþ yapmak için root haklarý gerekiyor.\n"
+#~ "lütfen root þifresini giriniz"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "kullanýmý: gsu [-c] komut [argümanlar]\n"
diff --git a/grpmi/po/uk.po b/grpmi/po/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..bfee39ef
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/uk.po
@@ -0,0 +1,817 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
+# Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-25 09:38+09:00\n"
+"Last-Translator: Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kov@tokyo.email.ne.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ %s\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ %s\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ %s\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "çÁÒÁÚÄ"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÀÀ:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "çÏÔÕÀÓØ ÄÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "çÏÔÕÀÓØ ÄÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÁËÅÔ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "ðÁËÅÔ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÉÊ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁËÅÔ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÐÅÒÅצÒæ ÚÁÌÅÖÎÏÓÔÅÊ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " ËÏÎÆ̦ËÔÕ¤ Ú %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " ÐÏÔÒ¦ÂÅÎ ÄÌÑ %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÐÅÒÅצÒæ ÚÁÌÅÖÎÏÓÔÅÊ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "ðÒÏÓÕ×ÁÎÎÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ/ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "þÉÔÁÀ:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "óÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔÉ"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÁËÅÔ %s ÍÁ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ ÁÂÏ \n"
+#~ "GnuPG ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÔÁË, ÑË ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ."
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "ðÁËÅÔ %s ΊЦÄÐÉÓÁÎÉÊ"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×ÓÅ"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "¶ÎÓÔÁÌÀ×ÁÔÉ"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "÷ÉȦÄ"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ Ú Ð¦ÄÐÉÓÏÍ"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "ðÒÉÍÕÓÏ×Ï"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: grpmi <[-noupgrade] rpm'É>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÏÍÉÌËÁ grpmi: ÷É ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÐÒÉצÌŧ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ÁÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒÁ!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÐÉÓÏË ÄÚÅÒËÁÌ\n"
+#~ "óÐÒÏÂÕÊÔŠЦÚΦÛÅ"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "äÖÅÒÅÌÏ × ÍÅÒÅÖ¦: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "äÖÅÒÅÌÏ × ÍÅÒÅÖ¦: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "úÁÞÅËÁÊÔÅ \n"
+#~ "þÉÔÁÀ ÓÐÉÓÏË ÄÚÅÒËÁÌ"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f ËÂ"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f íÂ"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " Î/Ä "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌ ÏÐÉÓÕ\n"
+#~ "îÅÐÒɤÍΦ ÒÅÞ¦ ÔÒÁÐÌÑÀÔØÓÑ"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "Î/Ä"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "ÂÅÚÐÅËÁ"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "×ÉÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÐÏÍÉÌÏË"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "úÁÞÅËÁÊÔÅ\n"
+#~ "þÉÔÁÀ ÆÁÊÌ ÏÐÉÓÕ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔ¦× ÄÌÑ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ\n"
+#~ "óÐÒÏÂÕÊÔÅ Ú×'ÑÚÁÔÉÓÑ Ú ¦ÎÛÉÍ ÄÚÅÒËÁÌÏÍ"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "õ×ÁÇÁ! 㦠ÐÁËÅÔÉ - îå צÄÔÅÓÔÏ×ÁΦ ÎÁÌÅÖÎÉÍ ÞÉÎÏÍ.\n"
+#~ "÷ÓÔÁÎÏ×É×ÛÉ §È ÷É ÍÏÖÅÔŠĦÊÓÎÏ Ú¦ÐÓÕ×ÁÔÉ Ó×ÏÀ \n"
+#~ "ÓÉÓÔÅÍÕ.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "äÖÅÒÅÌÏ ÎÁ ÄÉÓËÕ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "úÁÞÅËÁÊÔÅ \n"
+#~ "ðÏÎÏ×ÌÀÀ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔ¦×"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÁÚ×Á: %s\n"
+#~ "ôÉÐ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÏ"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "îÁÚ×Á: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÐÁËÅÔ¦×: %.1f íÂ"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate ÎÅ ÚÍÏÖÅ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ GPG\n"
+#~ "× ÐÁËÅÔÁÈ\n"
+#~ "\n"
+#~ "âÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÐÁËÅÔ gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÚÎÏ×Õ"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÐÁËÅÔ¦×: 0.0 íÂ"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_æÁÊÌ"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/æÁÊÌ/_õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/æÁÊÌ/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/æÁÊÌ/_÷ÉȦÄ"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_ð¦ÄËÁÚËÁ"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/ð¦ÄËÁÚËÁ/_ðÒÏ..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "îÁÚ×Á"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "òÏÚͦÒ"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "ôÉÐ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "ð¦ÄÓÕÍÏË"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "äÖÅÒÅÌÏ × ÍÅÒÅÖ¦: (ÂÕÄØ-ÑËÅ ÄÚÅÒËÁÌÏ)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÏÎÏ×ÉÔÉ \n"
+#~ "ÓÐÉÓÏË"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "ðÏÎÏ×ÉÔÔÉ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔ¦× ÄÌÑ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "÷ÉÂÒÁÔÉ \n"
+#~ "×ÓÅ"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×ÉÂ¦Ò \n"
+#~ "×ÓØÏÇÏ"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×ÉÂ¦Ò ×ÓØÏÇÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "÷ÉËÏÎÁÔÉ\n"
+#~ "ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÄÌÑ ÒÏÚÒÏÂÎÉ˦×"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "ïÐÉÓÉ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "㦠ÐÁËÅÔÉ ÎÅÏÂȦÄÎÏ ÐÏÎÏ×ÉÔÉ ÄÌÑ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ×ÅÒÓ¦§ Mandrake'Á\n"
+#~ "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ Ô¦ ÐÁËÅÔÉ, Ñ˦ ÷É ÈÏÞÅÔÅ ÐÏÎÏ×ÉÔÉ.\n"
+#~ "÷É ÍÏÖÅÔÅ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÎÅÏÂȦÄΦÓÔØ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÐÁËÅÔÕ, \n"
+#~ "ËÌÁÃÎÕ×ÛÉ ÍÉÛËÏÀ ÎÁ ÐÁËÅÔ¦ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "úÁÞÅËÁÊÔÅ\n"
+#~ "óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÁËÅÔ¦×"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ Ó×ϧ ÐÁËÅÔÉ"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "ðÁËÅÔÉ ÄÌÑ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "ðÁËÅÔÉ, Ñ˦ îå ðïôò¶âîï ÐÏÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "õ×ÁÇÁ! ÷É ÚͦÎÀ¤ÔÅ ×ÅÒÓ¦À.\n"
+#~ "MandrakeUpdate ÂÕÄÅ ÄÕÍÁÔÉ, ÝÏ Õ ÷ÁÓ ÓÐÒÁ×Ħ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÃÑ ×ÅÒÓ¦Ñ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "÷É ÍÁ¤ÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓÑ ÃÉÍ Ô¦ÌØËÉ × ÔÏÍÕ ×ÉÐÁÄËÕ, ÑËÝÏ ÷É ÄÏÂÒÅ\n"
