diff options
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/mcc-help/nb')
72 files changed, 7148 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/MCC-cover.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/MCC-cover.xml new file mode 100644 index 00000000..14441970 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/MCC-cover.xml @@ -0,0 +1,62 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --> +<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="MCC"> + + <info> + <title>Mageia kontrollsenter</title> + <cover> + <para role="tagline">Verktøyene for å konfiguere Mageia-systemet</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="mageia-2013.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Teksten og skjermbildene i denne manualen er tigjengelige under CC BY-SA 3.0 +lisensen <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>. + </para> + <para>Denne manualen ble produsert med hjelp av <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> utviklet av <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>. + </para> + <para>Den ble skrevet av frivllige på deres fritid. Vennligst kontakt <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation +Team</link>, hvis du vil hjelpe til med å forbedre denne manualen.</para> + </cover> + </info> + <article> + +<xi:include href="mcc-intro.xml"></xi:include> + +<xi:include href="software-management.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-sharing.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-networkservices.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-hardware.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-network.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-system.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-networksharing.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-localdisks.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-security.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-boot.xml"></xi:include> + +<xi:include href="otherMageiaTools.xml"></xi:include> + +</article> +</book> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/MCC.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/MCC.xml new file mode 100644 index 00000000..0f10719c --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/MCC.xml @@ -0,0 +1,46 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --> +<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="MCC"> + + <info> + <title>Mageia kontrollsenter</title> + <cover> + <para xml:id="CC_BY-SA">Teksten og skjermbildene i denne manualen er tigjengelige under CC BY-SA 3.0 +lisensen <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>. + </para> + <para>Denne manualen ble produsert med hjelp av <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> utviklet av <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>. + </para> + <para>Den ble skrevet av frivllige på deres fritid. Vennligst kontakt <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation +Team</link>, hvis du vil hjelpe til med å forbedre denne manualen.</para> + </cover> + </info> + + +<xi:include href="mcc-intro.xml"></xi:include> + +<xi:include href="software-management.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-sharing.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-networkservices.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-hardware.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-network.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-system.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-networksharing.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-localdisks.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-security.xml"></xi:include> + +<xi:include href="mcc-boot.xml"></xi:include> + +<xi:include href="otherMageiaTools.xml"></xi:include> + +</article> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/MageiaUpdate.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/MageiaUpdate.xml new file mode 100644 index 00000000..6bdf029f --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/MageiaUpdate.xml @@ -0,0 +1,44 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="MageiaUpdate"> + <info> + <title xml:id="MageiaUpdate-ti1">Oppdatering av programvarepakker</title> + + <subtitle>MageiaUpdate eller drakrpm-update</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" xml:id="MageiaUpdate-im1" align="center" fileref="MageiaUpdate.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet <footnote> + <para>Du kan starte detter verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">MageiaUpdate</emphasis> eller <emphasis +role="bold">drakrpm-update</emphasis> som root.</para> + </footnote>finnes i Mageia Control +Center under system-fanen<emphasis role="bold"> +Programvarehåndtering.</emphasis> </para> + + <para><note> + <para>For å virke, trenger MageiaUpdate pakkebrønnene som skal konfigureres med +drakrpm-editmedia der noen medier er avmerket som oppdateringer. Hvis de +ikke er det, blir du bedt om å gjøre det.</para> + </note></para> + + <para>Så snart dette verktøyet er startet, skanner det de installerte pakkene og +lister de med en oppdatering som er tilgjengelig i brønnene. De er alle +valgt som standard for automatisk nedlasting og installasjon. Klikk på +Oppdater-knappen for å starte prosessen.</para> + + <para>Ved å klikke på en pakke vises mer informasjon i nedre halvdel av +vinduet. Tegnet > før en tittel betyr at du kan klikke for en tekst.</para> + + <para><note> + <para>Når oppdateringer er tilgjengelige, advarer en applett i systemstatusfeltet +deg ved å vise dette røde ikonet<inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="MageiaUpdate1.png"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject>. Bare klikk og skriv inn brukerpassordet for å oppdatere systemet.</para> + </note></para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/XFdrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/XFdrake.xml new file mode 100644 index 00000000..78752208 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/XFdrake.xml @@ -0,0 +1,130 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="XFdrake" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="XFdrake-ti1">Sett opp den grafiske serveren</title> + + <subtitle>XFdrake</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="XFdrake-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="XFdrake.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet finnes i Mageia Control Center under kategorien <emphasis +role="bold">Maskinvare.</emphasis> Velg <emphasis><guilabel>Konfigurer den +grafiske serveren</guilabel></emphasis>.<footnote> + <para>Du kan starte detter verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive +<emphasis>XFdrake</emphasis>som en normal bruker eller +<emphasis>drakx11</emphasis> som root. Vær oppmerksom de store bokstavene.</para> + </footnote>.</para> + + <para/> + + <para>Med knappene kan du endre den grafiske konfigurasjonen.</para> + + <para><emphasis role="bold">Grafikkort</emphasis>:</para> + + <para>Det grafikkortet som oppdages, vises og den matchende serveren er +konfigureres. Klikk på denne knappen for å bytte til en annen server, for +eksempel en med en proprietær driver.</para> + + <para>De tilgjengelige serverne er sortert under <guilabel>Leverandør</guilabel> +etter produsent i alfabetisk rekkefølge og deretter etter modell også i +alfabetisk rekkefølge. De frie drivere er sortert etter alfabetisk +rekkefølge under <guilabel>Xorg</guilabel>.</para> + + <para><note> + <para>I tilfelle problemer vil <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> virke med de +fleste grafikkort og gi deg tid til å finne og installere den riktige +driveren mens du er i skrivebordsmiljøet.</para> + + <para>Hvis selv Vesa ikke fungerer, velger du <emphasis><guilabel>Xorg +</guilabel>- <guilabel>fbdev,</guilabel></emphasis>, som brukes mens du +installerer Mageia, men lar deg ikke endre oppløsnings- eller +oppdateringsfrekvenser.</para> + </note>Hvis du har gjort ditt valg for en ledig driver, kan du bli spurt om du vil +bruke en proprietær driver i stedet med flere funksjoner (3D-effekter for +eksempel).</para> + + <para/> + + <para><emphasis role="bold">Skjerm:</emphasis></para> + + <para>På samme måte som over, vises aktiv skjerm, og du kan klikke på knappen for +å bytte til en annen. Hvis den ønskede skjermen ikke er i +<guilabel>leverandørlisten</guilabel>, velger du i den <guilabel>Generiske +</guilabel>listen en skjerm med de samme funksjonene.</para> + + <para/> + + <para><emphasis role="bold">Oppløsning:</emphasis></para> + + <para>Denne knappen tillater valget av oppløsningen (antall piksler) og +fargedybden (antall farger). Den viser denne skjermen:</para> + + <para><mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="XFdrake1.png"/> + </imageobject> + </mediaobject>Når du endrer fargedybden, vises en +flerfarget linje ved siden av den andre knappen, og viser en forhåndsvisning +av hva den valgte fargedybden ser ut.</para> + + <para>Den første knappen viser den nåværende oppløsningen, klikk for å endre +oppløsning. Listen gir alle mulige valg i henhold til grafikkortet og +skjermen. Det er mulig å klikke på <guilabel>Annet </guilabel>for å angi +andre oppløsninger, men husk at du kan skade skjermen eller velge en +ubehagelig innstilling.</para> + + <para>Den andre knappen viser fargedybden for øyeblikket, klikk for å endre dette +for en annen fargedybde.</para> + + <para><note> + <para>Avhengig av den valgte oppløsningen kan det være nødvendig å logge ut og +starte det grafiske miljøet på nytt for at innstillingene skal tre i kraft.</para> + </note></para> + + <para/> + + <para><emphasis role="bold">Test:</emphasis></para> + + <para>Når konfigurasjonen er ferdig, anbefales det å foreta en test før du klikker +på OK, fordi det er lettere å endre innstillingene nå enn senere hvis det +grafiske miljøet ikke virker.</para> + + <para><note> + <para>I tilfelle et grafisk miljø som ikke fungerer, skriver du Alt + Ctrl + F2 +for å åpne et tekstmiljø, logg inn som rot og skriv XFdrake (med kappene) +for å bruke XFdrakes tekstversjon.</para> + </note>Hvis testen feiler, bare vent til slutten, hvis den fungerer, men du vil +ikke endre det, klikk på <guibutton>Nei</guibutton>, hvis alt er riktig, +klikk på <guibutton role="bold">OK</guibutton>.</para> + + <orderedlist> + <title>Valg:</title> + + <listitem> + <para><guilabel>Globale alternativer</guilabel>: <emphasis>Hvis Deaktiver +Ctrl-Alt-Backspace </emphasis>er avmerket, vil det ikke lenger være mulig å +starte X-serveren igjen med Ctrl + Alt + Backspace-taster.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Alternativer for grafikkort</guilabel>: Lar deg aktivere eller +deaktivere tre spesifikke funksjoner, avhengig av grafikkortet.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Grafisk grensesnitt ved oppstart</guilabel>: Det meste av tiden, +<emphasis>Start automatisk det grafiske grensesnittet (Xorg) ved +oppstart</emphasis>, er aktivert for å bytte til grafisk modus, det kan være +deaktivert for en server.</para> + </listitem> + </orderedlist> + + <para>Etter klikk på <guibutton>Avslutt</guibutton>-knappen, vil systemet be deg +om å bekrefte. Det er fortsatt tid til å avbryte alt og beholde forrige +konfigurasjon, eller å godta endringene. I dette tilfellet må du koble fra +og koble til igjen for å aktivere den nye konfigurasjonen.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--dav.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--dav.xml new file mode 100644 index 00000000..1b90f12c --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--dav.xml @@ -0,0 +1,83 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="diskdrake--dav" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="diskdrake--dav-ti1">Sett opp tilgang til delte stasjoner og mapper for WebDAV</title> + + <subtitle>diskdrake --dav</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="diskdrake--dav1.png" format="PNG" + revision="1" xml:id="diskdrake--dav-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet<footnote><para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">diskdrake --dav</emphasis> som root.</para> + </footnote> finnes i Mageia +Kontroll Senter, under Netverksdeling, merket <guilabel>Konfigurer +WebDAVdeling</guilabel>.</para> + + <section> + <title>Introduksjon</title> + + <para><link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV">WebDAV</link> er en +protokoll som tillater at man kan montere en katalog på en webserver +lokalt., slik at den ser ut som en lokal katalog. Det er nødvendig at den +eksterne maskinen kjører en WebDAV-tjener. Det er ikke målet med dette +verktøyet å konfigurere WebDAV-tjeneren.</para> + </section> + + <section> + <title>Oppretter en ny oppføring</title> + + <para>Den første skjermen til verktøyet viser de allerede konfigurerte +oppføringene, hvis noen, og en <guibutton>Ny</guibutton> knapp. Bruk den til +å opprette en ny oppføring. Sett inn serveradressen i feltet på den nye +skjermen.</para> + + <para>Deretter får du en skjerm med radioknapper for å velge handlinger. Fortsett +med handlingen <guibutton>Monteringspunkt</guibutton> ved å klikke +<guibutton>OK</guibutton> etter at du har valgtradioknappen, +<guibutton>Server</guibutton> er allerede konfigurert. Du kan endre den hvis +du vil.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="diskdrake--dav3.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Innholdet i den eksterne pakkebrønnen vil være tilgjengelig gjennom dette +monteringspunktet.</para> + + <para>I neste trinn, angi brukernavn og passord. Hvis du trenger noen andre +alternativer, kan du angi dem i<guibutton>Avansert</guibutton> skjermbildet.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="diskdrake--dav4.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Alternativet <guibutton>Monter</guibutton> gir deg mulighet til å montere +aksessen med umiddelbar virkning.</para> + + <para>Etter at du har godkjent konfigurasjonen med radkioknappen +<guibutton>Utført</guibutton>, den første skjermen vises igjen og det nye +monteringspunktet er oppført. Etter at du har +valgt<guibutton>Avslutt</guibutton>, blir du spurt om du vil lagre +endringene i eller ikke <emphasis>/etc/fstab</emphasis>. Velg dette +alternativet hvis du vil at den eksterne katalogen er tilgjengelig ved hvert +oppstart. Hvis konfigurasjonen din er for engangsbruk, trenger du ikke lagre +den.</para> + </section> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--fileshare.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--fileshare.xml new file mode 100644 index 00000000..32f46017 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--fileshare.xml @@ -0,0 +1,58 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="diskdrake--fileshare"> + <info> + <title xml:id="diskdrake--fileshare-ti1">Del harddiskpartisjoner</title> + + <subtitle>diskdrake --fileshare</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="diskdrake--fileshare.png" revision="1" xml:id="diskdrake--fileshare-im1" align="center" format="PNG" /> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette enkle verktøyetl<footnote><para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">diskdrake --fileshare</emphasis> som root.</para></footnote> lar deg, +administratoren, tillate brukere å dele deler av egne / hjemmeunderkataloger +med andre brukere av samme lokale nettverk som kan ha datamaskiner som +kjører enten Linux eller Windows.</para> + + <para>Den finnes i Mageia Control Center, under kategorien Local Disk, merket "Del +harddiskpartisjonene".</para> + + <para>Først svar på spørsmålet: "<guilabel>Vil du tillate brukere å dele noen av +katalogene sine?</guilabel>", klikk på <guibutton>Ingen deling</guibutton> +Hvis nei er alternativet for alle brukerne klikk <guibutton>Tillat alle +brukere</guibutton> og klikk <guibutton>Egendefinert</guibutton>hvis svaret +er nei for noen brukere og ja for de andre. I dette siste tilfellet må +brukerne som er autorisert til å dele katalogene tilhøre fildelings-gruppen, +som automatisk opprettes av systemet. Du blir spurt om dette senere.</para> + + <para>Klikk<guilabel>OK</guilabel>.En annen skjerm vises som ber deg velge mellom +<guibutton>NFS</guibutton> eller <guibutton>SMB</guibutton>. Kryss i +<guibutton>NFS</guibutton> hvis Linux ier det eneste operativ systemet på +nettverket kryss i <guibutton>SMB</guibutton> hvis nettverket har et +blandet miljø med Linux og Windows maskiner og klikk deretter på +<guibutton>OK</guibutton>. Nødvendige pakker vil bli installert.</para> + + <para>Konfigurasjonen er nå fullført hvis ikke Tilpasset-alternativet ble valgt. I +dette tilfellet spør en ekstra skjerm om å åpne Userdrake. Dette verktøyet +lar deg legge til brukere som er autorisert til å dele katalogene sine til +fileshare-gruppen. I brukerfanen klikker du på brukeren for å legge til +filesegruppen, og deretter på <guimenuitem>Endre</guimenuitem>, I kategorien +Grupper marker filservergruppe og klikk på <guibutton>OK</guibutton>. For +mer informasjon om Userdrake, se <xref linkend="userdrake">denne +siden</xref></para> + + <para/> + + <note> + <para>Når du legger til en ny bruker til fildelings-gruppen, må du koble fra og +koble nettverket til igjen for at modifikasjonene skal tas i bruk.</para> + </note> + + <para>Fra nå av kan hver bruker som tilhører fildelings-gruppen i sin +filbehandling velge katalogene som skal deles, men ikke alle filbehandlere +har dette anlegget.</para> + +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--nfs.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--nfs.xml new file mode 100644 index 00000000..7b5fa74a --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--nfs.xml @@ -0,0 +1,88 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="diskdrake--nfs"> + <info> + <title xml:id="diskdrake--nfs-ti1">Sett opp tilgang til delte stasjoner og mapper for NFS</title> + + <subtitle>diskdrake --nfs</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="2" xml:id="diskdrake--nfs-im1" align="center" fileref="diskdrake--nfs.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para/> + + <para>.</para> + + <para/> + + <section> + <title>Introduksjon</title> + + <para>Dette verktøyet<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">diskdrake --nfs</emphasis> som root.</para> + </footnote> lar deg deklarere noen +delte kataloger til å være tilgjengelig for alle brukere på +maskinen. Protokollen som brukes til dette er NFS som er tilgjengelig på de +fleste Linux- eller Unix-systemer. Den delte katalogen vil dermed være +tilgjengelig direkte ved oppstart. Delte kataloger kan også nås direkte i en +enkelt økt for en bruker med verktøy som fillesere.</para> + </section> + + <section> + <title>Prosedyre</title> + + <para>Velg <guibutton>søke serverne</guibutton> for å få en liste med servere som +deler mappekataloger</para> + + <para>Klikk på> symbolet før servernavnet for å vise listen over de delte +katalogene og velg katalogen du vil ha tilgang til.</para> + + <mediaobject ns2:href="diskdrake--nfs2.png"> + <imageobject> + <imagedata fileref="diskdrake--nfs2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Knappen <guibutton>Monteringspunkt</guibutton> vil bli tilgjengelig og du må +spesifisere hvor du vil montere katalogen.</para> + + <mediaobject ns2:href="diskdrake--nfs3.png"> + <imageobject> + <imagedata fileref="diskdrake--nfs3.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Etter å ha valgt monteringspunktet, kan du montere det. Du kan også bekrefte +og endre noen alternativer med<guibutton>Alternativ</guibutton> +knappen. Etter montering av katalogen kan du avmontere den med samme knapp.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="diskdrake--nfs4.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="diskdrake--nfs5.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Ved å godta konfigurasjonen med <guibutton>Ferdig</guibutton> knappen, en +melding vil vises, spør "Vil du lagre / etc / fstab modifikasjonene". Dette +vil gjøre katalogen tilgjengelig ved hver oppstart, hvis nettverket er +tilgjengelig. Den nye katalogen er da tilgjengelig i din nettleser, for +eksempel i Dolphin.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="diskdrake--nfs6.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para/> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--removable.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--removable.xml new file mode 100644 index 00000000..b53478d2 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--removable.xml @@ -0,0 +1,52 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="diskdrake--removable"> + <info> + <title xml:id="diskdrake--removable-ti1">CD/DVD-brenner</title> + + <subtitle>diskdrake --removable</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" fileref="diskdrake--removable.png" align="center" format="PNG" xml:id="diskdrake--removable-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet <footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">diskdrake --removable</emphasis> som root.</para> + </footnote>finner du under +kategorien Lokale disker i Mageia Control Center, merket i henhold til +flyttbar maskinvare (kun CD / DVD-spillere og brennere og disketter). </para> + + <para>Målet er å definere måten din flyttbare disk er montert på. </para> + + <para>Øverst i vinduet er det en kort beskrivelse av maskinvaren din og de valgte +alternativene for å montere den. Bruk menyen nederst for å endre dem. Sjekk +elementet som skal endres og deretter på <guibutton>OK</guibutton> knappen. </para> + + <section> + <title>Monteringspunkt</title> + + <para>Merk av i denne boksen for å endre monteringspunktet. Standardinnstillingen +er / media / cdrom.</para> + + <para/> + </section> + + <section> + <title>Valg</title> + + <para>Mange monteringsalternativer kan velges her enten direkte i listen eller via +<guilabel>Avansert</guilabel> undermeny. De viktigste er:</para> + + <para/> + + <section> + <title>user/nouser</title> + + <para>brukeren tillater at en vanlig bruker (ikke rot) å montere den flyttbare +disken, dette alternativet omfatter noexec, nosuid og nodev. Brukeren som +monterte disken, er den eneste som kan avmontere den. </para> + </section> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--smb.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--smb.xml new file mode 100644 index 00000000..8195ed60 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--smb.xml @@ -0,0 +1,88 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="diskdrake--smb" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + <info> + <title xml:id="diskdrake--smb-ti1">Sett opp tilgang til delte Windows-stasjoner og mapper</title> + + <subtitle>diskdrake --smb</subtitle> + + </info> + + <para/> + + <section> + <title>Introduksjon</title> + + <para>Dette verktøyetl<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">diskdrake --smb</emphasis> som root.</para> + </footnote> lar deg deklarere +hvilke delte kataloger som skal være tilgjengelige for alle brukere på +maskinen. Protokollen som brukes til dette er SMB som har blitt popularisert +på Windows (R) -systemer. Den delte katalogen vil være tilgjengelig direkte +ved oppstart. Delt kataloger kan også nås direkte i en enkelt økt av en +bruker med verktøy som fillesere.</para> + + <para>Før du starter verktøyet, er det en god ide å erklære navnene på +tilgjengelige servere, for eksempel med <xref linkend="drakhosts"/></para> + </section> + + <section> + <title>Prosedyre</title> + + <para>Velg <guibutton>søk servere</guibutton> for å få en listeav tilgjengelige +servere som deler kataloger.</para> + + <para>Klikk på servernavnet og på > før servernavnet viser listen over de delte +katalogene og velg katalogen du vil ha tilgang til.</para> + + <para>Knappen <guibutton>Monteringspunkt</guibutton> vil bli tilgjengelig og du må +spesifisere hvor du vil montere katalogen.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="diskdrake--smb2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Etter å ha valgt monteringspunktet, kan du montere det. Du kan også bekrefte +og endre noen alternativer med<guibutton>Alternativ</guibutton> knappen. </para> + + <para>I tillegg kan du angi brukernavn og passord for de som kan koble til +SMB-serveren. Etter montering av katalogen kan du avmontere den med samme +knapp.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="diskdrake--smb3.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="diskdrake--smb4.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Etter å ha akseptert konfigurasjonen med Ferdig-knappen, vil en melding +spørre "Vil du lagre / etc / fstab modifikasjonene". Lagring, vil tillate +katalog å bli tilgjengelig ved hver oppstart, hvis nettverket er +tilgjengelig. Den nye katalogen er da tilgjengelig i din nettleser, for +eksempel i Dollfin.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="diskdrake--smb5.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para/> + + </section> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drak3d.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drak3d.xml new file mode 100644 index 00000000..bb990475 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drak3d.xml @@ -0,0 +1,81 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drak3d" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="drak3d-ti1">3D Skrivebordseffekter</title> + + <subtitle>drak3d</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drak3d-im1" revision="1" align="center" fileref="drak3d.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <section> + <title>Introduksjon</title> + + <para>Dette verktøyet<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drak3d</emphasis> som root.</para> + </footnote> lar deg håndtere 3D +effektene for skrivebordet for ditt system. 3D effekter er avslått som +standard.</para> + </section> + + <section annotations="center"> + <title>Kom i gang</title> + + <para>For å bruke dette verktøyet må du ha glxinfo-pakken installert. Hvis pakken +ikke er installert, blir du bedt om å gjøre det før drak3d kan starte.</para> + + <para>Etter at du har startet drak3d, vil du bli presentert med et menyvindu. Her +kan du velge enten <guilabel>Ingen 3D Desktop Effekter</guilabel> eller +<guilabel>Compiz Fusion</guilabel>. Compiz Fusion er en del av en kompositt +/ vindushåndterer, som inkluderer maskinvare-akselererte spesialeffekter for +skrivebordet ditt. Velg <guilabel>Compiz Fusion</guilabel> for å aktivere +den.</para> + + <para>Hvis dette er første gang du bruker dette programmet etter en ren +installasjon av Mageia, vil du få en advarselmelding som forteller deg +hvilke pakker som må installeres for å kunne bruke Compiz Fusion. Klikk på +<guibutton>Ok</guibutton> knappen for å fortsette.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drak3d-im3" fileref="drak3d_installing_CompizFusion.png" align="center" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Når de riktige pakkene er installert, vil du legge merke til at Compiz +Fusion er valgt i drak3d-menyen, men du må logge ut og logge inn igjen for +at endringene skal tre i kraft.</para> + + <para>Etter å ha logget inn igjen, vil Compiz Fusion bli aktivert. For å +konfigurere Compiz Fusion, se siden for ccsm (CompizConfig Settings Manager) +verktøyet.</para> + </section> + + <section> + <title>Feilsøking</title> + + <section> + <title>Kan ikke se Skrivebordet etter innlogging</title> + + <para>Hvis du etter å ha slått på Compiz Fusion forsøker å logge deg på +skrivebordet ditt, men ikke ser noe, start datamaskinen på nytt for å komme +tilbake til linnloggruten. Når du er der, klikk på skrivebordet ikonet og +velg drak3d.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drak3d_troubleshooting_login_option.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Når du logger på, blir kontoen din oppført som administrator, og du blir +bedt om å oppgi passordet ditt igjen. Ellers bruker du +administratorinnlogging med sin konto. Deretter kan du angre eventuelle +endringer som kan ha forårsaket loggen i problemet.</para> + </section> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakauth.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakauth.xml new file mode 100644 index 00000000..6716227e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakauth.xml @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="drakauth" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="drakauth-ti1">Autentisering</title> + + <subtitle>drakauth</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakauth.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakauth-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet<footnote><para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakauth</emphasis> som root.</para></footnote> gjør at du kan endre +måten du kan gjenkjenne som bruker av maskinen eller på nettet.</para> + + <para>Som standard lagres informasjon for autorisasjon i en fil på +datamaskinen. Endre dette bare hvis nettverksadministratoren ber deg gjøre +det og gir deg nødvendig informasjon om endringen.</para> + +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakautologin.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakautologin.xml new file mode 100644 index 00000000..e52023dc --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakautologin.xml @@ -0,0 +1,40 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="drakautologin"> + <info> + <title xml:id="drakautologin-ti1">Sett opp autologin for automatisk innlogging</title> + + <subtitle>drakautologin</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" xml:id="drakautologin-im1" fileref="drakautologin.png" align="center" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakautologin</emphasis> som root.</para> + </footnote> lar deg automatisk +logge inn med samme bruker, i sitt eget skrivebordsmiljø, uten å be om +passord. Det kalles autologin. Dette er vanligvis en god ide når det bare er +én bruker som liker å bruke maskinen.</para> + + <para>Det finns under <emphasis role="bold">Oppstart</emphasis> fanen i Mageia +Control Center, merket "Set up autologin for automatisk logging inn".</para> + + <para>Grensesnittknappene er ganske åpenbare:</para> + + <para>Kryss i <guibutton>Start det grafiske miljøet når systemet +starter</guibutton>, hvis du vil at X Window System skal utføres etter +oppstart. Hvis ikke, starter systemet i tekstmodus. Likevel vil det være +mulig å starte grafisk grensesnitt manuelt. Dette kan gjøres ved å starte +kommandoen 'startx' eller 'systemctl start dm'.</para> + + <para>Hvis den første boksen er merket, er to andre alternativer tilgjengelige, +kryss enten i <guibutton>Nei, jeg vil ikke ha autologin</guibutton>, hvis du +vil at systemet skal fortsette å spørre hvilken bruker du skal koble til (og +passord) eller sjekke <guibutton>Ja, jeg vil ha autologin med denne (bruker, +skrivebord)</guibutton>, om nødvendig. I dette tilfellet må du også +<guilabel>angi Standard brukernavn </guilabel> og <guilabel>Standard +skrivebord</guilabel>.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakboot.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakboot.xml new file mode 100644 index 00000000..2d6a2f06 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakboot.xml @@ -0,0 +1,188 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakboot" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="drakboot-ti1">Innstillinger for oppstartssystem</title> + + <subtitle>drakboot</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" xml:id="drakboot--boot-im1" align="center" fileref="drakboot--boot.png" revision="1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Hvis du bruker et UEFI-system i stedet for BIOS, er brukergrensesnittet litt +annerledes da oppstartsenheten er åpenbart EFI-systempartisjonen (ESP).</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakboot--boot2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakboot</emphasis> som root.</para> + </footnote> lar deg konfigurere +oppstartsalternativer (valg av oppstartslaster, angi passord, standard +oppstart, etc.)</para> + + <para>Den finnes under Oppstarts-kategorien i Mageia Control Center, merket "Sett +opp oppstarts system".</para> + + <warning> + <para>Ikke bruk dette verktøyet hvis du ikke vet nøyaktig hva du gjør. Hvis du +endrer noen innstillinger, kan det forhindre at maskinen starter opp igjen!</para> + </warning> + + <para>I første del, kalt <guilabel>Oppstartslaster</guilabel>, er det mulig å +bruke BIOS, å velge hvilken <guibutton>Oppstartslaster å bruke</guibutton>, +Grub, Grub2 eller Lilo, og med en grafisk eller en tekstmeny. Det er bare et +spørsmål om smak, det er ingen andre konsekvenser. Du kan også sette +<guibutton>Oppstarts-enheten</guibutton>, ikke endre noe her, med mindre du +er ekspert. Oppstartsenheten er hvor oppstartslederen er installert, og +eventuelle endringer kan forhindre at maskinen starter oppstart.</para> + + <para>I et UEFI-system er bootloaderen <guilabel>Grub2-efi</guilabel> og er +installert i / boot / EFI partisjon. Denne FAT32 formaterte partisjonen er +vanlig for alle operativsystemer som er installert.</para> + + <para>I den andre delen, kalt <guilabel>Hovedalternativer</guilabel>, kan du angi +f<guibutton>orsinkelsen før oppstart av standardbilde</guibutton>, i +sekunder. Under denne forsinkelsen vil Grub eller Lilo vise listen over +tilgjengelige operativsystemer, og du blir bedt om å velge. Hvis det ikke +blir valgt, starter oppstartsprogrammet standardinnstillingen når +forsinkelsen er ute.</para> + + <para>I den tredje og siste delen, kalt <guibutton>Sikkerhet</guibutton>, er det +mulig å angi et passord for oppstartslasteren. Dette betyr at brukernavn og +passord må angis for åkunne velge en oppstartspost eller endre +innstillinger. Brukernavnet er "root" og passordet er det som er valgt her.</para> + + <para><guibutton>Avansert</guibutton> knappen gir noen flere alternativer.</para> + + <para><guibutton>Aktiver ACPI:</guibutton></para> + + <para>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) er en standard for +strømstyring. Den kan spare energi ved å stoppe ubrukte enheter, dette var +metoden som ble brukt før APM. Merk av i denne boksen hvis maskinvaren din +er ACPI-kompatibel.</para> + + <para><guibutton>Aktiver SMP:</guibutton></para> + + <para>SMP står for symmetriske multiprosessorer, det er en arkitektur for +flerkjerne-prosessorer.</para> + + <note> + <para>Hvis du har en prosessor med HyperThreading, vil Mageia se den som en +flerkjerne prosessor og aktivere SMP.</para> + </note> + + <para><guibutton>Aktiver APIC </guibutton>og <guibutton>aktiver lokalt +APIC:</guibutton></para> + + <para>APIC står for avansert programmerbar avbruddskontroll. Det er to komponenter +i Intel APIC-systemet, det lokale APIC (LAPIC) og I / O APIC. Den sistnevnte +ruter avbruddene den mottar fra perifere busser til en eller flere lokale +APICer som er i prosessoren. Dette er veldig nyttig for +flerprosessorsystemer. Enkelte datamaskiner har problemer med APIC-systemet +som kan forårsake frysing eller feil enhetens deteksjon (feilmelding "falsk +8259A avbryt: IRQ7"). I så fall, deaktiver APIC og / eller Local APIC.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakboot1.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Den <guibutton>Neste </guibutton>skjermbildet varierer avhengig av hvilken +oppstartslaster du valgte.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Du har Grub Legacy eller Lilo:</para> + + <para>I dette tilfellet kan du se listen over alle tilgjengelige oppføringer ved +oppstartstid. Standardinnstillingen er asterisk. For å endre rekkefølgen på +menyoppføringene, klikk på opp- eller nedpilene for å flytte det valgte +elementet. Hvis du klikker på knappene <guibutton>Legg til</guibutton> eller +<guibutton>Endre</guibutton>, vises et nytt vindu for å legge til en ny +oppføring i opplastingsmenyen eller for å endre en eksisterende. Du må være +kjent med Lilo eller Grub for å kunne bruke disse verktøyene.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakboot2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para><guilabel>Etikettfeltet </guilabel>er freeform, skriv her hva du vil bli +vist i menyen. Den samsvarer med kommandoen Grub "title". For eksempel: +Mageia3.</para> + + <para><guilabel>Bildefeltet</guilabel> inneholder kjernenavnet. Den samsvarer med +Grub-kommandoen "kjernen". For eksempel / boot / vmlinuz.</para> + + <para><guilabel>Rotfeltet</guilabel> inneholder enhetens navn der kjernen er +lagret. Den samsvarer med kommandoen Grub "root". For eksempel (hd0,1).</para> + + <para><guilabel>Tilføy-feltet </guilabel> inneholder alternativene som skal gis +til kjernen ved oppstartstid.</para> + + <para>Hvis kryssboksen <guilabel>Standard</guilabel> er avmerket, starter Grub som +standard denne oppføringen.</para> + + <para>I den ekstra skjermen som heter<guilabel> Avansert</guilabel>, er det mulig +å velge <guilabel>videomodus</guilabel>, en <guilabel>initrd-fil +</guilabel>og en <guilabel>nettverksprofil</guilabel>, se <xref +linkend="draknetprofile"/>i rullegardinlister.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Du har Grub2 eller Grub2-efi (oppstartslaster brukt som standard i +henholdsvis Legacy-modus og UEFI-modus):</para> + + <para>I dette tilfellet viser rullegardinlisten som er merket +<guilabel>Standard,</guilabel> alle tilgjengelige oppføringer; klikk på den +som er ønsket som standard.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakboot3.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para><guilabel>Tilføy-feltet </guilabel> inneholder alternativene som skal gis +til kjernen ved oppstartstid.</para> + + <para>Hvis du har andre operativsystemer installert, forsøker Mageia å legge dem +til din Mageia oppstartsmeny. Hvis du ikke vil ha denne virkemåten, fjerner +du merket for <guilabel>Test for Fremmed OS</guilabel></para> + + <para>I den ekstra skjermen <guilabel>Avansert</guilabel>, er det mulig å velge +<guilabel>videomodus</guilabel>. Hvis du ikke vil ha en oppstartbar Mageia, +men å kjede laste den fra et annet OS, merk av i boksen Ikke rør +<guilabel>ESP eller MBR</guilabel> og godta advarselen.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakboot6.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <warning> + <para>Å ikke installertepå ESP eller MBR betyr at installasjonen ikke kan starte +opp med mindre kjedelasting fra et annet operativsystem er satt opp.</para> + </warning> + + <para>For å angi mange andre parametere kan du bruke verktøyet <emphasis>Grub +Customizer</emphasis>, tilgjengelig i Mageia-pakkebrønnene (se nedenfor).</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakboot4.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </listitem> + </itemizedlist> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakbug.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakbug.xml new file mode 100644 index 00000000..0e60e062 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakbug.xml @@ -0,0 +1,35 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section +xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" +xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" +xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" +xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" +xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" +xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakbug" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="drakbug-ti1">Mageia Feilrapporteringsverktøy</title><subtitle>drakbug</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakbug-im1" revision="1" align="center" format="PNG" + fileref="drakbug.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Vanligvis starter dette verktøyet <footnote><para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakbug</emphasis>.</para></footnote>automatisk når et Mageia-verktøy krasjer. Det er imidlertid også +mulig at etter at du har lagt inn en feilrapport, blir du bedt om å starte +dette verktøyet for å sjekke noe av informasjonen det gir, og deretter legge +det inn i den eksisterende feilrapporteringen.</para> + + <para>Hvis en ny feilrapport må skapes, og du ikke er vant til det, må du lese +<link +xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly">Slik +rapporterer du en feilrapport riktig</link> før du klikker på "Rapporter" +-knappen.</para> + + <para>Hvis feilen allerede er rapportert av noen andre (feilmeldingen som drakbug +ga, vil være den samme),. Da er det nyttig å legge til en kommentar til den +eksisterende rapporten.</para> + +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakbug_report.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakbug_report.xml new file mode 100644 index 00000000..19f05d07 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakbug_report.xml @@ -0,0 +1,71 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section +xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" +xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" +xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" +xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" +xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" +xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" +xml:id="drakbug_report" version="5.0" xml:lang="nb"> + + <info> + <title xml:id="drakbug_report-ti1">Samle logger og systeminformasjon for feilrapporter</title><subtitle>drakbug_report</subtitle> + </info> + + <para>Dette verktøyet <footnote><para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakbug_report</emphasis> som root.</para></footnote>kan bare startes og +brukes på kommandolinjen.</para> + +<para>Det anbefales at du skriver resultatet av denne kommandoen til en fil, for +eksempel ved å gjøre <emphasis role="bold">drakbug_report> +drakbugreport.txt</emphasis>, men sørg for at du har nok diskplass først: +filen kan enkelt være flere GBs store.</para> +<note><para>Utdataene er altfor store til å få plass i en feilrapport uten å først +fjerne de unødvendige delene.</para></note> + <para>Denne kommandoen samler inn følgende informasjon på systemet ditt:</para> + + <itemizedlist> + <listitem><para> lspci</para></listitem> + <listitem><para> pci_devices</para></listitem> + <listitem><para> dmidecode</para></listitem> + <listitem><para> fdisk</para></listitem> + <listitem><para> scsi</para></listitem> + <listitem><para> /sys/bus/scsi/devices</para></listitem> + <listitem><para> lsmod</para></listitem> + <listitem><para> cmdline</para></listitem> + <listitem><para> pcmcia: stab</para></listitem> + <listitem><para> usb</para></listitem> + <listitem><para> partisjoner</para></listitem> + <listitem><para> cpuinfo</para></listitem> + <listitem><para> syslog</para></listitem> + <listitem><para> Xorg.log</para></listitem> + <listitem><para> monitor_full_edid</para></listitem> + <listitem><para> stage1.log</para></listitem> + <listitem><para> ddebug.log</para></listitem> + <listitem><para> install.log</para></listitem> + <listitem><para> fstab</para></listitem> + <listitem><para> modprobe.conf</para></listitem> + <listitem><para> lilo.conf</para></listitem> + <listitem><para> grub: menu.lst</para></listitem> + <listitem><para> grub: install.sh</para></listitem> + <listitem><para> grub: device.map</para></listitem> + <listitem><para> xorg.conf</para></listitem> + <listitem><para> urpmi.cfg</para></listitem> + <listitem><para> modprobe.preload</para></listitem> + <listitem><para> sysconfig/i18n</para></listitem> + <listitem><para> /proc/iomem</para></listitem> + <listitem><para> /proc/ioport</para></listitem> + <listitem><para> Mageia versjon</para></listitem> + <listitem><para> rpm -qa</para></listitem> + <listitem><para> df</para></listitem> + </itemizedlist> + + + <note><para>Da denne hjelpesiden ble skrevet, var "syslog" -delen av denne kommandoen +ikke tom, fordi dette verktøyet ikke var blitt justert til vår bytte til +systemd. Hvis det fortsatt er tomt, kan du hente "syslog" ved å gjøre (som +root) j<emphasis role="bold">ournalctl -a> journalctl.txt</emphasis>. Hvis +du ikke har mye diskplass, kan du for eksempel ta de siste 5000 linjene i +loggen i stedet med:<emphasis role="bold"> journalctl -a | hale -n5000> +journalctl5000.txt.</emphasis>.</para></note> + +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakclock.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakclock.xml new file mode 100644 index 00000000..c77d7077 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakclock.xml @@ -0,0 +1,51 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="drakclock"> + <info> + <title xml:id="drakclock-ti1">Håndter tid og dato</title> + + <subtitle>drakclock</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakclock.png" xml:id="drakclock-im1" revision="1" align="center" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakclock</emphasis> som root.</para> + </footnote> finnes under kategorien +System i Mageia Control Center, merket <guilabel>"Administrer dato og +klokkeslett"</guilabel>. I enkelte skrivebordsmiljøer er det også +tilgjengelig med et høyreklikk / Juster dato og klokkeslett ... på klokken i +systemstatusfeltet.</para> + + <para>Det er et veldig enkelt vertøy.</para> + + <para>På oversiden til venstre er <emphasis role="bold">kalenderen.</emphasis> På +skjermbildet over, er datoen September (øverst til venstre), 2012 (øverst +til høyre), 2. (i blått) og det er en Søndag. Velg måned (eller år) ved å +klikke på de små pilene på hver side av September (eller 2012). Velg dagen +ved å klikke på nummeret.</para> + + <para>Nederst til venstre er <emphasis role="bold">Synkroniseringen av +nettverkstidsprotokollen</emphasis>, det er mulig å alltid ha en klokke ved +å synkronisere den med en server. Kontroller <guilabel>Aktiver +nettverkstidsprotokoll </guilabel>og velg nærmeste server.</para> + + <para>På høyre side er <emphasis role="bold">klokken</emphasis>. Det er ubrukelig +å stille klokken hvis NTP er aktivert. Tre bokser viser timer, minutter og +sekunder (15, 28 og 22 på skjermbildet). Bruk de små pilene til å stille +klokken til riktig tid. Formatet kan ikke endres her, se innstillingene for +skrivebordsmiljøet for det.</para> + + <para>Minst, nederst til høyre, velg tidssonen din ved å klikke på +<guibutton>Endre Tids Sone-knappen</guibutton> og velge i listen nærmeste +by.</para> + + <note> + <para>Selv om det ikke er mulig å velge et dato- eller tidsformat i dette +verktøyet, vil de bli vist på skrivebordet ditt i samsvar med +lokaliseringsinnstillingene.</para> + </note> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakconnect--del.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakconnect--del.xml new file mode 100644 index 00000000..6aeb0080 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakconnect--del.xml @@ -0,0 +1,17 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakconnect--del" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="drakconnect--del-ti1">Fjern en tilkobling</title><subtitle>drakconnect --del</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakconnect--del-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakconnect--del.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Her kan du slette et nettverksgrensesnitt<footnote><para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakconnect --del</emphasis> som root.</para></footnote>.</para> + <para>Klikk på rullegardinmenyen, velg den du vil fjerne, og klikk deretter +<emphasis>på neste</emphasis>.</para> + <para>Du får se en melding om at nettverksgrensesnittet er slettet.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakconnect.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakconnect.xml new file mode 100644 index 00000000..1e12bb96 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakconnect.xml @@ -0,0 +1,808 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="drakconnect"> + <info annotations="simonnzg listened to Aicha by Khaled & Faudel whilst editing this document."> + <title xml:id="drakconnect-ti1">Sett opp et nytt nettverksgrensesnitt (LAN, ISDN, ADSL, …)</title> + + <subtitle>drakconnect</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" xml:id="drakconnect-im1" align="center" format="PNG" fileref="drakconnect.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <section> + <title>Introduksjon</title> + + <para>Dette verktøyet<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakconnect </emphasis>som root.</para> + </footnote> lar deg konfigurere mye +av lokalt nettverk eller Internett-tilgang. Du må ha noe informasjon fra din +leverandør eller nettverksadministrator.</para> + + <para>Velg hvilken type tilkobling du vil sette opp, i henhold til hvilken +maskinvare og leverandør du har.</para> + </section> + + <section> + <title>En ny kablet tilkobling (Ethernet)</title> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>Det første vinduet viser grensesnittene som er tilgjengelige. Velg den som +skal konfigureres.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>På dette tidspunktet er valget gitt mellom en automatisk eller en manuell +IP-adresse.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Automatisk IP</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para><emphasis>Ethernet / IP-innstillinger</emphasis>: Du må velge om DNS-servere +er gitt av DHCP-serveren eller angis manuelt, som forklart nedenfor. I det +siste tilfellet må IP-adressen til DNS-servere settes. HOSTNAME av +datamaskinen kan spesifiseres her. Hvis inget HOSTNAME er oppgitt, blir +navnet<literal> localhost.localdomain</literal> som standard +tilordnet. Vertsnavnet kan også leveres av DHCP-serveren med alternativet +<emphasis>Tilordne vertsnavn fra DHCP-server.</emphasis> Ikke alle +DHCP-servere har en slik funksjon, og hvis du setter opp PCen din for å få +en IP-adresse fra en innenlands ADSL-router, er det usannsynlig.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakconnect5.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Den avanserte knappen gir mulighet til å spesifisere:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Søkedomene (ikke tilgjengelig, som levert av DHCP-serveren)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>DHCP klienten</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>DHCP timeout</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Få YP-server fra DHCP (merket som standard): angi NIS-serveren</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Få NTPD-server fra DHCP (synkronisering av klokker)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>HOSTNAME kreves av DHCP. Bruk bare dette alternativet hvis DHCP-serveren +krever at klienten oppgir et vertsnavn før du mottar en IP-adresse. Dette +alternativet behandles ikke av enkelte DHCP-servere.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>Etter å ha akseptert de siste stegene som er felles for alle +koblingskonfigurasjonene, forklares:<xref linkend="drakconnect-end"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>Manuelt oppsett</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para><emphasis>Ethernet / IP-innstillinger:</emphasis> Du må angi hvilke +DNS-servere som skal brukes. HOSTNAME av datamaskinen kan spesifiseres +her. Hvis ingen HOSTNAME er oppgitt, blir navnet<literal> +localhost.localdomain</literal> som standard tilordnet.</para> + + <para>For et bolignettverk ser IP-adressen vanligvis ut som +<emphasis>192.168.x.x,</emphasis> Netmasken er <emphasis> +255.255.255.0</emphasis>, og Gateway- og DNS-serverne er tilgjengelige fra +tjenesteleverandørens nettsted.</para> + + <para>I avanserte innstillinger kan du spesifisere et<emphasis> +Søke-domene</emphasis>. Det vil vanligvis være ditt hjemdomene, dvs. hvis +datamaskinen kalles "splash", og det er fullt domenenavn er +"splash.boatanchor.net", vil Search Domain være "boatanchor.net". Med mindre +du trenger det spesielt, er det greit å ikke definere denne +innstillingen. Igjen, innenlands ADSL ville ikke trenge denne innstillingen.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakconnect30.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>De neste trinnene blir vist på<xref linkend="drakconnect-end"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + </orderedlist> + </section> + + <section> + <title>En ny satellittilkobling (DVB)</title> + + <para>Denne delen er ikke skrevet ennå for mangel på ressurser. Hvis du tror du +kan skrive denne hjelpen, vennligst kontakt <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc-teamet</link>. +På forhånd takk.</para> + </section> + + <section> + <title>En ny kabelmodem tilkobling</title> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>Det første vinduet viser grensesnittene som er tilgjengelige. Velg den som +skal konfigureres.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>På dette tidspunktet er valget gitt mellom en automatisk eller en manuell +IP-adresse.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Du må angi en autetiseringsmetode</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Ingen</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>BPALogin (nødvendig for Telstra). I dette tilfellet må du oppgi brukernavn +og passord.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>Automatisk IP</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para><emphasis>Kabel / IP-innstillinger</emphasis>: Du må velge om DNS-servere er +tildelt av DHCP-serveren eller er manuelt spesifisert, som forklart +nedenfor. I det siste tilfellet må IP-adressen til DNS-servere +settes. HOSTNAME av datamaskinen kan spesifiseres her. Hvis ingen HOSTNAME +er oppgitt, blir navnet <literal>localhost.localdomain </literal> som +standard tilordnet. Vertsnavnet kan også leveres av DHCP-serveren med +alternativet <emphasis>Tilordne vertsnavn fra DHCP-server</emphasis>. Ikke +alle DHCP-servere har en slik funksjon, og hvis du setter opp PCen din for å +få en IP-adresse fra en innenlands ADSL-router, er det usannsynlig.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Den avanserte knappen gir mulighet til å spesifisere:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Søkedomene (ikke tilgjengelig, som levert av DHCP-serveren)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>DHCP klienten</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>DHCP timeout</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Få YP-server fra DHCP (merket som standard): angi NIS-serveren</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Få NTPD-server fra DHCP (synkronisering av klokker)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>HOSTNAME kreves av DHCP. Bruk bare dette alternativet hvis DHCP-serveren +krever at klienten oppgir et vertsnavn før du mottar en IP-adresse. Dette +alternativet behandles ikke av enkelte DHCP-servere.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>Etter å ha akseptert de siste stegene som er felles for alle +koblingskonfigurasjonene, forklares:<xref linkend="drakconnect-end"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>Manuelt oppsett</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para><emphasis>Ethernet / IP-innstillinger:</emphasis> Du må angi hvilke +DNS-servere som skal brukes. HOSTNAME av datamaskinen kan spesifiseres +her. Hvis ingen HOSTNAME er oppgitt, blir navnet<literal> +localhost.localdomain</literal> som standard tilordnet.</para> + + <para>For et bolignettverk ser IP-adressen vanligvis ut som +<emphasis>192.168.x.x,</emphasis> Netmasken er <emphasis> +255.255.255.0</emphasis>, og Gateway- og DNS-serverne er tilgjengelige fra +tjenesteleverandørens nettsted.</para> + + <para>I avanserte innstillinger kan du spesifisere et<emphasis> +Søke-domene</emphasis>. Det vil vanligvis være ditt hjemdomene, dvs. hvis +datamaskinen kalles "splash", og det er fullt domenenavn er +"splash.boatanchor.net", vil Search Domain være "boatanchor.net". Med mindre +du trenger det spesielt, er det greit å ikke definere denne +innstillingen. Igjen, innenlands ADSL ville ikke trenge denne innstillingen.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakconnect32.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>De neste trinnene blir vist på<xref linkend="drakconnect-end"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + </orderedlist> + </section> + + <section> + <title>En ny DSL kobling</title> + + <para><orderedlist> + <listitem> + <para>Hvis verktøyet oppdager et nettverksgrensesnitt, kan det også konfigurere +det.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>En liste over leverandører er foreslått, klassifisert etter land. Velg +leverandøren din. Hvis den ikke er oppført, velg alternativet +<guilabel>Ulistet</guilabel> og skriv deretter inn alternativene +leverandøren ga.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Velg en av protokollene som er tilgjengelige:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Manuelt oppsett av TCP/IP</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>PPP over ADSL (PPPoA)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>PPP over Ethernet (PPPoE)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Point to Point Tunneling-protokoll (PPTP)</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>Tilgangsoppsett</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Innloggingskonto (brukernavn)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Bruker passord</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>(Avansert) Virtuell Sti ID (VPI)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>(Avansert) Virtual Circuit ID (VCI)</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>De neste trinnene blir vist på<xref linkend="drakconnect-end"/></para> + </listitem> + </orderedlist></para> + </section> + + <section> + <title>En ny ISDN kobling</title> + + <para><orderedlist> + <listitem> + <para>Veiviseren spør hvilken enhet som skal konfigureres:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Manuelt valg (internt ISDN kort)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Eksternt ISDN-modem</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>En liste over maskinvare er foreslått, klassifisert etter kategori og +produsent. Velg ditt kort.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Velg en av protokollene som er tilgjengelige:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Protokoll for resten av verden, unntatt Europa (DHCP)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Protokoll for Europa (EDSS1)</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>En liste over leverandører er listet etter land. Velg leverandøren din. Hvis +det ikke er oppført, velg alternativet <guilabel>Ulistet </guilabel>og skriv +deretter inn alternativene leverandøren ga. Deretter spør den om parametre.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Tilkoblingsnavn</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Telefonnummer</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Innloggings-ID</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Bruker passord</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Autentiseringsmetode</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>Etter det må du velge om du skal sette IP adressen manuelt eller få den +automatisk. Ved manuell metode, må du angi IP adress og Subnet maske selv.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Det neste trinnet er å velge hvordan DNS-serveradresser er motatt, ved hjelp +av automatisk eller manuell metode. Ved manuell konfigurasjon må du sette:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Domenenavn</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Første og andre DNS server</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Velg om vertsnavnet er satt fra IP. Dette alternativet kan du bare velge +hvis du er sikker på at leverandøren din er konfigurert til å akseptere det.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>Det neste trinnet er å velge hvordan gatewayadressen er satt, ved automatisk +eller manuell metode. Ved manuell konfigurasjon må du angi IP-adressen.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>De neste trinnene blir vist på<xref linkend="drakconnect-end"/></para> + </listitem> + </orderedlist></para> + </section> + + <section> + <title>En ny trådløs forbindelse (WiFi)</title> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>Et første vindu viser de grensesnittene som er tilgjengelige og en oppføring +for Windows-driveren (ndiswrapper). Velg den som skal konfigureres. Bruk +bare ndiswrapper hvis de andre konfigurasjonsmetodene ikke virket.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>På dette trinnet er valget gitt mellom de ulike tilgangspunktene som kortet +har oppdaget.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>De spesifikke parametere som trådløst kort skal sette:</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakconnect31.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Driftsmodus:</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Håndtert</term> + + <listitem> + <para>For å få tilgang til et eksisterende tilgangspunkt (det hyppigste).</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>Ad-Hoc</term> + + <listitem> + <para>For å konfigurere direkte forbindelse mellom datamaskiner.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </listitem> + + <listitem> + <para>Nettverknavn (ESSID)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Krypteringsmodus: Det avhenger av hvordan tilgangspunktet er konfigurert.</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term>WPA/WPA2</term> + + <listitem> + <para>Denne krypteringsmodusen er å foretrekke hvis maskinvaren tillater det.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>WEP</term> + + <listitem> + <para>Noe gammel maskinvare håndterer bare denne krypteringsmetoden.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </listitem> + + <listitem> + <para>Krypteringsnøkkel</para> + + <para>Det kommer vanligvis med maskinvaren som gir tilgangspunktet.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>På dette trinnet er valget gitt mellom en automatisk IP-adresse eller en +manuell IP-adresse.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Automatisk IP</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para><emphasis>IP-innstillinger</emphasis>: Du må velge om DNS-servere er tildelt +av DHCP-serveren eller er manuelt spesifisert, som forklart nedenfor. I det +siste tilfellet må IP-adressen til DNS-servere settes. HOSTNAME av +datamaskinen kan spesifiseres her. Hvis ingen HOSTNAME er oppgitt, blir +navnet localhost.localdomain som standard tilordnet. Vertsnavnet kan også +leveres av DHCP-serveren med alternativet <emphasis>Tilordne vertsnavn fra +DHCP-server</emphasis>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Den avanserte knappen gir mulighet til å spesifisere:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Søkedomene (ikke tilgjengelig, som levert av DHCP-serveren)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>DHCP klienten</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>DHCP timeout</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Få YP-server fra DHCP (merket som standard): angi NIS-serveren</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Få NTPD-server fra DHCP (synkronisering av klokker)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>HOSTNAME kreves av DHCP. Bruk bare dette alternativet hvis DHCP-serveren +krever at klienten oppgir et vertsnavn før du mottar en IP-adresse. Dette +alternativet behandles ikke av enkelte DHCP-servere.