summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-18 06:03:42 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-18 06:03:42 +0000
commit30e455904f259b019a2c018e58a89767e6fcf602 (patch)
tree48355dcc5da3f7dcf60e03af911efa2569e5aef5 /po
parent92dc1dccdc663d11196d0be001e004ac3c3df10d (diff)
downloadmgaonline-30e455904f259b019a2c018e58a89767e6fcf602.tar
mgaonline-30e455904f259b019a2c018e58a89767e6fcf602.tar.gz
mgaonline-30e455904f259b019a2c018e58a89767e6fcf602.tar.bz2
mgaonline-30e455904f259b019a2c018e58a89767e6fcf602.tar.xz
mgaonline-30e455904f259b019a2c018e58a89767e6fcf602.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po26
-rw-r--r--po/ar.po57
-rw-r--r--po/az.po10
-rw-r--r--po/bg.po57
-rw-r--r--po/bn.po59
-rw-r--r--po/br.po2
-rw-r--r--po/bs.po19
-rw-r--r--po/ca.po22
-rw-r--r--po/cs.po21
-rw-r--r--po/cy.po25
-rw-r--r--po/da.po49
-rw-r--r--po/de.po26
-rw-r--r--po/el.po6
-rw-r--r--po/eo.po14
-rw-r--r--po/es.po43
-rw-r--r--po/et.po58
-rw-r--r--po/eu.po21
-rw-r--r--po/fa.po39
-rw-r--r--po/fi.po47
-rw-r--r--po/fr.po19
-rw-r--r--po/fur.po10
-rw-r--r--po/gl.po23
-rw-r--r--po/he.po51
-rw-r--r--po/hi.po62
-rw-r--r--po/hr.po12
-rw-r--r--po/hu.po44
-rw-r--r--po/hy.po16
-rw-r--r--po/id.po13
-rw-r--r--po/is.po32
-rw-r--r--po/it.po19
-rw-r--r--po/ja.po16
-rw-r--r--po/ka.po40
-rw-r--r--po/ko.po4
-rw-r--r--po/ku.po14
-rw-r--r--po/ky.po16
-rw-r--r--po/lt.po185
-rw-r--r--po/ltg.po14
-rw-r--r--po/lv.po4
-rw-r--r--po/mk.po21
-rw-r--r--po/mn.po8
-rw-r--r--po/ms.po201
-rw-r--r--po/mt.po16
-rw-r--r--po/nb.po65
-rw-r--r--po/nl.po21
-rw-r--r--po/nn.po17
-rw-r--r--po/pa_IN.po55
-rw-r--r--po/pl.po21
-rw-r--r--po/pt.po63
-rw-r--r--po/pt_BR.po21
-rw-r--r--po/ro.po18
-rw-r--r--po/ru.po19
-rw-r--r--po/sc.po14
-rw-r--r--po/sk.po20
-rw-r--r--po/sl.po23
-rw-r--r--po/sq.po20
-rw-r--r--po/sr.po55
-rw-r--r--po/sr@Latn.po51
-rw-r--r--po/sv.po26
-rw-r--r--po/ta.po53
-rw-r--r--po/tg.po14
-rw-r--r--po/th.po4
-rw-r--r--po/tl.po21
-rw-r--r--po/tr.po8
-rw-r--r--po/uk.po23
-rw-r--r--po/ur.po12
-rw-r--r--po/uz.po8
-rw-r--r--po/uz@Latn.po8
-rw-r--r--po/vi.po23
-rw-r--r--po/wa.po21
-rw-r--r--po/zh_CN.po23
-rw-r--r--po/zh_TW.po105
71 files changed, 1327 insertions, 946 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index e532fbfb..d2cda2c4 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -564,12 +564,12 @@ msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --applet - loods MandrakeUpdate.\n"
+msgstr " --applet - loods Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - loods Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - loods Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - loods MandrakeUpdate.\n"
+msgstr " --applet - loods Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -587,9 +587,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"
+msgstr "Mandriva Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -609,6 +609,10 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Kon nie pakette vanaf mdkupdate media opgradeer nie.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Wag asb."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Volgende"
@@ -653,14 +657,14 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrakeupdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"
+#~ "Mandriva Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Verkeerde wagwoord"
#, fuzzy
#~ msgid " --update - Update keys\n"
-#~ msgstr " --update - loods Mandrakeupdate.\n"
+#~ msgstr " --update - loods Mandriva Update.\n"
#~ msgid "Skip Wizard"
#~ msgstr "Verlaar Wysgeer"
@@ -700,7 +704,7 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgstr "Bediener probleem"
#, fuzzy
-#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
+#~ msgid "Launching Mandriva Update\n"
#~ msgstr "Loods \"Mandriva Linux Update\""
#~ msgid "Yes I want automated updates"
@@ -727,8 +731,8 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Weergawe:"
-#~ msgid "Start Mandrakeupdate"
-#~ msgstr "Begin \"Mandrakeupdate\""
+#~ msgid "Start Mandriva Update"
+#~ msgstr "Begin \"Mandriva Update\""
#~ msgid " --security - use only security media.\n"
#~ msgstr " --security - gebruik net sekuriteit media.\n"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6b8c6218..02fddadd 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -559,8 +559,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"ماندريبا أبدايت)النسخةة %s\n"
-"جميع الحقوق محفوظة %s ماندريبا.\n"
+" ماندريبا أبدايت)النسخةة %s\n"
+"جميع الحقوق محفوظة %s ماندريبا سوفت.\n"
"هذا البرنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"
@@ -571,14 +571,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - إظهار رسالة المساعدة هذه.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - تشغيل ماندريبا أبدايت تلقائيّاً.\n"
+msgstr " --auto - تشغيل ماندريبا أبدايت تلقائيّاً.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - تشغيل ماندريبا أبدايت.\n"
+msgstr " --applet - تشغيل ماندريبا أبدايت.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -596,9 +596,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "لم يُعثر على أي ملف %s. الرجاء تشغيل مُرشد mdkonline أولاً"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "لم يتمكن Mandrakeupdate من الاتصال بالموقع، سنحاول مرة أخرى."
+msgstr "لم يتمكن Mandriva Update من الاتصال بالموقع، سنحاول مرة أخرى."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -616,41 +616,6 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "لم يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-#~ "support@mandrakeonline.net"
-#~ msgstr ""
-#~ "مشكلة في تهيئة الخدمة. رجاء تحقّق من السجلّ وأرسل إلى "
-#~ "support@mandrakeonline.net"
-
-#~ msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
-#~ msgstr "بريمج تحديثات ماندريبا لينكس"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-#~ "we are about to upload your configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
-#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-#~ "2) your hardware configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
-#~ "this service,\n"
-#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-#~ "informed\n"
-#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
-#~ "alerts.\n"
-#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-#~ "www.mandrakeexpert.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "للاستفادة من خدمات ماندريبا على الخطّ،\n"
-#~ "نحن على وشك تحميل تهيئتك.\n"
-#~ "\n"
-#~ "سيرسل هذا المعالج المعلومات التّالية إلى ماندريبا سوفت:\n"
-#~ "1) قائمة الحزم التي قمت بتثبيتها على نظامك،\n"
-#~ "2) تهيئة عتادك.\n"
-#~ "\n"
-#~ "إن لم تكن مرتاحا لهذه الفكرة، أو إن كنت لا تريد الاستفادة من هذه الخدمة،\n"
-#~ "اضغط على 'إلغاء'. بالضّغط على 'التّالي'، تسمح لنا بإبقائك على اطلاع\n"
-#~ "بالتّحديثات الأمنية و التّرقيات المفيدة عن طريق تنبيهات بريدية مخصّصة.\n"
-#~ "كذلك، تستفيد من خدمات دعم بسعر أقلّ على\n"
-#~ "www.mandrakeexpert.com."
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr "حدثت مشكلة أثناء الاتصال باخادم، الرجاء الاتصال بفريق الدعم"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 1b41eca2..b8bccd31 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -571,14 +571,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - bu yardım ismarışını göstər.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - launch Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
+msgstr " --applet - launch Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 8f5826f6..98e28c68 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
-"Не е възможна връза с Mandriva Online: грешно име/парола или грешно "
+"Не е възможна връза с mandrivaonline: грешно име/парола или грешно "
"конфигуриран маршрутизатор/огнена стена"
#: ../mdkonline.pm:54
@@ -577,14 +577,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - стартира автоматично Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --auto - стартира автоматично Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - стартира Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - стартира Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - стартира автоматично Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - стартира Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -602,9 +602,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Файлът %s не е намерен. Първо стартирайте помощникът mdkonline"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate не е успя да се свърже със сайта, опитайте отново."
+msgstr "Mandriva Update не е успя да се свърже със сайта, опитайте отново."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -622,44 +622,11 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Не е възможна актуализацията на пакетите от източника.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-#~ "support@mandrakeonline.net"
-#~ msgstr ""
-#~ "Проблем в конфигурация на услуга. Моля проверете журналните файлове и "
-#~ "изпратете е-поща на support@mandrakeonline.net"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-#~ "we are about to upload your configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-#~ "2) your hardware configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
-#~ "this service,\n"
-#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-#~ "informed\n"
-#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
-#~ "alerts.\n"
-#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-#~ "www.mandrakeexpert.com."
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
#~ msgstr ""
-#~ "За да се възползвате от услугите на Mandriva Online,\n"
-#~ "трябва да качите Вашата конфигурация.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Тази програма ще изпрати следната информация на Mandriva:\n"
-#~ "1) списък с пакетите, които са инсталирани на системата Ви,\n"
-#~ "2) информация за Вашият хардуер.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ако идеята не ви харесва, или не искате да се възползвате от тази "
-#~ "услуга,\n"
-#~ "моля натиснете 'Отказ'. Натискайки 'Напред', Вие ни позволявате да ви "
-#~ "държим в течение\n"
-#~ "за актуализация на системата за сигурност, както и полезни нововъведения, "
-#~ "чрез е-писма.\n"
-#~ "Освен това, Вие печелите още и намаление от цената за поддръжка от www."
-#~ "mandrakeexpert.com."
+#~ "Възникнал е проблем при връзка със сървъра, моля свържете се с екипа по "
+#~ "поддръжка"
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Не мога да обновя пакети от източник mdkupdate.\n"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 10f157ad..eb54af98 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "এক্ষুনি কনফিগার করো!"
#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:232
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "ম্যান্ড্রিব আপডেট অ্যাপ্লেট"
+msgstr "ম্যান্ড্রেক আপডেট অ্যাপ্লেট"
#: ../mdkapplet:160
#, c-format
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "mdkupdate --applet চালু করা হচ্ছে\n"
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-"মনে হচ্ছে ম্যান্ড্রিব অনলাইন পুনরায় ইনস্টল করা হয়েছে, পুনরায় applet চালানো হচ্ছে ...."
+"মনে হচ্ছে ম্যান্ড্রেকঅনলাইন পুনরায় ইনস্টল করা হয়েছে, পুনরায় applet চালানো হচ্ছে ...."