+#~ "ÒÏÚÕͦ¤ÔÅ, ÝÏ ÷É ÒÏÂÉÔÅ.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "ðÒÏËÓ¦"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "ðÒÏËÓ¦ ÄÌÑ HTTP:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "ðÏÒÔ:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "ðÒÏËÓ¦ ÄÌÑ FTP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "äÖÅÒÅÌÏ"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "äÉÓË"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "íÅÒÅÖÁ"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÍÅÒÅÖ¦:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "÷ÅÒÓ¦Ñ:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓÐÉÓÏË ÐÏÎÏ×ÌÅÎØ Ú ÍÅÔÏÀ ЦÄ×ÉÝÅÎÎÑ ÂÅÚÐÅËÉ"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÚÁÇÁÌØΦ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓÐÉÓÏË ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎØ ÄÌÑ ×ÉÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÐÏÍÉÌÏË"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "ÄÚÅÒËÁÌÏ:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "ðÏÎÏ×ÉÔÉ ÓÐÉÓÏË ÄÚÅÒËÁÌ"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÁËÅÔÉ"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "âÅÚÐÅËÁ"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "îÅ ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ, ÑËÝÏ ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÅ GnuPG"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "îÅ ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ, ÑËÝÏ ÐÁËÅÔ ÂÅÚ Ð¦ÄÐÉÓÕ"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "ëÁÔÅÇÏÒ¦§"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÏÌØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr "âÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ××ÅĦÔØ ÐÁÒÏÌØ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ root"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: gsu [-c] ËÏÍÁÎÄÁ [ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ]\n"
diff --git a/grpmi/po/uz.po b/grpmi/po/uz.po
new file mode 100644
index 00000000..0a0a6c3d
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/uz.po
@@ -0,0 +1,851 @@
+# MandrakeUpdate UZBEK TRANSLATION.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-11 22:10+0100\n"
+"Last-Translator: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Uzbek <bobir_is@yahoo.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Xotira yetmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "No'malum protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Boshlanish o'xshamadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Xato URL formati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URLda yomon foydalanuvchi formati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Proksi topilmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Host topilmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ulana olmadim\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "G'alati ftp server javobi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftpga kirish ma'n qilingan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp foydalanuvchi paroli noto'g'ri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "G'alati ftp PASS javobi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "G'alati ftp USER javobi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "G'alati ftp PASV javobi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "G'alati ftp 227 formati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp hostni topolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp qayta ulanolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ikkili uslubga o'tolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fayl qismi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp faylni RETR qilolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp yozish xatosi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp jumla xatosi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http topilmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Yozishda xato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Foydalanuvchi ismi noto'g'ri berilgan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp faylni STOR qilolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "O'qishda xato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vaqt tugadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ASCII uslubga o'tolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT o'xshamadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp RESTni ishlatolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp kattalikni ololmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http miqyos xatosi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST xatosi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl ulanishida xato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp downloadni davom ettirolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ulana olmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP izlash o'xshamadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kutubxona topilmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funksiya topilmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "kolbek tufayli to'xtatildi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Funksiya argumentida xato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Noto'g'ri chaqiruv tartibi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Bo'pti"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Xato..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "O'rnatilmoqda:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Yozishda xato\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ulana olmadim\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Host topilmadi\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Paketni ocholmadim"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket buzilgan"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " %s-%s-%s bilan kelishmovchilik"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " %s-%s-%s uchun kerak"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "O'rnatish/Yangilash Progresi"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Yuklanmoqda:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Bekor Qilish"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Faylni yuklash paytida xato yuzaga keldi"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Sakrash"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GPG imzoni tekshirolmadim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s paketida noto'g'ri imzo mavjud yoki\n"
+#~ "GnuPG to'g'ri o'rnatilmagan"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s paketi imzolanmagan"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Hammasini o'rnat"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "O'rnat"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "O'rnatma"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Chiqish"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Imzo muammosi"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Majburla"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "ishlatish: grpmi <[-noupgrade] rpmlar>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi xato: administrator bo'lishingiz kerak!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Yangilash\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) Madrakesoft 1999-2000\n"
+#~ "GPL asosida chiqarilgan"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Xato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ko'zgular ro'yxatini tiklay olmadim\n"
+#~ "Keyinroq urinib ko'ring"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iltimos Kuting\n"
+#~ "Ko'zgular ro'yxati yuklanmoqda"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "noaniq yoki berilmagan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aniqlash faylini tiklay olmadim\n"
+#~ "Oyning yarmi qorong'u, yarmi..."