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>Etter å ha akseptert de siste stegene som er felles for alle +koblingskonfigurasjonene, forklares:<xref linkend="drakconnect-end"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>Manuelt oppsett</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para><emphasis>IP-innstillinger:</emphasis> du må deklarere DNS-servere. HOSTNAME +av datamaskinen kan spesifiseres her. Hvis ingen HOSTNAME er oppgitt, blir +navnet <literal> localhost.localdomain</literal> sattsom standard.</para> + + <para>For et bolignettverk ser IP-adressen vanligvis ut som +<emphasis>192.168.x.x,</emphasis> Netmasken er <emphasis> +255.255.255.0</emphasis>, og Gateway- og DNS-serverne er tilgjengelige fra +tjenesteleverandørens nettsted.</para> + + <para>I avanserte innstillinger kan du spesifisere et <emphasis> +Søke-domene</emphasis>. Det må virke til vertsnavnet ditt uten fornavn, før +perioden.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>De neste trinnene blir vist på<xref linkend="drakconnect-end"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + </orderedlist> + </section> + + <section> + <title>En ny GPRS/Edge/3G kobling</title> + + <para><orderedlist> + <listitem> + <para>Hvis verktøyet registrerer trådløse grensesnitt, tilbyr det å velge ett og å +konfigurere det.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>PIN kodcen etterspørres. La feltet være tomt om den ikke er påkrevd.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Veiviseren spør etter nettverk. Hvis det ikke oppdages, velg alternativet +<guilabel>Ulistet</guilabel>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>En liste over leverandører er foreslått, klassifisert etter land. Velg +leverandøren din. Hvis den ikke er oppført, velg alternativet +<guilabel>Ulistet</guilabel> og skriv deretter inn alternativene +leverandøren ga.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Tilgangsoppsett</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Navn på aksesspunkt</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Innloggingskonto (brukernavn)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Bruker passord</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>De neste trinnene blir vist på<xref linkend="drakconnect-end"/></para> + </listitem> + </orderedlist></para> + </section> + + <section> + <title>Oppringt nettverk for Bluetooth</title> + + <para>Denne delen er ikke skrevet ennå for mangel på ressurser. Hvis du tror du +kan skrive denne hjelpen, vennligst kontakt <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc-teamet</link>. +På forhånd takk.</para> + </section> + + <section> + <title>Analogt telefonmodem (POTS)</title> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>Veiviseren spør hvilken enhet som skal konfigureres:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Manuelt valg</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Fant maskinvare</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>En liste over porter vises. Velg din port.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Hvis den ikke er installert ennå, vil det bli foreslått at du installerer +pakken <emphasis>kppp-tilbyderen</emphasis>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>En liste over leverandører er listet etter land. Velg leverandøren din. Hvis +det ikke er oppført, velg alternativet <guilabel>Ulistet </guilabel>og skriv +deretter inn alternativene leverandøren ga. Deretter spør den om +oppringingsalternativ:.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><emphasis>Tilkoblingsnavn</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis>Telefonnummer</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis>Logginn ID</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis>Passord</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis>Autentikasjon</emphasis>, velg mellom:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>PAP/CHAP</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Skriptbasert</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>PAP</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Terminalbasert</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>CHAP</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>De neste trinnene blir vist på<xref linkend="drakconnect-end"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </section> + + <section xml:id="drakconnect-end"> + <title>Avslutter konfigureringen.</title> + + <para>I det neste steget kan du spesifisere:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><emphasis>Tillat brukerne å håndtere koblingen</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis>Start koblingen ved oppstart</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis>Aktiver trafikkregnskap</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis>Tillat grensesnittet å bli kontrollert av Network +Manager</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>I tilfelle av en trådløs tilkobling er en ekstra boks <emphasis>Tillat +tilgangspunktsroaming</emphasis> som gir mulighet til å bytte automatisk +mellom tilgangspunktet i henhold til signalstyrken.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Med den avanserte knappen kan du spesifisere:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Metrisk (10 som standard)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>MTU</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Hurtigkobling for nettverk</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Slå på tunnell for IPv6 til IPv4</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Det siste trinnet lar deg angi om tilkoblingen skal starte umiddelbart eller +ikke.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakconnect9.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakconsole.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakconsole.xml new file mode 100644 index 00000000..af3bc44a --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakconsole.xml @@ -0,0 +1,20 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="drakconsole"> + <info> + <title xml:id="drakconsole-ti1">Åpne et konsollsvindu som administrator </title> + + <subtitle>drakconsole</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakconsole-im1" fileref="drakconsole.png" revision="1" align="center" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakconsole</emphasis> som root.</para> + </footnote> gir deg tilgang til en +konsoll som åpnes direkte som rot. Vi tror ikke at du trenger mer +informasjon om det.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakdisk.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakdisk.xml new file mode 100644 index 00000000..3b84ec5b --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakdisk.xml @@ -0,0 +1,81 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="drakdisk"> + + + <info> + <title xml:id="drakdisk-ti1">Håndter diskpartisjoner</title> + + <subtitle>drakdisk eller diskdrake</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakdiskBackup-im1" revision="1" fileref="drakdiskBackup.png" align="center" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <warning> + <para>Dette verktøyet<footnote> + <para>Du kan starte detter verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakdisk</emphasis> or <emphasis +role="bold">diskdrake</emphasis> som root.</para> + </footnote> er veldig kraftig, en +liten feil eller en katt som hopper på tastaturet, kan føre til at du mister +alle data på en partisjon eller til og med å slette hele harddisken. Derfor +ser du skjermen over toppen av verktøylinjen. Klikk på +<emphasis>Exit</emphasis> hvis du ikke er sikker på at du vil fortsette</para> + </warning> + + <para>Hvis du har mer enn en harddisk, kan du bytte til harddisken du vil jobbe +med, ved å velge riktig tabulator (sda, sdb, sdc osv.).</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" align="center" xml:id="drakdisk-im1" fileref="drakdisk.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Du kan velge mellom flere handlinger for å justere harddisken til dine +preferanser. Slette en hel harddisk, splitte eller slå sammen partisjoner, +endre størrelsen på dem eller endre filsystemet, formater eller se hva som +er i en partisjon: det er alt mulig. <emphasis><guibutton>Slett +alt</guibutton></emphasis> knappen nederst sletter hele disken, de andre +knappene blir synlige til høyre etter at du klikker på en partisjon.</para> + + + + <!-- 2015-07-06 Note added by Lebarhon --> +<note> + <para>Hvis du har et UEFI-system, kan du se en liten partisjon kalt "EFI System +Partition" og montert på / boot / EFI. Ikke slett den, fordi den inneholder +alle de forskjellige operativsystemene dine.</para> + </note> + + <para>Hvis den valgte partisjonen er montert, som i eksempelet nedenfor, kan du +ikke velge å endre størrelse, format eller slette den. For å kunne gjøre +det, må partisjonen først avmonteres.</para> + + <para>Det er bare mulig å endre størrelsen på en partisjon på høyre side</para> + + <para>For å endre en partisjonstype (endre ext3 til ext4 for eksempel) må du +slette partisjonen og deretter gjenopprette den med den nye +typen. Knappen<guibutton role="bold">Skap</guibutton>vises når entom del av +en disk er valgt.</para> + + <para>Du kan velge et monteringspunkt som ikke eksisterer, det vil bli opprettet.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakdiskMountedPartition-im1" revision="1" fileref="drakdiskMountedPartition.png" align="center" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Velge <emphasis><guibutton>Skift til ekspertmodus</guibutton></emphasis> gir +noen ekstra tilgjengelige handlinger, som å merke partisjonen, som det kan +ses på skjermbildet nedenfor.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" xml:id="drakdiskExpertUnmounted-im1" align="center" fileref="drakdiskExpertUnmounted.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakedm.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakedm.xml new file mode 100644 index 00000000..736fa627 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakedm.xml @@ -0,0 +1,21 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="drakedm"> + <info> + + <!--2012-09-03 marja: changed title to the title of this screen in MCC . 2017-04-10 simonnzg has looked and seems OK--> +<title xml:id="drakedm-ti1">Sett opp innloggingsbehandler</title> + <subtitle>drakedm</subtitle> + </info> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="drakedm.png" align="center" xml:id="drakedm-im1" revision="1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para xml:id="drakedm-pa1" revision="1">Her <footnote><para xml:id="drakedm-pa3" revision="1">Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakedm</emphasis> som root.</para></footnote> kan du velge hvilken +skjermbehandling som skal brukes til å logge inn på skrivebordsmiljøet. Bare +de som er tilgjengelige på systemet ditt, vil bli vist.</para> + <para xml:id="drakedm-pa2" revision="1">De fleste brukere vil bare merke at de angitte innloggingsskjermene ser +annerledes ut. Det er imidlertid forskjeller i støttede funksjoner +også. LXDM er en lett skjermleder, SDDM og GDM har flere funksjoner og +tillegg.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakfirewall.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakfirewall.xml new file mode 100644 index 00000000..e46b0995 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakfirewall.xml @@ -0,0 +1,87 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakfirewall" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="drakfirewall-ti1">Sett opp personlig brannmur</title> + + <subtitle>drakfirewall</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" fileref="drakfirewall.png" align="center" xml:id="drakfirewall-im1" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakfirewall</emphasis> som root.</para> + </footnote> finner du under +kategorien Sikkerhet i Mageia Control Center, merket "Konfigurer din +personlige brannmur". Det er det samme verktøyet i den første kategorien +"Konfigurer systemsikkerhet, tillatelser og revisjon".</para> + + <para>En grunnleggende brannmur er installert som standard med Mageia. Alle +innkommende tilkoblinger fra utsiden er blokkert hvis de ikke er +autoriserte. I det første skjermbildet ovenfor kan du velge tjenestene som +eksterne tilkoblingsforsøk aksepteres for. For sikkerheten fjerner du den +første boksen - <guilabel>Alt (ingen brannmur)</guilabel> - med mindre du +vil deaktivere brannmuren, og bare sjekke de nødvendige tjenestene.</para> + + <para>Det er mulig å taste inn portnummerene manuelt for å åpne de. Klikk på +<guibutton>Avansert</guibutton> og et nytt vindu åpnes. I feltet +<guilabel>Andre porter</guilabel>, skriv inn de nødvendige portene i henhold +til disse eksemplene:</para> + + <para>80 / tcp: åpne port 80 tcp protokoll</para> + + <para>24000: 24010 / udp: Åpne alle porter fra 24000 til 24010 utp protokoll</para> + + <para>De oppførte portene skal skilles med et mellomrom.</para> + + <para>Hvis loggboksen <guilabel>Brannmurmeldinger i systemlogger</guilabel> er +merket, blir brannmurmeldingene lagret i systemlogger</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakfirewall2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <note> + <para>Hvis du ikke er satt opp somvert for bestemte tjenester (web- eller +e-postserver, fildeling, ...) er det helt mulig å ikke ha noe kontrollert i +det hele tatt, det anbefales til og med at det ikke hindrer deg fra å koble +til Internett.</para> + </note> + + <para>Neste skjerm omhandler alternativene for interaktiv brannmur. Disse +funksjonene tillater deg å bli advart om tilkoblingsforsøk hvis minst den +første boksen <guilabel>Bruk interaktiv brannmur</guilabel> er merket. Sjekk +den andre boksen for å bli advart hvis portene er skannet (for å finne en +feil et sted og gå inn i maskinen). Hver boks fra den tredje tilsvarer en +port du åpnet i de to første skjermene; I skjermbildet nedenfor er det to +slike bokser: SSH-server og 80: 150 / tcp. Kontroller at de skal varsles +hver gang en tilkobling forsøks på disse portene.</para> + + <para>Disse advarslene er gitt av varsler i popup-vinduer via nettverksappleten.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakfirewall3.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakfirewall4.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>I det siste skjermbildet velger du hvilke grensesnitt som er koblet til +Internett og må beskyttes. Når OK-knappen er klikket, lastes de nødvendige +pakkene ned.</para> + + <tip> + <para>Hvis du ikke vet hva du skal velge, ta en titt i MCC-fanen Nettverk & +Internett, ikonet Sett opp et nytt nettverksgrensesnitt.</para> + </tip> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakfont.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakfont.xml new file mode 100644 index 00000000..c61b8ed6 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakfont.xml @@ -0,0 +1,66 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="drakfont"> + <info> + <title xml:id="drakfont-ti1">Håndter, legg til og fjern skrifttyper. Importer skrifttyper fra Windows®</title> + + <subtitle>drakfont</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" xml:id="drakfont-im1" fileref="drakfont.png" align="center" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet <footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakfont</emphasis> som root.</para> + </footnote>finnes i Mageia Control +Center under <emphasis role="bold">System-fanen.</emphasis> Den lar deg +administrere skriftene som er tilgjengelige på +datamaskinen. Hovedskjermbildet over viser:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>de installerte skrifttypene, stilene og størrelsene.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>en forhåndsvisning av den valgte fonten.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>noen knapper vil bli forklart her senere.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para/> + + <para><emphasis role="bold">Hent Windows Fonter:</emphasis></para> + + <para>Denne knappen legger automatisk til skrifttyper som er funnet på +Windows-partisjonen. Du må ha Microsoft Windows installert.</para> + + <para><emphasis role="bold">Alternativ:</emphasis></para> + + <para>Den lar deg spesifisere applikasjoner eller enheter (skrivere for det meste) +som er i stand til å bruke skrifttypene.</para> + + <para><emphasis role="bold">Avinstallerl:</emphasis></para> + + <para>Denne knappen brukes til å fjerne installerte skrifttyper og muligens spare +litt diskplass. Vær forsiktig når du fjerner skrifter fordi det kan få +alvorlige konsekvenser for dokumentene som bruker dem.</para> + + <para><emphasis role="bold">Importer:</emphasis></para> + + <para>Lar deg legge til fonter fra en tredjepart (CD, internett, ...). De støttede +formatene er ttf, pfa, pfb, pcf, pfm og gsf. Klikk på <emphasis +role="bold">Importer-knappen</emphasis> og deretter på <emphasis +role="bold">Legg til</emphasis>, en filbehandler dukker opp der du kan velge +skrifttyper som skal installeres, klikk på <emphasis role="bold">Installer +</emphasis>når du er ferdig. De er installert i mappen / usr / share / +fonts.</para> + + <para>Hvis de nylig installerte (eller fjernede) skrifttypene ikke vises på +hovedskjermbildet i Drakfont, lukk og åpne det for å se endringene.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakguard.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakguard.xml new file mode 100644 index 00000000..a2ba32a7 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakguard.xml @@ -0,0 +1,102 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="drakguard"> + <info> + <title xml:id="drakguard-ti1">Foreldrekontroll</title> + + <subtitle>drakguard</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakguard.png" revision="1" xml:id="drakguard-im1" align="center" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakguard</emphasis> som root.</para> + </footnote> finnes i Mageia Control +Center, under Sikkerhet-fanen, merket <guilabel>Foreldrekontroll.</guilabel> +Hvis du ikke ser denne etiketten, må du installere drakguard-pakken (ikke +installert som standard).</para> + + <section> + <title>Presentasjon</title> + + <para>Drakguard er en enkel måte å sette opp foreldrekontroll på datamaskinen din +for å begrense hvem som kan gjøre hva, og på hvilke tider av +dagen. Drakguard har tre nyttige egenskaper:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Det begrenser nettilgang til navngitte brukere for å angi tider på +dagen. Det gjør dette ved å kontrollere shorewall brannmur som er bygget inn +i Mageia.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Det blokkerer utførelse av bestemte kommandoer ved nevnte brukere, slik at +disse brukerne bare kan utføre det du aksepterer dem kunne å gjøre.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Det begrenser tilgang til nettsteder, både manuelt definert gjennom +svartelister / hvitelister, men også dynamisk basert på innholdet på +nettstedet. For å oppnå dette bruker Drakguard den ledende opensource +foreldrekontroll-blokkereren DansGuardian.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title>Konfigurere foreldrekontroll</title> + + <para><warning> + <para>Hvis datamaskinen inneholder harddiskpartisjoner som er formatert i Ext2, +Ext3 eller ReiserFS-format, ser du et popup-tilbud for å konfigurere ACL på +partisjonene dine. ACL står for tilgangskontrolllister, og er en +Linux-kjerne-funksjon som tillater tilgang til individuelle filer til å være +begrenset til navngitte brukere. ACL er innebygd i Ext4 og Btrfs +filsystemer, men må aktiveres som et alternativ i Ext2, Ext3 eller Reiserfs +partisjoner. Hvis du velger "Ja" til denne meldingen, vil drakguard +konfigurere alle partisjonene dine for å støtte ACL, og vil da foreslå at du +starter på nytt.</para> + </warning><guibutton>Aktiver foreldrekontroll</guibutton>: Hvis den er avmerket, er +foreldrekontrollen aktivert, og tilgangen til kategorien +<guilabel>Blokkeringsprogrammer</guilabel> åpnes.</para> + + <para><guibutton>Blokker all nettverkstrafikk</guibutton>: Hvis den er avmerket, +er alle nettstedene blokkert, unntatt de som er i fanen hviteliste. Ellers +er alle nettstedene tillatt, unntatt de i svartelisten.</para> + + <para><guibutton>User access</guibutton>: U Brukere på venstre side vil ha tilgang +til dem i henhold til reglene du definerer. Brukere på høyre side har +ubegrenset tilgang, slik at voksne brukere av datamaskinen ikke er +ubehagelige. Velg en bruker i venstre side og klikk på <guibutton>Legg +til</guibutton> for å legge til ham / henne som en tillatt bruker. Velg en +bruker i høyre side og klikk på <guibutton>Fjern</guibutton> tfor å fjerne +ham / henne fra de tillatte brukerne.</para> + + <para><guibutton>Tidskontroll:</guibutton> Hvis det er avmerket, er +internettilgang tillatt med begrensninger mellom <guilabel>Start</guilabel> +tid og <guilabel>Slutt</guilabel> tid. Den er helt blokkert utenfor dette +tidsvinduet.</para> + + <section> + <title>Svart/hvitliste fanen</title> + + <para>Skriv inn nettadressen i det første feltet øverst og klikk på +<guibutton>Legg til</guibutton> knappen.</para> + </section> + + <section> + <title>Blokk program fanen</title> + + <para><guibutton>Blokker spesifike Applikasjoner</guibutton>: Aktiverer bruken av +ACL for å begrense tilgangen tilspesifike applikasjoner. Skriv inn stien til +den applikasjonen du ønsker å blokkere.</para> + + <para><guibutton>Opphev blokkering av brukerlistene</guibutton>: rukere som er +oppført på høyre side vil ikke bli utsatt for ACL-blokkering.</para> + </section> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakgw.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakgw.xml new file mode 100644 index 00000000..df6a34cc --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakgw.xml @@ -0,0 +1,124 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="drakgw" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="drakgw-ti1">Del Internettoppkoblingen med andre lokale maskiner</title> + + <subtitle>drakgw</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakgw.png" format="PNG" revision="1" + xml:id="drakgw-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para/> + + <section xml:id="drakgw-principles"> + <title>Prinsipper</title> + + <para><mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../drakgw-net.png"/> + </imageobject> + </mediaobject>Dette er nyttig når du har en +datamaskin (3) som har tilgang til Internett (2) og er koblet til et lokalt +nettverk (1). Du kan bruke datamaskin (3) som en gateway for å gi tilgang +til andre arbeidsstasjoner (5) og (6) i det lokale nettverket (1). For å +gjøre dette må gatewayen ha to grensesnitt; det første feks som et +Ethernet-kort må være koblet til det lokale nettverket, og det andre (4) +koblet til Internett (2).</para> + + <para>Det første trinnet er å kontrollere at nettverket og tilgangen til Internett +er satt opp, som dokumentert i<xref linkend="draknetcenter"/>.</para> + </section> + + <section xml:id="drakgw-wizard"> + <title>Gateway veiviser</title> + + <para>Veiviseren<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakgw</emphasis> som root.</para> + </footnote> gir følgende trinn som er +vist nedenfor:</para> + + <para><itemizedlist> + <listitem> + <para>Hvis veiviseren ikke oppdager minst to grensesnitt, advarer den om dette og +ber om at nettverket stoppes og at maskinvaren konfigureres.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>spesifiser grensesnittet som brukes til Internett-tilkoblingen. Veiviseren +foreslår automatisk et av grensesnittene, men du bør bekrefte at det som er +foreslått, er riktig.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>spesifiser hvilket grensesnitt som brukes for Lan-tilgangen. Veiviseren +foreslår også et, kontroller at dette er riktig grensesnitt.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Veiviseren foreslår parametere for Lan-nettverket, som IP-adresse, maske og +domenenavn. Kontroller at disse parametrene er kompatible med den faktiske +konfigurasjonen. Det anbefales at du godtar disse verdiene.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Angi om datamaskinen skal brukes som en DNS-server. Hvis ja, vil veiviseren +sjekke om <code>bind</code> er installert. Hvis ikke må du spesifisere en +adresse for en DNS server.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Angi om datamaskinen skal brukes som en DHCP-server. Hvis ja, vil veiviseren +sjekke om <code>dhcp-server</code> er installert og tilbyr å konfigurere +den, med start- og sluttadresser i DHCP-området.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Angi om datamaskinen skal brukes som en proxy-server. Hvis ja, vil +veiviseren sjekke at <code>squid</code> er installert og tilbyr å +konfigurere den, med adressen til administratoren (admin@mydomain.com), +navnet på proxyen (myfirewall @ mydomaincom), porten (3128) og +bufferstørrelsen (100 Mb).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Det siste trinnet lar deg kontrollere om gateway-maskinen er koblet til +skrivere og dele dem.</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + + <para>Du vil bli varslet om behovet for å sjekke brannmuren hvis den er aktiv.</para> + </section> + + <section xml:id="drakgw-configure"> + <title>Konfigurer klienten</title> + + <para>Hvis du har konfigurert gateway-maskinen med DHCP, trenger du bare å +spesifisere i nettverkskonfigurasjonsverktøyet at du automatisk får en +adresse (ved hjelp av DHCP). Parametrene vil bli hentet inn når du kobler +til nettverket. Denne metoden er gyldig uansett hvilket operativsystem +kunden bruker.</para> + + <para>Hvis du må spesifisere nettverksparametrene manuelt, må du spesifikt angi +gatewayen ved å skrive inn IP-adressen til maskinen som fungerer som +gateway.</para> + </section> + + <section xml:id="drakgw-stop"> + <title>Stopp deling av tilkoblingen</title> + + <para>Hvis du vil slutte å dele forbindelsen på Mageia-datamaskinen,. Start +verktøyet. Det vil tilby å omkonfigurere tilkoblingen eller for å stoppe +delingen.</para> + </section> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakhosts.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakhosts.xml new file mode 100644 index 00000000..e2b3177b --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakhosts.xml @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakhosts" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="drakhosts-ti1">Vertsdefinisjoner</title> + + <subtitle>drakhosts</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" align="center" fileref="drakhosts.png" format="PNG" xml:id="drakhosts-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Hvis noen systemer på nettverket ditt, gir deg tjenester, og har faste +IP-adresser, vil dette verktøyet<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakhosts</emphasis> som root.</para> + </footnote> gjøre +det mulig å spesifisere et navn for å få enklere tilgang til dem. Du kan da +bruke det navnet i stedet for IP-adressen.</para> + + <para><guibutton>Legg til</guibutton></para> + + <para>Med denne knappen kan du legge til navnet på et nytt system. Du får opp et +vindu for å angi IP-adressen, vertsnavnet for systemet, og eventuelt et +alias som kan brukes på samme måte som navnet.</para> + + <para><guibutton>Endre</guibutton></para> + + <para>Du kan få tilgang til en oppførings parametre som tidligere er definert. Du +får det samme vinduet.</para> + + <para/> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakinvictus.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakinvictus.xml new file mode 100644 index 00000000..c8bd13db --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakinvictus.xml @@ -0,0 +1,19 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakinvictus" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="drakinvictus-ti1">Avansert oppsett for nettverkgrensesnitt og brannmur</title><subtitle>drakinvictus</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakinvictus-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakinvictus.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Denne siden har ikke blitt skrevet ennå pga mangel på ressurser. Hvis du +tror du kan skrive denne hjelpen, vennligst kontakt<link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> Doc teamet.</link> +Takk på forhånd.</para> + + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakinvictus</emphasis> som root.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draknetcenter.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draknetcenter.xml new file mode 100644 index 00000000..06ecb67b --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draknetcenter.xml @@ -0,0 +1,222 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="draknetcenter" version="5.0" xml:lang="nb"> + + + + + <info> + <!-- Written AM desmottes (lebarhon) 2012-08-31 +Write some text means i can't do it :( +What must we say about networks out of wired (Ethernet) and wireless (WI fi) like GPRS, bluetooth ? I can't write anything. +--> +<!-- --> +<title xml:id="draknetcenter-ti1">Nettverkssenter</title> + + <subtitle>draknetcenter</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" fileref="draknetcenter.png" align="center" format="PNG" xml:id="draknetcenter-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyetl<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">draknetcenter </emphasis>som root.</para> + </footnote>finner du under Network +& Internett-kategorien i Mageia Control Center, merket "Nettverkssenter"</para> + + <para/> + + <section> + <title>Introduksjon</title> + + <para>Når dette verktøyet åpnes, åpnes et vindu som viser alle nettverkene som er +konfigurert på datamaskinen, uansett hvilken type de er (kablet, trådløst, +satellitt osv.). Når du klikker på et av dem, vises tre eller fire knapper, +avhengig av nettverkstypen, slik at du kan se etter nettverket, endre +innstillingene eller koble til / koble fra. Dette verktøyet er ikke ment å +skape et nettverk, for å gjøre det se <guilabel>Sett opp et nytt +nettverkgrensesnitt (LAN, ISDN, ADSL, ...)</guilabel> i den samme MCC fanen.</para> + + <para>I skjermbildet nedenfor, kan vi se to nettverk, det første er kablet og +tilkoblet, gjenkjennelig av dette ikonet <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../draknetcenterEthernet-on.png"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject> (dette er ikke tilkoblet<inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../draknetcenterEthernet-off.png"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject> ) og den andre delen viser trådløse +nettverk, ide som ikke er tilkoblet, gjenkjennes av dette +ikonet<inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../draknetcenterWireless-off.png"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject> og dette <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../draknetcenterWireless-on.png"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject>hvis det er tilkoblet. For de andre +nettverkstypene er fargekoden alltid den samme, grønn hvis det er tilkoblet +og rød hvis det ikke er tilkoblet.