#: ../mdkapplet:238
#, c-format
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "অজ্ঞাত অবস্হা"
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-"অনলাইন পরিসেবা নিষ্ক্রিয় করা রয়েছে। ম্যান্ড্রিব অনলাইন সাইটের সাথে যোগাযোগ করুন\n"
+"অনলাইন পরিসেবা নিষ্ক্রিয় করা রয়েছে। ম্যান্ড্রেকঅনলাইন সাইটের সাথে যোগাযোগ করুন\n"
#: ../mdkapplet:278
#, c-format
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "একাউন্ট তৈরি অথবা পরিচয় প্
#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "আপনার ম্যান্ড্রিব অনলাইন লগ-ইন, পাসওয়ার্ড এবং মেশিনের নাম লিখুন:"
+msgstr "আপনার ম্যান্ড্রেকঅনলাইন লগ-ইন, পাসওয়ার্ড এবং মেশিনের নাম লিখুন:"
#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid ""
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
-"ম্যান্ড্রিব অনলাইন-এর পরিসেবা থেকে উপকৃত হওয়ার আশায়,\n"
+"ম্যান্ড্রেকঅনলাইন-এর পরিসেবা থেকে উপকৃত হওয়ার আশায়,\n"
"আপনার কনফিগারেশনটি এখন আপলোড করা হবে।\n"
"\n"
"উইজার্ডটি নিম্নোক্ত তথ্যগুলো Mandriva-এ এখন প্রেরণ করবে:\n"
@@ -414,9 +414,9 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"আপনার লগ-ইন অথবা পাসওয়ার্ড সঠিক ছিল না।\n"
-" আপনাকে হয় এই তথ্যগুলি পুনরায় লিখতে হবে অথবা ম্যান্ড্রিব অনলাইন-এ একটি অ্যাকাউন্ট "
+" আপনাকে হয় এই তথ্যগুলি পুনরায় লিখতে হবে অথবা ম্যান্ড্রেকঅনলাইন-এ একটি অ্যাকাউন্ট "
"তৈরি করতে হবে।\n"
-" দ্বিতীয় ক্ষেত্রে আপনাকে প্রথম ধাপে ফেরত গিয়ে ম্যান্ড্রিব অনলাইন-এর সাথে সংযোগ করতে "
+" দ্বিতীয় ক্ষেত্রে আপনাকে প্রথম ধাপে ফেরত গিয়ে ম্যান্ড্রেকঅনলাইন-এর সাথে সংযোগ করতে "
"হবে।\n"
" আপনাকে কিন্তু মেশিনের নাম লিখতে বলা হবে \n"
" (শুধুমাত্র বর্ণমালার অক্ষর লেখা যাবে)"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইনে একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করো"
+msgstr "ম্যান্ড্রেকঅনলাইনে একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করো"
#: ../mdkonline:162
#, c-format
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
-"ম্যান্ড্রিব অনলাইন একাউন্ট সাফল্যের সাথে তৈরি হয়েছে।\n"
+"ম্যান্ড্রেকঅনলাইন একাউন্ট সাফল্যের সাথে তৈরি হয়েছে।\n"
"অনুগ্রহ করে পরিচয় প্রমাণ এবং আপনার কনফিগারেশন আপলোড করার জন্য \"পরবর্তী\" ক্লিক "
"করুন\n"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
-"ম্যান্ড্রিব অনলাইন-এর জন্য, এখন থেকে আপনি নিরাপত্তা এবং \n"
+"ম্যান্ড্রেকঅনলাইন-এর জন্য, এখন থেকে আপনি নিরাপত্তা এবং \n"
"আপডেট সংক্রান্ত ঘোষনাগুলো নিয়মিত পাবেন।"
#: ../mdkonline:182
@@ -485,7 +485,7 @@ msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"ম্যান্ড্রিব অনলাইন আপনাকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট পেতে সাহায্য করে।\n"
+"ম্যান্ড্রেকঅনলাইন আপনাকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট পেতে সাহায্য করে।\n"
"একটি প্রোগ্রাম নুতন আপডেটের অপেক্ষায় আপনার সিস্টেমে নিয়মিত চলবে\n"
#: ../mdkonline:184
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "অভিন্দন"
#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "আপনার ম্যান্ড্রিব অনলাইন একাউন্ট সাফল্যের সাথে কনফিগার করা হয়েছে\n"
+msgstr "আপনার ম্যান্ড্রেকঅনলাইন একাউন্ট সাফল্যের সাথে কনফিগার করা হয়েছে\n"
#: ../mdkonline:223
#, c-format
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
-"ম্যান্ড্রিব অনলাইন ওয়েবসাইটের সাথে সংযোগ করা যাচ্ছ না: ভুল লগ-ইন/পাসওয়ার্ড অথবা "
+"ম্যান্ড্রেকঅনলাইন ওয়েবসাইটের সাথে সংযোগ করা যাচ্ছ না: ভুল লগ-ইন/পাসওয়ার্ড অথবা "
"রুটার/ফায়ারওয়াল মন্দ বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: ../mdkonline.pm:54
@@ -579,14 +579,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - এই সহায়িকা বার্তা প্রদর্শন করো।\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালু করা হয়েছে।\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালু করা হয়েছে।\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - Mandrakeupdate চালু করো।\n"
+msgstr " --applet - Mandriva Update চালু করো।\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালু করা হয়েছে।\n"
+msgstr " --applet - Mandriva Update চালু করো।\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -604,10 +604,10 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "কোন %s ফাইল পাওয়া যায় নি। mdkonline উইজার্ডটি প্রথমে চালান"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"ম্যান্ড্রিব আপডেট সাইটটির সাথে যোগাযোগ করতে পারে নি, আমরা কিছুক্ষণ পর পুনরায় চেষ্টা "
+"ম্যান্ড্রেকআপডেট সাইটটির সাথে যোগাযোগ করতে পারে নি, আমরা কিছুক্ষণ পর পুনরায় চেষ্টা "
"করবো।"
#: ../mdkupdate:149
@@ -625,6 +625,17 @@ msgstr "প্যাকেজসমূহ ইনস্টল করা হচ্
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source মাধ্যম থেকে প্যাকেজ আপডেট করা যায় নি।\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "সার্ভারের সাথে সংযোগের সময় সমস্যা হয়েছে, অনুগ্রহ করে পরিসেবা দলের সাথে "
+#~ "যোগাযোগ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন"
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "পরবর্তী"
@@ -634,8 +645,12 @@ msgstr "update_source মাধ্যম থেকে প্যাকেজ আ
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "পূর্ববর্তী"
+#, fuzzy
+#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe"
+#~ msgstr "আমার কোনো ম্যান্ড্রেকানলাইন অ্যাকাউন্ট নেই কিন্তু আমি একটি তৈরি করতে ইচ্ছুক "
+
#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy"
-#~ msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স প্রাইভেসি পলিসি"
+#~ msgstr "ম্যান্ড্রেকলিনাক্স প্রাইভেসি পলিসি"
#~ msgid "Authentification"
#~ msgstr "অনুমোদন"
@@ -661,7 +676,7 @@ msgstr "update_source মাধ্যম থেকে প্যাকেজ আ
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
#~ msgstr ""
-#~ "ম্যান্ড্রিব অনলাইন-এর সাথে সংযোগ করা সম্ভব হয় নি, অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর পুনরায় "
+#~ "ম্যান্ড্রেকঅনলাইন-এর সাথে সংযোগ করা সম্ভব হয় নি, অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর পুনরায় "
#~ "চেষ্টা করুন"
#~ msgid "Wrong password"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 15b571bd..edfa3d8e 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 19:54+0200\n"
-"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: brezhoneg <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index a6841545..2f5f909e 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -577,14 +577,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - štampa ovu poruku.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate se automatski pokreće.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update se automatski pokreće.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - pokreće Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - pokreće Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate se automatski pokreće.\n"
+msgstr " --applet - pokreće Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Datoteka %s nije pronađena. Prvo pokrenite mdkonline čarobnjaka"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
"Mandriva Online nije mogao stupiti u kontakt sa stranicom, pokušat ćemo "
@@ -622,3 +622,10 @@ msgstr "Instaliram pakete...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo je do problema prilikom spajanja na server, molim kontaktirajte tim "
+#~ "za podršku"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f3b0fb49..54ec740b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -575,14 +575,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate es llança automàticament.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update es llança automàticament.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - actualitza Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - actualitza Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate es llança automàticament.\n"
+msgstr " --applet - actualitza Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -600,10 +600,10 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"Mandrakeupdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard."
+"Mandriva Update no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -725,8 +725,8 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n"
#~ msgid "Server Problem"
#~ msgstr "Problema del servidor"
-#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
-#~ msgstr "S'està executant Mandrakeupdate\n"
+#~ msgid "Launching Mandriva Update\n"
+#~ msgstr "S'està executant Mandriva Update\n"
#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Sí, vull actualitzacions automàtiques"
@@ -752,8 +752,8 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n"
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Versió:"
-#~ msgid "Start Mandrakeupdate"
-#~ msgstr "Inicia Mandrakeupdate"
+#~ msgid "Start Mandriva Update"
+#~ msgstr "Inicia Mandriva Update"
#~ msgid " --security - use only security media.\n"
#~ msgstr " --security - utilitza només suports de seguretat.\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9c6d6148..99e97f92 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -580,14 +580,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vytiskne tuto nápovědu.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - automatické spuštění Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --auto - automatické spuštění Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - spustí Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - spustí Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - automatické spuštění Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - spustí Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -606,10 +606,10 @@ msgstr ""
"Nebyl nalezen soubor %s. Spusťte prosím nejprve průvodce pro Mandriva Online"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"Službě MandrakeUpdate se nepodařilo připojit k serveru, zkuste to prosím "
+"Službě Mandriva Update se nepodařilo připojit k serveru, zkuste to prosím "
"znovu."
#: ../mdkupdate:149
@@ -626,3 +626,10 @@ msgstr "Instaluji balíčky...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nelze aktualizovat balíčky ze zdroje update_source.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Při připojování se k serveru se vyskytl problém, kontaktuje prosím tým "
+#~ "technické podpory"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index dbd53a9a..496f15d4 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-15 19:41-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-01 20:26-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -577,14 +577,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - argraffu'r neges cymorth hon.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - cychwyn Mandrakeupdate yn awtomatig\n"
+msgstr " --auto - cychwyn Mandriva Update yn awtomatig\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - cychwyn Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - cychwyn Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -592,9 +592,9 @@ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf - cychwyn sgriptiau mnf penodol.\n"
#: ../mdkupdate:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX - fersiwn modd testun o MandrakeUpdate\n"
+msgstr " --noX - fersiwn modd testun o Mandriva Update\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -602,9 +602,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Heb ganfod unrhyw ffeiliau %s. Rhedwch ddewin mdkonline yn gyntaf"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate yn methu cysylltu â'r safle, byddwn yn ceisio eto"
+msgstr "Mandriva Update yn methu cysylltu â'r safle, byddwn yn ceisio eto"
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -621,5 +621,12 @@ msgstr "Gosod pecynnau...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digwyddodd anhawster wrth cysylltu â'r gweinydd, cycylltwch â'r tîm "
+#~ "cefnogi"
+
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng mdkupdate.\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1b4d40e1..c7b24279 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-06 00:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-23 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -571,14 +571,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - print denne hjælpebesked.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate startes automatisk.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update startes automatisk.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - start MandrakeOpdatér op.\n"
+msgstr " --applet - start MandrivaOpdatér op.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -586,9 +586,9 @@ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf - start mnf-specifikke skripter.\n"
#: ../mdkupdate:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX - teksttilstandsversion af MandrakeUpdate.\n"
+msgstr " --noX - teksttilstandsversion af Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -596,9 +596,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Ingen %s-fil fundet. Kør mdkonline-hjælperen først"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate kunne ikke kontakte stedet, vi vil prøve igen."
