aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/hr.po')
-rw-r--r--grpmi/po/hr.po867
1 files changed, 867 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/hr.po b/grpmi/po/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..f93f7d39
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/hr.po
@@ -0,0 +1,867 @@
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 2000
+# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2000, 2001
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n"
+"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodržani protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neuspjeli init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Loš URL format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Loš korisnički format URL-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne mogu pronaći(resolve) proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "ne mogu pronaći(resolve) host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp čudan odgovor servera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp pristup odbijen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp korisnička lozinka je nevažeća\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp čudan PASS odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp čudan USER odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "ftp čudan PASV odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp čudan 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp ne mogu dobiti računalo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ne mogu se ponovno spojiti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ne mogu postaviti binarni način\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Polovična datoteka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp ne mogu napraviti RETR na datoteci\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp greška pri pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp greška pri kvotanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http nije pronađen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Greša pri pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Korisničko ime je ilegalno napisano\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp ne mogu napraviti STOR na datoteci\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Greška pri čitanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vrijeme isteklo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ne mogu postaviti ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp neuspjeh pri PORT komandi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ne mogu koristiti REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp ne mogu dobiti veličinu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http greška pri ograničenju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST greška\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl greški pri spajanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp loš nastavak skidanja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za čitanje\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne mogu se povezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP traženje neuspjelo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteka nije pronađena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nije pronađena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Prekinuto povratnom funkcijom\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Loš funkcijski argument\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Loš poredak pozivanja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nepoznati kod greške %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "U Redu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Greška..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaliram:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Greša pri pisanju\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za čitanje\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "ne mogu pronaći(resolve) host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket je oštećen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Greška prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je potreban %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Greška prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Tijek instalacije/nadogradnje"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Hvatam:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Odustani"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Greška prilikom dohvata datoteke"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Preskoči"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s ima jak potpis ili\n"
+#~ "je GnuPG loše instaliran"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s nije potpisan"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instaliraj sve"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instaliraj"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ne instaliraj"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Završi"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem s potpisom"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Prisili"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi greška: morate biti administrator!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Vlatko Košturjak <kost@iname.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "izdano pod GPL-om"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Greška"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu dohvatiti listu mirror-a\n"
+#~ "Probajte ponovno kasnije"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Izvor na mreži: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Izvor na mreži: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo pričekajte\n"
+#~ "Dohvaćam listu mirror-a"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu dohvatiti opisnu datoteku\n"
+#~ "Loše stvari se mogu desiti"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sigurnost"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "općenito"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "popravak greške"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo pričekajte\n"
+#~ "Dohvaćam opisnu datoteku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu dohvatiti listu paketa za nadogradnju\n"
+#~ "Pokušajte sa nekim drugim mirror-om"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozorenje! Navedeni paketi NISU potpuno testirani.\n"
+#~ "Možete zaozbiljno upropastiti vaš sustav\n"
+#~ "instalirajući ih.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Izvor na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo pričekajte\n"
+#~ "Ažuriram listu paketa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime: %s\n"
+#~ "Tip: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nepoznato"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ime: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nije pronađen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nije pronađen\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate neće moći provjetiti GPG\n"
+#~ "potpise paketa\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ne pokazuj više ovu poruku"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "uuups %s nije pronađen\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Molimo pričekajte"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 selected packages: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Datoteka"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Postavke"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Datoteka/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pomoć"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalirano"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Nadogradi"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Veličina"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sumarno"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " uporaba:\n"
+#~ " -h, --help: prikaži ovu pomoć i izađi\n"
+#~ " -v, --version: prikaži verziju i izađi\n"
+#~ " -V, --verbose: povećaj opširnost\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Izvor na mreži: (slučajni mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Osvježi\n"
+#~ "Popis Mirrora"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Ažuriraj listu paketa za nadogradnju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberi\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Izaberi sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odznači\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Odznači sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napravi\n"
+#~ "Nadogradnje"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Napravi Nadogradnje"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normalne nadogradnje"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Razvojne nadogradnje"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Opisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketi su nadogradnje za Mandrake\n"
+#~ "Izaberite one koje želite nadograditi\n"
+#~ "Kada kliknete na paket dobiti ćete informacije o\n"
+#~ "nadogradnji"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo pričekajte\n"
+#~ "Sortiram pakete"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Izaberite vaše pakete"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paketi za nadogradnju"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paketi nisu nadograđeni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozorenje! Mjenjate verziju.\n"
+#~ "MandrakeUpdate će ustvari pomisliti da imate\n"
+#~ "instaliranu navedenu verziju\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trebali bi ovo koristiti samo kada znate što radite.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Postavke za proxie"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxyi"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy korisnik:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy Lozinka:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Greška: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Izvor"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Mreža"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM direktorij"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Mrežne postavke:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzija:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Prikaži općenite nadogradnje"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Prikaži ispravke grešaka"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Ažuriraj listu mirror-a"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Izaberite pakete"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Korisnik:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sigurnost"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko GnuPG nije instaliran"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko paket nije potpisan"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Istek vremena:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(u sek)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate postavke"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorije"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Pogrešna lozinka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akcija koju ste zatražili zahtjeva administratorske privilegije.\n"
+#~ "Molim unesite administratorsku lozinku"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "uporaba: gsu [-c] naredba [argumenti]\n"