</para> + + <para>I den trådløse delen av skjermen kan du også se alle de oppdagede +nettverkene, med<guilabel>SSID</guilabel>, <guilabel>Signal +styrken</guilabel>, hvis de er kryptert (i rødt) eller ikket (i grønt), og +<guilabel>Operasjonsmodus</guilabel>. Klikk på det valgte også enten på +<guibutton>Overvåk</guibutton>, <guibutton>Konfigurer</guibutton> eller +<guibutton>Koble til</guibutton>. Det er mulig å bytte fra et nettverk til +et annet. Hvis et privat nettverk er valgt, åpnes vinduet +Nettverksinnstillinger (se nedenfor) og spør om ekstra innstillinger ( bla +en krypteringsnøkkel).</para> + + <para>Klikk på <guibutton>Oppdater</guibutton> for å oppdatere skjermbildet.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="draknetcenter1.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para/> + </section> + + <section> + <title>Overvåkningsknappen</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="draknetcenter4.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Denne knappen lar deg se nettverksaktiviteten, nedlastinger (mot PCen, i +rødt) og opplastinger (mot Internett, i grønt). Den samme skjermen er +tilgjengelig ved å høyreklikke på <guimenu>Internett ikonet i +systemstatusfeltet -> Monitor Network.</guimenu></para> + + <para>Det finnes en fane for hvert nettverk (her er eth0 det kablede nettverket, +se den lokale loopbacken og wlan0 det trådløse nettverket) og en +faneforbindelse som gir detaljer om tilkoblingsstatus.</para> + + <note> + <para>I bunnen av vinduet er det en tittel <guilabel>Traffik +overvåking</guilabel>, vi vil se nærmere på dette i den neste seksjonen.</para> + </note> + </section> + + <section> + <title>Konfigurasjonsknappen</title> + + <para><emphasis role="bold">A - For et kablet nettverk</emphasis></para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="draknetcenter2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Det er mulig å endre alle innstillingene som er gitt under oppsett av +nettverk. Mesteparten av tiden, sjekker<guibutton>Automatisk IP</guibutton> +<guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton> vil gjøre, men i tilfelle problemer kan +en manuell konfigurasjon gi bedre resultater.</para> + + <para>For et bolignettverk ser alltid, <guilabel>IP adresser</guilabel> ut som +192.168.0.x, <guilabel>Nettmaske</guilabel> er 255.255.255.0, og +<guilabel>Gateway</guilabel> og <guilabel>DNS servere</guilabel> er +tilgjengelige fra din tilbyders nettside.</para> + + <para><guibutton>Slå på traffikovervåkning</guibutton> Hvis dette er avmerket, vil +dette telle trafikken på en time, daglig eller månedlig basis. Resultatene +er synlige i nettverksmonitoren som er beskrevet i forrige avsnitt. Når det +aktiveres, må du kanskje koble til nettverket igjen.</para> + + <para><emphasis role="bold">Tillat grensesnittet å bli kontrollert av Network +Manager:</emphasis></para> + + <para>Denne delen er ikke skrevet ennå for mangel på ressurser. Hvis du tror du +kan skrive denne hjelpen, vennligst kontakt <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc-teamet</link>. +På forhånd takk.</para> + + <para><guibutton>Knappen Avansert:</guibutton></para> + + <para>Denne delen er ikke skrevet ennå for mangel på ressurser. Hvis du tror du +kan skrive denne hjelpen, vennligst kontakt <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc-teamet</link>. +På forhånd takk.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="draknetcenter5.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para><emphasis role="bold">B - For et trådløst nettverk</emphasis></para> + + <para>Kun det som ikke allerede er forklart ovenfor er forklart</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="draknetcenter3.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para><emphasis role="bold">Operasjonsmodus:</emphasis></para> + + <para>Velg <guilabel>Overvåket</guilabel> vis tilkoblingen er via et +tilgangspunkt,vil en <emphasis role="bold">ESSID</emphasis> bli oppdaget. +Velg <guilabel>Ad-hoc</guilabel> vis det er et +peer-to-peer-nettverk.. Velg<emphasis role="bold">Master</emphasis> vis +nettverkskortet ditt brukes som tilgangspunkt, ditt nettverkskort må støtte +denne modusen.</para> + + <para><emphasis role="bold">Krypteringsmodus og krypteringsnøkkel:</emphasis></para> + + <para>Hvis det er et privat nettverk, må du vite disse parameterne.</para> + + <para><guilabel>WEP</guilabel> bruker et passord og er svakere enn WPA som bruker +en passordfrase. <guilabel>WPA Forhåndsdelt nøkkel</guilabel> er også en så +kallet WPA personlig eller WPA hjemme. <guilabel>WPA Enterprise</guilabel> +som oftest ikke brukt i private nettverk.</para> + + <para><emphasis role="bold">Tillat aksess punkt vandring</emphasis>:</para> + + <para>Roaming er en teknologi som gjør at datamaskinen kan endre tilgangspunktet +mens den fortsatt er koblet til nettverket.</para> + + <para><guibutton>Knappen Avansert:</guibutton></para> + + <para>Denne siden har ikke blitt skrevet ennå pga mangel på ressurser. Hvis du +tror du kan skrive denne hjelpen, vennligst kontakt<link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> Doc teamet.</link> +Takk på forhånd.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="draknetcenter6.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para/> + </section> + + <section> + <title>Knappen for Avanserte valg</title> + + <para>Denne delen er ikke skrevet ennå for mangel på ressurser. Hvis du tror du +kan skrive denne hjelpen, vennligst kontakt <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc-teamet</link>. +På forhånd takk.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="draknetcenter7.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para/> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draknetprofile.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draknetprofile.xml new file mode 100644 index 00000000..247f5a1e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draknetprofile.xml @@ -0,0 +1,19 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="draknetprofile" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="draknetprofile-ti1">Sett opp nettverksprofiler</title><subtitle>draknetprofile</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="draknetprofile-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="draknetprofile.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Denne siden har ikke blitt skrevet ennå pga mangel på ressurser. Hvis du +tror du kan skrive denne hjelpen, vennligst kontakt<link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> Doc teamet.</link> +Takk på forhånd.</para> + + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakprofile</emphasis> som root.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draknfs.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draknfs.xml new file mode 100644 index 00000000..5cf0fed2 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draknfs.xml @@ -0,0 +1,164 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="draknfs" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="draknfs-ti1">Del stasjoner og mapper med NFS</title> + + <subtitle>draknfs</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="draknfs.png" format="PNG" + revision="1" xml:id="draknfs-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para/> + + <section> + <title>Forutsetninger</title> + + <para>Når veiviseren<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">draknfs</emphasis> som root.</para> + </footnote> startes for første gang, +kan den vise følgende melding:</para> + + <blockquote> + <para>Pakken NFS-utils må installeres. Vil du installere den?</para> + </blockquote> + + <para>Etter fullført installasjonen vises et tomt vindu</para> + </section> + + <section> + <title>Hovedvindu</title> + + <para>En liste over delte kataloger vises. På dette trinnet er listen +tom. <guibutton>Legg til</guibutton> knappen åpner et konfigurasjonsverktøy.</para> + </section> + + <section> + <title>Endre oppføring</title> + + <para>Konfigureringsverktøyet er merket "Endre oppføring". Det kan også lanseres +med <guibutton>Endre</guibutton> knappen De følgende parametrene fins +tilgjengelige.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="draknfs4.png" format="PNG" + revision="1" xml:id="draknfs-im4"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <section> + <title>NFS-katalog</title> + + <para>Her kan du angi hvilkentn katalog som skal +deles. <guibutton>Katalog</guibutton> knappen gir tilgang til en velger for +å velge den.</para> + </section> + + <section> + <title>Verttilgang</title> + + <para>Her kan du spesifisere vertene som er autorisert til å få tilgang til den +delte katalogen.</para> + + <para>NFS klienter kan spesifiseres på flere måter</para> + + <para><emphasis>Enkelt vert</emphasis>: nten med et forkortet navn som er +anerkjent, er resolver, fullt kvalifisert domenenavn eller en IP-adresse.</para> + + <para><emphasis>nettgrupper</emphasis>: NIS nettgrupper kan angis som @group.</para> + + <para><emphasis>jokertegn</emphasis>: maskinnavn kan inneholde jokertegnene * og +?. For eksempel: * .cs.foo.edu matcher alle verter i domenet cs.foo.edu.</para> + + <para><emphasis>IP-nettverk</emphasis>: Du kan også eksportere kataloger til alle +verter på et IP (sub-) nettverk samtidig. For eksempel er enten +`/255.255.252.0 'eller` / 22' lagt til nettverksbaseadressen.</para> + </section> + + <section> + <title>Tilordning av Bruker-ID</title> + + <para><emphasis>sett opp rot bruker som anonym:</emphasis>koble forespørsler fra +uid / gid 0 til den anonyme uid / gid (root_squash). Klientens root bruker +kan ikke lese eller skrive til filene på serveren som er opprettet av root +på selve serveren.</para> + + <para><emphasis>Tillat ekte ekstern root tilgang</emphasis>: Slå av rot +squashing. Dette alternativet er hovedsakelig nyttig for diskløse klienter +(no_root_squash).</para> + + <para><emphasis>Mapp alle brukere til anonym bruker</emphasis>: mapp alle uids og +guide til den anonyme brukeren (all_squash). Nyttig for NFS-eksporterte +offentlige FTP-kataloger, nyhetsspoolkataloger, etc. Det motsatte +alternativet er ingen bruker UID-kartlegging (no_all_squash), som er +standardinnstillingen.</para> + + <para><emphasis>anonuid og anongid</emphasis>: Angi eksplisitt uid og gid til den +anonyme kontoen.</para> + </section> + + <section> + <title>Avanserte valg</title> + + <para><emphasis>Sikker tilkobling</emphasis>: Dette alternativet krever at +forespørsler kommer fra en Internett-port mindre enn IPPORT_RESERVED +(1024). Dette alternativet er aktivert som standard.</para> + + <para><emphasis>Read-Only share</emphasis>: tillate enten bare lese eller både +lese og skrive forespørsler på dette NFS-volumet. Standard er å avvise +enhver forespørsel som endrer filsystemet. Dette kan også gjøres eksplisitt +ved å bruke dette alternativet.</para> + + <para><emphasis>Synkron tilgang</emphasis>: hindrer at NFS-serveren bryter med +NFS-protokollen og svarer på forespørsler før eventuelle endringer som er +gjort av disse forespørslene, har blitt lagret på stabil lagring (for +eksempel disken).</para> + + <para><emphasis>Sub-tre-kontroll</emphasis>: Aktiver sub-tre-kontroll somi noen +tilfeller kan bidra til å forbedre sikkerheten, men kan redusere +stabiliteten. Se eksport (5) man side for flere detaljer.</para> + </section> + </section> + + <section> + <title>Menyoppføringer</title> + + <para>Så langt har listen en oppføring.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="draknfs5.png" format="PNG" + revision="1" xml:id="draknfs-im5"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <section> + <title>Fil|Skriv konf</title> + + <para>Lagre gjeldende konfigurasjon.</para> + </section> + + <section> + <title>NFS Server|Omstart</title> + + <para>Serveren er stoppet og omstartet med gjeldende konfigurasjonsfiler.</para> + </section> + + <section> + <title>NFS Server|Last på nytt</title> + + <para>Konfigurasjonen som vises, oppdateres fra de nåværende konfigurasjonsfilene.</para> + </section> + </section> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakproxy.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakproxy.xml new file mode 100644 index 00000000..a5bb371d --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakproxy.xml @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="drakproxy" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="drakproxy-ti1">Mellomtjener</title> + + <subtitle>drakproxy</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakproxy.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakproxy-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Hvis du må bruke en proxy-server for å få tilgang til internett, kan du +bruke dette verktøyet<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakproxy</emphasis> som root.</para> + </footnote> til å konfigurere +den. Din nettverksadministrator vil gi deg den informasjonen du trenger. Du +kan også spesifisere enkelte tjenester som kan nås uten proxy ved unntak.</para> + + <para>Fra Wikipedia, på 2012-09-24, artikkel Proxy-server: I datanettverk er en +proxy-server en server (et datasystem eller et program) som fungerer som +formidler for forespørsler fra klienter som søker ressurser fra andre +servere. En klient kobler til proxy-serveren og ber om tjenester, for +eksempel en fil, en tilkobling, en nettside eller en annen ressurs som er +tilgjengelig fra en annen server. Proxy-serveren evaluerer forespørselen som +en måte å forenkle og kontrollere kompleksiteten på.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakrpm-edit-media.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakrpm-edit-media.xml new file mode 100644 index 00000000..e4c42436 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakrpm-edit-media.xml @@ -0,0 +1,213 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="drakrpm-edit-media"> + <info> + <title xml:id="drakrpm-edit-media-ti1">Konfigurer Media</title> + + <subtitle>drakrpm-edit-media</subtitle> + </info> + + + + + + <mediaobject> + <!-- 2013-01-06 marja - added Qilaq's and spturtle's corrections --> +<!--2013-10-22 marja - improved wording, thanks to Aragorn :-) + - adjusted "Add" part to changed behaviour of this tool + (no longer a choice to only add "update sources" is + given) --> +<imageobject> + <imagedata xml:id="drakrpm-edit-media-im1" fileref="drakrpm-edit-media.png" revision="1" align="center" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para><important> + <para>Første ting som må gjøres etter en installasjon er å legge til programvare +kilder (også kjent som repositories, media, speil). Det betyr at du må velge +mediekilder som skal brukes til å installere og oppdatere pakker og +applikasjoner. (se Legg til knapp nedenfor).</para> + </important> <note> + <para>Hvis du installerer (eller oppgraderer) Mageia ved hjelp av et optisk medium +(DVD eller CD) eller en USB-enhet, vil det være en programvarekilde +konfigurert på det optiske media som brukes. For å unngå å bli spurt om du +vil sette inn mediene når du installerer nye pakker, bør du deaktivere +(eller slette) dette mediet. (Det vil ha medietypen CD-Rom).</para> + </note> <note> + <para>Systemet kjører under en arkitektur som kan enten være 32-bit (kalt i586), +eller 64-bit (kalt x86_64). Noen pakker er uavhengig av om systemet ditt er +32-bit eller 64-bit; disse kalles noarch-pakker. De har ikke egne +noarkkataloger på speilene, men er alle i både i586 og x86_64 media.</para> + </note></para> + + <para>Dette verktøyet er tilstede i Mageia Control Center under kategorien +<emphasis role="bold">Programvarebehandling</emphasis><footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakrpm-edit-media</emphasis> som root.</para> + </footnote>.</para> + + <section> + <title xml:id="drakrpm-edit-media-columns">Kolonnene</title> + + <bridgehead>Aktiver kolonne:</bridgehead> + + <para>Det avmerkede mediet vil bli brukt til å installere nye pakker. Vær +forsiktig med noen medier, for eksempel Testing og Feilsøking, de kan gjøre +systemet ubrukelig.</para> + + <bridgehead>Kolonne oppdater:</bridgehead> + + <para>Det avmerkede mediet vil bli brukt til å oppdatere pakker, det må være +aktivert. Bare media med "Oppdatering" i navnet skal velges. Av +sikkerhetshensyn er denne kolonnen ikke modifiserbar i dette verktøyet, du +må åpne en konsoll som rot og type <emphasis role="bold">drakrpm-edit-media +--expert.</emphasis></para> + + <bridgehead>Kolonne medium:</bridgehead> + + <para>Vis kolonnenavnet. Mageia ofisielle kataloger for endelig utgivelse +inneholder minst:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Kjerne</emphasis> som inneholder de fleste +tilgjengelige programmer som støttes av Mageia.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Nonfree</emphasis> som inneholder enkelte programmer +som ikke er gratis</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Tainted</emphasis> fri programvare som det kan være +underlagt patentkrav i enkelte land.</para> + + <para>Hvert medium har minst 4 uinderkategorier</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Utgivelse</emphasis>, pakker fra den dagen denne +versjonen av Mageia ble utgitt.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Oppdateringer</emphasis>, pakker som er oppdatert +siden utgivelsen på grunn av sikkerhets- eller feilproblemer. Alle bør ha +dette mediet aktivert, selv med en svært langsom internettforbindelse.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Backports</emphasis> noen pakker med nye versjoner +tilbakeportert fra Cauldron (den neste versjonen under utvikling).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Testing</emphasis> som brukes til midlertidige tester +av nye oppdateringer, slik at feilrapporterne og QA-teamet kan validere +korreksjonene.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title xml:id="drakrpm-edit-media-right-button">Knappene til høyre</title> + + <para><guibutton>Fjern:</guibutton></para> + + <para>For å fjerne et medium, klikk på det og deretter på denne knappen. Det er +lurt å fjerne mediet som brukes til installasjonen (f.eks. CD eller DVD), +siden alle pakkene den inneholder, er i det offisielle +Core-utgivelsesmediet.</para> + + <para><guibutton>Rediger:</guibutton></para> + + <para>Lar deg endre de valgte mediuminnstillingene, (URL, nedlasting og proxy).</para> + + <para><guibutton>Legg til:</guibutton></para> + + <para>Legg til de offisielle arkivene som er tilgjengelige på Internett. Disse +depotene inneholder bare sikker og godt testet programvare. Ved å klikke på +"Legg til" -knappen, legges speillisten til konfigurasjonen din, den er +utformet for å sikre at du installerer og oppdaterer fra et speil nær +deg. Hvis du foretrekker å velge et bestemt speil, legger du til det ved å +velge "Legg til et bestemt mediespeil" fra rullegardinmenyen "Fil".</para> + + <para><guibutton>Opp og ned piler:</guibutton></para> + + <para>Endre listerekkefølgen. Når Drakrpm ser etter en pakke, leser den listen i +den viste rekkefølgen og installerer den første pakken som er funnet for det +samme utgivelsesnummeret - i tilfelle feilversjon vil den nyeste versjonen +bli installert. Så om mulig, sett de raskeste lagrene øverst.</para> + </section> + + <section> + <title xml:id="drakrpm-edit-media-menu">Menyen</title> + + <para><guimenu>Fil -> Oppdater:</guimenu></para> + + <para>Et vindu vises med medielisten. Velg de du vil oppdatere og klikk på +<guibutton>Oppdater</guibutton> knappen.</para> + + <para><guimenu>Fil -> Legg til et bestemt media speil:</guimenu></para> + + <para>zAnta at du ikke er fornøyd med det aktuelle speilet, for eksempel for at +det er for sakte eller ofte utilgjengelig, da du kan velge et annet +speil. Velg alle de aktuelle media og klikk på <guibutton>Fjern</guibutton> +for å fjerne de. Klikk på <guimenu>Fil -> Legg til et bestemt +mediaspeil</guimenu>, velg mellom oppdatering eller hele settet (hvis du +ikke vet, velg <guibutton>Fullt sett med kilder</guibutton>) og godta ved å +klikke på <guibutton>Ja</guibutton>. Dette vinduet åpnes:</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakrpmEditMedia2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Til venstre kan du se en liste over land, velg din eller en veldig nær ved å +klikke på> symbolet, dette vil vise alle tilgjengelige speil i det +landet. Velg ett og klikk på OK.</para> + + <para><guimenu>Fil -> Legg til et egendefinert medium:</guimenu></para> + + <para>Det er mulig å installere et nytt medium (for eksempel fra en tredjepart) +som ikke støttes av Mageia. Et nytt vindu vises:</para> + + <para><mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rpmdrakeEditMedia1.png"/> + </imageobject> + </mediaobject>Velg medietypen, finn et smart navn +som godt definerer mediet og angi URL-adressen (eller banen, i henhold til +medietypen)</para> + + <para><guimenu>Alternativer -> Globale alternativer:</guimenu></para> + + <para>Dette elementet lar deg velge når du skal "Verifisere RPMer som skal +installeres" (alltid eller aldri), nedlastingsprogrammet (curl, wget eller +aria2) og definere nedlastingspolitikken for informasjonen om pakkene (på +forespørsel - ved standard-, oppdater bare, alltid eller aldri).</para> + + <para><guimenu>Alternativ --> Håndtere nøkler:</guimenu></para> + + <para>For å sikre et høyt sikkerhetsnivå, brukes digitale nøkler til å autentisere +media. Det er mulig for et hvert medium å tillate eller avvise en nøkkel. I +vinduet som vises, velg et medium og klikk deretter på Legg til for å legge +til en ny nøkkel eller å velge en nøkkel og klikk på Fjern for å fjerne +denne nøkkelen.</para> + + <para><warning> + <para>Gjør dette med forsiktighet, som med alle sikkerhetsrelaterte spørsmål</para> + </warning><guimenu>Alternativ -> Proxy:</guimenu></para> + + <para>Hvis du trenger å bruke en proxy-server for Internett-tilgang, kan du +konfigurere den her. Du trenger bare å gi +<guibutton>proxy-vertsnavnet</guibutton> og om nødvendig et +<guilabel>brukernavn</guilabel> og <guilabel>passord</guilabel>.</para> + + <para/> + + <para>For mer informasjon om konfigurering av media, se <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Software_management">Mageia +Wiki-siden</link>.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draksambashare.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draksambashare.xml new file mode 100644 index 00000000..1921a899 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draksambashare.xml @@ -0,0 +1,251 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="draksambashare" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="draksambashare-ti1">Del kataloger og stasjoner med Samba</title> + + <subtitle>draksambashare</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="draksambashare.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="draksambashare-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para/> + + <section> + <title>Introduksjon</title> + + <para>Samba er en protokoll som brukes av forskjellige operativsystemer for å dele +enkelte ressurser som kataloger eller skrivere. Dette verktøyet lar deg +konfigurere maskinen som en Samba-server ved hjelp av protokollen SMB / +CIFS. Denne protokollen brukes også av Windows (R) og arbeidsstasjoner med +dette operativsystemet kan få tilgang til ressursene til Samba-serveren.</para> + </section> + + <section> + <title>Forberedelse</title> + + <para>For å få tilgang til andre arbeidsstasjoner må serveren ha en fast +IP-adresse. Dette kan spesifiseres direkte på serveren, for eksempel med +eller på DHCP-serveren som identifiserer stasjonen med sin MAC-adresse og +alltid gi den den samme adressen. Brannmuren skal også tillate innkommende +forespørsler til Samba-serveren.</para> + + <para/> + </section> + + <section> + <title>Veiviser - Enkeltstående server</title> + + <para>I første omgang sjekker verktøyene <footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">draksambashare</emphasis> som root.</para> + </footnote> om +alle nødvendig pakker er installert og foreslår å installere dem hvis de +ikke er installert allerede. Deretter startes veiviseren for å konfigurere +Samba-serveren.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="draksambashare0.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="draksambashare0-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>I det neste vinduet er konfigurasjonsalternativet Enkel-server allerede +valgt.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="draksambashare1.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="draksambashare1-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Deretter angir du navnet på arbeidsgruppen. Dette navnet skal være det samme +som for tilgang til delte ressurser.</para> + + <para>Netbios navn er navnet som vil bli brukt til å tilegne serveren på +nettverket.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="draksambashare2.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="draksambashare2-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Velg sikkerhetsmodus:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Bruker</guilabel>: Klienten må være autorisert for å få tilgang +til ressursen</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>deling</guilabel>: klienten autentiserer seg separat for hver delt +ressurs</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Du kan angi hvilke verter som får tilgang til ressursene, enten ved +IP-adresse eller vertsnavn.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="draksambashare3.png" format="PNG" + revision="1" xml:id="draksambashare3-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Angi server-banneret. Banneret er måten denne serveren blir beskrevet på +Windows-arbeidsstasjonene.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="draksambashare4.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="draksambashare-im4"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Der Samba kan logge informasjon. Dette kan spesifiseres i neste trinn.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="draksambashare5.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="draksambashare-im5"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Veiviseren viser en liste over de valgte parameterne før du godtar +konfigurasjonen. Når du aksepterter vil konfigurasjonen bli skrevet i +/etc/samba/smb.conf.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="draksambashare6.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="draksambashare-im6"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </section> + + <section> + <title>Veiviser - primær domenekontroller</title> + + <para><mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="draksambashare13.png"/> + </imageobject> + </mediaobject>Hvis alternativet "Primær +domenekontroller" er valgt, spør veiviseren om hvis Wins skal støtte eller +ikke, og for å vise adminbrukernes navn. Følgende trinn er da det samme som +for frittstående server, bortsett fra at du også kan velge sikkerhetsmodus:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>domene</guilabel>: Gir en mekanisme for lagring av alle bruker- og +gruppekontoer i et sentralt, delt, konto-område. Det sentraliserte +kontoarkivet deles mellom (sikkerhets) kontrollører.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title>Angi en katalog som skal deles</title> + + <para>Med <guibutton>Legg til</guibutton> knappen får vi:</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="draksambashare15.png" format="PNG" + revision="1" xml:id="draksambashare-im7"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>En ny oppføring er blitt lagt til. Den kan endres med +Endre-knappen. Alternativene kan redigeres, for eksempel om katalogen er +synlig for publikum, skrivbar eller kunne leses. Delingsnavnet kan ikke +endres.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="draksambashare16.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="draksambashare-im8"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para/> + </section> + + <section> + <title>Menyoppføringer</title> + + <para>Når listen har minst en oppføring, kan menyoppføringene brukes.</para> + + <formalpara> + <title>Fil|Skriv konf</title> + + <para>Lagre gjeldende konfigurasjon i /etc/samba/smb.conf.</para> + </formalpara> + + <formalpara> + <title>Samba server|Konfigurer</title> + + <para>Veiviseren kan kjøres på nytt med denne kommandoen.</para> + </formalpara> + + <formalpara> + <title>Samba Server|Omstart</title> + + <para>Serveren er stoppet og omstartet med gjeldende konfigurasjonsfiler.</para> + </formalpara> + + <formalpara> + <title>Samba Server|Last på nytt</title> + + <para>Konfigurasjonen som vises, oppdateres fra de nåværende konfigurasjonsfilene.</para> + </formalpara> + </section> + + <section> + <title>Delt skriverressurs</title> + + <para>Samba tillater deg også å dele skrivere.</para> + + <para><mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="draksambashare17.png"/> + </imageobject> + </mediaobject></para> + </section> + + <section> + <title>Sambabrukere</title> + + <para>I denne fanen kan du legge til brukere som skal ha tilgang til de delte +ressursene når godkjenning er nødvendig. Du kan legge til brukere fra<xref +linkend="userdrake"/><mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="draksambashare18.png"/> + </imageobject> + </mediaobject></para> + </section> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draksec.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draksec.xml new file mode 100644 index 00000000..b611a12b --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draksec.xml @@ -0,0 +1,55 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="draksec"> + <info> + <title xml:id="draksec-ti1">Sett opp autentisering for Mageia verktøy</title> + + <subtitle>draksec</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="draksec-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="draksec0.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet <footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">draksec</emphasis> som root.</para> + </footnote>finnes i Mageia Control +Center under system-fanen<emphasis role="bold"> Sikkerhet.</emphasis> </para> + + <para>Det gjør det mulig å gi de vanlige brukerne de nødvendige rettighetene til å +utføre oppgaver som vanligvis gjøres av administratoren.</para> + + <para>Klikk på den lille pilen foran elementet du vil slippe: + </para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="draksec.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>De fleste av verktøyene som er tilgjengelige i Mageia Control Center, vises +i venstre side av vinduet (se skjermbilde ovenfor) og for hvert verktøy gir +en nedtrekksliste på høyre side valget mellom:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Standard: Lanseringsmodusen avhenger av det valgte sikkerhetsnivået. Se i +samme MCC-faneblad, verktøyet "Konfigurer systemets sikkerhet, tillatelser +og revisjon".</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Brukerpassord: Brukerpassordet må oppgis før verktøyet starter.