+msgstr "Mandriva Update kunne ikke kontakte stedet, vi vil prøve igen."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -615,16 +615,27 @@ msgstr "Installerer pakker...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra update_source-medium.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problem indtraf ved forbindelse til serveren, kontakt venligst "
+#~ "kundetjenesten"
+
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra mdkupdate-medium.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support "
+#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support "
#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrakeupdate kunne ikke lægge diff-filerne op. Send et brev til "
+#~ "Mandriva Update kunne ikke lægge diff-filerne op. Send et brev til "
#~ "support@mandrivaonline.net"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Vent venligst"
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Næste"
@@ -722,7 +733,7 @@ msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra update_source-medium.\n"
#~ msgid "Server Problem"
#~ msgstr "Serverproblem"
-#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
+#~ msgid "Launching Mandriva Update\n"
#~ msgstr "Start Mandriva Linux Opdatering op\n"
#~ msgid "Yes I want automated updates"
@@ -749,8 +760,8 @@ msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra update_source-medium.\n"
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Version:"
-#~ msgid "Start Mandrakeupdate"
-#~ msgstr "Start Mandrakeupdate"
+#~ msgid "Start Mandriva Update"
+#~ msgstr "Start Mandriva Update"
#~ msgid " --security - use only security media.\n"
#~ msgstr " --security - brug kun sikkerhedsmeddia.\n"
@@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra update_source-medium.\n"
#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
#~ "the best support services customized to your needs.\n"
-#~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n"
+#~ " - On our donation page and on our online store (MandrivaStore), we\n"
#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n"
#~ " \n"
#~ "What do we do with this information?\n"
@@ -892,7 +903,7 @@ msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra update_source-medium.\n"
#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n"
#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n"
#~ "you require.\n"
-#~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n"
+#~ " - If you use MandrivaStore, we also use your Customer ID to track\n"
#~ "your order and deliver your products.\n"
#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n"
#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n"
@@ -920,7 +931,7 @@ msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra update_source-medium.\n"
#~ " - Ved registrering af et købt produkt spørger vi om personlige\n"
#~ "oplysninger samtidigt med system- og udstyrsdetaljer så vi kan give\n"
#~ "den bedste understøttelsesservice tilpasset dine behov.\n"
-#~ " - På vores bidragsside og på vores netbutik (MandrakeStore) gemmer\n"
+#~ " - På vores bidragsside og på vores netbutik (MandrivaStore) gemmer\n"
#~ "vi data omkring betaling (vi gemmer ikke nogen kreditkortsdata).\n"
#~ " \n"
#~ "Hvad gør vi med denne information?\n"
@@ -942,7 +953,7 @@ msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra update_source-medium.\n"
#~ "for at få support, holder vi denne information fortroligt med mindre \n"
#~ "oplysningerne er krævet af en af vores partnere for at levere den\n"
#~ "support du har brug for.\n"
-#~ " - Hvis du bruger MandrakeStore, bruger vi også din kunde-ID til at "
+#~ " - Hvis du bruger MandrivaStore, bruger vi også din kunde-ID til at "
#~ "holde styr\n"
#~ "på din ordre og levere dine varer.\n"
#~ " - Hvis du giver os marketingsoplysninger, opbevarer vi disse kun "
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c8611a5d..3c69ae49 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-31 22:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-08 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Frank Koester <frank@dueppel13.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch\n"
+"Language-Team: deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: ../mdkapplet:62
#, c-format
@@ -592,24 +592,24 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - Ausgabe dieser Hilfe.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate startet automatisch.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Aktualisierung startet automatisch.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - starte Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - starte Mandriva Aktualisierung.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --mnf - starte mnf spezifische Skripte.\n"
#: ../mdkupdate:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate startet automatisch.\n"
+msgstr " --noX - Textmodus Version der Mandriva Aktualisierung.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -617,15 +617,17 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Keine %s Datei gefunden. Starten Sie zuerst den Mdkonline-Assistenten"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"Mandrakeupdate kann die Seite nicht erreichen, wir versuchen es nochmal."
+"Mandriva Aktualisierung kann die Seite nicht erreichen, wir versuchen es "
+"nochmal."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
msgstr ""
+"Wählen Sie welche Pakete installiert werden sollen und bestätigen Sie mit OK"
#: ../mdkupdate:171
#, c-format
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 99e16aaf..09a9c6b8 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -592,10 +592,10 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"Το Mandrakeupdate δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα "
+"Το Mandriva Update δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα "
"ξαναδοκιμάσουμε."
#: ../mdkupdate:149
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση των πακέτων από το
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
#~ msgstr ""
-#~ "Το Mandrakeupdate δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα "
+#~ "Το Mandriva Update δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα "
#~ "ξαναδοκιμάσουμε."
#~ msgid "Wrong password"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 922dfe5e..6eae990e 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -571,14 +571,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --helpo - presu tiun helpmesaĝon.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - MandrakeUpdate startos aŭtomate.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update startos aŭtomate.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - startas MandrakeUpdate.\n"
+msgstr " --applet - startas Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - MandrakeUpdate startos aŭtomate.\n"
+msgstr " --applet - startas Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -596,9 +596,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Neniu %s dosiero trovita. Startu mdkonline helpilo antaŭe."
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate ne povis kontakti la retejon, ni reprovos."
+msgstr "Mandriva Update ne povis kontakti la retejon, ni reprovos."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index da6cb399..0b355b63 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of mdkonline-es.po to
# translation of mdkonline-es.po to Español
# translation of es.po to Español
# translation of Mandriva Online1-es.po to español
@@ -11,20 +10,19 @@
# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2004.
# Carlos L Pineda <clpinedac@hotmail.com>, 2004.
# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004.
-# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-18 20:21+0200\n"
-"Last-Translator: José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: <es@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-07 20:42+0100\n"
+"Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n"
+"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../mdkapplet:62
@@ -593,14 +591,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - mostrar este mensaje de ayuda.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate lanzado automáticamente.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update lanzado automáticamente.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - lanzar Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - lanzar Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -608,9 +606,9 @@ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf - lanzar scripts específicos mnf.\n"
#: ../mdkupdate:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX - MandrakeUpdate versión newt.\n"
+msgstr " --noX - Mandriva Update en versión texto.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -618,9 +616,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "No se encontró el archivo %s. Ejecute primero el asistente mdkonline"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate no pudo contactar con el sitio, se intentará de nuevo."
+msgstr "Mandriva Update no pudo contactar con el sitio, se intentará de nuevo."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -636,3 +634,20 @@ msgstr "Instalando paquetes...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Incapaz de actualizar paquetes desde el soporte update_source.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un problema ocurrió durante la conexión con el servidor, por favor, "
+#~ "póngase en contacto con el equipo de apoyo"
+
+#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
+#~ msgstr "Incapaz de actualizar paquetes desde el soporte mdkupdate.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support "
+#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Update no pudo enviar los archivos diff. Envíe un correo a "
+#~ "support [at] mandrivaonline [dot] net"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 205b2c56..739805fe 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -576,14 +576,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate käivitatakse automaatselt.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update käivitatakse automaatselt.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - käivitatakse Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - käivitatakse Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -591,9 +591,9 @@ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf - käivitatakse MNF-spetsiifilised skriptid.\n"
#: ../mdkupdate:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX - MandrakeUpdate'i tekstiversioon.\n"
+msgstr " --noX - Mandriva Update'i tekstiversioon.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -601,9 +601,10 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "%s faili ei leitud. Käivitage palun mdkonline'i nõustaja"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate ei suutnud ühendust luua, palun proovige hiljem uuesti."
+msgstr ""
+"Mandriva Update ei suutnud ühendust luua, palun proovige hiljem uuesti."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -619,3 +620,44 @@ msgstr "Pakettide paigaldamine...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Pakettide värskendamine update_source andmekandjalt ebaõnnestus.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Serveriga ühendumisel tekkis probleem, palun võtke ühendust "
+#~ "tugimeeskonnaga"
+
+#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
+#~ msgstr "Pakettide värskendamine mdkupdate andmekandjalt ebaõnnestus.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support "
+#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Update ei suutnud võrdlusfaile laadida. Saatke palun e-kiri "
+#~ "aadressile support@mandrivaonline.net"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Palun oodake"
+
+#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe"
+#~ msgstr "Mul ei ole veel Mandriva Online'i kontot, aga ma tahan seda"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy"
+#~ msgstr "Mandriva Linuxi privaatsuspoliitika"
+
+#~ msgid "Authentification"
+#~ msgstr "Autentimine"
+
+#~ msgid "Send Configuration"
+#~ msgstr "Saada konfiguratsioon"
+
+#~ msgid "automated Upgrades"
+#~ msgstr "Automaatne uuendamine"
+
+#~ msgid "Quitting Wizard\n"
+#~ msgstr "Nõustajast väljumine\n"
+
+#~ msgid " --update - Update keys\n"
+#~ msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 93f8d1f6..d4ca357b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-12 23:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-18 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ../mdkapplet:62
#, c-format
@@ -584,14 +584,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate automatikoki abiarazten du.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update automatikoki abiarazten du.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - Mandrakeupdate abiarazten du.\n"
+msgstr " --applet - Mandriva Update abiarazten du.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -599,9 +599,9 @@ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf - jaurti mnf script espezifikoak.\n"
#: ../mdkupdate:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX - MandrakeUpdate-ren testu moduko bertsioa.\n"
+msgstr " --noX - Mandriva Update-ren testu moduko bertsioa.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -609,9 +609,10 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Ez da %s fitxategia aurkitu. Aurrena exekutatu mdkonline morroia"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate-k ezin izan du lekua kontaktatu, berriro saiatuko gara."
+msgstr ""
+"Mandriva Update-k ezin izan du lekua kontaktatu, berriro saiatuko gara."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 9aa3cbe1..6175a20f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 04:12-0500\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "تنظیم اکنون!"
#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:232
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "برنامک بروزسازی ماندریبا "
+msgstr "برنامک بروزسازی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
#: ../mdkapplet:160
#, c-format
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "ترک"
#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "ماندریبا بر اینترنت"
+msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت"
#: ../mdkonline:61
#, c-format
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "گذرواژه:"
#: ../mdkonline:135
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "در حال اتصال به وبگاه اینترنتی ماندریبا ..."
+msgstr "در حال اتصال به وبگاه اینترنتی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ ..."