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "noaniq"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "xavfsizlik"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "umumiy"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "xatoni to'g'rilash"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iltimos Kuting\n"
+#~ "Aniqlanish fayli tiklanmoqda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini tiklay olmadim\n"
+#~ "Boshqa ko'zgu bilan urinib ko'ring"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Ogohlantirish"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diqqat! Bu paketlar yaxshi TEKSHIRILMAGAN.\n"
+#~ "Bularni o'rnatish orqali\n"
+#~ "sistemangizni POROT qilishingiz mumkin\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Diskdagi manba': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iltimos Kuting\n"
+#~ "Paketlar ro'yxati yangilanmoqda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ism: %s\n"
+#~ "Tur: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "noma'lum"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ism: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d tanlangan paketlar: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG topilmadi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG topilmadi\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate GPG paketlar imzosini\n"
+#~ "tekshira olmaydi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Iltimos gpg paketini o'rnating\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ushbu xabarni boshqa ko'rsatma"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "iye, unaqamasde endi, %s topilmadi\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Iltimos Kuting"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 tanlangan paketlar: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fayl"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fayl/_Tanlovlar"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fayl/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fayl/_Chiqish"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Yordam"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Yordam/_Haqida..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ism"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "O'rnatilgan"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Yangilash"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Hajm"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tur"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Xulosa"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, 7.2 versiyasi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ishlatish:\n"
+#~ " -h, --help: yordamni ko'rsat va chiq\n"
+#~ " -v, --version: versiyani ko'rsat va chiq\n"
+#~ " -V, --verbose: yaxshilab tushuntir\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': (tasodifiy ko'zgu)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ro'yxatni\n"
+#~ "yangilash"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini yangila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hammasini\n"
+#~ "tanla"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Hammasini tanla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanlanishni\n"
+#~ "olib tashla"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Hammasini tashla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr "Yangila"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Yangila"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Oddiy Yangilashlar"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Rivojlanish Yangilashlari"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Tavsiflar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketlar Mandrake uchun yangilanmalardir\n"
+#~ "Yangilashni xohlagan(lar)ingizni tanlang\n"
+#~ "Paketga kliklaganingizda yangilanishga ehtiyoj haqida\n"
+#~ "ma'lumot olasiz"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-qalin-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iltimos Kuting\n"
+#~ "Paketlar saralanmoqda"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Paketlaringizni tanlang"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Yangilanadigan Paketlar"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "YangilanMAYdigan Paketlar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diqqat! Versiyani o'zgartiryapsiz.\n"
+#~ "MandrakeUpdate sizda xuddi shu versiya o'rnatilgan\n"
+#~ "deb o'ylaydi\n"
+#~ "Bu narsani juda yaxshi bilsangizgina qiling.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Proksilar uchun tanlovlar"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proksilar"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proksi:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp proksi:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proksi foydalanuvchi ism:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proksi paroli:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Xato: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Manba'"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Tarmoq"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM katalogi"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Tarmoq tafsilotlari:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versiya:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Xavfsizlik yangilanmalarini ko'rsat"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Umumiy yangilanmalarni ko'rsat"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Xato tuzatish yangilanmalarini ko'rsat"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "ko'zgu:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Ko'zgular ro'yxatini yangila"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Paketlarni tanla"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Foydalanuvchi ismi:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parol:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Xavfsizlik"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "GnuPG o'rnatilmagan bo'lsa ogahlantirma"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Paket imzolanmagan bo'lsa ogahlantirma"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Harxil"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Vaqt tugadi:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(sekund)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Tanlovlari"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategoriyalar"
+
+#~ msgid "Uzbek translation: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>"
+#~ msgstr "O'zbekcha tarjimasi: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>"
diff --git a/grpmi/po/vi.po b/grpmi/po/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..25796384
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/vi.po
@@ -0,0 +1,853 @@
+# VIETNAMESE MANDRAKE UPDATE.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# TRINH MINH THANH <tmthanh@yahoo.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-23 10:08+0100\n"
+"Last-Translator: TRINH MINH THANH <tmthanh@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=tcvn-5712\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "HÕt bé nhí\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "giao thøc ch­a ®­îc hç trî\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Háng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "§Þnh d¹ng URL tåi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "§Þnh d¹ng ng­êi dïng tåi trong URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kh«ng thÓ gi¶i quyÕt ñy nhiÖm\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "kh«ng thÓ dµn xÕp víi m¸y chñ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kh«ng thÓ kÕt nèi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "M¸y chñ FTP tr¶ lêi bÊt th­êng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Truy cËp FTP bÞ tõ chèi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "MËt khÈu FTP kh«ng ®óng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP PASS tr¶ lêi bÊt th­êng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP USER tr¶ lêi bÊt th­êng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP PASV tr¶ lêi bÊt th­êng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP 227 ®Þnh d¹ng bÊt th­êng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP kh«ng thÓ nèi víi m¸y chñ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP kh«ng thÓ kÕt nèi l¹i\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ®· kh«ng thÓ thiÕt lËp nhÞ ph©n\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "TÖp tin ®­îc chia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ®· kh«ng thÓ RETR tÖp tin\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Lçi ghi FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Lçi trÝch dÉn FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "Kh«ng t×m ®­îc http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Lçi ghi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Tªn ng­êi dïng ®­îc chØ ®Þnh kh«ng hîp ph¸p\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP kh«ng thÓ STOR tÖp tin\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Lçi ®äc\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "HÕt giê\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP kh«ng thÓ thiÕt lËp ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT háng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP kh«ng thÓ dïng REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP kh«ng x¸c ®Þnh ®­îc kÝch th­íc\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "MiÒn http lçi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST lçi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "KÕt nèi Ssl lçi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP tiÕp tôc l¹i download kÐm\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "TÖp kh«ng thÓ ®äc ®­îc\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kh«ng thÓ nèi kÕt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP t×m kiÕm bÞ háng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kh«ng t×m thÊy th­ viÖn\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Kh«ng t×m ®­îc chøc n¨ng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "BÞ hñy bá b»ng ph¶n håi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Chøc n¨ng ®èi sè kÐm\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "ChØ thÞ gäi tåi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "M· lçi kh«ng x¸c ®Þnh %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Lçi..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "§ang cµi ®Æt:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Lçi ghi\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "ChuÈn bÞ cµi ®Æt"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Cã vÊn ®Ò x¶y ra trong khi cµi ®Æt"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "ChuÈn bÞ cµi ®Æt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "TÖp kh«ng thÓ ®äc ®­îc\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Kh«ng thÓ kÕt nèi\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "kh«ng thÓ dµn xÕp víi m¸y chñ\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Kh«ng thÓ më gãi"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Gãi bÞ thay ®æi"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Kh«ng cµi ®Æt ®­îc gãi"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Lçi khi ®ang kiÓm tra c¸c phô thuéc :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "xung ®ét víi %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " cÇn tíi %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Lçi khi ®ang kiÓm tra c¸c phô thuéc :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Cã vÊn ®Ò x¶y ra trong khi cµi ®Æt"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "TiÕn tr×nh cµi ®Æt/n©ng cÊp"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "§ang t×m n¹p:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Bá qua"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Lçi x¶y ra khi t×m n¹p tÖp tin"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Bá qua"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Kh«ng thÓ kiÓm tra ch÷ ký GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gãi %s cã ch÷ ký sai hoÆc\n"
+#~ "GnuPG ®­îc cµi ®Æt kh«ng chuÈn"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Gãi %s kh«ng ®­îc ký"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Cµi ®Æt tÊt c¶"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Cµi ®Æt"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Kh«ng cµi ®Æt"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Tho¸t"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Cã vÊn ®Ò víi ch÷ ký"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Ðp buéc"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "c¸ch dïng: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "Lçi grpmi: B¹n ph¶i lµ ng­êi dïng cao cÊp!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "TrÞnh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "CËp nhËt Mandrake\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Lçi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kh«ng thÓ lÊy danh s¸ch c¸c mirror\n"
+#~ "H·y thö l¹i sau"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Nguån trªn m¹ng: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Nguån trªn m¹ng: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "H·y ®îi\n"
+#~ "§ang t×m n¹p danh s¸ch c¸c mirror"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kh«ng thÓ truy t×m ®­îc tÖp m« t¶\n"
+#~ "§iÒu xÊu cã thÓ x¶y ra"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "b¶o mËt"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "chung"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "gì rèi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "H·y ®îi\n"
+#~ "§ang truy t×m tÖp m« t¶"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kh«ng thÓ lÊy ®­îc danh s¸ch c¸c gãi ®Ó cËp nhËt\n"
+#~ "H·y thö mirror kh¸c"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "C¶nh b¸o"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "CÈn thËn! C¸c gãi nµy ch­a ®­îc kiÓm tra tèt.\n"
+#~ "B¹n cã thÓ lµm hÖ thèng tåi ®i\n"
+#~ "nÕu cµi ®Æt chóng.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Nguån trªn ®Üa: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "H·y ®îi\n"
+#~ "§ang cËp nhËt danh s¸ch c¸c gãi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tªn: %s\n"
+#~ "Lo¹i: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "kh«ng x¸c ®Þnh"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Tªn: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d c¸c gãi ®­îc chän: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Kh«ng thÊy GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kh«ng thÊy GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate sÏ kh«ng thÓ thÈm tra ch÷ ký GPG\n"
+#~ "cña c¸c gãi\n"
+#~ "\n"
+#~ "H·y cµi ®Æt gãi gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Kh«ng hiÖn l¹i th«ng b¸o nµy"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops %s kh«ng t×m ®­îc\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "H·y ®îi"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 gãi ®­îc chän: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_TÖp"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/TÖp/_C¸c tïy thÝch"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/TÖp/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/TÖp/_Tho¸t"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Trî gióp"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Trî gióp/_VÒ..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Tªn"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "§· cµi ®Æt"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "CËp nhËt"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "KÝch th­íc"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Lo¹i"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Tãm t¾t"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, phiªn b¶n 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " c¸ch dïng:\n"
+#~ " -h, --help: hiÓn thÞ trî gióp vµ tho¸t ra\n"
+#~ " -v, --version: hiÓn thÞ phiªn b¶n vµ tho¸t ra\n"
+#~ " -V, --verbose: t¨ng ®é dµi dßng\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Nguån trªn m¹ng: (mirror ngÉu nhiªn)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "CËp nhËt\n"
+#~ "Danh s¸ch"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "CËp nhËt danh s¸ch c¸c gãi dµnh cho cËp nhËt "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chän\n"
+#~ "toµn bé"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Chän toµn bé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bá chän\n"
+#~ "toµn bé"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Bá chän toµn bé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Thùc hiÖn\n"
+#~ "cËp nhËt"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Thùc hiÖn cËp nhËt"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "CËp nhËt th«ng th­êng"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "CËp nhËt ph¸t triÓn"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "M« t¶"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "C¸c gãi nµy ®Ó cËp nhËt cho Mandrake\n"
+#~ "H·y chän gãi nµo b¹n muèn cËp nhËt\n"
+#~ "Khi nhÊp chuét lªn mét gãi b¹n sÏ cã th«ng tin cÇn\n"
+#~ "thiÕt ®Ó cËp nhËt"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "H·y ®îi\n"
+#~ "§ang ph©n lo¹i c¸c gãi"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Chän c¸c gãi"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "C¸c gãi dïng cËp nhËt"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "C¸c gãi kh«ng dµnh cho cËp nhËt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "CÈn thËn! B¹n ®ang thay ®æi phiªn b¶n.\n"
+#~ "MandrakeUpdate sÏ cho lµ b¹n hiÓn nhiªn ®·\n"