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Administrator passord: root passordet må oppgis før verktøyet starter.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Ingen passord: Verktøyet blir lansert uten å spørre om passord.</para> + </listitem> + </itemizedlist> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draksnapshot-config.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draksnapshot-config.xml new file mode 100644 index 00000000..cc96ccd9 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draksnapshot-config.xml @@ -0,0 +1,50 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" + xml:id="draksnapshot-config" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="draksnapshot-config-ti1">Øyeblikksbilder</title> + <subtitle>draksnapshot-config</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="draksnapshot-config-im1" revision="1" align="center" + format="PNG" fileref="draksnapshot-config.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet<footnote><para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">draksnapshot-config</emphasis> som root.</para></footnote> finnes i MCC's +<guilabel>System</guilabel> fanen i +<guilabel>Administrasjonsverktøy</guilabel>seksjonen.</para> + <para>Når du starter dette verktøyet i MCC for første gang, vil du se en melding +om installering av draksnapshot. Klikk på <guibutton>Installer</guibutton> +for å fortsette. Draksnapshot og noen andre pakker den trenger vil bli +installert.</para> + + <para>Klikk igjen på <guilabel>Øyeblikksbilde</guilabel>, du vil se skjermbildet +<guilabel> Innstillinger.</guilabel> Marker <guilabel> Aktiver +sikkerhetskopier,</guilabel> og sikkerhetskopier hele systemet, hvis du +ønsker det</para> + <para>Hvis du bare vil sikkerhetskopiere deler av katalogene dine, velger du +<guilabel>Avansert.</guilabel> Du vil se en liten popup-skjerm. Bruk +<guibutton>Legg til</guibutton> og <guibutton>Fjern-</guibutton>knappene ved +siden av <guilabel>Backup-listen</guilabel> for å inkludere eller ekskludere +kataloger og filer fra sikkerhetskopien. Bruk de samme knappene ved siden av +<guilabel>ekskluderingslisten </guilabel>for å fjerne underkataloger og / +eller filer fra de valgte katalogene, som <emphasis +role="bold">ikke</emphasis> skal inkluderes i sikkerhetskopien. Klikk på +<guibutton>Lukk</guibutton> når du er ferdig.</para> + <para>Angi nå banen til <guilabel>Hvor du skal sikkerhetskopiere</guilabel>, eller +velg <guibutton>Bla gjennom</guibutton>-knappen for å velge den riktige +banen. Enhver montert USB-nøkkel eller ekstern HD kan finnes i <emphasis +role="bold">/ run / media / your_user_name /</emphasis>. + </para> + <para>Klikk på <guibutton>Bruk</guibutton> for å ta et øyeblikksbilde</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draksound.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draksound.xml new file mode 100644 index 00000000..ecd666a5 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draksound.xml @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xml:id="draksound" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="draksound-ti1">Sett opp lyd</title> + <subtitle>draksound</subtitle> + </info> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" xml:id="draksound-im1" fileref="draksound.png" align="center" revision="1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para>Dette verktøyet <footnote><para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">draksound</emphasis> som root.</para></footnote>finnes i Mageia Control +Center under system-fanen<emphasis role="bold"> Maskinvare.</emphasis> </para> + <para>Draksound håndterer lydkonfigurasjonen, PulseAudio-opsjonene og +feilsøking. Den vil hjelpe deg hvis du opplever lydproblemer eller hvis du +endrer eller bytter lydkortet.</para> + <para><guilabel>PulseAudio</guilabel> er en lydserver. Den mottar alle +lydinngangene, mikser de i henhold til brukerens preferanser og sender lyden +til utgangen. Se<guimenu>Menu ->Lyd og video -> PulseAudio volum +kontroll</guimenu> for a angi disse parametrene.</para> + <para>PulseAudio er standard lydserver og det anbefales å la den være aktivert.</para> + <para><guilabel>Glitch-Free </guilabel> forbedrer noen programmer med +PulseAudio. Det anbefales også å la den være aktivert.</para> + <para><guibutton>Feilsøkingsknappen</guibutton> hjelper deg med å løse eventuelle +problemer du måtte ha. Du vil finne det nyttig å prøve dette før du spør +fellesskapet om hjelp.</para> + <para><guibutton>Avansert</guibutton> knappen viser et nytt vindu med en åpenbar +knapp.</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="draksound1.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakups.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakups.xml new file mode 100644 index 00000000..56329108 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakups.xml @@ -0,0 +1,20 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakups" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="drakups-ti1">Sett opp en UPS for strømovervåking</title><subtitle>drakups</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakups-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakups.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Denne siden har ikke blitt skrevet ennå pga mangel på ressurser. Hvis du +tror du kan skrive denne hjelpen, vennligst kontakt<link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> Doc teamet.</link> +Takk på forhånd.</para> + + + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakups</emphasis> som root.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakvpn.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakvpn.xml new file mode 100644 index 00000000..4d9c170b --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakvpn.xml @@ -0,0 +1,80 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="drakvpn"> + <info> + <title xml:id="drakvpn-ti1">Sett opp VPN-tilkobling for sikker nettverkstilgang</title> + + <subtitle>drakvpn</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" xml:id="drakvpn-im1" align="center" fileref="drakvpn1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <section> + <title>Introduksjon</title> + + <para>Dette verktøyet<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakvpn</emphasis> som root.</para> + </footnote> gjør det mulig å +konfigurere sikker tilgang til et eksternt nettverk og etablerer en tunnel +mellom den lokale arbeidsstasjonen og det eksterne nettverket. Vi snakker +her bare om konfigurasjonen på arbeidsstasjonssiden. Vi antar at det +eksterne nettverket allerede er i drift, og at du har tilkoblingsinformasjon +fra nettverksadministratoren, som en .pcf-konfigurasjonsfil.</para> + </section> + + <section> + <title>Oppsett</title> + + <para>Først velger du enten Cisco VPN Concentrator eller OpenVPN, avhengig av +hvilken protokoll som brukes for ditt virtuelle private nettverk.</para> + + <para>Gi deretter koblingen et navn.</para> + + <para>I det neste skjermbildet, skriv inn innstillingene for VPN-tilkoblingen.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>For Cisco VPN</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para><mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakvpn3.png"/> + </imageobject> + </mediaobject></para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>For openvpn. Openvpn-pakken med dens avhengigheter vil bli installert første +gang verktøyet brukes.</para> + + <para><mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakvpn7.png"/> + </imageobject> + </mediaobject>Velg filene du mottok fra +nettverksadministratoren.</para> + + <para>Avanserte parametre:</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakvpn8.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Det neste skjermbildet spør etter IP-adressen til gatewayen</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Når parametrene er satt, kan du starte VPN tilkoblingen.</para> + + <para>Denne VPN-tilkoblingen kan startes automatisk med en +nettverkstilkobling. For å gjøre dette, omkonfigurer nettverkstilkoblingen +for alltid å koble til denne VPN.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_apache2.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_apache2.xml new file mode 100644 index 00000000..a334368a --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_apache2.xml @@ -0,0 +1,112 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakwizard_apache2" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="drakwizard_apache2-ti1">Konfigurer webtjener</title><subtitle>drakwizard apache2</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_apache2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet <footnote><para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakwizard apache2</emphasis> som root.</para></footnote>kan hjelpe deg å sette +opp en web server. + </para> + <section> + <title>Hva er en webtjener?</title> + <para> + Web server er den programvaren som hjelper deg å levere nettinnhold som kan +nås via Internett. (Fra Wikipedia) + </para> + </section> + <section> + <title>Å sette opp en web server med drakwizard apache2</title> + <para> + Velkommen til web server veiviseren. + </para> + <procedure> + <step> + <title>Introduksjon</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im2" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step1.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Den første siden er bare en introduksjon, klikk<guibutton>Neste</guibutton>. + </para> + </step> + <step> + <title>Velg Server Eksponering: Lokalt Nett og / eller Verden.</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im3" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Eksponering av webserveren til Internett har sin risiko. Vær klar for +dårlige ting. + </para> + </step> + <step> + <title>Server Bruker Modul</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im4" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step3.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Tillater at brukerne kan lage sine egne web områder. + </para> + </step> + <step> + <title>Bruker web katalognavn</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im5" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step4.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Brukeren må skape og populere denne katalogen. deretter vil serveren vise +dette. + </para> + </step> + <step> + <title>Server Dokumentrot</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im6" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step5.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Gir deg muligheten til å konfigurere stien til web-serverens standard +dokument. + </para> + </step> + <step> + <title>Oppsummering</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im7" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step6.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Bruk et øyeblikk for å sjekke disse alternativene, klikk så +<guibutton>Neste</guibutton>. + </para> + </step> + <step> + <title>Fullfør</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im8" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step7.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Du er ferdig! Klikk <guibutton>Fullfør</guibutton>. + </para> + </step> + </procedure> + </section> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_bind.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_bind.xml new file mode 100644 index 00000000..43367823 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_bind.xml @@ -0,0 +1,20 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakwizard_bind" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="drakwizard_bind-ti1">Sett opp DNS</title><subtitle>drakwizard bind</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_bind-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_bind.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Denne siden har ikke blitt skrevet ennå pga mangel på ressurser. Hvis du +tror du kan skrive denne hjelpen, vennligst kontakt<link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> Doc teamet.</link> +Takk på forhånd.</para> + + + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakwizard bind</emphasis> som root.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_dhcp.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_dhcp.xml new file mode 100644 index 00000000..5c9ef91e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_dhcp.xml @@ -0,0 +1,194 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="drakwizard_dhcp"> + <info> + <title xml:id="drakwizard_dhcp-ti1">Sett opp DHCP</title> + + <subtitle>drakwizard dhcp</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im1" fileref="drakwizard_dhcp.png" revision="1" align="center" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para><note> + <para>Dette verktøyet fungerer ikke i Mageia 4 pga endret navneskjema for +nettverksgrensesnittet.</para> + </note></para> + + <para>Dette verktøyet <footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakwizard dhcp</emphasis> som root.</para> + </footnote>kan hjelpe deg med å +konfigurere en <acronym>DHCP</acronym>-server. Det er en delkomponent til +drakwizard som må væfre installeret før du kan få tilgang til den.</para> + + <section> + <title>Hva er DHCP?</title> + + <para>Dynamisk vertkonfigurasjonsprotokoll (<acronym>DHCP</acronym>) er en +standardisert nettverksprotokoll som brukes på IP-nettverk som dynamisk +konfigurerer IP-adresser og annen informasjon som trengs for +Internett-kommunikasjon. (Fra Wikipedia)</para> + </section> + + <section> + <title>Sett opp en DHCP server</title> + + <para>Velkommen til DHCP server veiviseren.</para> + + <procedure> + <step> + <title>Introduksjon</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im2" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-dhcp-step1.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Den første siden er bare en introduksjon, klikk<guibutton>Neste</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Velg Adapter</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im3" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-dhcp-step2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Velg nettverksgrensesnittet, som er koblet til del-nettverket, og for +hvilket DHCP skal tilordne IP-adresser, og klikk deretter +<guibutton>Neste</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Velg IP område</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" align="center" fileref="drakwizard-dhcp-step3.png" format="PNG" xml:id="drakwizard_dhcp-im4"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Velg start- og slutt-IP-adressene på IP-området, som du vil at serveren skal +tilby, sammen med IP-adressen til gateway-maskinen som kobler til et sted +utenfor det lokale nettverket, og klikk deretter +<guibutton>Neste</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Oppsummering</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakwizard-dhcp-step4.png" revision="1" align="center" xml:id="drakwizard_dhcp-im5" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Bruk et øyeblikk for å sjekke disse alternativene, klikk så +<guibutton>Neste</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Vent litt...</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakwizard-dhcp-step5.png" revision="1" align="center" format="PNG" xml:id="drakwizard_dhcp-im6"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette kan ordnes. Klikk <guibutton>Forrige</guibutton> noen ganger og endre +det du vil endre.</para> + </step> + + <step> + <title>Noen timer senere...</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" fileref="drakwizard-dhcp-step6.png" align="center" format="PNG" xml:id="drakwizard_dhcp-im7"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </step> + </procedure> + </section> + + <section> + <title>Hva er gjort</title> + + <para><itemizedlist> + <listitem> + <para>Om nødvendig, installer dhcp-server pakken:</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Lagrer <code>/etc/dhcpd.conf</code> i <code>/etc/dhcpd.conf.orig;</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Lager en ny <code>dhcpd.conf</code> som starter fra +<code>/usr/share/wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default</code> og +legger til de nye paramtrene:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><code>hname</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>dns</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>net</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>ip</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>mask</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>rng1</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>rng2</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>dname</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>gateway</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>tftpserverip</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>dhcpd_interface</code></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>Modifiserer også Webmin konfigurarsjonsfilen +<code>/etc/webmin/dhcpd/config</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Starter om <code>dhcpd.</code></para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_ntp.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_ntp.xml new file mode 100644 index 00000000..59294ea1 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_ntp.xml @@ -0,0 +1,115 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="drakwizard_ntp" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="drakwizard_ntp-ti1">Still inn tid</title> + + <subtitle>drakwizard ntp</subtitle> + </info> + + + + <mediaobject> + <!-- 2013-10-25 Lebarhon - 3 screenshots ready to be added when it is possible --> +<imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard_ntp.png" format="PNG" + revision="1" xml:id="drakwizard_ntp-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet <footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakwizard ntp</emphasis> som root.</para> + </footnote> har til formål å sette +tiden på serveren din synkronisert med en ekstern server. Det er ikke +installert som standard, og du må også installere drakwizard og +drakwizard-base pakker.</para> + + <section> + <title>Sett opp en NTP server med drakwizard ntp</title> + + <procedure> + <step> + <para>Etter velkomstskjermen (se ovenfor), spør den neste deg om å velge tre +tidsservere i rullegardinlister og foreslår at du bruker pool.ntp.org to +ganger fordi denne serveren alltid peker til tilgjengelige tidsservere.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakwizard-ntp1.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakwizard-ntp2.png"> + <info> +<author> <personname/> </author> <pubdate/></info> + </imagedata> + </imageobject> + </mediaobject> + </step> + + <step> + <para>Følgende skjermbilder gjør det mulig å velge region og by, og deretter +kommer du til et sammendrag. Hvis noe er galt, kan du selvsagt endre det ved +hjelp av knappen <guibutton>Forrige</guibutton>. Hvis alt er riktig, klikk +på <guibutton>Neste</guibutton> for å fortsette til testen. Det kan ta litt +tid, og du får til slutt denne skjermen:</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="drakwizard-ntp3.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </step> + + <step> + <para>Klikk på <guibutton>Avslutt</guibutton> knappen for å stenge verktøyet.</para> + </step> + </procedure> + + <para/> + </section> + + <section> + <title>Hva er gjort</title> + + <para>Dette verktøyet utfører de følgene steg:</para> + + <para><itemizedlist> + <listitem> + <para>Om nødvendig, installer <code>NTP</code> pakken</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Lagrer filene <code>/etc/sysconfig/clock</code> til +<code>/etc/sysconfig/clock.orig</code> og <code>/etc/ntp/step-tickers</code> +til <code>/etc/ntp/step-tickers.orig</code>;</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Skriver en ny fil <code>/etc/ntp/step-tickers</code> med en liste over +servere:</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Endrer <code>/etc/ntp.conf</code> ved å sette inn det første server navnet;</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Stopper og starter <code>crond</code>, <code>atd</code> og <code>ntpd</code> +tjenestene;</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Setter maskinvareklokken til gjeldende systemtid med UTC-referanse.</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </section> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_proftpd.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_proftpd.xml new file mode 100644 index 00000000..d8437e66 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_proftpd.xml @@ -0,0 +1,102 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakwizard_proftpd" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="drakwizard_proftpd-ti1">Sette opp FTP</title><subtitle>drakwizard proftpd</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_proftpd-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_proftpd.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet <footnote><para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakwizard proftpd</emphasis> som root.</para></footnote>kan hjelpe deg å sette +opp en<acronym> FTP</acronym> server. + </para> + <section> + <title>Hva er <acronym>FTP</acronym>?</title> + <para> + File Transfer Protocol (FTP) er en standard nettverksprotokoll som brukes +til å overføre filer fra en vert til en annen vert over et TCP-basert +nettverk, for eksempel Internett. (Fra Wikipedia) + </para> + </section> + <section> + <title>Sett opp en FTP server med hjelp av drakwizard proftpd</title> + <para> + Velkommen til FTP veiviseren, Buckle up. + </para> + <procedure> + <step> + <title>Introduksjon</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_proftpd-im2" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-ftp-step1.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Den første siden er bare en introduksjon, klikk<guibutton>Neste</guibutton>. + </para> + </step> + <step> + <title>Velg Server Eksponering: Lokalt Nett og / eller Verden.</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_proftpd-im3" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-ftp-step2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Eksponering av FTP serveren for Internett har sin risiko. Forbered deg på +dårlige ting. + </para> + </step> + <step> + <title>Tjenerinformasjon</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_proftpd-im4" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-ftp-step3.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Skriv inn navne serveren vil bruke til å introdusere seg selv, noen til å +sende klager til og om å tillate root login tilgang. + </para> + </step> + <step> + <title>Servervalg</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_proftpd-im5" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-ftp-step4.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Angi lytteport, "jailed" bruker, tillat resymeere og / eller <acronym>FXP +</acronym>(File eXchange Protocol) + </para> + </step> + <step> + <title>Oppsummering</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_proftpd-im6" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-ftp-step5.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Bruk et øyeblikk for å sjekke disse alternativene, klikk så +<guibutton>Neste</guibutton>. + </para> + </step> + <step> + <title>Fullfør</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_proftpd-im7" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-ftp-step6.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Du er ferdig! Klikk <guibutton>Fullfør</guibutton>. + </para> + </step> + </procedure> + </section> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_squid.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_squid.xml new file mode 100644 index 00000000..e490ec61 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_squid.xml @@ -0,0 +1,239 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="drakwizard_squid" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="drakwizard_squid-ti1">Sett opp mellomtjener</title> + + <subtitle>drakwizard squid</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard_squid.png" format="PNG" + revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet <footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakwizard squid</emphasis> som root.</para> + </footnote>kan hjelpe deg å sette +opp en proxy server. Det er en delkomponent til drakwizard som må væfre +installeret før du kan få tilgang til den. </para> + + <section> + <title>Hva er en proxyserver?</title> + + <para>En proxy-server er en server (et datasystem eller et program) som fungerer +som formidler for forespørsler fra klienter som søker ressurser fra andre +servere. En klient kobler til proxy-serveren og ber om tjenester, for +eksempel en fil, en tilkobling, en nettside eller en annen ressurs +tilgjengelig fra en annen server, og proxy-serveren evaluerer forespørselen +som en måte å forenkle og kontrollere kompleksiteten på. (Fra Wikipedia)</para> + </section> + + <section> + <title>Sett opp en proxy server med drakwizard squid</title> + + <para>Velkommen til proxyserver veiviseren.</para> + + <procedure> + <step> + <title>Introduksjon</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step1.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im2"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Den første siden er bare en introduksjon, klikk<guibutton>Neste</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Velg proxy porten</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step2.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im3"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Velg proxy porten som nettlesere skal koble seg opp til, klikk +så<guibutton>Neste</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Angi minne og diskbruk</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step3.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im4"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Angi minne og vekselminne, klikk så <guibutton>Neste</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Velg Nettverkstilgangskontroll</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step4.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im5"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Sett synlighet til lokalt nettverk eller verden, klikk så +<guibutton>Neste</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Gi Nettverkstilgang</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step5.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im6"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Gi tilgang til lokalt nettverk, klikk så <guibutton>Neste</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Bruk mellomtjener på høyere nivå?</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step6.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im7"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Gå igjennom en annen proxy-server? Hvis nei, hopp over neste trinn.</para> + </step> + + <step> + <title>URL og port til mellomtjener på høyere nivå</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step7.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im8"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Gi proxy vertsnavn og port på høyere nivå, klikk så +<guibutton>Neste</guibutton>. </para> + </step> + + <step> + <title>Oppsummering</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step8.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="drakwizard_squid-im9"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Bruk et øyeblikk for å sjekke disse alternativene, klikk så +<guibutton>Neste</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Start ved oppstart</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step9.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="drakwizard_squid-im10"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Velg om proxy serveren skal startes ved oppstart av systemet, klikk så +<guibutton>Neste</guibutton>.</para> + </step> + + <step> + <title>Fullfør</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="drakwizard-proxy-step10.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="drakwizard_squid-im11"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Du er ferdig! Klikk <guibutton>Fullfør</guibutton>.</para> + </step> + </procedure> + </section> + + <section> + <title>Hva er gjort</title> + + <para><itemizedlist> + <listitem> + <para>Om nødvendig, installer squid pakken:</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Lagrer <code>/etc/squid/squid.conf</code> i +<code>/etc/squid/squid.conf.orig;</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Lager en ny <code>squid.conf</code> som starter fra +<code>squid.conf.default</code> og legger til de nye paramtrene: </para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><code>cache_dir</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>localnet</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>cache_mem</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>http_port</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>nivå</code> 1, 2 eller 3 og <code>http_access</code> i henhold til +nivå</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>cache_peer</code></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><code>visible_hostname</code></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>Starter om <code>squid.</code></para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </section> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_sshd.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_sshd.xml new file mode 100644 index 00000000..73118f06 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakwizard_sshd.xml @@ -0,0 +1,142 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakwizard_sshd" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="drakwizard_sshd-ti1">OpenSSH-serveroppsett</title><subtitle>drakwizard sshd</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_sshd.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + + <para>Dette verktøyet <footnote><para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakwizard sshd</emphasis> som root.</para></footnote>kan hjelpe deg å sette +opp en<acronym> SSH</acronym> daemon. + </para> + <section> + <title>Hva er <acronym>SSH</acronym>?</title> + <para> + Secure Shell (SSH) er en kryptografisk nettverksprotokoll for sikker +datakommunikasjon, ekstern kommandolinjeinnlogging, ekstern kommandoer og +andre sikre nettverkstjenester mellom to nettverkstilkoblede datamaskiner +som kobles til, via en sikker kanal over et usikret nettverk, en server og +en klient (kjører SSH-server og SSH-klientprogrammer, henholdsvis). (Fra +Wikipedia) + </para> + </section> + <section> + <title>Sett opp en <acronym>SSH</acronym>daemon med drakwizard sshd</title> + <para> + Velkommen til Open SSH veiviseren. + </para> + <procedure> + <step> + <title>Velg type av Konfigurasjonsvalg</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im2" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step1.