#: ../mdkonline:143
#, c-format
@@ -373,10 +373,10 @@ msgid ""
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
-"برای بهره بردن از خدمات اینترنتی ماندریبا ،\n"
+"برای بهره بردن از خدمات اینترنتی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ ،\n"
"ما در شرف باردهی پیکربندیتان هستیم.\n"
"\n"
-"این جادوگر اطلاعات بدنبال آمده را اکنون به نرم افزار ماندریبا خواهد فرستاد:\n"
+"این جادوگر اطلاعات بدنبال آمده را اکنون به نرم افزار ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ خواهد فرستاد:\n"
"۱) لیست بسته‌هایی که بر سیستم‌تان نصب شده‌اند،\n"
"۲) تنظیم سخت‌افزارتان.\n"
"\n"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
-"حساب اینترنتی ماندریبا با موفقیت ایجاد گردید.\n"
+"حساب اینترنتی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ با موفقیت ایجاد گردید.\n"
"لطفا برای تأیید باردهی پیکربندیتان \"بعدی\" را کلیک کنید\n"
#: ../mdkonline:182
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "تبریکات"
#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "حساب اینترنتی ماندریبا شما با موفقیت پیکربندی شده است\n"
+msgstr "حساب اینترنتی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ شما با موفقیت پیکربندی شده است\n"
#: ../mdkonline:223
#, c-format
@@ -578,14 +578,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - چاپ این پیام راهنما.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate بطور خودکار اجرا شد.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update بطور خودکار اجرا شد.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - اجرای Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - اجرای Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate بطور خودکار اجرا شد.\n"
+msgstr " --applet - اجرای Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -603,9 +603,10 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "هیچ پرونده %s یافت نگردید. جادوگر mdkonline را نخست اجرا کنید"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate نتوانست با وبگاه تماس بگیرد، بعداً دوباره امتحانمی کنم.د"
+msgstr ""
+"Mandriva Update نتوانست با وبگاه تماس بگیرد، بعداً دوباره امتحانمی کنم.د"
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -621,3 +622,9 @@ msgstr "نصب بسته‌ها...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "قادر نبودن به بروزسازی بسته‌ها از رسانه‌ی update_source.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "اشکالی هنگام اتصال به کارگزار رخ داد، لطفا با گروه پشتیبانی تماس بگیرید"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 22fa82c4..0fbbc909 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Copyright (C) 2002 Mandriva
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2002.
# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
-# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
#
msgid ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:27-0500\n"
-"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Aseta Nyt!"
#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:232
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Mandriva Linuxin päivityssovelma"
+msgstr "Mandrivan päivityssovelma"
#: ../mdkapplet:160
#, c-format
@@ -581,14 +581,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - tulosta tämä apuviesti.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate käynistetään automaattisesti.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update käynistetään automaattisesti.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - käynnistä Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - käynnistä Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate käynistetään automaattisesti.\n"
+msgstr " --applet - käynnistä Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -606,9 +606,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "%s tiedosto ei löydetty. Suorita mdkonline velho ensin"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate ei saanut yhteyttä sivustoon, kokeilemme uudelleen."
+msgstr "Mandriva Update ei saanut yhteyttä sivustoon, kokeilemme uudelleen."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -625,16 +625,27 @@ msgstr "Asennetaan paketteja...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja update_source-lähteestä.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tapahtui virhe yhteydenotossa palvelimeen, ole hyvä ja ota yhteys "
+#~ "tukiryhmään"
+
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja mdkupdate-lähteestä.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support "
+#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support "
#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrakeupdate ei voinut lähettää diff tiedostoja. Lähetä viesti "
+#~ "Mandriva Update ei voinut lähettää diff tiedostoja. Lähetä viesti "
#~ "osoitteen: upport [at] mandrivaonline [piste] net"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Odota hetki"
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Seuraava"
@@ -700,7 +711,7 @@ msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja update_source-lähteestä.\n"
#~ msgstr "Palvelu poistettu käytöstä. Odotetaan maksua..."
#~ msgid "Launch Mandriva Linux Update"
-#~ msgstr "Käynnistä Mandraken päivitys"
+#~ msgstr "Käynnistä Mandrivan päivitys"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "saatavilla"
@@ -732,8 +743,8 @@ msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja update_source-lähteestä.\n"
#~ msgid "Server Problem"
#~ msgstr "Palvelinongelma"
-#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
-#~ msgstr "Käynnistä MandrakePäivitys\n"
+#~ msgid "Launching Mandriva Update\n"
+#~ msgstr "Käynnistä MandrivaPäivitys\n"
#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Kyllä, haluan automaattiset päivitykset"
@@ -745,7 +756,7 @@ msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja update_source-lähteestä.\n"
#~ msgstr "Tietoja Online-sovelmasta"
#~ msgid "Mandriva Linux Online Team"
-#~ msgstr "Mandraken Online-tiimi"
+#~ msgstr "Mandrivan Online-tiimi"
#~ msgid "Mandriva Linux Update Notification Applet"
#~ msgstr "Mandriva Linux Update huomautussovelma"
@@ -759,8 +770,8 @@ msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja update_source-lähteestä.\n"
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Versio:"
-#~ msgid "Start Mandrakeupdate"
-#~ msgstr "Aloita Mandrakeupdate"
+#~ msgid "Start Mandriva Update"
+#~ msgstr "Aloita Mandriva Update"
#~ msgid " --security - use only security media.\n"
#~ msgstr " --security - käytä ainoastaan turvallisuus-mediaa.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 439025d5..8fec918e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -592,14 +592,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - affiche ce message d'aide.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate est lancé automatiquement.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update est lancé automatiquement.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - lance Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - lance Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate est lancé automatiquement.\n"
+msgstr " --applet - lance Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
"le générer à nouveau."
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandriva Online n'a pas pu être contacté, nous allons ré-essayer."
@@ -637,3 +637,10 @@ msgstr "Installation des paquetages...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossible de mettre a jour les paquetages du média update_source.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un problème est intervenu lors de la connexion au serveur, veuillez "
+#~ "contacter le support technique"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 24152e7a..993bc5ee 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -573,14 +573,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - stampe chest mes di jutori.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate inviât automatichementri.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update inviât automatichementri.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - invie Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - invie Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate inviât automatichementri.\n"
+msgstr " --applet - invie Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 796e9e41..4ba34321 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# translation of Mandriva Online.gl.po to Galician
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2004, 2005.
+# Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-06 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-22 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -575,14 +575,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - executa Mandrivaupdate automáticamente.\n"
+msgstr " --auto - executar Mandriva Update automáticamente.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - executa Mandrivaupdate.\n"
+msgstr " --applet - executar Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -600,10 +600,10 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Non se atopou o ficheiro %s. Execute o asistente mdkonline primeiro"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"Mandrivaupdate non puido contactar co sitio, vai intentar contactar outra "
+"Mandriva Update non puido contactar co sitio, vai intentar contactar outra "
"vez."
#: ../mdkupdate:149
@@ -621,3 +621,10 @@ msgstr "Instalando paquetes...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
"Non foi posible actualiza-los paquetes dende o soporte update_source.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu un problema mentres se conectaba co servidor, por favor contacte "
+#~ "co equipo de soporte"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 89cef44a..1105981e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-09 23:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-09 06:03+0200\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../mdkapplet:62
#, c-format
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "הגדר כעת"
#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:232
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "יישומון עדכוני מנדריבה לינוקס"
+msgstr "יישומון עדכוני מנדרייבה-לינוקס"
#: ../mdkapplet:160
#, c-format
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "מתחבר אל"
#: ../mdkapplet:251
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "ברוך בואך לשרת מנדריבה אונליין\n"
+msgstr "ברוך בואך לשרת מנדרייבה-אונליין\n"
#: ../mdkapplet:269
#, c-format
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "מצב לא מוכר"
#: ../mdkapplet:277
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "השירותים המקוונים הופסקו. עליך להתעדכן באתר מנדריבה אונליין\n"
+msgstr "השירותים המקוונים הופסקו. עליך להתעדכן באתר מנדרייבה-אונליין\n"
#: ../mdkapplet:278
#, c-format
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "יציאה"
#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "מנדריבה אונליין"
+msgstr "מנדרייבה-אונליין"
#: ../mdkonline:61
#, c-format
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "יצירת חשבון או הזדהות"
#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "עליך להכניס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המחשב שלך במנדריבה אונליין:"
+msgstr "עליך להכניס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המחשב שלך במנדרייבה-אונליין:"
#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "סיסמה:"
#: ../mdkonline:135
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "מתחבר לאתר מנדריבה אונליין..."
+msgstr "מתחבר לאתר מנדרייבה-אונליין..."
#: ../mdkonline:143
#, c-format
@@ -369,10 +369,10 @@ msgid ""
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
-"על מנת לאפשר לך ליהנות משירותי מנדריבה אונליין,\n"
+"על מנת לאפשר לך ליהנות משירותי מנדרייבה-אונליין,\n"
"אנו נעלה כעת את התצורה שלך לשרת.\n"
"\n"
-"האשף ישלח כעת את המידע הבא אל מנדריבה:\n"
+"האשף ישלח כעת את המידע הבא אל מנדרייבהסופט:\n"
"1) רשימת החבילות שמותקנות במערכת שלך,\n"
"2) תצורת החומרה שלך.\n"
"\n"
@@ -409,15 +409,15 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"שם המשתמש שלך או הסיסמה שגויים. עליך להזין את\n"
-"הנתונים שנית או ליצור חשבון במנדריבה אונליין.\n"
+"הנתונים שנית או ליצור חשבון במנדרייבה-אונליין.\n"
"במקרה השני, עליך לחזור אחורה לצורך רישום לשירות\n"
-"המקוון מנדריבה אונליין. לידיעתך, עליך לספק גם \n"
+"המקוון מנדרייבה-אונליין. לידיעתך, עליך לספק גם \n"
"את שם המחשב (יש להשתמש באותיות בלבד)."
#: ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "צור חשבון מנדריבה אונליין"
+msgstr "צור חשבון מנדרייבה-אונליין"
#: ../mdkonline:162
#, c-format
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
-"חשבונך במנדריבה אונליין הוקם בהצלחה.\n"
+"חשבונך במנדרייבה-אונליין הוקם בהצלחה.\n"
"עליך ללחוץ על \"המשך\" בכדי להזדהות ולטעון את תצורת מחשבך\n"
#: ../mdkonline:182
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"מעתה ישלחו לך עדכונים לגבי עדכוני אבטחה\n"
-"ועדכונים הודות למנדריבה אונליין."
+"ועדכונים הודות למנדרייבה-אונליין."
#: ../mdkonline:182
#, c-format
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"מנדריבה אונליין מאפשר לך לעדכן את מחשבך באופן אוטומטי.\n"
+"מנדרייבה-אונליין מאפשר לך לעדכן את מחשבך באופן אוטומטי.\n"
"במערכת שלך תורץ תוכנה באופן סדיר שתחכה לעדכונים.\n"
#: ../mdkonline:184
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "ברכותינו"
#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "חשבונך במנדריבה אונליין הוגדר בהצלחה\n"
+msgstr "חשבונך במנדרייבה-אונליין הוגדר בהצלחה\n"
#: ../mdkonline:223
#, c-format
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
-"ההתקשרות לאתר מנדריבה אונליין נכשלה עקב שם משתמש/סיסמה שגויים או הגדרות לא "
+"ההתקשרות לאתר מנדרייבה-אונליין נכשלה עקב שם משתמש/סיסמה שגויים או הגדרות לא "
"תקינות של הנתב/חומת האש"
#: ../mdkonline.pm:54
@@ -560,7 +560,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate, גרסה %s\n"
-"כל הזכויות שמורות © %s Mandriva.\n"
+"כל הזכויות שמורות (C) %s Mandriva.\n"
"תוכנה זו היא חופשית וניתנת להפצה בהתאם לתנאי הרישיון של GNU GPL.\n"
"\n"
"שימוש:\n"
@@ -573,12 +573,12 @@ msgstr " --help - הדפס הודעת עזרה זו.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - שרות העדכונים של מנדריבה יופעל באופן אוטומטי.\n"
+msgstr " --auto -Mandriva Update יופעל אוטומטי \n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - הפעלת שרות העדכון.\n"
+msgstr " --applet - הרץ את Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -598,7 +598,8 @@ msgstr "לא נמצא קובץ %s, עליך להריץ קודם את האשף md
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "אשף העדכונים לא הצליח להתחבר לאתר העדכונים, יש לנסות שוב מאוחר יותר."