+#~ "cµi ®Æt phiªn b¶n nµy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "B¹n chØ nªn dïng khi b¹n biÕt viÖc ®ang lµm.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "C¸c tïy thÝch cho c¸c m¸y chñ ñy nhiÖm"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "C¸c m¸y chñ ñy nhiÖm"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "M¸y chñ ñy nhiÖm http:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Cæng:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "M¸y chñ ñy nhiÖm FTP:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Tªn ng­êi dïng ñy nhiÖm:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "MËt khÈu ñy nhiÖm:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Lçi: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Nguån"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "§Üa"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "M¹ng"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Th­ môc RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "C¸c thiÕt lËp m¹ng:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Phiªn b¶n:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Cho xem c¸c cËp nhËt b¶o mËt"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Cho xem c¸c cËp nhËt chung"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Cho xem c¸c cËp nhËt gì rèi"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "CËp nhËt danh s¸ch c¸c mirror"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Chän c¸c gãi"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Tªn ng­êi dïng:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "MËt khÈu:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "B¶o mËt"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Kh«ng th«ng b¸o nÕu GnuPG kh«ng ®­îc cµi ®Æt"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Kh«ng th«ng b¸o nÕu gãi kh«ng ®­îc ký"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Linh tinh"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "HÕt giê:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(theo gi©y)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "C¸c tïy thÝch cho MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Lo¹i"
diff --git a/grpmi/po/wa.po b/grpmi/po/wa.po
new file mode 100644
index 00000000..2672aaf8
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/wa.po
@@ -0,0 +1,867 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
+"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Li memwere est hûte\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocole nén sopoirté\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol ûzeu dins l' hårdêye\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fitchî nén etir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http nén trové\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Aroke tot scrijhant\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Aroke tot lejhant\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Li tins est hûte\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Lîvreye nén trovêye\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Foncsion nén trovêye\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "I va"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Aroke..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Astalant:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Aroke tot scrijhant\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Li pacaedje est crombe"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " doet esse astalé, %s-%s-%s a mezåjhe di lî"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Aberwetant:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Rinoncî"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Passer hûte"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' signateure GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe signateure\n"
+#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Astaler tot"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Astaler"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nén astaler"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Moussî foû"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Probleme avou l' signateure"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Foirci"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "ratournaedje da Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "cossemé dizo li licince GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Aroke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n"
+#~ "Sayîz di novea pus tård"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Dji cweri li djîvêye des miroes"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f Ko"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f Mo"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/d "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n"
+#~ "Des målès sacwès porént ariver"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "såvrité"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "djenerå"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "coridjaedje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des pacaedjes a mete a djoû\n"
+#~ "Sayîz di novea avou in ôte miroe"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Adviertixhmint"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n"
+#~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n"
+#~ "si vos les astalez.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Sourdant sol deure plake: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No: %s\n"
+#~ "Sôre: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nén cnoxhou"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "No: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d pacaedjes tchoezis: %.1f Mo"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nén trové"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG n' esta nén trové\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les signateures GPG\n"
+#~ "des pacaedjes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fitchî"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fitchî/_Preferinces"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fitchî/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Aidance"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/_Aidance/Å _dfait..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Astalé"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Mete a djoû"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grandeu"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Sôre"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Rascourti"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, modêye 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Po s' è siervi:\n"
+#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n"
+#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n"
+#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mete a djoû\n"
+#~ "l' djîvêye"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye di pacaedjes a mete a djoû"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tchoezi\n"
+#~ "totafwait"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Tchoezi totafwait"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Distchoezi\n"
+#~ "totafwait"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Distchoezi totafwait"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fé les\n"
+#~ "metaedjes a djoû"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Fé les metaedjes a djoû"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Metaedjes a djoû normås"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Mete a djoû avou les pacaedjes di disvelopmint"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Discrijhaedjes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n"
+#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n"
+#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n"
+#~ "sol mezåjhe di mete a djoû"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Dji fwai li relîjhaedje des pacaedjes"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Tchoezixhoz vos pacaedjes"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoû"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n"
+#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n"
+#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preferinces po les proxies"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxies"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy http:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Pôrt:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy ftp:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "No d' ûzeu sol proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Sicret sol proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Aroke: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Sourdant"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Plake"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rantoele"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Ridant RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Apontiaedje pol rantoele:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Modêye:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû di såvrité"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû djenerås"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû ki coridjèt des bugs"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "miroe:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye des miroes..."