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Velg <guilabel>Ekspert</guilabel> for alle alternativ eller +<guilabel>Nybegynner</guilabel> for å hoppe over stegene 3-7, klikk +<guibutton>Neste</guibutton>. + </para> + </step> + <step> + <title>Generelle valg</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im3" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Setter synlighet og rottilgangsalternativer. Port 22 er standard +<acronym>SSH</acronym> porten. + </para> + </step> + <step> + <title>Autentiseringsmetoder</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im4" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step3.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Tillater en rekke autentiseringsmetoder som brukere kan bruke mens de kobler +til, og klikk deretter <guibutton>Neste</guibutton>. + </para> + </step> + <step> + <title>Logging</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im5" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step4.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Velg loggfasilitet og utgangsnivå, og klikk deretter +<guibutton>Neste</guibutton>. + </para> + </step> + <step> + <title>Innloggingalternativer</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im6" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step5.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Konfigurer pr. loginn oppsett, klikk så <guibutton>Neste</guibutton>. + </para> + </step> + <step> + <title>Valg for brukerinnlogging</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im7" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step6.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Konfigurer brukertilgangs oppsett, klikk så <guibutton>Neste</guibutton>. + </para> + </step> + <step> + <title>Kompresjon og videresending</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im8" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step7.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Konfigurer X11 videresending og komprimering under overføring, og klikk +deretter <guibutton>Neste</guibutton>. + </para> + </step> + <step> + <title>Oppsummering</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im9" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step8.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Bruk et øyeblikk for å sjekke disse alternativene, klikk så +<guibutton>Neste</guibutton>. + </para> + </step> + <step> + <title>Fullfør</title> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im10" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step9.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para> + Du er ferdig! Klikk <guibutton>Fullfør</guibutton>. + </para> + </step> + </procedure> + </section> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakxservices.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakxservices.xml new file mode 100644 index 00000000..cebd5863 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/drakxservices.xml @@ -0,0 +1,19 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakxservices" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="drakxservices-ti1">Slå av eller på systemtjenester</title><subtitle>drakxservices</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata width="80%" xml:id="drakxservices-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakxservices.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Denne siden har ikke blitt skrevet ennå pga mangel på ressurser. Hvis du +tror du kan skrive denne hjelpen, vennligst kontakt<link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> Doc teamet.</link> +Takk på forhånd.</para> + + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">drakservices</emphasis> som root.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/harddrake2.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/harddrake2.xml new file mode 100644 index 00000000..e248ff42 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/harddrake2.xml @@ -0,0 +1,86 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="harddrake2" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="harddrake2-ti1">Maskinvarekonfigurasjon</title> + + <subtitle>harddrake2</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="harddrake2.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="harddrake2-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">harddrake2</emphasis> som root.</para> + </footnote> gir en generell +oversikt over maskinvaren til datamaskinen din. Når verktøyet er startet, +leter det etter alle maskinvare element. For dette bruker den kommandoen +<code>ldetect </code>som refererer til en liste over maskinvare i +<code>ldetect-lst</code>-pakken.</para> + + <section> + <title>Vinduet</title> + + <para>Vinduet er delt i to kolonner.</para> + + <para>Den venstre kolonnen inneholder en liste over den oppdagede +maskinvaren. Enhetene er gruppert etter kategorier. Klikk på > å utvide +innholdet i en kategori. Hver enhet kan velges i denne kolonnen.</para> + + <para>Den høyre kolonnen viser informasjon om den valgte enheten. Hjelpen - > +Feltbeskrivelse gir litt informasjon om innholdet i feltene.</para> + + <para>I henhold til hvilken type enhet som er valgt, er en eller to knapper +tilgjengelig nederst i den høyre kolonnen:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guibutton>Angi gjeldende driveralternativer</guibutton>: Dette kan brukes +til å parameterisere modulen som brukes i forhold til enheten. Dette må kun +brukes av eksperter.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guibutton>Kjør konfigurasjonsverktøy</guibutton>: tilgang til verktøyet som +kan konfigurere enheten. Verktøyet kan ofte nås direkte fra MCC.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para/> + </section> + + <section> + <title>Menyen</title> + + <para><bridgehead>Valg</bridgehead></para> + + <para><guimenu>Alternativmenyen</guimenu> gir mulighet til å avmerke boksene for å +aktivere automatisk deteksjon:</para> + + <para><itemizedlist> + <listitem> + <para>modem</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Jaz enheter</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Zip parallellenheter</para> + </listitem> + </itemizedlist>Disse deteksjonene er ikke aktivert som standard , fordi de er trege. Sjekk +de aktuelle boksene hvis du har denne maskinvaren tilkoblet. Deteksjonen vil +være i drift neste gang dette verktøyet startes.</para> + </section> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/keyboarddrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/keyboarddrake.xml new file mode 100644 index 00000000..3b433cb0 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/keyboarddrake.xml @@ -0,0 +1,44 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="keyboarddrake" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="keyboarddrake-ti1">Tastaturoppsett</title> + + + + <!-- 2012-09-02 marja changed the title to "Set up the Keyboard Layout", so it is the same as the title in MCC --> +<subtitle>keyboarddrake</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" align="center" fileref="keyboarddrake.png" xml:id="keyboarddrake-im1" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <section> + <title>Introduksjon</title> + + <para>Keyboarddrakeverktøyet<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">keyboarddrake</emphasis> som root.</para> + </footnote> hjelper deg med +å konfigurere grunnleggende utforming for tastaturet du vil bruke på +Mageia. Det påvirker tastaturoppsettet for alle brukere på systemet. Den +finner du i Maskinvare-delen av Mageia Control Center (MCC), merket +"Konfigurer mus og tastatur".</para> + </section> + + <section> + <title>Tastatur oppsett</title> + + <para>Her kan du velge hvilket tastaturoppsett du ønsker å bruke. Navnene (oppført +i alfabetisk rekkefølge) beskriver språk, land og / eller etnisitet som +hvert layout skal brukes til.</para> + </section> + + <section> + <title>Tastaturtype</title> + + <para>Denne menyen lar deg velge hvilken type tastatur du bruker. Hvis du er +usikker på hvilken du skal velge, er det best å bruke standardtypen.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/localedrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/localedrake.xml new file mode 100644 index 00000000..e3370db8 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/localedrake.xml @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="localedrake" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="localedrake-ti1">Håndter språk og land</title> + + <subtitle>localedrake</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="localedrake.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="localedrake-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet<footnote><para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">localedrake</emphasis> som root. + </para></footnote> finnes i System-delen +av Mageia Control Center (MCC) merket "Behandle lokalisering for +systemet". Det åpnes med et vindu der du kan velge språket ditt. Valget er +tilpasset det språket som ble valgt under installasjonen.</para> + + <para><guibutton>Avansert</guibutton> knappen gir mulighet til å aktivere +kompatibilitet med gammel koding (ikke UTF 8).</para> + + <para>Det neste vinduet viser en liste over land i henhold til det valgte +språket. Knappen Andre land gir tilgang til land som ikke er oppført.</para> + + <para> Du må starte økten på nytt etter endringene.</para> + +<section xml:id="input_method"> + <info> + <title xml:id="input_method-ti1">Innput metode</title> + </info> + <para>I <guilabel>Andre land</guilabel> skjermbildet kan du også velge en +innmatningssmetode (nederst på listen). Innmatningsmetoder lar brukerne +legge inn flerspråklige tegn (kinesisk, japansk, koreansk, etc). </para> + <para> For asiatiske og afrikanske lokaliteter, vil IBus bli angitt som +standardinndatametode, slik at brukerne ikke trenger å konfigurere det +manuelt.</para> + <para>Andre innmatingsmetoder (SCIM, GCIN, HIME, etc.) gir også lignende +funksjoner og kan, hvis ikke tilgjengelig fra rullegardinmenyen, installeres +i en annen del av Mageia Control Center. Se<xref linkend="rpmdrake"></xref>.</para> +</section> + +</section> + diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/logdrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/logdrake.xml new file mode 100644 index 00000000..938ca6c2 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/logdrake.xml @@ -0,0 +1,110 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="logdrake" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="logdrake-ti1">Les og søk gjennom systemlogger</title> + + <subtitle>logdrake</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" align="center" xml:id="logdrake-im1" format="PNG" fileref="logdrake.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">logdrake</emphasis> som root.</para> + </footnote> finnes i Mageia +Kontroll Senter, under Netverksdeling, merket <guilabel>Vis og søk +systemlogger</guilabel>.</para> + + <para/> + + <section> + <title>Å gjøre et søk i loggene</title> + + <para>Først skriver du inn nøkkelstrengen du vil se etter i feltet <emphasis +role="bold">Matching</emphasis> og / eller nøkkelstrengen du +<emphasis>ikke</emphasis> ønsker å se blant svarene i feltet, <emphasis +role="bold">men ikke samsvarer</emphasis>. Velg deretter filene som skal +søkes i feltet <guilabel>Velg fil</guilabel>. Eventuelt er det mulig å +begrense søket til bare en dag. Velg den i <emphasis +role="bold">kalenderen</emphasis>, bruk de små pilene på hver side av +måneden og året, og merk av for «<guibutton>Vis bare for den valgte +dagen</guibutton>». Endelig klikker du på <guibutton>søkeknappen</guibutton> +for å se resultatene i vinduet kalt <guilabel>innholdet i filen.</guilabel> +Det er mulig å lagre resultatene i .txt-formatet ved å klikke på <emphasis +role="bold">Lagre</emphasis>-knappen.</para> + + <note> + <para><guibutton>Mageia Tools Logs</guibutton> huser loggene fra Mageia +konfigurasjonsverktøy som Mageia Control Center verktøyene. Disse loggene +oppdateres hver gang en konfigurasjon endres.</para> + </note> + </section> + + <section> + <title>Sett opp e-postvarslingstjenesten</title> + + <para><guibutton>E-postvarsling</guibutton> kontrollerer automatisk +systembelastningen og tjenestene hver time og sender om nødvendig en e-post +til den konfigurerte adressen.</para> + + <para>For å konfigurere dette verktøyet, klikk på<emphasis role="bold"> Mail +Alert</emphasis>-knappen og deretter, i neste skjermbilde, på +<guibutton>Konfigurer e-postvarsel</guibutton>. Her vises alle løpende +tjenester, og du kan velge hvilke du vil se på. (Se skjermbilde ovenfor).</para> + + <para>Følgende tjenester kan bli overvåket:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Webmin-tjeneste</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>E-postserveren Postfix</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>FTP-tjener</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Webserveren Apache</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>SSH-tjener</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Samba-server</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Xinetd-tjeneste</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>BIND Domenenavnoppslagstjeneste</para> + + <para><mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="logdrake1.png"/> + </imageobject> + </mediaobject></para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>I neste skjermbilde velger du <guilabel>Last</guilabel>-verdien du anser +uakseptabel. Lasten representerer etterspørselen etter en prosess, en høy +belastning senker systemet ned, og en svært høy belastning kan tyde på at en +prosess har gått ut av kontroll. Standardverdien er 3. Vi anbefaler at du +angir belastningsverdien til 3 ganger antall prosessorer.</para> + + <para>På den siste skjermen skriver du inn <guilabel>e-postadressen</guilabel> til +personen som skal varsles og <guilabel>e-postserveren</guilabel> skal brukes +(lokalt eller på Internett).</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/lsnetdrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/lsnetdrake.xml new file mode 100644 index 00000000..b78e904a --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/lsnetdrake.xml @@ -0,0 +1,26 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section +xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" +xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" +xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" +xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" +xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" +xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" +xml:id="lsnetdrake" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="lsnetdrake-ti1">Vis tilgjengelige NFS og SMB områder</title> + <subtitle>lsnetdrake</subtitle> + </info> + + <para>Dette verktøyet <footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">lsnetdrake</emphasis>. + </para> + </footnote>kan bare startes og +brukes fra kommandolinjen.</para> + + <para>Denne siden har ikke blitt skrevet ennå pga mangel på ressurser. Hvis du +tror du kan skrive denne hjelpen, vennligst kontakt<link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> Doc teamet.</link> +Takk på forhånd.</para> + +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/lspcidrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/lspcidrake.xml new file mode 100644 index 00000000..ac41f960 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/lspcidrake.xml @@ -0,0 +1,53 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="lspcidrake"> + <info> + <title xml:id="lspcidrake-ti1">Viser Din PCI, USB and PCMCIA Informasjon</title> + + <subtitle>lspcidrake</subtitle> + </info> + + <para>Dette verktøyet <footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">lspcidrake</emphasis>.</para> + </footnote>kan bare startes og +brukes fra kommandolinjen.Det gir noe mer infoirmasjon hvis det kjøres under +rot.</para> + + <para>lspcidrake gir en liste over alle tilkoblede enheter til datamaskinen (USB, +PCI og PCMCIA) og de brukte driverne. Den trenger ldetect og ldetect-lst +pakker for å fungere.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="lspcidrake1.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Med -v-alternativet legger lspcidrake til leverandør- og +enhetidentifikasjoner.</para> + + <para>lspcidrake genererer ofte svært lange lister, så for å finne en ispesifik +nformasjon, blir den ofte brukt i en "rørledning" med grep-kommandoen, som i +disse eksemplene:</para> + + <para>Informasjon om skjermkortet</para> + + <para><command>lspcidrake | grep VGA</command></para> + + <para>Informasjon om nettverket</para> + + <para><command>lspcidrake | grep -i network</command></para> + + <para> -i – ikke skill mellom store og små bokstaver i mønstre.</para> + + <para>I skjermbildet nedenfor kan du se virkningen av -v alternativet for +lspcidrake og -i alternativet for grep.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="lspcidrake2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Det finnes et annet verktøy som gir informasjon om maskinvaren, den kalles +dmidecode (under rot)</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-boot.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-boot.xml new file mode 100644 index 00000000..46df6f20 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-boot.xml @@ -0,0 +1,41 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="mcc-boot"> + <info> + <title xml:id="mcc-boot-ti1">Oppstart</title> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="mcc-boot.png" + format="PNG" revision="1" xml:id="mcc-boot-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + + <para>I dette skjermbildet kan du velge mellom flere verktøy for å konfigurere +oppstartstrinnene dine. Klikk på en lenke under for å lære mer.</para> + + + <orderedlist><title>Sett opp oppstartstrinn</title> + <listitem> + <para><xref linkend="drakautologin"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="drakboot"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="drakedm"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + + <xi:include href="drakautologin.xml"></xi:include> + + <xi:include href="drakboot.xml"></xi:include> + + <xi:include href="drakedm.xml"></xi:include> + + +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-hardware.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-hardware.xml new file mode 100644 index 00000000..8e1474c4 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-hardware.xml @@ -0,0 +1,102 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="mcc-hardware"> + <info> + <title xml:id="mcc-hardware-ti1">Maskinvare</title> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="mcc-hardware.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="mcc-hardware-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>I dette skjermbildet kan du velge mellom flere verktøy for å konfigurere +maskinvaren din. Klikk på en lenke under for å lære mer.</para> + + <orderedlist> + <listitem> + + <orderedlist><title>Sett opp maskinvare</title> + <listitem> + <para><xref linkend="harddrake2"/><emphasis>= Bla gjennom og konfigurer +maskinvaren</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="draksound"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + + <listitem> + + <orderedlist><title>Sett opp grafikk</title> + <listitem> + <para><xref linkend="drak3d"/><emphasis>=Konfugurer 3D +Skrivebordseffekter</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="XFdrake"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + + <listitem> + + <orderedlist><title>Sett opp mus og tastatur</title> + <listitem> + <para><xref linkend="keyboarddrake"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="mousedrake"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + + <listitem> + + <orderedlist><title>Sett opp utskrift og skanning</title> + <listitem> + <para><xref linkend="system-config-printer"/><emphasis>=Sett opp skriver(e), +skriverkøer....</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="scannerdrake"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + + <listitem> + + <orderedlist><title>Andre</title> + <listitem> + <para><xref linkend="drakups"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + </orderedlist> + + <xi:include href="harddrake2.xml"></xi:include> + + <xi:include href="draksound.xml"></xi:include> + + <xi:include href="drak3d.xml"></xi:include> + + <xi:include href="XFdrake.xml"></xi:include> + + <xi:include href="keyboarddrake.xml"></xi:include> + + <xi:include href="mousedrake.xml"></xi:include> + + <xi:include href="system-config-printer.xml"></xi:include> + + <xi:include href="scannerdrake.xml"></xi:include> + + <xi:include href="drakups.xml"></xi:include> + +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-intro.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-intro.xml new file mode 100644 index 00000000..d6c6eac9 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-intro.xml @@ -0,0 +1,22 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> + +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="mcc-intro"><info><title xml:id="mcc-intro-ti1">Om Manualen til Mageia Kontroll Senter</title></info> + + + <para>Mageia Control Center (MCC) har åtte forskjellige alternativer eller faner å +velge mellom i venstre kolonne, og til og med ti om drakwizard-pakken ble +installert. Hver av disse kategoriene gir et annet sett med verktøy som kan +velges i det høyre panelet.</para> + + <para>De ti følgende kapitlene handler om de ti alternativene og de tilhørende +verktøyene.</para> + +<para>Det siste kapitlet handler om noen andre Mageia-verktøy, som ikke kan velges +i noen av MCC-fanene.</para> + + <para>Titlene på sidene vil ofte være de samme som titlene på verktøylinjene.</para> + + <para>Det finnes også et søkefelt som du kan få tilgang til ved å klikke på "Søk" +-fanen i den venstre kolonnen.</para> + + </section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-localdisks.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-localdisks.xml new file mode 100644 index 00000000..72861cbb --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-localdisks.xml @@ -0,0 +1,31 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> + +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="mcc-localdisks" version="5.0" xml:lang="nb"> + + <info> + <title xml:id="mcc-localdisks-ti1">Lokale disker</title> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="mcc-localdisks-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="mcc-localdisks.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>I dette skjermbildet kan du velge mellom flere verktøy for å dele dine +lokale disker. Klikk på en lenke under for å lære mer.</para> + + <orderedlist><title>Lokale disker</title> + <listitem><para><xref linkend="drakdisk"></xref></para></listitem> + <listitem><para><xref linkend="diskdrake--removable"></xref></para></listitem> + <listitem><para><xref linkend="diskdrake--fileshare"></xref></para></listitem> + </orderedlist> + + <xi:include href="drakdisk.xml"></xi:include> + + <xi:include href="diskdrake--removable.xml"></xi:include> + + <xi:include href="diskdrake--fileshare.xml"></xi:include> + + + </section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-network.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-network.xml new file mode 100644 index 00000000..771d7b49 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-network.xml @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="mcc-network" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="mcc-network-ti1">Nettverk og Internett</title> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" align="center" format="PNG" fileref="mcc-network.png" xml:id="mcc-network-im1" /> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>I dette skjermbildet kan du velge mellom flere nettverksverktøy. Klikk på +lenken under for å lære mer.</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <orderedlist> + <title>Sett opp nettverkstjenester</title> + + <listitem> + <para><xref linkend="draknetcenter"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="drakconnect"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="drakconnect--del"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + + <listitem> + <orderedlist> + <title>Skreddersy og sikre nettverket</title> + + <listitem> + <para><xref linkend="drakproxy"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="drakgw"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="draknetprofile"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="drakvpn"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + + <listitem> + <orderedlist> + <title>Andre</title> + + <listitem> + <para><xref linkend="drakhosts"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + </orderedlist> + + <xi:include href="draknetcenter.xml"/> + + <xi:include href="drakconnect.xml"/> + + <xi:include href="drakconnect--del.xml"/> + + <xi:include href="drakproxy.xml"/> + + <xi:include href="drakgw.xml"/> + + <xi:include href="draknetprofile.xml"/> + + <xi:include href="drakvpn.xml"/> + + <xi:include href="drakhosts.xml"/> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-networkservices.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-networkservices.xml new file mode 100644 index 00000000..6e7360a3 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-networkservices.xml @@ -0,0 +1,53 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="mcc-networkservices"> + <info> + <title xml:id="mcc-networkservices-ti1">Nettverkstjenester</title> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="mcc-networkservices.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="mcc-networkservices-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette skjermbildet og det for <emphasis>Deling</emphasis> er bare synlig +hvis <emphasis>drakwizard-pakken</emphasis> er installert. Du kan velge +mellom flere verktøy for å konfigurere forskjellige servere. Klikk på en +lenke under eller på<xref linkend="mcc-sharing"/> for å lære mer.</para> + + <orderedlist><title>Nettverkstjenester</title> + <listitem> + <para><xref linkend="drakwizard_dhcp"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="drakwizard_bind"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="drakwizard_squid"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="drakwizard_ntp"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="drakwizard_sshd"/></para> + </listitem> + + </orderedlist> + + <xi:include href="drakwizard_dhcp.xml"></xi:include> + + <xi:include href="drakwizard_bind.xml"></xi:include> + + <xi:include href="drakwizard_squid.xml"></xi:include> + + <xi:include href="drakwizard_ntp.xml"></xi:include> + + <xi:include href="drakwizard_sshd.xml"></xi:include> + +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-networksharing.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-networksharing.xml new file mode 100644 index 00000000..9a84323d --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-networksharing.xml @@ -0,0 +1,44 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="mcc-networksharing" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="mcc-networksharing-ti1">Nettverksdeling</title> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="mcc-networksharing-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="mcc-networksharing.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>I dette skjermbildet kan du velge mellom flere verktøy for å dele disker og +områder. Klikk på en lenke under for å lære mer.</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <orderedlist><title>Sett opp delte ressurser for Windows(R)</title> + <listitem><para><xref linkend="diskdrake--smb"></xref></para></listitem> + <listitem><para><xref linkend="draksambashare"></xref><emphasis>=Del disker og områder med +Windows (SMB) systemer</emphasis></para></listitem> + </orderedlist></listitem> + <listitem> + <orderedlist><title>Sett opp delte ressurser for NFS</title> + <listitem><para><xref linkend="diskdrake--nfs"></xref></para></listitem> + <listitem><para><xref linkend="draknfs"></xref></para></listitem> + </orderedlist></listitem> + <listitem> + <orderedlist><title>Sett opp delte ressurser for WebDAV</title> + <listitem><para><xref linkend="diskdrake--dav"></xref></para></listitem> + </orderedlist></listitem> + </orderedlist> + + <xi:include href="diskdrake--smb.xml"></xi:include> + + <xi:include href="draksambashare.xml"></xi:include> + + <xi:include href="diskdrake--nfs.xml"></xi:include> + + <xi:include href="draknfs.xml"></xi:include> + + <xi:include href="diskdrake--dav.xml"></xi:include> + + </section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-security.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-security.xml new file mode 100644 index 00000000..2f1fe9bc --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-security.xml @@ -0,0 +1,50 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="mcc-security"> + <info> + <title xml:id="mcc-security-ti1">Sikkerhet</title> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="mcc-security.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="mcc-security-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>I dette skjermbildet kan du velge mellom flere sikkerhetsverktøy. Klikk på +lenken under for å lære mer.</para> + + <orderedlist><title>Sikkerhet</title> + <listitem> + <para><xref linkend="msecgui"/><emphasis>= Konfigurer systemsikkerhet, rettigheter +og revisjonsnivå</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="drakfirewall"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="draksec"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="drakinvictus"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="drakguard"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + + <xi:include href="msecgui.xml"></xi:include> + + <xi:include href="drakfirewall.xml"></xi:include> + <xi:include href="draksec.xml"></xi:include> + + <xi:include href="drakinvictus.xml"></xi:include> + <xi:include href="drakguard.xml"></xi:include> + +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-sharing.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-sharing.xml new file mode 100644 index 00000000..4fb96480 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-sharing.xml @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="mcc-sharing"> + <info> + <title xml:id="mcc-sharing-ti1">Deling</title> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="mcc-sharing.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="mcc-sharing-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette skjermbildet og det for <emphasis>Nettverkstjenester</emphasis> er +bare synlig hvis <emphasis>drakwizard-pakken</emphasis> er installert. Du +kan velge mellom flere verktøy for å konfigurere forskjellige servere. Klikk +på en lenke under eller på<xref linkend="mcc-sharing"/> for å lære mer.</para> + + <orderedlist><title>Deling</title> + <listitem> + <para><xref linkend="drakwizard_proftpd"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="drakwizard_apache2"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + + <xi:include href="drakwizard_proftpd.xml"></xi:include> + + <xi:include href="drakwizard_apache2.xml"></xi:include> + +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-system.