+msgstr ""
+"אשף העדכונים לא הצליח להתחבר לאתר מנדרייבה-אונליין, יש לנסות שוב מאוחר יותר."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -613,5 +614,9 @@ msgstr "מתקין חבילות...\n"
#: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
-msgstr "לא ניתן לעדכן חבילות ממקור update_source.\n"
+msgstr "לא ניתן לעדכן חבילות ממדיית update_source.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr "חלה תקלה בעת חיבור לשרת. עליך ליצור קשר עם צוות התמיכה"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index d8187bcb..9077e596 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of Mandriva Online-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India)
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004, 2005.
+# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 02:21+0530\n"
-"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
+"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "से सम्बन्ध स्थापित हो रहा ह
#: ../mdkapplet:251
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "मैनड्रिव ऑनलाइन सर्वर से प्रतिउत्तर\n"
+msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन सर्वर से प्रतिउत्तर\n"
#: ../mdkapplet:269
#, c-format
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "अज्ञात अवस्था"
#: ../mdkapplet:277
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "ऑनलाइन सेवायें निष्क्रिय है । मैनड्रिव ऑनलाइन स्थल से सम्पर्क करें\n"
+msgstr "ऑनलाइन सेवायें निष्क्रिय है । मैनड्रिवऑनलाइन स्थल से सम्पर्क करें\n"
#: ../mdkapplet:278
#, c-format
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "निकास"
#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "मैनड्रिव ऑनलाइन"
+msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन"
#: ../mdkonline:61
#, c-format
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "खाते का निर्माण या प्रमाणी
#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "अपना मैनड्रिव ऑनलाइन लॉग-इन, कूटशब्द और मशीन नाम बतायें:"
+msgstr "अपना मैनड्रिवऑनलाइन लॉग-इन, कूटशब्द और मशीन नाम बतायें:"
#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "कूटशब्द: "
#: ../mdkonline:135
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "मैनड्रिव ऑनलाइन वेब-स्थल से जुड़ा जा रहा है..."
+msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन वेब-स्थल से जुड़ा जा रहा है..."
#: ../mdkonline:143
#, c-format
@@ -370,10 +370,10 @@ msgid ""
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
-"मैनड्रिव ऑनलाइन सेवाओं से लाभ उठाने हेतु, \n"
+"मैनड्रिवऑनलाइन सेवाओं से लाभ उठाने हेतु, \n"
"हम आपकी तंत्र संरचना को अब अपलोड ही करने जा रहे है । \n"
"\n"
-"यह विजार्ड निम्नलिखित सूचना को अब मैनड्रिव सॉफ़्ट को भेजने वाला है:\n"
+"यह विजार्ड निम्नलिखित सूचना को अब मैनड्रिवसॉफ़्ट को भेजने वाला है:\n"
"१) पैकेजों की सूची जिन्हें आपने अपने तंत्र पर संसाधित किया हुआ है,\n"
"२) आपके हार्डवेयर की संरचना ।\n"
"\n"
@@ -412,16 +412,16 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"आपका लॉग-इन या कूट-शब्द गलत था ।\n"
-" या तो आपको इसे पुनः टाइप करना पड़ेगा, या फ़िर आपको मैनड्रिव ऑनलाइन पर एकखाता खोलना "
+" या तो आपको इसे पुनः टाइप करना पड़ेगा, या फ़िर आपको मैनड्रिवऑनलाइन पर एकखाता खोलना "
"पड़ेगा ।\n"
-" दूसरे विकल्प का चयन करने के लिए, मैनड्रिव ऑनलाइन से कनेक्ट होने के लिए,प्रथ चरण पर जायें।\n"
+" दूसरे विकल्प का चयन करने के लिए, मैनड्रिवऑनलाइन से कनेक्ट होने के लिए,प्रथ चरण पर जायें।\n"
" ध्यान रहें कि आपको एक मशीन का नाम भी प्रदान करना चाहिए\n"
" (सिर्फ़ वर्णमाला अक्षरों को ही अनुमति है)"
#: ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "एक मैनड्रिव ऑनलाइन खाता खोलें"
+msgstr "एक मैनड्रिवऑनलाइन खाता खोलें"
#: ../mdkonline:162
#, c-format
@@ -458,8 +458,8 @@ msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
-"मैनड्रिव ऑनलाइन खाते को सफ़लता-पूर्वक निर्मित किया गया ।\n"
-"कॄपया \"अगला\" पर क्लिक करके प्रमाणीकरण करें और अपने तंत्र की संरचना को अपलोड करें\n"
+"मैनड्रिवऑनलाइन खाते को सफ़लता-पूर्वक निर्मित किया गया ।\n"
+"कॄपया \"अगला\" पर क्लिक करके प्रमाणीकरण करें और अपने तंत्र की संरचना को अपलोड करें\n"
#: ../mdkonline:182
#, c-format
@@ -473,7 +473,7 @@ msgid ""
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"अब से आप सुरक्षा व अपडेटो की घोषणाओं को प्राप्त करेगें \n"
-"मैनड्रिव ऑनलाइन को धन्यवाद।"
+"मैनड्रिवऑनलाइन को धन्यवाद।"
#: ../mdkonline:182
#, c-format
@@ -481,7 +481,7 @@ msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"मैनड्रिव ऑनलाइन आपको अपडेटो को स्वचालित रूप से करने की क्षमता प्रदान करने को प्रस्तावित "
+"मैनड्रिवऑनलाइन आपको अपडेटो को स्वचालित रूप से करने की क्षमता प्रदान करने को प्रस्तावित "
"करता है।\n"
"आपके तंत्र में एक कार्यक्रम लगातार नये अपडेटो की प्रतीक्षा में चलता रहेगा\n"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "बधाई हो"
#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "आपके मैनड्रिव ऑनलाइन खाते को सफ़लता-पूर्वक संरचित किया गया\n"
+msgstr "आपके मैनड्रिवऑनलाइन खाते को सफ़लता-पूर्वक संरचित किया गया\n"
#: ../mdkonline:223
#, c-format
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
-"मैनड्रिव ऑनलाइन वेब-स्थल से जुड़ा नहीं जा सका: गलत लॉग-इन/पासवर्ड या रूटर/फ़ायरवाल की "
+"मैनड्रिवऑनलाइन वेब-स्थल से जुड़ा नहीं जा सका: गलत लॉग-इन/पासवर्ड या रूटर/फ़ायरवाल की "
"खराब सेटिंग्स"
#: ../mdkonline.pm:54
@@ -564,8 +564,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"एमडीकेअपडेट संस्मरण %s\n"
-"। सर्वाधिकार (C) %s Mandriva (मैनड्रिव) ।\n"
+"एमडीकेअपडेट संस्मरण %s\n"
+"। सर्वाधिकार (C) %s मैनडैकसाफ़्ट ।\n"
"यह एक मुक्त साफ़्टवेयर है और इसे जी०एन०यू० जी०पी०एल० की शर्तों के अन्तर्गत बाँटा जा सकता "
"है।\n"
"\n"
@@ -577,14 +577,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - यह सहायता संदेश छापें ।\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto - एमडीकेअपडेट का स्वचालित रूप से शुरू होना ।\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - मैनड्रिव अपडेट की शुरूवात।\n"
+msgstr " --applet - मैनड्रिवअपडेट की शुरूवात।\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -602,10 +602,10 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "कोई %s फ़ाइल नहीं मिली । सर्वप्रथम एमडीकेऑनलाइन विज़ार्ड को चलाएँ"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"मैनड्रिव अपडेट इस स्थल से सम्पर्क स्थापित नहीं कर सकाया, हम कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास "
+"मैनड्रिवअपडेट इस स्थल से सम्पर्क स्थापित नहीं कर सकाया, हम कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास "
"करेगें ।"
#: ../mdkupdate:149
@@ -623,6 +623,11 @@ msgstr "पैकेजों का संसाधन किया जा र
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "एमडीकेअपडेट माध्यम से पैकेजों को अपडेट करने में असमर्थ ।\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr "सर्वर से संबंध स्थापित करते समय समस्या हुई, कृपया सहायता दल से सम्पर्क करें"
+
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "एमडीकेअपडेट माध्यम से पैकेजों को अपडेट करने में असमर्थ ।\n"
@@ -636,7 +641,7 @@ msgstr "एमडीकेअपडेट माध्यम से पैके
#~ msgstr "पिछला"
#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe"
-#~ msgstr "मेरे पास एक मैनड्रिव ऑनलाइन खाता नहीं है और मै एक खाता खोलना चाहता हूँ"
+#~ msgstr "मेरे पास एक मैनड्रिवऑनलाइन खाता नहीं है और मै एक खाता खोलना चाहता हूँ"
#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy"
#~ msgstr "मैनड्रिव गोपनीयता नीति"
@@ -665,8 +670,7 @@ msgstr "एमडीकेअपडेट माध्यम से पैके
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
#~ msgstr ""
-#~ "मैनड्रिव ऑनलाइन से सम्पर्क स्थापित नहीं हो पाया, कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें "
-#~ "।"
+#~ "मैनड्रिवऑनलाइन से सम्पर्क स्थापित नहीं हो पाया, कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें ।"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "गलत कूटशब्द"
@@ -675,7 +679,7 @@ msgstr "एमडीकेअपडेट माध्यम से पैके
#~ msgstr " --update - कुँजियों को अपडेट करना\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support "
+#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support "
#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
#~ msgstr ""
#~ "मैनड्रिव अपडेट डिफ़ फ़ाइलों को अपलोड नहीं कर पाया । एक विपत्र को निम्न पते पर भेजें "
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 06ef8228..8ccd60be 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -562,14 +562,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate pokrenuto automatski.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update pokrenuto automatski.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --aplet - pokreni Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --aplet - pokreni Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate pokrenuto automatski.\n"
+msgstr " --aplet - pokreni Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -587,7 +587,7 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
"Mandriva Online ne može biti kontaktiran, molimo probajte ponovno kasnije"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4b66a29a..c9de274a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-19 22:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-17 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Mandrakeupdate %s\n"
+"Mandriva Update %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n"
"\n"
@@ -589,14 +589,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate automatikus indítása\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update automatikus indítása\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - Mandrakeupdate indítása\n"
+msgstr " --applet - Mandriva Update indítása\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -605,9 +605,10 @@ msgstr " --mnf - MNF-specifikus szkriptek indítása\n"
# Newt is a programming library for color text mode, widget based user interfaces.
#: ../mdkupdate:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX - a Mandrakeupdate Newt-felületet használó verziója\n"
+msgstr ""
+" --noX - a Mandriva Update Newt-felületet használó verziója\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -615,9 +616,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "%s fájl nem található. Futtassa a Mandriva Online varázslót."
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "A Mandrakeupdate nem tudott kapcsolatba lépni a géppel; újabb próba."
+msgstr "A Mandriva Update nem tudott kapcsolatba lépni a géppel; újabb próba."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -632,18 +633,25 @@ msgstr "Csomagok telepítése...\n"
#: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
-msgstr "A csomagok Mandrakeupdate-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n"
+msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Probléma lépett fel a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor. Lépjen "
+#~ "kapcsolatba a támogatási csapattal."
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "A csomagok Mandrakeupdate-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n"
+#~ "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support "
+#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support "
#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
#~ msgstr ""
-#~ "A Mandrakeupdate nem tudta feltölteni a diff-fájlokat. Küldjön egy emailt "
-#~ "a következő címre: support [kukac] mandrivaonline [pont] net"
+#~ "A Mandriva Update nem tudta feltölteni a diff-fájlokat. Küldjön egy "
+#~ "emailt a következő címre: support [kukac] mandrivaonline [pont] net"
#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "Kis türelmet"
@@ -721,7 +729,7 @@ msgstr "A csomagok Mandrakeupdate-adatforrásból való frissítése sikertelen.
#~ "A szolgáltatás inaktiválva van - várakozás az ellenérték megfizetésére..."
#~ msgid "Launch Mandriva Linux Update"
-#~ msgstr "Mandrakeupdate (Mandriva Linux-frissítés) indítása"
+#~ msgstr "Mandriva Update (Mandriva Linux-frissítés) indítása"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Elérhető"
@@ -736,7 +744,7 @@ msgstr "A csomagok Mandrakeupdate-adatforrásból való frissítése sikertelen.
#~ msgstr "E-mail"
#, fuzzy
-#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
+#~ msgid "Launching Mandriva Update\n"
#~ msgstr " --applet - az összes információ frissítése\n"
#~ msgid "Yes I want automated updates"
@@ -763,7 +771,7 @@ msgstr "A csomagok Mandrakeupdate-adatforrásból való frissítése sikertelen.
#~ msgstr "A név vagy a jelszó valószínűleg helytelen"
#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
-#~ msgstr "Mandrakeupdate-adatforrás létrehozása sikertelen.\n"
+#~ msgstr "Mandriva Update-adatforrás létrehozása sikertelen.\n"
#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index b03f86eb..0ef4c0b9 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -559,14 +559,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - ցուցադրել այս տեղեկանքը:\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate ավտոմատ բեռնում:\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update ավտոմատ բեռնում:\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - աշխատացնել Mandrakeupdate:\n"
+msgstr " --applet - աշխատացնել Mandriva Update:\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate ավտոմատ բեռնում:\n"
+msgstr " --applet - աշխատացնել Mandriva Update:\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -584,9 +584,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate -ը չի կարողանում միանալ էջին. կփորձենք կրկին:"
+msgstr "Mandriva Update -ը չի կարողանում միանալ էջին. կփորձենք կրկին:"
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Անհնար է նորացնել փաթեթները update_source - ից
#~ msgstr "Բանավարի պրոբլեմ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
+#~ msgid "Launching Mandriva Update\n"
#~ msgstr "Սկսել Mandriva Linux-ի Նորացումը"
#~ msgid "Yes I want automated updates"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 84157342..b33fd3ee 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-7 08:12+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-15 20:52+0700\n"
"Last-Translator: Erwien Samantha Y <erwiensamantha@gmail.com>\n"
"Language-Team: INDONESIA <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Rilis tidak didukung (rilis terlalu lama, atau rilis pengembangan)"
#: ../mdkapplet:109 ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Install updates"
-msgstr "Install update"
+msgstr "Instal update"
#: ../mdkapplet:110
#, c-format
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr " --noX - versi mode teks dari Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-msgstr "File %s tidak ditemukan. Jalankan wizard mdkonline dahulu"
+msgstr "Tidak ada %s file yang ditemukan. Jalankan wizard mdkonline dahulu"
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
@@ -615,3 +615,10 @@ msgstr "Menginstall paket...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Gagal meng-update paket dari media update_source.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ada suatu masalah yang terjadi ketika melakukan koneksi ke server, "
+#~ "silakan menghubungi tim pendukung."
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 69805008..9e3159d8 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-07 22:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-16 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../mdkapplet:62
#, c-format
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.net"
msgstr ""
-"Vandræði með Þjónustustillingar, Vinsamlega athugið annála og sendið póst "
-"til support@mandrivaonline.net"
+"Vandræði með Þjónustustillingar, Vinsamlega atugið annála og sendið póst til "
+"support@mandrivaonline.net"
#: ../mdkapplet:74
#, c-format
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Stilla núna!"
#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:232
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Mandriva Linux uppfærslu-bakkaforrit"
+msgstr "Mandriva Linux uppfærslubakkaforrit"
#: ../mdkapplet:160
#, c-format
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Of gömul útgáfa ekki studd af þjónustu"
#: ../mdkapplet:276
#, c-format
msgid "Unknown state"
-msgstr "Óþekkt staða"
+msgstr "Óþekkst staða"
#: ../mdkapplet:277
#, c-format
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
"Til að njóta þjónustu Mandriva Online,\n"
"Þá munum við nú senda upplýsingar um stillingar þínar.\n"
"\n"
-"Þessi ráðgjafi mun senda eftirfarandi upplýsingar til Mandriva:\n"
+"Þessi álfur mun senda eftirfarandi upplýsingr til Mandriva:\n"
"1) lista uppsettra pakka á vélinni þinni,\n"
"2) vélbúnaðaruppsetningu.\n"
"\n"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
"vinsamlega ýttu á 'Hætta við'. Með því að ýta á 'Næsta' hjálpar þú okkur\n"
"við að upplýsa þig um öryggisuppfærslur og nytsamar uppfærslur með\n"
"persónulegum tölvupósti.\n"
-"Þess utan færð þú afslátt af þjónustu sem þú kaupir á\n"
+"Þess utan færð þú afslátt af þjónustum sem þú kaupir á\n"
"www.mandrivaexpert.com."
#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
"tókst að búa til Mandriva Online reikning.\n"
-"Vinsamlega smelltu á \"Næst\" auðkenna þig og senda inn stillingar þínar\n"
+"Vinsamlega smelltu á \"Næst\" auðkenna þig og senda inn stillingar þinar\n"
#: ../mdkonline:182
#, c-format
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Netfang ekki gilt\n"
#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Account already exists\n"
-msgstr "Reikningur þegar til\n"
+msgstr "Reikningu þegar til\n"
#: ../mdkonline.pm:64
#, c-format
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr " --help - prenta þetta.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandriva Update keyrt sjálfvirkt.\n"
+msgstr " --auto - Mdkupdate keyrt sjálvirkt.\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
@@ -597,12 +597,12 @@ msgstr " --noX - textahams útgáfa af Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-msgstr "Skráin %s fannst ekki. keyrið mdkonline ráðgjafann fyrst"
+msgstr "Skráin %s fannst ekki. keyrið mdkonline álfinn fyrst"
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandiva Update gat ekki tengst miðlaranum, við munum reyna aftur."
+msgstr "Mandriva Update gat ekki tengst þjóninum, við munum reyna aftur."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -619,3 +619,9 @@ msgstr "Set inn pakka...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Gat ekki uppfært pakka frá uppfærslumiðli.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Villa kom upp þegar reynt var að tengjast miðlara, vinsamlega hafðu "
+#~ "samband við þjónustuhópinn"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3a4cee63..9b1c5385 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -579,12 +579,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - stampa questo messaggio d'aiuto.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate avviato automaticamente.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update avviato automaticamente.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - avvia Mandriva Linux Update.\n"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate avviato automaticamente.\n"
+msgstr " --applet - avvia Mandriva Linux Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -604,9 +604,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "File %s non trovato. Devi prima eseguire mdkonline"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate non è riuscito a contattare il sito, nuovo tentativo."
+msgstr "Mandriva Update non è riuscito a contattare il sito, nuovo tentativo."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -622,3 +622,10 @@ msgstr "Installazione dei pacchetti ...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla sorgente update_source.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "C'è stato un problema cercando di contattare il server. Contatta il team "
+#~ "di supporto"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 56acaba6..dcecdd46 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2002 - 2003.
# utuhiro, 2003
-# BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004, 2005.
+# BANDO Yukiko, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-13 14:00+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr " --auto - Mandriva Updateを自動的に起動する。\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - Mandriva Updateを起動する。\n"
+msgstr " --applet - Mandriva Updateを起動する\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -620,16 +620,22 @@ msgstr "パッケージをインストール中..\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_sourceメディアからパッケージを更新できません。\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr "サーバ接続中に問題が発生しました。サポートチームに連絡してください"
+
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "mdkupdateメディアからパッケージを更新できません。\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support "
+#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support "
#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
#~ msgstr ""
#~ "差分ファイルを送信できませんでした。support [at] mandrivaonline [dot] net "
#~ "にメールしてください。"
+#, fuzzy
#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "お待ちください"
@@ -734,7 +740,7 @@ msgstr "update_sourceメディアからパッケージを更新できません
#~ msgstr "接続トラブル"
#, fuzzy
-#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
+#~ msgid "Launching Mandriva Update\n"
#~ msgstr " --applet - 全ての情報を更新。\n"
#~ msgid "Yes I want automated updates"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index cbc9642a..95173d9e 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-30 17:06+0300\n"
-"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@qartuli.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-29 19:58+0400\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Georgian <aiet@qartuli.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -189,9 +189,9 @@ msgid "Connecting to"
msgstr "ვუკავშირდები:"
#: ../mdkapplet:251
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "პასუხი Mandriva Online სერვერისაგან\n"
+msgstr "კეთილი იყოს თქვენი ფეხი Mandriva Online-ზე."
#: ../mdkapplet:269
#, c-format
@@ -501,9 +501,9 @@ msgid "Country"
msgstr "ქვეყანა"
#: ../mdkonline:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations"
-msgstr "გილოცავთ"
+msgstr "კონფიგურაცის გადაგზავნა"
#: ../mdkonline:207
#, c-format
@@ -511,14 +511,14 @@ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr "თქვენი Mandriva Online ანგარიშის კონფიგურაცია წარმატებით დასრულდა\n"
#: ../mdkonline:223
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "კონფიგურაციის ატვირთვა წარმატებით დაგვირგვინდა"
+msgstr "განახლება წარმატებით დაგვირგვინდა!"
#: ../mdkonline:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "შეფერხება კონფიგურაციის ატვირთვისას"
+msgstr "ვკითხულობ კონფიგურაცას\n"
#: ../mdkonline:226
#, c-format
@@ -582,14 +582,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate-ის ავტომატური გამოძახებ.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update-ის ავტომატური გამოძახებ.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - გამოიძახე Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - გამოიძახე Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -597,9 +597,9 @@ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf - mnf სპეფიციკის სკრიფტების გამოძახევა.\n"
#: ../mdkupdate:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX - MandrakeUpdate-ის newt ვერსია.\n"
+msgstr " --noX - Mandriva Update-ის newt ვერსია.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -607,9 +607,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "%s ფაილი ვერ ვიპოვე. ჯერ mdkonline-ის ოსტატი გამოიძახეთ"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate-მა ვერ შეძლო დაკავშირებოდა საიტს. მოგვიანებით ვცადოთ."
+msgstr "Mandriva Update-მა ვერ შეძლო დაკავშირებოდა საიტს. მოგვიანებით ვცადოთ."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -631,10 +631,10 @@ msgstr "update_source-ის მედიუმიდან პაკეტე
#~ msgstr "mdkupdate-ის მედიუმიდან პაკეტები ვერ განვაახლე.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support "
+#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support "
#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrakeupdate–მა ვერ შეძლო diff ფაილების ატვირთვა. გააგზავნეთ ელფოსტა "
+#~ "Mandriva Update–მა ვერ შეძლო diff ფაილების ატვირთვა. გააგზავნეთ ელფოსტა "
#~ "მისამართზე support [at] mandrivaonline [dot] net"
#, fuzzy
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index eacc1eff..f763275d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "맨드리바 온라인 사용자명, 암호, 컴퓨터 이름을 입력하세요:"
+msgstr "맨드리바온라인 사용자명, 암호, 컴퓨터 이름을 입력하세요:"
#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"맨드리바 온라인으로부터 혜택을 받기위해서는,\n"
"님의 설정사항을 전송해야 합니다.\n"
"\n"
-"마법사는 이제 다음의 정보를 맨드리바 소프트로 전송할 것입니다:\n"
+"마법사는 이제 다음의 정보를 맨드리바소프트로 전송할 것입니다:\n"
"1) 시스템에 설치된 팩키지 정보.\n"
"2) 하드웨어 설정 정보.\n"
"\n"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 826adb2c..1b9345e3 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Ev asîstan dê di şandina sazkirina te de bibe alîkarê te.\n"
-"(paket, agahiyên hardware) Dê bi van agahiyan di Mandriva de danedankek\n"
+"(paket, agahiyên hardware) Dê bi van agahiyan di andrakesoft de danedankek\n"
"were çêkirin û der barê pergala te de, te ji pîneyên ewlekariyê û "
"nûjenkirinan\n"
" agahdar bike.\n"
@@ -576,12 +576,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - ev peyama alîkariyê nîşan dide.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --update - Mandrakeupdate'yê bixebitîne.\n"
+msgstr " --update - Mandriva Update'yê bixebitîne.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
msgstr " --update - Mandriva Linux Update'yê bixebitîne.\n"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --update - Mandrakeupdate'yê bixebitîne.\n"
+msgstr " --update - Mandriva Linux Update'yê bixebitîne.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -601,10 +601,10 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Belge %s ne hatiye dîtin. Berî hemû mdkonline wizard ê bişuxulînê"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"Têkilî bi malpera Mandrakeupdate pêk nehat, em ê dûvre dîsa biceribînin."
+"Têkilî bi malpera Mandriva Update pêk nehat, em ê dûvre dîsa biceribînin."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 6130b623..3b8ccb69 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -574,14 +574,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - бул маалыматты чыгаруу.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate автоматтык түрдө иштетүү.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update автоматтык түрдө иштетүү.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - Mandrakeupdate иштетүү.\n"
+msgstr " --applet - Mandriva Update иштетүү.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate автоматтык түрдө иштетүү.\n"
+msgstr " --applet - Mandriva Update иштетүү.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "%s файлы табылбады. Алгач mdkonline устасын иштетиңиз"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandriva Online сайты туташылбады, биз кайрадан аракет кылабыз."
@@ -622,10 +622,10 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ msgstr "mdkupdate булагынан пакеттерди жаңылоо мүмкүн эмес.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support "
+#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support "
#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrakeupdate diff файлдарын жүктөй албады. Бул дарекке кат жөнөтүңүз: "
+#~ "Mandriva Update diff файлдарын жүктөй албады. Бул дарекке кат жөнөтүңүз: "
#~ "support [at] mandrivaonline [dot] net"
#, fuzzy
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 45e37ace..af514fb8 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,21 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>, 2003.
-# Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>, 2005.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline-lt\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-24 17:01+0200\n"
-"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:28+0200\n"
+"Last-Translator: Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
-"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
#: ../mdkapplet:62
#, c-format
@@ -23,13 +20,12 @@ msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Jūsų sistema yra naujausia"
#: ../mdkapplet:68
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.net"
msgstr ""
-"Paslaugos konfigūravimo klaida. Patikrinkite įrašus ir parašykite el. laišką "
-"adresu support@mandrivaonline.net"
+"Dėl visų kilusių problemų galite rašyti adresu support@mandrivaonline.net\n"
#: ../mdkapplet:74
#, c-format
@@ -37,9 +33,9 @@ msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Sistema užimta. Palaukite ..."
#: ../mdkapplet:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
-msgstr "Jūsų sistemai yra atnaujinimų"
+msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!"
#: ../mdkapplet:86
#, c-format
@@ -62,30 +58,30 @@ msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Versija nepalaikoma (versija per sena arba dar kuriama)"
#: ../mdkapplet:109 ../mdkapplet:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
-msgstr "Įdiegti atnaujinimus"
+msgstr "Įdiegti sistemą"
#: ../mdkapplet:110
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
-msgstr "Konfigūruoti paslaugą"
+msgstr "Nustatyti servisus"
#: ../mdkapplet:111
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Check Updates"
-msgstr "Tikrinti atnaujinimus"
+msgstr "Atnaujinti"
#: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:165 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97
#: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Prašome palaukti"
+msgstr "Prašom palaukti"
#: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Check updates"
-msgstr "Tikrinti atnaujinimus"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
#: ../mdkapplet:114
#, c-format
@@ -93,19 +89,19 @@ msgid "Online WebSite"
msgstr "Interneto svetainė"
#: ../mdkapplet:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
-msgstr "Konfigūruoti tinklą"
+msgstr "Nustatyti tinklą"
#: ../mdkapplet:116
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
-msgstr "Konfigūruoti dabar!"
+msgstr "Skaitau nustatymus\n"
#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:232
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Mandriva Linux atnaujinimų programa"
+msgstr "Mandriva Linux valdymo centras %s\n"
#: ../mdkapplet:160
#, c-format
@@ -115,17 +111,17 @@ msgstr "Veiksmai"
#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid "Configure"
-msgstr "Konfigūruoti"
+msgstr "Nustatyti"
#: ../mdkapplet:167
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "See logs"
-msgstr "Peržiūrėti įrašus"
+msgstr "Siekti +5s"
#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Status"
-msgstr "Būsena"
+msgstr "Statusas"
#: ../mdkapplet:174 ../mdkapplet:392
#, c-format
@@ -133,9 +129,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#: ../mdkapplet:213
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Network Connection: "
-msgstr "Tinklo prisijungimas: "
+msgstr "Tinklo konfigūravimas"
#: ../mdkapplet:213
#, c-format
@@ -155,12 +151,12 @@ msgstr "Paskutinis patikrinimas: "
#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Machine name:"
-msgstr "Kompiuterio vardas:"
+msgstr "Mašinos vardas:"
#: ../mdkapplet:216
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
-msgstr "Atnaujinimai: "
+msgstr "Atnaujinti"
#: ../mdkapplet:220
#, c-format
@@ -178,19 +174,19 @@ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online buvo įdiegta iš naujo, įkraunu programą ...."
#: ../mdkapplet:238
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
-msgstr "Atnaujinimai apdorojami...\n"
+msgstr "Sujungimo klaida"
#: ../mdkapplet:240
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
-msgstr "Jungiuosi prie"
+msgstr "Sujungimo klaida"
#: ../mdkapplet:251
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Atsakymas iš Mandriva Online serverio\n"
+msgstr "Sveiki atvykę į Mandriva Online"
#: ../mdkapplet:269
#, c-format
@@ -208,9 +204,9 @@ msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Tarnyba nepalaiko per senos versijos"
#: ../mdkapplet:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown state"
-msgstr "Nežinoma būsena"
+msgstr "Nežinomas vartotojas."
#: ../mdkapplet:277
#, c-format
@@ -246,9 +242,9 @@ msgstr ""
"Jungiantis prie serverio įvyko klaida, susisiekite su palaikymo komanda"
#: ../mdkapplet:284
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
-msgstr "Sistema yra naujausia\n"
+msgstr "Sistemos režimas"
#: ../mdkapplet:316
#, c-format
@@ -268,7 +264,7 @@ msgstr "Tikrinamas tinklas: atrodo, neveikia\n"
#: ../mdkapplet:382
#, c-format
msgid "Logs"
-msgstr "Įrašai"
+msgstr "Logai"
#: ../mdkapplet:398
#, c-format
@@ -288,12 +284,12 @@ msgstr "Visada įjungti paleidimo metu"
#: ../mdkapplet:428
#, c-format
msgid "Quit"
-msgstr "Baigti"
+msgstr "Išeiti"
#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Sveiki atvykę į Mandriva Online"
#: ../mdkonline:61
#, c-format
@@ -308,12 +304,12 @@ msgstr "Noriu užsiregistruoti"
#: ../mdkonline:93
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Konfigūracija skaitoma \n"
+msgstr "Skaitau nustatymus\n"
#: ../mdkonline:97
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
-msgstr "Konfigūracija siunčiama..."
+msgstr "Siunčiama konfigūracija..."
#: ../mdkonline:113
#, c-format
@@ -335,24 +331,22 @@ msgstr "Abonento sukūrimas arba atpažinimas"
#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr ""
-"Įveskite savo Mandriva Online prisijungimo vardą, slaptažodį ir kompiuterio "
-"vardą:"
+msgstr "Įveskite savo Mandriva Online sąskaitos vardą ir slaptažodį:"
#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Login:"
-msgstr "Prisijungimo vardas:"
+msgstr "Vardas:"
#: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
+msgstr "Slaptažodis"
#: ../mdkonline:135
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Jungiuosi prie Mandriva Online svetainės..."
+msgstr "Sveiki atvykę į Mandriva Online"
#: ../mdkonline:143
#, c-format
@@ -391,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Connection problem"
-msgstr "Ryšio klaida"
+msgstr "Sujungimo klaida"
#: ../mdkonline:145
#, c-format
@@ -399,9 +393,9 @@ msgid "or"
msgstr "arba"
#: ../mdkonline:145
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "wrong password:"
-msgstr "neteisingas slaptažodis:"
+msgstr "Neteisingas slaptažodis"
#: ../mdkonline:145
#, c-format
@@ -422,9 +416,9 @@ msgstr ""
" (leidžiami tik raidiniai simboliai)"
#: ../mdkonline:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Sukurti Mandriva Online abonentą"
+msgstr "Sveiki atvykę į Mandriva Online"
#: ../mdkonline:162
#, c-format
@@ -432,9 +426,9 @@ msgid "Confirm Password:"
msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
#: ../mdkonline:163
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Mail contact:"
-msgstr "El. paštas:"
+msgstr "E-pašto kontaktas:"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
@@ -443,17 +437,17 @@ msgid ""
" Please try again\n"
msgstr ""
"Slaptažodžiai nesutampa\n"
-" Bandykite dar kartą\n"
+" Pabandyk dar kartą\n"
#: ../mdkonline:167
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please provide a login"
-msgstr "Pateikite prisijungimo vardą"
+msgstr "Prašom bandyti vėl"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Neteisingas el. pašto adresas!\n"
+msgstr "Neteisingas e-pašto adresas!\n"
#: ../mdkonline:173
#, c-format
@@ -467,7 +461,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Persiuntimas buvo sėkmingas!"
+msgstr "Jūsų siuntimas buvo sėkmingas!"
#: ../mdkonline:182
#, c-format
@@ -475,8 +469,8 @@ msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
-"Dėka Mandriva Online nuo šiol jūs gausite pranešimus \n"
-"apie saugumą ir atnaujinimus."
+"Nuo dabar jūs gausite pranešimus apie saugumo pataisas \n"
+"ir atnaujinimus."
#: ../mdkonline:182
#, c-format
@@ -484,8 +478,8 @@ msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"Mandriva Online jums siūlo galimybę automatizuoti atnaujinimus.\n"
-"Programa reguliariai bus paleidžiama jūsų sistemoje ir lauks atnaujinimų\n"
+"MandrivaOnlina jums siųlo galimybę automatizuoti jūsų atnaujinimus.\n"
+"Programa reguleriai pasileis jūsų sistemoje laukdama atnaujinimų\n"
#: ../mdkonline:184
#, c-format
@@ -498,9 +492,9 @@ msgid "Country"
msgstr "Valstybė"
#: ../mdkonline:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations"
-msgstr "Sveikiname"
+msgstr "Skaitau nustatymus\n"
#: ../mdkonline:207
#, c-format
@@ -508,14 +502,14 @@ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr "Jūsų Mandriva Online abonentas buvo sėkmingai sukonfigūruotas\n"
#: ../mdkonline:223
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Konfigūracija nusiųsta sėkmingai"
+msgstr "Jūsų siuntimas buvo sėkmingas!"