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "No d' ûzeu:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Sicret:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Såvrité"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Totes sôres"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Ratindaedje:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(e seg.)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Preferinces po MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categoreyes"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferinces"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Sicret nén correk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n"
+#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/zh_CN.po b/grpmi/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..bf4a6383
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,475 @@
+# MandrakeUpdate messages for zh_CN locale
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>
+#
+# Last translator
+# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-21 12:19+0800\n"
+"Last-Translator: Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <future-cjk@mandrakesoft.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "ÄÚ´æÓÃÍê\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Unsupported protocol - δ֧³ÖµÄЭÒé\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Failed init - ³õʼ»¯Ê§°Ü\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Bad URL format - ´íÎóµÄ URL ¸ñʽ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Bad user format in URL - URL ÖдíÎóµÄÓû§¸ñʽ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Couldn't resolve proxy - ÎÞ·¨½âÎö´úÀí\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Couldn't resolve host - ÎÞ·¨½âÎöÖ÷»ú\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Couldn't connect - ÎÞ·¨Á¬½Ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp weird server reply - FTP ·þÎñÆ÷»Ø´ð¹ÖÒì\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp access denied - FTP ·ÃÎʱ»¾Ü¾ø\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp user password incorrect - FTP Óû§¿ÚÁî²»¶Ô\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp weird PASS reply - FTP ¹ÖÒìµÄ PASS »ØÓ¦\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp weird USER reply - FTP ¹ÖÒìµÄ USER »ØÓ¦\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "ftp weird PASV reply - FTP ¹ÖÒìµÄ PASV »ØÓ¦\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp weird 227 format - FTP ¹ÖÒìµÄ 227 ¸ñʽ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp can't get host - FTP ÎÞ·¨´ïµ½Ö÷»ú\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp can't reconnect - FTP ÎÞ·¨ÖØÐÂÁ¬½Ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp couldn't set binary - FTP ÎÞ·¨ÉèÖöþ½øÖÆģʽ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Partial file - ²¿·ÖÎļþ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp couldn't RETR file - FTP ÎÞ·¨ RETR Îļþ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp write error - FTP д´íÎó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote error - FTP ÒýÓôíÎó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "ÕÒ²»µ½http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "д´íÎó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Ö¸¶¨µÄÓû§ÃûÎÞЧ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp couldn't STOR file -- FTP ÉÏ´«Ê§°Ü\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "¶Á´íÎó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "³¬Ê±\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp couldn't set ASCII - ÎÞ·¨ÉèÖÃÎı¾Ä£Ê½\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT failed - PORT ²Ù×÷ʧ°Ü\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp couldn't use REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp couldn't get size - SIZE ÃüÁîʧ°Ü\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http range error - RANGE ÃüÁîʧ°Ü\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST error - POST ÃüÁî³ö´í\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl connect error - SSL Á¬½Ó³ö´í\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp bad download resume - ÎÞ·¨»Ö¸´ÏÂÔØ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP cannot bind - ÎÞ·¨Á¬½Ó\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP search failed - ²éѯ³ö´í\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "ÕÒ²»µ½¿â\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "ÕÒ²»µ½º¯Êý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "»Øºô±»ÖÐÖ¹ \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "´íÎóµÄº¯Êý²ÎÊý\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "´íÎóµÄµ÷ÓôÎÐò\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "δ֪´íÎóÂë %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "È·¶¨"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "´íÎó..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "ÕýÔÚ°²×°:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "д´íÎó\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "ÕýÔÚ×¼±¸°²×°"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "ÔÚ°²×°¹ý³ÌÖз¢ÉúÎÊÌâ"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "ÕýÔÚ×¼±¸°²×°"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Couldn't connect - ÎÞ·¨Á¬½Ó\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Couldn't resolve host - ÎÞ·¨½âÎöÖ÷»ú\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÈí¼þ°ü"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Èí¼þ°ü»µÁË"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "ÎÞ·¨°²×°Èí¼þ°ü"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "¼ì²éÒÀÀµ¹Øϵʱ·¢Éú´íÎó :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " Óë %s-%s-%s ³åÍ»"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " ÊÇ %s-%s-%s ÐèÒªµÄ"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "¼ì²éÒÀÀµ¹Øϵʱ·¢Éú´íÎó :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "ÔÚ°²×°¹ý³ÌÖз¢ÉúÎÊÌâ"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "°²×°/Éý¼¶½øÕ¹"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "ÕýÔÚץȡ:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "È¡Ïû"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "ץȡÎļþʱ³öÏÖ´íÎó"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ìø¹ý"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "ÎÞ·¨ÑéÖ¤ GPG Ç©Ãû"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Èí¼þ°ü %s µÄÇ©Ãû´íÎó\n"
