aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/id.po')
-rw-r--r--grpmi/po/id.po852
1 files changed, 852 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/id.po b/grpmi/po/id.po
new file mode 100644
index 00000000..faa266b2
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/id.po
@@ -0,0 +1,852 @@
+# MandrakeUpdate Bahasa Indonesia
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001
+# Mohammad DAMT <mdamt@linux.or.id>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-21 21:08+0900\n"
+"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Adaaaaawwwww memori habis nih\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokol tidak disupport\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "init gagal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "format URL salah\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "format user salah pada URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Tidak dapat meresolve proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Tidak dapat meresolve host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Reply aneh dari FTP server\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Akses ditolak untuk FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "User/password FTP salah tuh\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Reply aneh saat PASS dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Reply aneh saat USER dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Reply aneh saat PASV dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP tidak bisa ambil host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP tidak bisa melakukan koneksi ulang\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP tidak bisa set ke binari\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "File parsial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP tidak dapat melakukan RETR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Error menulis pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Error quote pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "waduh http nggak ketemu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Error saat menulis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Username tidak boleh ditulis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Error saat membaca\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Time out..kelamaan nih\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP tidak bisa set ke ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP tidak bisa PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP tidak bisa menggunakan REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Error pada range HTTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Error saat POST HTTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Error saat koneksi dengan SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Resume download tidak bisa pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File tidak dapat dibaca\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Pencarian LDAP gagal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "waduh librarinya nggak ketemu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fungsinya tak tertemukan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Dibatalkan dengan callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argumen fungsi salah tuh\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Urutan pemanggilan salah nih\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Kode error tak dikenal %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Error..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Install:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Error saat menulis\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Siap-siap untuk install"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Ada masalah saat instalasi"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Siap-siap untuk install"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File tidak dapat dibaca\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Tidak dapat meresolve host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Aduh nggak bisa buka paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paketnya korup"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket tidak bisa diinstall"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Error saat cek dependensi *-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflik dengan %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Error saat cek dependensi *-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Ada masalah saat instalasi"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progress instal/upgrade"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Load:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Batal"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ada error saat load file"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Lewatkan"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Tidak bisa mengecek signatur GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s memiliki signatur yang salah atau\n"
+#~ "GnuPG belum diinstall dengan benar"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s belum disign"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Install semua"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Install"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Jangan Install"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Keluar"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Masalah Signatur"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Force"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "cara pakai: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi error: Anda harus jadi root dulu dong!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Bahasa Indonesia: Mohammad DAMT <mdamt@mdamt.net>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak bisa ambil daftar mirror\n"
+#~ "Coba lagi nanti"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Sumber pada network: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Sumber pada network: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan tunggu\n"
+#~ "Saya sedang mengambil daftar mirror"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " tidakada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak bisa ambil file keterangan\n"
+#~ "Wah bisa kacau nih"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "takada"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "Sekuriti"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "Umum"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "perbaikan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan tunggu\n"
+#~ "Saya sedang mengambil file penjelasan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak dapat mengambil daftar paket untuk diupdate\n"
+#~ "Coba dengan mirror yang lain"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Perhatian"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perhatian! Paket-paket ini TIDAK ditest sebelumnya.\n"
+#~ "Anda bisa saja mengacaukan sistem Anda kalau\n"
+#~ "menginstal paket-paket ini.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Sumber pada disk: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr "Silahkan tunggu saat mengupdate daftar paket untuk diupgrade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nama: %s\n"
+#~ "Tipe: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "tidak tahu"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nama: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "paket terpilih ada %d sebesar: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "waduh GnuPG nggak ketemu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG tidak ada nih\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate tidak bisa verify signatur GPG pada paket-paket.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Silakan install paket gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "waduh %s nggak ketemu\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Silahkan tunggu"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "tidak ada paket yang dipilih: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_File"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/File/_Preferences"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/File/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/File/_Quit"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Help"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Help/_About..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nama"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Terinstall"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Update"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Ukuran"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipe"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Ringkasan"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versi 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " cara pakai:\n"
+#~ " -h, --help: tampilkan help ini dan keluar\n"
+#~ " -v, --version: tampilkan informasi versi dan keluar\n"
+#~ " -V, --verbose: tampilkan penjelasan\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Sumber pada jaringan: (mirror acak)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Update\n"
+#~ "daftar"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "update daftar paket untuk diupdate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilih\n"
+#~ "semua"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Pilih semua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kosongkan\n"
+#~ "pilihan"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Kosongkan pilihan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lakukan\n"
+#~ "update"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Lakukan update"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Lakukan update"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "update development"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Keterangan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket ini adalah update untuk Mandrake\n"
+#~ "Pilih salah satu yang hendak diupdate\n"
+#~ "Anda akan bisa tahu informasi paket yg hendak diupdate saat mengklik "
+#~ "paketnya"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan Tunggu\n"
+#~ "Saya sedang mengurutkan paket"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Pilih paket Anda"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paket yang hendak diupdate"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "paket yang TIDAK AKAN diupdate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perhatian! Anda mengganti versinya.\n"
+#~ "MandrakeUpdate akan mengira bahwa versi inilah yang diinstall\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gunakan ini bila Anda tahu apa yang Anda kerjakan.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Setting Proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy ftp:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Username proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Password proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Error: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Sumber"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Jaringan"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Direktori RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Setting Jaringan:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versi:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Tampilkan update sekuriti"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Tampilkan update umum"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Tampilkan update bugfix"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "Mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Update daftar mirror"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Pilih Paket"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Username:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sekuriti"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Jangan kasih tahu kalau GnuPG tidak ada"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Jangan kasih tahu kalau paket tidak disign"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Lain-lain"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Time out:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(dalam detik)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Setting MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategori"