aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/tr.po')
-rw-r--r--grpmi/po/tr.po868
1 files changed, 868 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/tr.po b/grpmi/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..3227eade
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/tr.po
@@ -0,0 +1,868 @@
+# Mandrake Update.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# RIDVAN KORKUT <rkorkut@ridonet.net>, 2000.
+# Nazmi Savga <savga@catlover.com>, 2000
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-06 01:00+0200\n"
+"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Bellek yetersiz\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Deskteklenmeyen protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "init başarısızlığa uğradı\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Kötü URL biçimi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URL içinde kötü kullanıcı biçimi¿¿??\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Vekil'e ulaşılamıyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Sunucuya ulaşılamıyor(tespit edilemiyor)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Bağlanılamıyor.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp sunucusunun cevabı\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp giriş yasağı\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp kullancıadı ve parolası yanlış\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp şifre isteği\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp Kullanıcıadı isteği\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp PASV isteği\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp 227 biçimi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp sunucudan çekemiyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ye tekrar bağlanılamıyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp binary seçemiyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Yetkili Dosya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp dosyayı RETR edemiyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp yazma hatası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp sınır(quote) hatası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http bulunamadı\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Yazma hatası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Kullanıcı adı kabul edilemeyecek karakterler içeriyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp dosyayı (yukarı) yollayamıyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Okuma hatası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Zaman Aşımı\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ASCII kipini ayarlayamadı\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT başarısız\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp REST i kullanamıyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp dosya boyutunu alamadı\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http çalıştırılabilir görünmüyor. Çalıştırma hatası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST hatası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl bağlantı hatası\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp için kötü dosya devamlılığı(resume)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Dosya dosyayı okuyamadı\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP bağlanamıyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP araması iptal edildi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Library bulunamadı\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fonksiyon bulunamadı\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "callback tarafından iptal edildi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Fonksiyon için işe yaramaz parametreler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Çağırma için kötü sıralama\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Hata..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Kuruluyor:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Yazma hatası\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Kurulum için hazırlanılıyor"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Kurulum sırasında sorunlar oluştu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Kurulum için hazırlanılıyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Dosya dosyayı okuyamadı\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Bağlanılamıyor.\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Sunucuya ulaşılamıyor(tespit edilemiyor)\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Paket açılamıyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket hasar görmüş"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket kurulamıyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Bağımlılık kontrol edilirken hata oluştu :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " %s-%s-%s ile çakışıyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " %s-%s-%s tarafından isteniyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Bağımlılık kontrol edilirken hata oluştu :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Kurulum sırasında sorunlar oluştu"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Kurulum/güncelleme ilerleme durumu"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Getiriliyor:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Vazgeç"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Dosya getirilirken bir hata oluştu"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Geç"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GRP imzası kontrol edilemiyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s paketinde yanlış bir imza var\n"
+#~ "ya da GnuPG doğru yüklenmemiş"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s paketi imzalanmamış"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Tümünü kur"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Kur"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Kurma"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Çık"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "İmza sorunu"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Zorla"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "kullanımı: grpmi <[-noupgrade] rpmler>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi hatası: süper kullanıcı olmanız gerekli!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "GPL lisansı altında korunmaktadır."
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Hata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yansı listesi alınamıyor\n"
+#~ "Sonra yeniden deneyin"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Ağdaki kaynak: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Ağdaki kaynak: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen bekleyin...\n"
+#~ "Yansı listesi getiriliyor"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanım dosyası alınamıyor\n"
+#~ "Kötü şeyler olabilir!!"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "güvenlik"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "genel"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "hata düzeltme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen bekleyin\n"
+#~ "Tanım Dosyası getiriliyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncellenecek paketlerin listesi alınamıyor\n"
+#~ "Başka bir yansıyı deneyin"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Uyarı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dikkat! Bu paketler iyi bir şekilde test EDİLMEMİŞTİR.\n"
+#~ "Bunları yükleyerek sisteminize\n"
+#~ "zarar verebilirsiniz.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Diskdeki kaynak: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen Bekleyin\n"
+#~ "Paketlerin listesi güncelleniyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ad: %s\n"
+#~ "Tür: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "bilinmiyor"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ad: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d seçili paket: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG bulunamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG bulunamadı\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeGüncelleme paketlerin GPG imzalarını teyid\n"
+#~ "edemeyecek\n"
+#~ "Lütfen gpg paketini kurun\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Bu iletiyi bir daha gösterme"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "%s bulunamadı\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Lütfen bekleyin"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 seçili paket: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Dosya"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Dosya/_Seçenekler"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Dosya/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Dosya/_Çıkış"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Yardım"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Yardım/_Bilgi..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ad"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Yüklendi"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Güncelle"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Boyut"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tür"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Özet"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeGüncelleme, sürüm 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " kullanımı:\n"
+#~ " -h, --help: bu yardım mesajını gösterir ve çıkar\n"
+#~ " -v, --version: sürümü gösterir ve çıkar\n"
+#~ " -V, --verbose: Ayrıntılı kipi\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Ağdaki kaynak: (rastgele yansı)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncelleme\n"
+#~ "Listesi"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Güncellenecek paketlerin listesini güncelle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tümünü\n"
+#~ "Seç"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Tümünü Seç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tümünü\n"
+#~ "Bırak"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Tümünü bırak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr "Güncelle"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Güncelle"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normal Güncellemeler"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Geliştirme Güncellemeleri"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Tanımlar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu paketler Linux-Mandrake'nin güncellenmiş paketleridir\n"
+#~ "Güncellemek istediklerinizi seçin\n"
+#~ "Paket üzerine tıkladığınızda güncelleme ihtiyacı\n"
+#~ "hakkında bilgi alabilirsiniz."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen bekleyin\n"
+#~ "Paketler sıralanıyor"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Paketlerinizi seçin"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Güncellenecek Paketler:"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "GüncellenMEYEcek paketler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dikkat!: Sürümü değiştiriyorsanız.\n"
+#~ "MandrakeUpdate bu sürümü gerçekten yüklemiş\n"
+#~ "olduğunuzu düşünecek\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bunu sadece ne yaptığınızı gerçekten biliyorsanız kullanmalısınız\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Yetkili Sunucu Seçenekleri"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Yetkili Sunucular"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Yetkili Sunucusu:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Yetkili Sunucusu:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Vekil için kullanıcı adı:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Vekil için Parola:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Hata: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Kaynak"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Ağ"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM Dizini"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Ağ ayarları:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Sürüm:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Güvenlik güncellemelerini göster"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Genel güncellemeleri göster"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Hata düzeltme güncellemelerini göster"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "yansı:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Yansı listesini güncelle"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Paketleri seçin"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Kullanıcıadı:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parola:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Güvenlik"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "GnuPG yüklü değilse uyarma"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Paket imzalı değilse uyarma"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Karışık"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Zaman Aşımı:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(saniye içinde)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeGüncelleme Ayarları"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategoriler"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Seçenekler"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Yanlış şifre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu iş yapmak için root hakları gerekiyor.\n"
+#~ "lütfen root şifresini giriniz"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "kullanımı: gsu [-c] komut [argümanlar]\n"