+#~ "»òÕß GnuPG ûÓÐÕýÈ·°²×°"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Èí¼þ°ü%sδ¾­Ç©Êð"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "°²×°È«²¿"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "°²×°"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "²»°²×°"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "À뿪"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Ç©ÃûÎÊÌâ"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Ç¿ÆÈ"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "Ó÷¨: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi ´íÎóÐÅÏ¢: Äú±ØÐë×÷Ϊ³¬¼¶Óû§!\n"
diff --git a/grpmi/po/zh_TW.po b/grpmi/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..ae9b38b5
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,854 @@
+# MandrakeUpdate messages for zh_TW.Big5 locale
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000
+# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-19 13:40+0800\n"
+"Last-Translator: Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "°O¾ÐÅ餣¨¬\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "¤£¤ä´©ªº³q°T¨ó©w\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "ªì©l¥¢±Ñ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "URL ®æ¦¡¤£¥¿½T\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "¿ù»~ªº URL ¨Ï¥ÎªÌ®æ¦¡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "µLªk¸ÑªR¥N²z¦øªA¾¹\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "µLªk¸ÑªR¥D¾÷\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "µLªk³s½u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp ©_©Çªº¦øªA¾¹¦^À³\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp ¦s¨ú³Q©Ú\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp ±K½X¤£¥¿½T\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp ©_©Çªº PASS ¦^À³\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp ©_©Çªº USER ¦^À³\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp ©_©Çªº PASV ¦^À³\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp ©_©Çªº 227 ®æ¦¡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp µLªk§ä¨ì¥D¾÷\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp µLªk­«·s³s½u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp µLªkÂà´«¦Ü¤G¤¸¼Ò¦¡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "³¡¥÷ÀÉ®×\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp µLªk RETR ÀÉ®×\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp ¼g¤J¿ù»~\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote ¿ù»~\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "§ä¤£¨ì http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "¼g¤J¿ù»~\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "¤£¦Xªk¦a«ü©w¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp µLªk STOR ÀÉ®×\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Ū¨ú¿ù»~\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "¹O®É\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp µLªkÂà´«¦Ü ASCII ¼Ò¦¡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT ¥¢±Ñ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp µLªk¨Ï¥Î REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp µLªk¨ú±oÀɮפj¤p\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http ½d³ò¿ù»~\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST ¿ù»~\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl ³s½u¿ù»~\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp «ì´_¤U¸ü¿ù»~\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File µLªkŪ¨úÀÉ®×\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP (¥Ø¿ý¦øªA¾¹) µLªk bind\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP (¥Ø¿ý¦øªA¾¹) ´M§ä¥¢±Ñ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "§ä¤£¨ì¨ç¦¡®w\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "§ä¤£¨ì¨ç¦¡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "³Q¦^¶Ç©I¥s¨ú®ø\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "¿ù»~ªº¨ç¦¡°Ñ¼Æ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "¿ù»~ªº©I¥s¦¸§Ç\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "¤£¸Ôªº¿ù»~½X %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "½T©w"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "¿ù»~..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "¥¿¦b¦w¸Ë:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "¼g¤J¿ù»~\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "¥¿¦b·Ç³Æ¦w¸Ë"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "¦w¸Ë®Éµo¥Í°ÝÃD"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "¥¿¦b·Ç³Æ¦w¸Ë"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File µLªkŪ¨úÀÉ®×\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "µLªk³s½u\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "µLªk¸ÑªR¥D¾÷\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "µLªk¥´¶}®M¥ó"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "®M¥ó¤w¸g·lÃa"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "µLªk¦w¸Ë®M¥ó"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Àˬd¬ÛÃö©Ê®Éµo¥Í¿ù»~ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " »P %s-%s-%s ¨R¬ð"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " ¬O %s-%s-%s »Ý­nªº"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Àˬd¬ÛÃö©Ê®Éµo¥Í¿ù»~ :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "¦w¸Ë®Éµo¥Í°ÝÃD"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "¦w¸Ë/¤É¯Å¶i¦æ"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "¥¿¦b§ì¨ú:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "¨ú®ø"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "§ì¨úÀɮ׮ɥX²{¿ù»~"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "¸õ¹L"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "µLªkÀˬd GPG ñ¦W"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "®M¥ó %s ¨ã¦³¿ù»~ªºÃ±¦W©Î\n"
+#~ "GnuPG ¦w¸Ë¤£·í"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "®M¥ó %s ¨S¦³Ã±¦W"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "¥þ³¡¦w¸Ë"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "¦w¸Ë"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "¤£¦w¸Ë"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Â÷¶}"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "ñ¦W°ÝÃD"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "±j­¢"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "¥Îªk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi ¿ù»~«H®§¡G ±z¥²¶·¬O¶W¯Å¨Ï¥ÎªÌ!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Big5 Translation¡G Joe Man<trmetal@yahoo.com.hk>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake §ó·s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "¿í±q GPL ±ø´Úµo§G"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "¿ù»~"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "µLªk¨ú¦^¬M®g¦a§}ªº²M³æ\n"