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-system.xml new file mode 100644 index 00000000..7a649392 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-system.xml @@ -0,0 +1,77 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xml:id="mcc-system" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="mcc-system-ti1">System</title> + </info> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" xml:id="mcc-system-im1" fileref="mcc-system.png" align="center" revision="1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para>I dette skjermbildet kan du velge mellom flere systemverktøy og +administrasjonsverktøy. Klikk på lenken under for å lære mer.</para> + <orderedlist> + <listitem> + <orderedlist> + <title>Håndter systemtjenester</title> + <listitem> + <para> <xref linkend="drakauth"/> </para> + </listitem> + <listitem> + <para><xref linkend="drakxservices"/></para> + </listitem> + <listitem> + <para><xref linkend="drakfont"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + <listitem> + <orderedlist> + <title>Språktilpassing</title> + <listitem> + <para><xref linkend="drakclock"/></para> + </listitem> + <listitem> + <para><xref linkend="localedrake"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + <listitem> + <orderedlist> + <title>Administrasjonsverktøy</title> + <listitem> + <para><xref linkend="logdrake"/></para> + </listitem> + <listitem> + <para><xref linkend="drakconsole"/></para> + </listitem> + <listitem> + <para><xref linkend="userdrake"/><emphasis> = Håndter brukere på +systemet</emphasis></para> + </listitem> + <listitem> + <para><xref linkend="transfugdrake"/></para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + </orderedlist> + + <xi:include href="drakauth.xml"/> + + <xi:include href="drakxservices.xml"/> + + <xi:include href="drakfont.xml"/> + + <xi:include href="drakclock.xml"/> + + <xi:include href="localedrake.xml"/> + + <xi:include href="logdrake.xml"/> + + <xi:include href="drakconsole.xml"/> + + <xi:include href="userdrake.xml"/> + + <xi:include href="transfugdrake.xml"/> + + <xi:include href="draksnapshot-config.xml"/> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mgaapplet-config.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mgaapplet-config.xml new file mode 100644 index 00000000..3fbcfa50 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mgaapplet-config.xml @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="mgaapplet-config" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="mgaapplet-config-ti1">Innstillinger for oppdateringsfrekvens</title> + + <subtitle>mgaapplet-config</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" align="center" xml:id="mgaapplet-config-im1" format="PNG" fileref="mgaapplet-config.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet <footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">mgaapplet-config</emphasis> som root.</para> + </footnote>finnes i Mageia Control +Center under <emphasis role="bold">Programvarehåndtering.</emphasis>Det er +også tilgjengelig ved <guimenu>høyreklikk / +oppdateringskonfigurasjon</guimenu> på det røde ikonet <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="MageiaUpdate1.png"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject> i systemstatusfeltet.</para> + + <para/> + + <para>Den første skyveknappen lar deg endre hvor ofte Mageia vil se etter +oppdateringer og den andre knappen ønsket forsinkelse etter oppstart før den +første sjekken kjøres. Avkrysningsboksen gir deg muligheten til å bli advart +når en ny Mageia-utgave er klar for installering.</para> + + <para/> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mousedrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mousedrake.xml new file mode 100644 index 00000000..aa9e568e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mousedrake.xml @@ -0,0 +1,25 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="mousedrake" version="5.0" xml:lang="nb"> + <info> + <title xml:id="mousedrake-ti1">Sett opp pekeenheten (mus, styreplate)</title> + + <subtitle>mousedrake</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="mousedrake-im1" revision="1" fileref="mousedrake.png" align="center" format="PNG" /> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet <footnote><para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">mousedrake</emphasis> som root.</para></footnote>finnes i Mageia Control +Center under system-fanen<emphasis role="bold"> Maskinvare.</emphasis> </para> + + <para>Du må ha en mus for å installere Mageia, og den er allerede installert av +Drakinstall. Dette verktøyet tillater installasjon av en annen mus.</para> + + <para>Musene er sortert etter tilkoblingstype og deretter etter modell. Velg musen +og klikk på OK. Mesteparten av tiden "Universal / Any PS / 2 & USB-mus" +er egnet for en ny mus. Den nye musen aktiveres umiddelbart.</para> + + </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/msecgui.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/msecgui.xml new file mode 100644 index 00000000..b1009b0e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/msecgui.xml @@ -0,0 +1,359 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="msecgui"> + <info> + <title xml:id="msecgui-ti1">MSEC: Systemsikkerhet og overvåkning</title> + + <subtitle>msecgui</subtitle> + </info> + + + + + <mediaobject> + <!-- written by Lebarhon 2014/01/03 To be checked--> +<imageobject> + <imagedata xml:id="msecgui-im1" revision="1" fileref="msecgui.png" align="center" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + + <section> + <title>Presentasjon</title> + + <para>msecgui <footnote><para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">msecgui</emphasis> som root.</para> + </footnote>er et grafisk brukergrensesnitt +for msec som gjør det mulig å konfigurere systemets sikkerhet etter to +tilnærmingsmåter:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Det setter systemadferd, msec krever endringer i systemet for å gjøre det +mer sikkert.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Den gjennomfører periodiske kontroller automatisk på systemet for å advare +deg om noe virker farlig.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>msec bruker begrepet "sikkerhetsnivåer" som er ment å konfigurere et sett +med systemtillatelser, som kan revideres for endringer eller +håndhevelse. Flere av dem er foreslått av Mageia, men du kan definere dine +egne tilpassede sikkerhetsnivåer.</para> + </section> + + <section> + <title>Oversiktsfane</title> + + <para>Se skjermbildet ovenfor</para> + + <para>Den første kategorien viser listen over de forskjellige sikkerhetsverktøyene +med en knapp på høyre side for å konfigurere dem:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Brannmur, også funnet i MCC / Sikkerhet / Konfigurer din personlige brannmur</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Oppdateringer, som også finnes i MCC / Programvarehåndtering / Oppdater +systemet</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>msec selv med noe informasjon:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>aktivert eller ikke</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Det grunnleggende sikkerhetsnivået</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>datoen for den siste periodiske kontrollen og en knapp for å se en detaljert +rapport og en annen knapp for å utføre kontrollene akkurat nå.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title>Sikkerhetsinnstillingsfane</title> + + <para>Et klikk på den andre fanen eller på knappen +<guibutton>Sikkerhetskonfigurasjon</guibutton> fører til samme skjermbilde +som vist nedenfor.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="msecgui2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + + <section> + <title>Grunnleggende sikkerhetsfane</title> + + <para role="underline"> + <emphasis role="underline">Sikkerhetsnivåer:</emphasis> + </para> + + <para>Etter at du har avmerket boksen <guilabel>Aktiver MSEC-verktøyet</guilabel>, +kan du dobbeltklikke og velge et sikkerhetsnivå som vises i fet skrift. Hvis +boksen ikke er avmerket, blir nivået «ingen» brukt. Følgende nivåer er +tilgjengelige:</para> + + <orderedlist numeration="arabic"> + <listitem> + <para>Nivå <emphasis role="bold">ingen</emphasis>. Dette nivået er ment hvis du +ikke vil bruke msec til å kontrollere systemets sikkerhet, og foretrekker å +stille det på egen hånd. Det deaktiverer alle sikkerhetskontroller og setter +ingen restriksjoner eller begrensninger på systemkonfigurasjon og +innstillinger. Vennligst bruk dette nivået bare hvis du vet hva du gjør, da +det ville gjøre systemet sårbart for angrep.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Nivå <emphasis role="bold">standard</emphasis>. Dette er +standardkonfigurasjonen når den er installert og er beregnet for tilfeldige +brukere. Det begrenser flere systeminnstillinger og utfører daglige +sikkerhetskontroller som registrerer endringer i systemfiler, systemkontoer +og sårbare katalogtillatelser. (Dette nivået ligner nivå 2 og 3 fra +tidligere msec-versjoner).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Nivå <emphasis role="bold">sikker</emphasis>. Dette nivået er ment når du +vil sikre at systemet er sikkert og brukervennlig. Det begrenser +systemtillatelser og utfører flere periodiske kontroller. Dessuten er +tilgangen til systemet mer begrenset. (Dette nivået ligner nivå 4 (High) og +5 (Paranoid) fra gamle msec-versjoner).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>I tillegg til disse nivåene, er også forskjellige oppgaveorientert sikkerhet +tilgjengelig, for eksempel filserver, webserver og netbook-nivå. Slike +nivåer forsøker å forhåndsdefinere systemsikkerhet i henhold til de +vanligste bruksområdene.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>De to siste nivåene kalt <emphasis role="bold">audit_daily </emphasis>og +<emphasis role="bold">audit_weekly </emphasis>er ikke egentlig +sikkerhetsnivåer, men verktøy for periodisk kontroll.</para> + </listitem> + </orderedlist> + + <para>Disse nivåene lagres i /etc/security/msec/level.<levelname>. Du kan +definere dine egne tilpassede sikkerhetsnivåer, lagre dem i bestemte filer +som kalles nivå. < levelname>, plassert i mappen / etc / security / msec +/. Denne funksjonen er beregnet for avanserte brukere som krever en +tilpasset eller sikrere systemkonfigurasjon.</para> + + <caution> + <para>Husk at brukermodifiserte parametere overstyrer standardnivåinnstillinger.</para> + </caution> + + <para> + <emphasis role="underline">Sikkerhetsvarsler:</emphasis> + </para> + + <para>Hvis du avmerker boksen <guibutton>Send sikkerhetsvarsler via e-post til +</guibutton>:, vil sikkerhetsvarsler generert av msec bli sendt via lokal +e-post til sikkerhetsadministratoren. Du kan skrive inn enten en lokal +bruker eller en fullstendig e-postadresse (den lokale e-postadressen og +e-postbehandleren må settes tilsvarende). Endelig kan du motta +sikkerhetsvarsler direkte på skrivebordet ditt. Sjekk den aktuelle boksen +for å aktivere den.</para> + + <important> + <para>Det anbefales sterkt å aktivere sikkerhetsvarsleralternativet for +umiddelbart å informere sikkerhetsadministratoren om mulige +sikkerhetsproblemer. Hvis ikke, må administratoren regelmessig sjekke +loggfilene som er tilgjengelige i <filename>/ var / log / +security.</filename></para></important> + + <para><emphasis role="underline">Sikkerhetsvalg:</emphasis></para> + + <para>Å skape et tilpasset nivå er ikke den eneste måten å tilpasse +datasikkerheten på. Det er også mulig å bruke fanene som presenteres her til +å endre hvilket som helst alternativ du ønsker. Nåværende konfigurasjon for +msec er lagret i +<filename>/etc/security/msec/security.conf. </filename>Denne filen +inneholder det nåværende sikkerhetsnivået og listen over alle endringene som +er gjort på alternativene.</para> + </section> + + <section> + <title>Systemsikkerhetsfane</title> + + <para>Denne fanen viser alle sikkerhetsalternativene i kolonnen til venstre, en +beskrivelse i senterkolonnen og deres nåværende verdier i kolonnen til +høyre.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="msecgui3.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>For å endre et alternativ, dobbeltklikk på det og et nytt vindu vises (se +skjermbilde nedenfor). Den viser alternativnavnet, en kort beskrivelse, de +faktiske og standardverdiene, og en rullegardinliste hvor den nye verdien +kan velges. Klikk på <guibutton>OK</guibutton>-knappen for å validere +valget.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="msecgui11.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <caution> + <para>Ikke glem å lagre konfigurasjonen når du forlater msecgui ved hjelp av +menyen <guimenu>Fil -> Lagre konfigurasjonen</guimenu>. Hvis du har endret +innstillingene, lar msecgui deg forhåndsvise endringene før du lagrer dem.</para> + </caution> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="msecgui10.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </section> + + <section> + <title>Nettverkssikkerhet</title> + + <para>Denne fanen viser alle nettverksalternativer og fungerer som den forrige +fanen</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="msecgui4.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </section> + + <section> + <title>Regelmessige sjekker</title> + + <para>Periodiske kontroller tar sikte på å informere sikkerhetsadministratoren ved +hjelp av sikkerhetsvarsler om alle situasjoner som msec mener er potensielt +farlig.</para> + + <para>Denne fanen viser alle periodiske kontrollene som er utført av msec og deres +kjøre frekvens hvis boksen <guibutton>Aktiver periodisk +sikkerhetskontroll</guibutton> er avmerket. Endringer gjøres som i de +forrige fanene.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="msecgui5.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </section> + + <section> + <title>Unntaksfane: </title> + + <para>Noen ganger skyldes varselmeldinger kjente og ønskede situasjoner. I disse +tilfellene er de ubrukelige og og det er bortkastet tid for +administratoren. Denne kategorien lar deg lage så mange unntak som du vil +unngå uønskede varslingsmeldinger. Det er åpenbart tomt ved første +msekstart. Skjermbildet under viser fire unntak.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="msecgui6.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>For å opprette et unntak, klikk på knappen<guibutton> Legg til en +regel</guibutton></para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="msecgui7.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Velg ønsket periodisk sjekk i rullegardinlisten kalt +<guilabel>Sjekk</guilabel>, og skriv inn <guilabel>unntaket</guilabel> i +tekstområdet. Hvis du legger til et unntak, er åpenbart ikke definitivt, du +kan enten slette det ved å bruke <guibutton>Slett-</guibutton>knappen i +kategorien <guilabel>Unntak</guilabel> eller endre det med en dobbeltklikk.</para> + </section> + + <section> + <title>Rettigheter</title> + <para>Denne kategorien er beregnet for kontroll og håndheving av fil- og +katalogtillatelser.</para> + <para>Msec eier forskjellige tillatelsesnivåer (standard, sikker, ..), de +aktiveres med det valgte sikkerhetsnivået. Du kan opprette dine egne +tilpassede rettighetsnivåer, lagre dem i bestemte filer kalt +<filename>perm. < levelname></filename>plassert i mappen <filename>/ etc +/ security / msec /</filename>. Denne funksjonen er beregnet for +strømbrukere som krever en tilpasset konfigurasjon. Det er også mulig å +bruke kategorien som presenteres her etter å endre hvilken som helst +tillatelse du vil ha. Nåværende konfigurasjon er lagret i +<filename>/etc/security/msec/perms.conf</filename>. Denne filen inneholder +listen over alle tillatelse endringene som er gjort .</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="msecgui8.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para>Standard tillatelser er synlige som en liste med regler (en regel per +linje). Du kan se på venstre side, filen eller mappen berørt av regelen, +deretter eieren, deretter gruppen og deretter tillatelsene gitt av +regelen. For en gitt regel:</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>boksen <guilabel>Tving</guilabel> er ikke avmerket, msec kontrollerer bare +om de definerte tillatelsene for denne regelen blir respektert og sender en +varselmelding hvis ikke, men endrer ingen ting.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>boksen <guilabel>Tving</guilabel> er avmerket, vil msec styre tillatelsene +ved den første periodiske sjekk og overskrive de gamle tillatelsene.</para></listitem> + </itemizedlist> + <important><para>For at dette skal fungere, må alternativet CHECK_PERMS i kategorien +<emphasis role="bold">Periodisk kontroll</emphasis> konfigureres +tilsvarende.</para></important><para>Hvis du vil opprette en ny regel, klikker du på knappen <guibutton> Legg til +en regel </guibutton> og fyller inn feltene som vist i eksemplet +nedenfor. Joker * er tillatt i filfeltet. "Nåværende" betyr ingen endring.</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="msecgui9.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para>Klikk på <guibutton>OK</guibutton>-knappen for å validere valget og ikke +glem å lagre konfigurasjonen før du avslutter programmet ved hjelp av menyen +<guimenu>Fil -> Lagre konfigurasjonen</guimenu>. Hvis du har endret +innstillingene, lar msecgui deg forhåndsvise endringene før du lagrer dem. </para> + <note><para>Det er også mulig å opprette eller endre reglene ved å redigere +konfigurasjonsfilen<filename> /etc/security/msec/perms.conf</filename>. + </para></note> + <caution><para>Endringer i fanen <emphasis role="bold">Tillatelser </emphasis>(eller +direkte i konfigurasjonsfilen) tas med i betraktning ved den første +periodiske kontrollen (se alternativet CHECK_PERMS i kategorien <emphasis +role="bold">Periodisk kontroll</emphasis>. Hvis du vil at de skal tas med +umiddelbart, bruk kommandoen msecperms i en konsoll med rotrettigheter. Du +kan bruke før, msecperms -p-kommandoen for å se tillatelsene som vil bli +endret av msecperms.</para></caution> + <caution><para>Ikke glem at hvis du endrer tillatelsene i en konsoll eller i en +filbehandler, for en fil der boksen <guilabel>Tving </guilabel>er avmerket i +fanen <emphasis role="bold">Tillatelser</emphasis>, vil msecgui skrive de +gamle tillatelsene tilbake etter en stund, i samsvar med konfigurasjonen av +alternativene CHECK_PERMS og CHECK_PERMS_ENFORCE i fanen <emphasis +role="bold">Periodiske sjekker</emphasis>.</para></caution> + </section> + </section> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/otherMageiaTools.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/otherMageiaTools.xml new file mode 100644 index 00000000..702033e5 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/otherMageiaTools.xml @@ -0,0 +1,42 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="otherMageiaTools"> + <info> + <title xml:id="otherMageiaTools-ti1">Andre Mageiaverktøy</title> + </info> + + <para>Det er flere Mageia-verktøy enn de som kan starte i Mageia Control +Center. Klikk på en lenke nedenfor for å lære mer, eller fortsett å lese de +neste sidene.</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para><xref linkend="drakbug"/><emphasis>drakbug</emphasis> + </para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="drakbug_report"/><emphasis>drakbug_report </emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="lsnetdrake"/><emphasis>Skal skrives</emphasis></para> + </listitem> + <listitem> + <para><xref linkend="lspcidrake"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Og flere verktøy?</para> + </listitem> + </orderedlist> + + <xi:include href="drakbug.xml"></xi:include> + + <xi:include href="drakbug_report.xml"></xi:include> + + <xi:include href="lsnetdrake.xml"></xi:include> + + <xi:include href="lspcidrake.xml"></xi:include> + + +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/rpmdrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/rpmdrake.xml new file mode 100644 index 00000000..8307fc0c --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/rpmdrake.xml @@ -0,0 +1,249 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="rpmdrake" version="5.0" xml:lang="nb"> + <!--2012-09-03 marja expanded xml:id's of section and title below, because they conflicted with identical xml:id's in another page of MCC help, also replaced first para in some sections with title tags, removed figure tags--> +<info annotations="simonnzg 6jan2013"> + <title xml:id="rpmdrake-ti1">Programvareadministrasjon (installer og fjern programvare)</title> + + <subtitle>rpmdrake</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="rpmdrake-im1" revision="1" fileref="rpmdrake.png" align="center" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + + + <section xml:id="rpmdrake-introduction"> + <title xml:id="rpmdrake-introduction-ti1">Introduksjon til rpmdrake</title> + + <para>Dette verktøyet,<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">rpmdrake</emphasis> som root.</para> + </footnote> også kjent som +drakrpm, er et program for installasjon, avinstallering og oppdatering av +pakker. Det er det grafiske brukergrensesnittet til URPMI. Ved hver +oppstart, vil den sjekke online pakke brønner (kalt "media") lastet ned +direkte fra Mageias offisielle servere, og vil vise deg de nyeste +programmene og pakkene som er tilgjengelige for datamaskinen din. Et +filtersystem lar deg bare vise bestemte typer pakker: Du kan bare vise +installerte programmer (som standard), eller bare tilgjengelige +oppdateringer. Du kan også vise bare ikke installerte pakker. Du kan også +søke etter navnet på en pakke, eller i oppsummeringene av beskrivelser eller +i de fulle beskrivelsene av pakker eller i filnavnene som er inkludert i +pakkene.</para> + + <para>For å virke, trenger rpmdrake at pakkebrønnene å bli konfigurerrt med.</para> + + <important> + <para>Under installasjonen er den konfigurerte pakkebrønnen det mediet som brukes +til installasjonen, vanligvis DVD eller CD. Hvis du beholder dette mediet, +vil rpmdrake bruke detn hver gang du vil installere en pakke, med dette +popup-vinduet: <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rpmdrake8.png"/> + </imageobject> + </mediaobject>Hvis meldingen +ovenfor irriterer deg og du har en god internettforbindelse uten for streng +nedlasting grense, er det lurt å fjerne det, og erstatte det med online +pakkebrønner<xref linkend="drakrpm-edit-media"/>.</para> + + <para>I tillegg er online pakkebrønnene alltid oppdatert, de inneholder mange +flere pakker, og gir deg mulighet til å oppdatere de installerte pakkene.</para> + </important> + </section> + + <section> + <title>Hoveddelene av skjermen</title> + + <screenshot> +<mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rpmdrake1.png"/> + </imageobject> + </mediaobject></screenshot> + + <orderedlist> + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Pakketype filter:</emphasis></para> + + <para>Dette filteret lar deg vise bestemte typer pakker. Første gang du starter +programmet, vises det kun programmer med grafisk grensesnitt. Du kan vise +enten alle pakkene og alle deres avhengigheter og biblioteker eller bare +pakkegrupper, for eksempel applikasjoner, bare oppdateringer eller +tilbakeporterte pakker fra nyere versjoner av Mageia.</para> + + <warning> + <para>Standardfilterinnstillingen er for nye aktører til Linux eller Mageia, som +sannsynligvis ikke vil ha kommandolinje eller spesialverktøy. Siden du leser +denne dokumentasjonen, er du åpenbart interessert i å forbedre din kunnskap +om Mageia, så det er best å sette dette filteret til "Alle".</para> + </warning> + </listitem> + + <listitem> + <para><firstterm><emphasis role="bold"> Pakke status +filter:</emphasis></firstterm></para> + + <para>Dette filteret lar deg bare se de installerte pakkene, kun pakkene som ikke +er installert eller alle pakkene, både installert og ikke installert.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Søke modus:</emphasis></para> + + <para>Klikk på dette ikonet for å søke gjennom pakkenavnene, deres sammendrag, +deres fullstendige beskrivelse eller gjennom filene som følger med pakken.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">"Finn" boksen:</emphasis></para> + + <para>Skriv inn ett eller flere nøkkelord. Hvis du vil bruke mer enn ett søkeord +for søk, bruk '|' mellom søkeord, f.eks. For å søke etter "mplayer" og +"xine" på samme tid, skriv 'mplayer | xine'.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Fjern alt:</emphasis></para> + + <para>Dette ikonet kan med ett klikk slette alle nøkkelordene som er angitt i +"Finn" -boksen.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Kategorier:</emphasis></para> + + <para>Denne sidestolpen grupperer alle applikasjoner og pakker i klare kategorier +og underkategorier.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Beskrivelsespanel:</emphasis></para> + + <para>Dette panelet viser pakkenes navn, oppsummering og fullstendig +beskrivelse. Det viser mange nyttige elementer om den valgte pakken. Det kan +også vise nøyaktige detaljer om pakken, filene som følger med i pakken, samt +en liste over de siste endringene som er gjort av vedlikeholderen.</para> + </listitem> + </orderedlist> + </section> + + <section> + <title>Status kolonnen</title> + + <para>Når du har satt filtrene riktig, kan du finne programvaren din enten etter +kategori (i område 6 ovenfor) eller etter navn / oppsummering / beskrivelse +ved hjelp av område 4. En liste over pakker som oppfyller søket ditt og ikke +glem det valgte mediumet er vises med forskjellige statusmarkører etter om +hver pakke er installert / ikke installert / en oppdatering ... Hvis du vil +endre denne statusen, kan du bare merke av eller fjerne merket i boksen før +pakkenavnet og klikk på <guibutton>Bruk</guibutton>.</para> + + <para><table> + <title/> + + <tgroup cols="2" align="left"> + <colspec align="center"/> + + <thead> + <row> + <entry align="center">Ikon</entry> + + <entry valign="middle" align="center">Legende</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry><mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../rpmdrake2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject></entry> + + <entry valign="middle">Denne pakken er allerede installert</entry> + </row> + + <row> + <entry><mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../rpmdrake3.png"/> + </imageobject> + </mediaobject></entry> + + <entry valign="middle">Denne pakken vil bli installert</entry> + </row> + + <row> + <entry><mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../rpmdrake4.png"/> + </imageobject> + </mediaobject></entry> + + <entry valign="middle">Denne pakken kan ikke endres</entry> + </row> + + <row> + <entry><mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../rpmdrake5.png"/> + </imageobject> + </mediaobject></entry> + + <entry valign="middle">Denne pakken er en oppdatering</entry> + </row> + + <row> + <entry><mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../rpmdrake6.png"/> + </imageobject> + </mediaobject></entry> + + <entry valign="middle">Denne pakken vil bli avinstallert</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </table></para> + + <para>Eksempler i skjermbildet ovenfor:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Hvis jeg fjerner merket for digikam (den grønne pilen forteller oss at den +er installert), vil statusikonet bli rødt med en pil opp og det blir +avinstallert når du klikker på <guibutton>Bruk</guibutton>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Hvis jeg sjekker qdigidoc (som ikke er installert, se statusen), vises +oransje med et pilikonstatusikon, og det vil bli installert når du klikker +på <guibutton>Bruk</guibutton>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title>Avhengighetene</title> + + <screenshot> +<mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rpmdrake7.png"/> + </imageobject> + </mediaobject></screenshot> + + <para>Noen pakker er avhengig av andre pakker for å kunne virke. De er for +eksempel biblioteker eller verktøy. I dette tilfellet viser Rpmdrake et +informasjonsvindu som lar deg velge om du vil godta de valgte +avhengighetene, avbryte operasjonen eller få mer informasjon (se +ovenfor). Det kan også hende at de ulike pakkene er i stand til å vise det +nødvendige biblioteket, i hvilket tilfelle rpmdrake viser listen over +alternativer med en knapp for å få mer informasjon og en annen knapp for å +velge hvilken pakke som skal installeres.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/scannerdrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/scannerdrake.xml new file mode 100644 index 00000000..eb0242aa --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/scannerdrake.xml @@ -0,0 +1,253 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="scannerdrake" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="scannerdrake-ti1">Sett opp en skanner</title> + <subtitle>scannerdrake</subtitle> + </info> + + + + <section xml:id="scannerinstallation"> + <info> + <title xml:id="scannerinstallation-ti1">Installasjon</title> + </info> + + <para>Dette verktøyet <footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">scannerdrake</emphasis> som root.</para> + </footnote> lar deg konfigurere en +enkelt skannerenhet eller en multifunksjonsenhet som inkluderer +skanning. Den lar deg også dele lokale enheter koblet til denne datamaskinen +med en ekstern datamaskin eller for å få tilgang til eksterne skannere.</para> + + <para>Når du starter dette verktøyet for første gang, kan du få følgende melding:</para> + + <para><emphasis>"SANE pakker må installeres for å bruke skannere</emphasis></para> + + <para><emphasis>Vil du installere SANE-pakkene? "</emphasis></para> + + <para>Velg <emphasis>Ja</emphasis> for å fortsette. Det vil installere +<code>skanner-gui</code> og <code>oppgaveskanning</code> hvis de ikke er +installert ennå.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="scannerdrake.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="scannerdrake-im1"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Hvis skanneren din er identifisert riktig, så hvis skanneren er i +skjermbildet ovenfor, er skanneren klar til bruk med for eksempel +<emphasis>XSane</emphasis> eller <emphasis>Simple Scan</emphasis>.</para> + + <para>I så fall vil du kanskje nå konfigurere alternativet +<emphasis>Skannerdeling.</emphasis> Du kan lese om det i<xref +linkend="scannersharing"/>.</para> + + + <para>Hvis skanneren din ikke er korrekt identifisert, og hvis du kontrollerer +kabelen (e) og strømbryteren, og deretter trykker <emphasis>Søk etter nye +skannere,</emphasis>og det ikke hjelper, trykk da på <emphasis>Legg til en +skanner manuelt</emphasis>.</para> + + <para>Velg skanneren i listen du ser, og dens type fra fabrikantens liste, og +klikk <emphasis>OK</emphasis></para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="scannerdrake2.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="scannerdrake-im2"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <note> + <para>Hvis du ikke finner skanneren i listen, klikker du på +<emphasis>Avbryt</emphasis></para> + + <para>Kontroller om skanneren din støttes på <link +xlink:href="http://www.sane-project.org/lists/sane-mfgs-cvs.html">SANE: +Supported Devices</link>-siden og be om hjelp i <link +xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forumene.</link></para> + </note> + +<figure xml:id="choosescannerport"> +<info> + <title xml:id="choosescannerport-ti1">Velg port</title> + </info> <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="scannerdrake3.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="scannerdrake-im3"/> + </imageobject> + </mediaobject></figure> + + <para>Du kan sette denne innstillingen til <emphasis>automatisk oppdage +tilgjengelige porter</emphasis>, med mindre skannerns grensesnitt er en +parallellport. I så fall velg <emphasis>/ dev / parport0</emphasis> hvis du +bare har en.</para> + + <para>Etter å ha klikket <emphasis>Ok</emphasis>, vil du i de fleste tilfeller se +et skjermbilde som ligner den nedenfor.</para> +<para>Hvis du ikke får det skjermbildet, så vær så snill å lese<xref +linkend="scannerextrasteps"/></para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="scannerdrake4.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="scannerdrake-im4"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </section> + + <section xml:id="scannersharing"> + <info> + <title xml:id="scannersharing-ti2">Deling av skanner</title> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="scannerdrake5.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="scannerdrake-im5"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Her kan du velge om skannere som er koblet til denne maskinen, skal være +tilgjengelige for eksterne maskiner og hvilke. Du kan også bestemme om +skannere på eksterne maskiner skal gjøres tilgjengelig på denne maskinen.</para> + + <para>Skannerdeling til verter: Navn eller IP-adresse til verter kan legges til +eller slettes fra listen over verter som har tilgang til den lokale enheten +(e), på denne datamaskinen.</para> + + <para>Bruk av eksterne skannere: Navn eller IP-adresse til verter kan legges til +eller slettes fra listen over verter som gir tilgang til en ekstern skanner.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="scannerdrake6.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="scannerdrake-im6"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Skannerdeling til vertene: du kan legge til en vert.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="scannerdrake7.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="scannerdrake-im7"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Skannerdeling til verter: spesifiser hvilken vert (er) du vil legge til, +eller tillat alle eksterne maskiner.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="scannerdrake8.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="scannerdrake-im8"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>"Alle eksterne maskiner" har lov til å få tilgang til den lokale skanneren.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata align="center" fileref="scannerdrake9.png" + format="PNG" revision="1" + xml:id="scannerdrake-im9"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Hvis pakken saned ikke er installert, vil verktøyet foreslå å gjøre det.</para> + + <para>På slutten vil verktøyet endre disse filene:</para> + + <para><emphasis>/etc/sane.d/saned.conf</emphasis></para> + + <para><emphasis>/etc/sane.d/net.conf</emphasis></para> + + <para><emphasis>/etc/sane.d/dll.conf </emphasis>å legge til eller kommentere +direktivet "net"</para> + + <para>Det vil også konfigurere saned og xinetd som skal startes ved oppstart.</para> + </section> + +<section xml:id="scannerspecifics"> + <info> + <title xml:id="scannerspecifics-ti2">Detaljer</title> + </info> + + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Hewlett-Packard</para> + + <para>De fleste HP-skannere styres fra HP Device Manager (hplip) som også +administrerer skrivere. I dette tilfellet tillater dette verktøyet deg ikke +å konfigurere det og inviterer deg til å bruke HP Enhetsbehandling.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Epson</para> + + <para>Drivere er tilgjengelige fra<link +xlink:href="http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX"> +denne siden</link>. Når det er bes om det, må du først installere +<emphasis>iscan-data</emphasis> pakken, så <emphasis>iscan</emphasis> (i +denne rekkefølgen). Det er mulig at <emphasis>iscan</emphasis>-pakken vil +generere en advarsel om en konflikt med <emphasis>sane</emphasis>. Brukere +har rapportert at denne advarselen kan ignoreres.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + +</section> + +<section xml:id="scannerextrasteps"> + <info> + <title xml:id="scannerextrasteps-ti1">Ekstra installasjonssteg</title> + </info> + + <para>Det er mulig at etter å ha valgt en port for skanneren på skjermen, at du må +ta ett eller flere ekstra steg for å konfigurere skanneren på riktig måte.</para> + +<itemizedlist> + + <listitem> +<para>I noen tilfeller blir du fortalt at skanneren trenger at fastvaren skal +lastes opp hver gang den startes. Dette verktøyet lar deg laste det inn i +enheten, etter at du har installert det på systemet. På denne skjermen kan +du installere fastvaren fra en CD eller en Windows-installasjon, eller +installere den du lastet ned fra en leverandørens nettsted.</para><para> + Når enhetens fastvare må lastes, kan det ta lang tid ved hver første gangs +bruk, muligens mer enn ett minutt. Så vær tålmodig.</para> +</listitem> + + <listitem> +<para>Du kan også få et skjermbilde som ber deg å justere filen +/etc/sane.d/"name_of_your_SANE_backend".conf. </para> + </listitem> + +<listitem> +<para>Les nøye disse eller andre instruksjoner du får, og hvis du ikke vet hva du +skal gjøre, kan du be om hjelp i <link +xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forumene</link>.</para> +</listitem> + +</itemizedlist> + + </section> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/software-management.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/software-management.xml new file mode 100644 index 00000000..662d3cbd --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/software-management.xml @@ -0,0 +1,39 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" +xml:id="software-management"> + <info> + <title xml:id="software-management-ti1">Programvarehåndtering</title> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="software-management-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="software-management.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>På denne skjermen kan du velge mellom flere verktøy for +programvarehåndtering. Klikk på lenken under for å lære mer.</para> + <orderedlist><title>Programvarehåndtering</title> + <listitem> + <para><xref linkend="rpmdrake"></xref></para> + </listitem> + <listitem> + <para><xref linkend="MageiaUpdate"></xref><emphasis> = Oppdater systemet +ditt</emphasis></para> + </listitem> + <listitem> + <para><xref linkend="mgaapplet-config"></xref></para> + </listitem> + <listitem> + <para><xref linkend="drakrpm-edit-media"></xref><emphasis>= Konfigurer mediakilder +for installasjon og oppdateringer</emphasis></para> + </listitem> + </orderedlist> + + <xi:include href="rpmdrake.xml"></xi:include> + <xi:include href="MageiaUpdate.xml"></xi:include> + <xi:include href="mgaapplet-config.xml"></xi:include> + <xi:include href="drakrpm-edit-media.xml"></xi:include> + + +</section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/system-config-printer.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/system-config-printer.xml new file mode 100644 index 00000000..f072cd65 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/system-config-printer.xml @@ -0,0 +1,336 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="system-config-printer"> + + + + + <info> + <!-- Language proof JohnR 2012/08/28 --> +<!-- 2012-09-03 marja: made the link to Complete the installation process work (I hope) + Lebarhon : added All in one devices in the chapter "Hewlett-Packard printers" 12/13--> +<title xml:id="system-config-printer-ti1">Installer og konfigurer en skriver</title> + + <subtitle>system-config-printer</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata revision="1" align="center" xml:id="system-config-printer-im1" format="PNG" fileref="system-config-printer.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <section xml:id="introduction"> + <title xml:id="introduction-ti1">Introduksjon</title> + + <para>Utskrift administreres på Mageia av en server kalt CUPS. Den har sitt eget +<link ns2:title="CUPS" +ns2:href="http://localhost:631">konfigurasjonsgrensesnitt </link>som er +tilgjengelig via en nettleser, men Mageia tilbyr sitt eget verktøy for å +installere skrivere kalt system-config-printer som deles med andre +distribusjoner som Fedora, Mandriva, Ubuntu og openSUSE.</para> + + <para>Du bør aktivere det non-free arkivet før du fortsetter installasjonen, da +noen drivere bare er tilgjengelige fra dette.</para> + + <para>Skriverinstallasjon utføres i <guilabel>Maskinvare</guilabel>-delen av +Mageia Control Center. Velg <guilabel>Konfigurer utskrift</guilabel> og +skanneverktøy<footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">system-config-printer</emphasis> som root.</para> + </footnote>.</para> + + <para>MCC vil be om installasjon av to pakker:</para> + + <blockquote> + <para>task-printing-server</para> + + <para>task-printing-hp</para> + </blockquote> + + <para>Det er nødvendig å godta denne installasjonen for å fortsette. Opptil 230 MB +avhengigheter v il bli brukt.</para> + + <para>For å legge til en skriver, velg "Legg til" skriverknappen. Systemet vil +prøve å oppdage eventuelle skrivere og tilgjengelige porter. Skjermbildet +viser en skriver koblet til en parallellport. Hvis det oppdages en skriver, +for eksempel en skriver på en USB-port, vises den på første linje. Vinduet +vil også forsøke å konfigurere nettverksskrivere.</para> + </section> + + <section xml:id="automatic"> + <title>Gjenkjenn skriver automatisk</title> + + <para>Dette refererer vanligvis til USB-skrivere. Verktøyet finner automatisk +navnet til skriveren og viser det. Velg skriveren og klikk deretter på +"Neste". Hvis det er en kjent driver tilknyttet skriveren, blir den +automatisk installert. Hvis det er mer enn én driver eller ingen kjente +drivere, vil et vindu be deg om å velge eller sette opp en, som forklart i +neste avsnitt. Fortsett med</para> + </section> + + <section xml:id="non_automatic"> + <title>Ingen skriver ble automatisk oppdaget</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="printer3.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Når du velger en port, laster systemet inn en driverliste og viser et vindu +for å velge en driver. Valget kan gjøres ved hjelp av ett av følgende +alternativer.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Velg skriver fra database</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Legg til en PPD fil</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>søk etter en driver å laste ned</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Ved å velge fra databasen, foreslår vinduet en skriverprodusent først, og +deretter en enhet og en driver som er tilknyttet den. Hvis flere enn én +driver er foreslått, velg den som anbefales, med mindre du har hatt +problemer med den før, velg i så fall den som virker.</para> + </section> + + <section xml:id="terminate"> + <title>Fullfør installasjonsprosessen</title> + + <para>Etter drivervalget, ber et vindu om informasjon som gjør at systemet kan +utpeke og oppdage skriveren. Den første linjen er navnet under hvilket +enheten vil vises i applikasjoner i listen over tilgjengelige +skrivere. Installasjonsprogrammet foreslår deretter å skrive ut en +testside. Etter dette trinnet er skriveren lagt til og vises i listen over +tilgjengelige skrivere.</para> + </section> + + <section xml:id="network_printer"> + <title>Nettverksskriver</title> + + <para>Nettverksskrivere er skrivere som er koblet direkte til et kablet eller +trådløst nettverk, er koblet til en utskriftsserver eller som er koblet til +en annen arbeidsstasjon som fungerer som utskriftsserver.</para> + + <note> + <para>Ofte er det bedre å konfigurere DHCP-serveren for alltid å knytte en fast +IP-adresse til skriverens MAC-adresse. Selvfølgelig bør det være det samme +som IP-adressen skriveren til utskriftsserveren er satt til, hvis den har en +fast en.</para> + </note> + + <para>Skriverens Mac-adresse er et serienummer som er gitt til skriveren, +utskriftsserveren eller datamaskinen den er koblet til, og som kan hentes +fra en konfigurasjonsside som skrives ut av skriveren, eller som kan skrives +på en etikett på skriveren eller utskriftsserveren. Hvis den delte skriveren +er koblet til et Mageia-system, kan du kjøre <emphasis><code>ifconfig +</code></emphasis>på det som root for å finne MAC-adressen. Det er sekvensen +av tall og bokstaver etter "HWaddr".</para> + + <para>Du kan legge til nettverksskriveren gjennom å velge protokollen den bruker +til å snakke med datamaskinen din over nettverket. Hvis du ikke vet hvilken +protokoll du skal velge, kan du prøve alternativet Nettverksskriver - Finn +nettverksskriver på menyen Enheter og gi IP-adressen til skriveren i boksen +til høyre, der den står "vert".</para> + + <para>Hvis verktøyet gjenkjenner skriveren eller utskriftsserveren, vil den +foreslå en protokoll og en kø, men du kan velge en mer passende en fra +listen under den, eller gi riktig kønavn hvis det ikke er i listen.</para> + + <para>Se i dokumentasjonen som fulgte med skriveren eller utskriftsserveren for å +finne hvilken protokol (er) den støtter og for mulige spesifike kønavn.</para> + </section> + + <section xml:id="network_printing_protocols"> + <title>Protokoller for nettverksskriving</title> + + <para>En teknikk er en utviklet av Hewlett-Packard og kjent som JetDirect. Det +tillater tilgang til en skriver direkte koblet til nettverket via en +Ethernet-port. Du må kjenne IP-adressen som skriveren har i +nettverket. Denne teknikken brukes også i enkelte ADSL-rutere som inneholder +en USB-port for å koble til skriveren. I dette tilfellet er IP-adressen den +for ruteren. Vær oppmerksom på at verktøyet "Hp Enhetsbehandling" kan +administrere dynamisk konfigurert IP-adresse, angi en URI som <emphasis>hp: +/ net / < name-of-the-printer></emphasis>. I dette tilfellet er ikke fast +IP-adresse nødvendig.</para> + + <para>Velg alternativet <guilabel>AppSocket / HP JetDirect</guilabel> som +protokoll og angi adressen i <guilabel>verten:,</guilabel> ikke endre +<guilabel>portnummeret,</guilabel> med mindre du vet at den må endres. Etter +valg av protokollen er valg av driver det samme som ovenfor.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="printer5.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>De andre protokollene er:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><emphasis>Internetprotokoll (ipp)</emphasis>: En skriver som kan nås på et +TCP / IP-nettverk via IPP-protokollen, for eksempel en skriver koblet til en +stasjon som bruker CUPS. Denne protokollen kan også brukes av enkelte +ADSL-rutere.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><emphasis>Internet Printing Protocol (https): </emphasis>det samme som ipp, +men ved hjelp av http-transport og med TLS-sikret protokoll. Porten må +defineres. Som standard brukes port 631.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><emphasis>Internet Printing Protocol (ipps): </emphasis>det samme som ipp, +men med TLS-sikret protokoll.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><emphasis>LPD / LPR-vert eller Skriver</emphasis>: En skriver som kan nås på +et TCP / IP-nettverk via LPD-protokollen, for eksempel en skriver som er +koblet til en stasjon som bruker LPD.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><emphasis>Windows-skriver via SAMBA</emphasis>: en skriver koblet til en +stasjon som kjører Windows eller en SMB-server og område.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>URI kan også legges til direkte. Her er noen eksempler på hvordan du skal +danne URI:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Appsocket</para> + + <para><uri>socket://ip-address-or-hostname:port </uri></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Internet Printing Protocol (IPP)</para> + + <para><uri>ipp://ipadresse-eller-vertsnavn:portnummer/resource</uri></para> + + <para><uri>http://ipadresse-eller-vertsnavn:portnummer/resource</uri></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Line Printer Daemon (LPD) Protocol</para> + + <para><uri>lpd://brukernavn@ipadresse-eller-vertsnavn/kø</uri></para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Ytterligere informasjon finnes i<link +ns2:href="http://www.cups.org/documentation.php/doc-1.5/network.html"> +CUPS-dokumentasjonen</link>.</para> + </section> + + <section xml:id="properties"> + <title>Enhetsegenskaper</title> + + <para>Du kan få tilgang til egenskapene for enheten. Menyen gir tilgang til +parametere for CUPS-serveren. Som standard lanseres en CUPS-server på +systemet ditt, men du kan angi en annen med <guimenu> Server</guimenu> | +<guimenuitem>Koble ... </guimenuitem>-menyen, et annet vindu som gir aksess +til innstilling av andre bestemte parametere på serveren, etter<guimenu> +Server</guimenu> | <guimenuitem>Innstillinger</guimenuitem>.</para> + </section> + + <section> + <title xml:id="troubleshoot">Feilsøking</title> + + <para>Du kan finne informasjon om forekommende feil under utskrift ved å inspisere +<filename>/ var / log / cups / error_log</filename></para> + + <para>Du kan også få tilgang til et verktøy for å diagnostisere problemer via +hjelpen | Feilsøk menyen.</para> + </section> + + <section xml:id="specificities"> + <title>Detaljer</title> + + <para>Det er mulig at noen drivere for enkelte skrivere ikke er tilgjengelige i +Mageia eller ikke fungerer. I så fall, ta en titt på <link +ns2:href="http://openprinting.org/printers/">openprinting</link> nettstedet +for å sjekke om det finnes en tilgjengelig driver for enheten din. Hvis ja, +sjekk om pakken allerede er til stede i Mageia, og i så fall installer den +manuelt. Gjenta deretter installeringsprosessen for å konfigurere +skriveren. Uansett rapporter problemet i bugzilla eller på forumet hvis du +er komfortabel med dette verktøyet og gi informasjon om modell og driver og +om skriveren fungerer eller ikke etter installasjon. Her er noen kilder for +å finne andre oppdaterte drivere eller nyere enheter.</para> + + <para><emphasis role="bold">Brother skrivere</emphasis></para> + + <para><link +ns2:href="http://welcome.solutions.brother.com/bsc/public_s/id/linux/en/download_prn.html">Denne +siden</link> gir en liste over drivere som leveres av Brother. Søk driveren +for enheten din, last ned rpm (e) og installer.</para> + + <para>Du bør installere Brother-drivere før du kjører konfigurasjonsverktøyet.</para> + + <para><emphasis role="bold">Hewlett-Packard skrivere og Alt-i-en +enheter</emphasis></para> + + <para>Disse enhetene bruker hplip-verktøyet. Det installeres automatisk etter +deteksjon eller valg av skriver. Du kan finne annen informasjon <link +ns2:href="http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html">her.</link> +Verktøyet "HP Device Manager" er tilgjengelig i +<guilabel>System</guilabel>-menyen. Se også <link +ns2:href="http://hplipopensource.com/hplip-web/install/manual/hp_setup.html">konfigurasjon +</link>for styring av skriveren.</para> + + <para>En HP All-in-One enhet må installeres som en skriver, og skannerfunksjonene +blir lagt til. Merk at Xsane-grensesnittet noen ganger ikke tillater å +skanne filmer eller lysbilder (lysstyrken fungerer ikke). I dette tilfellet +er det mulig å skanne, ved hjelp av frittstående modus, og lagre bildet på +et minnekort eller USB-pinne satt inn i enheten. Etterpå åpner du +favorittbildingsprogramvaren og laster bildet fra minnekortet som dukket opp +i / media-mappen.</para> + + <para><emphasis role="bold">Samsung fargeskriver</emphasis></para> + + <para>For spesifikke Samsung- og Xerox-fargeskrivere, tilbyr <link +ns2:href="http://foo2qpdl.rkkda.com/">dette nettstedet drivere</link> for +QPDL-protokollen.</para> + + <para><emphasis role="bold">Epson skrivere og skannere</emphasis></para> + + <para>Drivere for Epson-skrivere er tilgjengelige fra denne <link +ns2:href="http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX">søkesiden.</link> +For skannerdelen må du først installere pakken "iscan-data", deretter +"iscan" (i denne rekkefølgen). En iscan-plugin pakke kan også være +tilgjengelig og er å installere. Velg <emphasis>rpm.</emphasis>pakkene i +henhold til din arkitektur. </para> + + <para> Det er mulig at iscan-pakken vil generere en advarsel om en konflikt med +sane. Brukere har rapportert at denne advarselen kan ignoreres.</para> + + <para><emphasis role="bold">Canon skrivere</emphasis></para> + + <para>For Canon-skrivere kan det være lurt å installere et verktøy som heter +turboprint <link ns2:href="http://www.turboprint.info/">tilgjengelig +her</link>.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/transfugdrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/transfugdrake.xml new file mode 100644 index 00000000..ee622322 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/transfugdrake.xml @@ -0,0 +1,137 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="transfugdrake" version="5.0" xml:lang="nb"> + + + + + + + <info> + <!-- Written by yurchor 2013-07-03 --> +<!-- Tproof --> +<!-- --> +<title xml:id="transfugdrake-ti1">Importer dokumenter og innstillinger fra Windows ®</title> + + <subtitle>transfugdrake</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="transfugdrake-im1" revision="1" fileref="transfugdrake.png" align="center" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet <footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">transfugdrake</emphasis> som root.</para> + </footnote>finnes under <emphasis +role="bold">System</emphasis> fliken i Mageia Control Center merket +"Importer Windows(TM) dokumenter og innstillinger.</para> + + <para>Verktøyet tillater en administrator å importere brukerdokumenter og +innstillinger fra en installasjon av <trademark +class="registered">Windows</trademark> 2000, <trademark +class="registered">Windows</trademark> XP eller <trademark +class="registered">Windows </trademark><trademark>Vista </trademark>på samme +datamaskin som Mageia-installasjonen.</para> + + <warning> + <para>Vær oppmerksom på at alle endringene vil bli brukt av transfugdrake +umiddelbart etter at du trykker <guibutton>Neste</guibutton></para> + </warning> + + <para>Etter at du har startet transfugdrake, vil du se den første veivisersiden +med forklaring om verktøyet og importeringsalternativene.</para> + + <para>Så snart du leser og forstår instruksjonene, trykker du på +<guibutton>Neste</guibutton>-knappen. Dette gjør en analyse av <trademark +class="registered">Windows</trademark>-installasjon</para> + + <para>Når deteksjonstrinnet er fullført, vil du se en side som lar deg velge +kontoer i Windows og Mageia for importprosedyren. Det er mulig å velge annen +brukerkonto enn din egen.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="transfugdrake1.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <note> + <para>Vær oppmerksom på at på grunn av migreringsassistentens (begrensningen av +transfugdrake) begrensninger, kan Windows-brukerkonto navn med spesielle +symboler vises feil.</para> + </note> + + <note> + <para>Migrering kan ta litt tid, avhengig av størrelsen på dokumentmappene.</para> + </note> + + <warning> + <para>Enkelte <trademark class="registered">Windows</trademark>-applikasjoner +(spesielt drivere) kan skape brukerkontoer til forskjellige formål. For +eksempel, NVidia-drivere i <trademark class="registered">Windows</trademark> +er oppdatert med <emphasis>UpdatusUser</emphasis>. Vennligst ikke bruk slike +kontoer for importformål.</para> + </warning> + + <para>Når du er ferdig med kontovalget, trykker du på +<guibutton>Neste</guibutton>-knappen. Den neste siden brukes til å velge en +metode for å importere dokumenter:</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="transfugdrake2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Transfugdrake er utviklet for å importere <trademark +class="registered">Windows</trademark>-data fra <emphasis>Mine +dokumenter</emphasis>, <emphasis>Min musikk</emphasis> og <emphasis>Mine +Bilder</emphasis>-mapper. Det er mulig å hoppe over import ved å velge +elementer i dette vinduet.</para> + + <para>Når du er ferdig med dokumentimportmetoden, velger du +<guibutton>Neste</guibutton> knappen. Den neste siden brukes til å velge en +metode for å importere bokmerker:</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="transfugdrake3.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Transfugdrake kan importere <emphasis>Internet Explorer</emphasis> og +<emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> bokmerker til bokmerkene i Mageia +<emphasis>Mozilla Firefox</emphasis>-applikasjonen.</para> + + <para>Velg det foretrukne importalternativet og trykk på +<guibutton>Neste</guibutton>-knappen</para> + + + + <!-- Does not work as expected, might be due to incompatible version of OE + <para> +With transfugdrake, it is possible to import <emphasis>Outlook Express</emphasis> settings and mail archives into <emphasis>Evolution</emphasis>.</para> + + <para>When you finished with the mail import method choosing press <guibutton>Next</guibutton> button. The next page is used to select a method to import mail:</para> +--> +<para>På neste side kan du importere skrivebordsbakgrunn:</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="transfugdrake4.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Velg det foretrukne alternativet og trykk på +<guibutton>Neste</guibutton>-knappen</para> + + <para>Den siste siden av veiviseren viser gratulasjonsmeldinger. Bare trykk på +<guibutton>Fullfør</guibutton>-knappen.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="transfugdrake5.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/userdrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/userdrake.xml new file mode 100644 index 00000000..cc93c63c --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/userdrake.xml @@ -0,0 +1,152 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="userdrake"> + + + + + + + + + <info> + <!-- Written AM desmottes (lebarhon) 2012-08-27 --> +<!-- Tproof --> +<!-- Preliminary lproof JohnR 2012-08-30 --> +<!-- --> +<title xml:id="userdrake-ti1">Brukere og Grupper</title> + + <subtitle>userdrake</subtitle> + </info> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id="userdrake-im1" revision="1" fileref="userdrake.png" align="center" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Dette verktøyet <footnote> + <para>Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis +role="bold">userdrake</emphasis> som root.</para> + </footnote>finnes under <emphasis +role="bold">System</emphasis> fliken i Mageia Control Center merket "Håndter +brukere på systemet".</para> + + <para>Verktøyet tillater en administrator å administrere brukere og grupper, som å +legge til eller slette en bruker eller gruppe og for å endre bruker- og +gruppeinnstillinger (ID, skall, ...)</para> + + <para>Når userdrake er åpnet, er alle brukerne som registrert på systemet, oppført +i kategorien Brukere og alle gruppene i kategorien Grupper. Begge +kategoriene fungerer på samme måte.</para> + + <para><guibutton>1 Legg til Bruker</guibutton></para> + + <para>Denne knappen åpner et nytt vindu med alle feltene tomme:</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="userdrake1.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para><emphasis role="bold">Feltet Fullt</emphasis> navn er ment for oppføring av +et etternavn og fornavn, men det er også mulig å skrive noe eller ingenting +også!</para> + + <para><emphasis role="bold">Login</emphasis> er det eneste obligatoriske feltet.</para> + + <para>Bruk av et passord anbefales sterkt. Det er et lite skjold til høyre, hvis +det er rødt, er passordet svakt, for kort eller for likt til +påloggingsnavnet. Du bør bruke tall, små og store bokstaver, +tegnsettingstegn, etc. Skjoldet blir oransje og deretter grønt når +passordstyrken forbedres.</para> + + <para><emphasis role="bold">Bekreft passordfeltet</emphasis> er der for å sikre at +du skrev inn hva du hadde tenkt.</para> + + <para><emphasis role="bold">Skall</emphasis> I nedtrekslisten kan du endre skallet +som brukes av brukeren. Tilgjengelige skall er, Bash, Dash og Sh.</para> + + <para><emphasis role="bold">Opprett en privat gruppe for brukeren,</emphasis> hvis +den er avmerket, vil det automatisk opprettes en gruppe med samme navn og +den nye brukeren som det eneste medlemmet (dette kan endres).</para> + + <para>De andre alternativene bør være åpenbare. Den nye brukeren er opprettet +umiddelbart etter at du klikker på <guibutton>OK</guibutton></para> + + <para><emphasis role="bold">2 Legg til Gruppe</emphasis></para> + + <para>Du trenger bare å skrive inn det nye gruppenavnet, og om nødvendig, +spesifikk gruppe-ID.</para> + + <para><emphasis role="bold">3 Rediger </emphasis>(en valgt bruker)</para> + + <para><guibutton>Brukerdata</guibutton>: Lar deg endre alle dataene som er oppgitt +for brukeren ved registreringen (ID-en kan ikke endres).</para> + + <para><emphasis role="bold">Kontoinformasjon</emphasis>:</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="userdrake2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>Det første alternativet er å angi en utløpsdato for kontoen. Tilkobling er +umulig etter denne datoen. Dette er nyttig for midlertidige kontoer.</para> + + <para>Det andre alternativet er å låse kontoen, tilkobling er umulig så lenge +kontoen er låst.</para> + + <para>Det er også mulig å endre ikonet.</para> + + <para><emphasis role="bold">Passordinfo</emphasis>: Lar deg angi en utløpsdato for +passordet, dette tvinger brukeren til å endre passordet regelmessig.</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="userdrake3.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + + <para>ledet streng + +<emphasis role="bold">Gruppe</emphasis>: Her kan du velge de gruppene som +brukeren er medlem av.</para> + + <note> + <para>Hvis du endrer en tilkoblet brukerkonto, vil endringer ikke være effektive +før hans / hennes neste pålogging.</para> + </note> + + <para><emphasis role="bold">4 Rediger </emphasis> (med en valgt gruppe)</para> + + <para><emphasis role="bold">Gruppedata</emphasis>: Lar deg endre gruppens navn.</para> + + <para><emphasis role="bold">Gruppebrukere</emphasis>: Her kan du velge brukerne +som er medlemmer av gruppen</para> + + <para><emphasis role="bold">5 Slett</emphasis></para> + + <para>Velg en bruker eller en gruppe, og klikk på <emphasis +role="bold">Slett</emphasis> for å fjerne den. For en bruker, vises et vindu +for å spørre om hjemmekatalog og postkasse også skal slettes. Hvis en privat +gruppe er opprettet for brukeren, vil den bli slettet også.</para> + + <warning> + <para>Det er mulig å slette en gruppe som ikke er tom.</para> + </warning> + + <para><emphasis role="bold">6 Oppfrisk</emphasis></para> + + <para>Brukerdatabasen kan endres utenfor Userdrake. Klikk på dette ikonet for å +oppdatere skjermen.</para> + + <para><emphasis role="bold">7 Gjestekonto</emphasis></para> + + <para><emphasis role="bold">gjest </emphasis>er en spesiell konto. Den er ment å +gi midlertidig tilgang til systemet med total sikkerhet. Logg inn er xguest, +det er ikke noe passord, og det er umulig å gjøre endringer i systemet fra +denne kontoen. Personlige kataloger slettes ved slutten av økten. Denne +kontoen er aktivert som standard, for å deaktivere den, klikk i menyen på +Handlinger -> Avinstaller gjestekonto.</para> +</section>
\ No newline at end of file |