+#~ "µy­Ô¤ù¨è¦A¸Õ"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "ºô¸ô¨Ó·½¡G%s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "ºô¸ô¨Ó·½¡G%s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "½Ðµy­Ô\n"
+#~ "¥¿¦b¨ú¦^¬M®g¦a§}ªº²M³æ"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " µL "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "µLªk¨ú¦^´y­zÀÉ\n"
+#~ "¦³¾÷·|µo¥Í¿ù»~"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "µL"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "¦w¥þ"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "¤@¯ë"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "¿ù»~­×¥¿"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "½Ðµy­Ô\n"
+#~ "¥¿¦b¨ú¦^´y­zÀÉ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "µLªk¨ú±o¶·­n§ó·sªº®M¥ó²M³æ\n"
+#~ "¹Á¸Õ¨ä¥¦¬M®g¦a§}"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "ĵ§i"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¤p¤ß¡I³o¨Ç®M¥ó¤´¥¼§¹¥þ´ú¸Õ¡C\n"
+#~ "­Y¦w¸Ë¤F³o¨Ç®M¥ó¡A\n"
+#~ "¦n¥i¯à·|ÅͶñzªº¨t²Î¡C\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "ºÏºÐ¨Ó·½¡G%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "½Ðµy­Ô\n"
+#~ "¥¿¦b§ó·s®M¥ó²M³æ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "¦WºÙ¡G %s\n"
+#~ "Ãþ§O¡G%s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "¤£¸Ô"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "¦WºÙ¡G %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "¿ï¾Ü¤F %d ­Ó®M¥ó¡G%.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "§ä¤£¨ì GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "§ä¤£¨ì GnuPG µ{¦¡\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate µLªk®Ö¹ï®M¥óªº\n"
+#~ "GPG ñ¦W\n"
+#~ "\n"
+#~ "½Ð¥ý¦w¸Ë gpg ®M¥ó\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "¤£­n¦AÅã¥Ü³o­Ó°T®§"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "ÁV¤F %s §ä¤£¨ì\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "½Ðµy­Ô"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "¿ï¾Ü¤F 0 ­Ó®M¥ó¡G0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/ÀÉ®× (_F)"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/ÀÉ®×/½s¦n³]©w (_P)"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/ÀÉ®×/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/ÀÉ®×/Â÷¶} (_Q)"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/»¡©ú (_H)"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/»¡©ú/Ãö©ó (_A)..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "¦WºÙ"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "¤w¦w¸Ë"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "§ó·s"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "¤j¤p"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Ãþ§O"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "ºK­n"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate¡Aª©¥» 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ¥Îªk¡G\n"
+#~ " -h¡A--help¡G Åã¥Ü³o­Ó»¡©ú«áÂ÷¶}\n"
+#~ " -v¡A--version¡GÅã¥Üª©¥»¸ê°T«áÂ÷¶}\n"
+#~ " -V¡A--verbose¡G¼W¥[¸ê®Æ¿é¥Xªº¥iŪ©Ê\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "ºô¸ô¨Ó·½¡G(ÀH¾÷¿ï¾Üªº¬M®g¦a§})\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "¤É¯Å\n"
+#~ "²M³æ"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "§ó·s®M¥óªº§ó·s²M³æ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥þ\n"
+#~ "¿ï "
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "¥þ¿ï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥þ³¡\n"
+#~ "¤£¿ï "
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "¥þ³¡¤£¿ï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "¶i¦æ\n"
+#~ "§ó·s"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "§ó·s"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "¥¿±`§ó·s"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "¶}µo§ó·s"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "´y­z"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "³o¨Ç¬O Mandrake ªº§ó·s®M¥ó\n"
+#~ "¿ï¾Ü±z·Q­n§ó·sªº®M¥ó\n"
+#~ "·í±z¿ï«ö¬Y­Ó®M¥ó®É\n"
+#~ "±z·|¨£¨ì¦³Ãö¬°¦ó»Ý­n§ó·sªº¸ê°T"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "½Ðµy­Ô\n"
+#~ "±Æ§Ç®M¥ó"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "¿ï¾Ü®M¥ó"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "§ó·sªº®M¥ó"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "¤£§ó·sªº®M¥ó"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¤p¤ß¡I±z¥¿¦bÅܧ󪩥»½s¸¹¡C\n"
+#~ "MandrakeUpdate ·|·í§@±z¤w¦w¸Ë¤F\n"
+#~ "³o­Óª©¥»ªº®M¥ó\n"
+#~ "\n"
+#~ "±z¥²¶·²M·¡©ú¥Õ©Ò°µªº¨Æ±¡¤~¥i¨Ï¥Î³o­Ó¥\¯à¡C\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "¥N²z¦øªA¾¹ªº½s¦n³]©w"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "¥N²z¦øªA¾¹"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP ¥N²z¦øªA¾¹¡G"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "°ð¸¹¡G"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP ¥N²z¦øªA¾¹¡G"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ (¥N²z¦øªA¾¹)¡G"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "±K½X (¥N²z¦øªA¾¹)¡G"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "¿ù»~¡Gcurl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "¨Ó·½"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "ºÏºÐ"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "ºô¸ô"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM ¥Ø¿ý"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "ºô¸ô³]©w¡G"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "ª©¥»¡G"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Åã¥Ü¦w¥þ§ó·s®M¥ó"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Åã¥Ü¤@¯ë§ó·s®M¥ó"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Åã¥Ü­×¥¿¿ù»~ªº§ó·s®M¥ó"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "¬M®g¡G"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "§ó·s¬M®g¦a§}ªº²M³æ"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "¿ï¾Ü®M¥ó"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¡G"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "±K½X¡G"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "«O¦w"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "¦pªG GnuPG ¨S¦³¦w¸Ë¤]¤£¶·Äµ§i"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "¦pªG®M¥óµLñ¦W¤]¤£¶·Äµ§i"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "¨ä¥¦"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "¹O®É¡G"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(¥H¬í¼Æ¬°³æ¦ì)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate ½s¦n³]©w"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Ãþ§O"