#: ../mdkonline:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Konfigūracijos siuntimo klaida"
+msgstr "Skaitau nustatymus\n"
#: ../mdkonline:226
#, c-format
@@ -568,25 +562,26 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versija %s\n"
-"Autorinės teisės (C) %s Mandriva.\n"
-"Tai nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL licenciją.\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL "
+"licenzija\n"
" \n"
"naudojimas:\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n"
+msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate įsijungė automatiškai.\n"
+msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n"
#: ../mdkupdate:67
#, fuzzy, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - paleisti Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -594,9 +589,9 @@ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf - paleisti specialius mnf skriptus.\n"
#: ../mdkupdate:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX - tekstinės veiksenos MandrakeUpdate versija.\n"
+msgstr " --noX - tekstinės veiksenos Mandriva Update versija.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -604,9 +599,11 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Nerasta %s byla. Pirmiausia paleiskite mdkonline vedlį"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate negali prisijungti prie svetainės, pabandysime vėliau."
+msgstr ""
+"Mandriva Update negali prisijungti prie tarnybinės stoties, pabandysime "
+"vėliau."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -621,7 +618,7 @@ msgstr "Įdiegiami paketai ...\n"
#: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
-msgstr "Negaliu atnaujinti paketų iš update_source laikmenos. \n"
+msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš mdkupdate šaltinio. \n"
@@ -673,7 +670,7 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų iš update_source laikmenos. \n"
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrakeupdate negali prisijungti prie tarnybinės stoties, pabandysime "
+#~ "Mandriva Update negali prisijungti prie tarnybinės stoties, pabandysime "
#~ "vėliau."
#~ msgid "Wrong password"
@@ -695,7 +692,7 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų iš update_source laikmenos. \n"
#~ msgstr "Sujungimo klaida"
#, fuzzy
-#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
+#~ msgid "Launching Mandriva Update\n"
#~ msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n"
#~ msgid "Yes I want automated updates"
diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po
index 856db2db..3dab39ff 100644
--- a/po/ltg.po
+++ b/po/ltg.po
@@ -592,9 +592,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate navar dasaslēgtda servera, mieginuosim vāluok."
+msgstr "Mandriva Update navar dasaslēgtda servera, mieginuosim vāluok."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu update_source medium.\n"
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
-#~ msgstr "Mandrakeupdate navar dasaslēgt da servera, pamieginuosim vāluok"
+#~ msgstr "Mandriva Update navar dasaslēgt da servera, pamieginuosim vāluok"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Napareizs paroļs"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu update_source medium.\n"
#~ msgstr "Dasaslādzu ...\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
+#~ msgid "Launching Mandriva Update\n"
#~ msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n"
#~ msgid "Yes I want automated updates"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu update_source medium.\n"
#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
#~ "the best support services customized to your needs.\n"
-#~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n"
+#~ " - On our donation page and on our online store (MandrivaStore), we\n"
#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n"
#~ " \n"
#~ "What do we do with this information?\n"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu update_source medium.\n"
#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n"
#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n"
#~ "you require.\n"
-#~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n"
+#~ " - If you use MandrivaStore, we also use your Customer ID to track\n"
#~ "your order and deliver your products.\n"
#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n"
#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu update_source medium.\n"
#~ " - Kod registrejūt nūpierktū produktu, mes lyudzam personeigū\n"
#~ "informaceju, taidu kai sistemys/dzeļžu detalis, lai mes varātu pīguoduot\n"
#~ "lobuokūs atbolsta pakolpuojums pīlāguotus jiusu vajadzeibom.\n"
-#~ " - Myusu zīduojumu lopa i myusu tīšsaistis veikalā (MandrakeStore), "
+#~ " - Myusu zīduojumu lopa i myusu tīšsaistis veikalā (MandrivaStore), "
#~ "mes\n"
#~ "īrokstom datus dieļ tuo, kab pasludynuot mierki (mes nasaglobojom "
#~ "nikaidus kreditkartis datus).\n"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1252e418..4d20f24f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate nevar pieslēgties serverim, mēģināsim vēlāk"
+msgstr "Mandriva Update nevar pieslēgties serverim, mēģināsim vēlāk"
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
-#~ msgstr "Mandrakeupdate nevar pieslēgties serverim, mēģināsim vēlāk"
+#~ msgstr "Mandriva Update nevar pieslēgties serverim, mēģināsim vēlāk"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Nepareiza parole"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 86683217..23dfd089 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-19 12:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-07 17:04+0100\n"
"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -582,14 +582,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - ја печати оваа помошна порака.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Автоматско вклучување на Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --auto - Автоматско вклучување на Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - Вклучување на Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - Вклучување на Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -607,10 +607,10 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Не е пронајдена датотека %s. Најпрво вклучете го волшебникот mdkonline"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"Mandrakeupdate не може да контактира со страницата, ќе се обидеме повторно."
+"Mandriva Update не може да контактира со страницата, ќе се обидеме повторно."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -626,3 +626,10 @@ msgstr "Инсталирање на пакетите...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Не можам да ги ажурирам пакетите од медиумот update_source.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Се појави проблем при поврзување со серверот. Ве молиме контактирајте со "
+#~ "тимот за поддршка"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 3fec455c..19f0c18c 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -561,9 +561,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate вэб хуудас руу хүрч чадахгүй байна, бид дахин оролдоё."
+msgstr "Mandriva Update вэб хуудас руу хүрч чадахгүй байна, бид дахин оролдоё."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "„update_source“ хэрэгслээс багцуудыг шинэчи
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrakeupdate вэб хуудас руу хүрч чадахгүй байна, бид дахин оролдоё."
+#~ "Mandriva Update вэб хуудас руу хүрч чадахгүй байна, бид дахин оролдоё."
#, fuzzy
#~ msgid " --update - Update keys\n"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "„update_source“ хэрэгслээс багцуудыг шинэчи
#~ msgstr "Э-Захиа"
#, fuzzy
-#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
+#~ msgid "Launching Mandriva Update\n"
#~ msgstr " --applet - Бүх мэдээллийг шинэчлэх.\n"
#~ msgid " --security - use only security media.\n"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 79d775d8..3138807c 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:25+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 22:59+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Melayu <yuzz@emasonline.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,19 +21,22 @@ msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sistem anda telah dikemaskini"
#: ../mdkapplet:68
-#, c-format
-msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.net"
-msgstr "Masalah tetapan servis. Sila periksa log dan hantar mel ke support@mandrivaonline.net"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrivaonline.net"
+msgstr ""
+"Untuk sebarang masalah sila hantar emel kepada support@mandrivaonline.net\n"
#: ../mdkapplet:74
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
-msgstr "Sistem sibuk. Sila tunggu ..."
+msgstr "Melaksanakan anaconda, pemasang sistem %s - sila tunggu...\n"
#: ../mdkapplet:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
-msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda"
+msgstr "Konfigurasikan penjimatan tenaga bagi sistem anda"
#: ../mdkapplet:86
#, c-format
@@ -53,61 +56,54 @@ msgstr "Servis tidak diaktifkan. Sila klik pada \"Laman Web Online\""
#: ../mdkapplet:104
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Keluaran tidak disokong (keluaran terlalu lama, atau keluaran pembangunan)"
+msgstr ""
+"Keluaran tidak disokong (keluaran terlalu lama, atau keluaran pembangunan)"
-#: ../mdkapplet:109
-#: ../mdkapplet:162
-#, c-format
+#: ../mdkapplet:109 ../mdkapplet:162
+#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
-msgstr "Pasang kemaskini"
+msgstr "Kemaskini Cakera"
#: ../mdkapplet:110
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
-msgstr "Tetapkan servis"
+msgstr " [--initscript <service>]\n"
#: ../mdkapplet:111
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Check Updates"
-msgstr "Periksa Kemaskini"
+msgstr "Periksa kemaskini"
-#: ../mdkapplet:112
-#: ../mdkapplet:165
-#: ../mdkonline:93
-#: ../mdkonline:97
-#: ../mdkonline:135
-#: ../mdkupdate:171
+#: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:165 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97
+#: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Sila tunggu"
-#: ../mdkapplet:112
-#: ../mdkapplet:164
-#: ../mdkapplet:165
+#: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Periksa kemaskini"
#: ../mdkapplet:114
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Online WebSite"
-msgstr "Lamanweb Dalam Talian"
+msgstr "Laman web _RHN..."
#: ../mdkapplet:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
-msgstr "Tetapkan Rangkaian"
+msgstr "Konfigurasikan Pemasangan Rangkaian"
#: ../mdkapplet:116
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
-msgstr "Tetapkan Sekarang!"
+msgstr "_Konfigurasikan Firewall"
-#: ../mdkapplet:150
-#: ../mdkapplet:232
-#, c-format
+#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:232
+#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Aplet Kemaskini Mandriva Linux"
+msgstr "Membaca kemaskini anaconda..."
#: ../mdkapplet:160
#, c-format
@@ -120,25 +116,24 @@ msgid "Configure"
msgstr "Buat konfigurasi"
#: ../mdkapplet:167
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "See logs"
-msgstr "Lihat log"
+msgstr "Log Sistem"
#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../mdkapplet:174
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:174 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: ../mdkapplet:213
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Network Connection: "
-msgstr "Sambungan Rangkaian:"
+msgstr "Sambungan daripada %s:%u"
#: ../mdkapplet:213
#, c-format
@@ -151,20 +146,19 @@ msgid "Down"
msgstr "Turun"
#: ../mdkapplet:214
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Last check: "
-msgstr "Pemeriksaan terakhir:"
+msgstr "Memeriksa Kebergantungan"
-#: ../mdkapplet:215
-#: ../mdkonline:131
+#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nama mesin:"
#: ../mdkapplet:216
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
-msgstr "Kemaskini:"
+msgstr "Kemaskini"
#: ../mdkapplet:220
#, c-format
@@ -172,9 +166,9 @@ msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Melaksanakan drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
-msgstr "Melaksanakan mdkupdate --applet\n"
+msgstr "Wanda & George: Perkara Aplet"
#: ../mdkapplet:227
#, c-format
@@ -182,24 +176,24 @@ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:238
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
-msgstr "Memeriksa kemaskini baru...\n"
+msgstr "Membaca kemaskini anaconda..."
#: ../mdkapplet:240
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
-msgstr "Menyambung ke"
+msgstr "Menyambung ke %s:%u..."
#: ../mdkapplet:251
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Jawapan dari pelayan Mandriva Online\n"
+msgstr "DISCON, Putus daripada pelayan"
#: ../mdkapplet:269
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Memeriksa... Terdapat kemaskini\n"
+msgstr "Tiada kemaskini didapati (%d diabaikan)"
#: ../mdkapplet:274
#, c-format
@@ -212,9 +206,9 @@ msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Keluaran terlalu lama tidak disokong oleh servis"
#: ../mdkapplet:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown state"
-msgstr "Keadaan tidak diketahui"
+msgstr "keadaan tidak diketahui"
#: ../mdkapplet:277
#, c-format
@@ -233,12 +227,16 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:280
#, c-format
-msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n"
+msgid ""
+"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
+"proxy settings)\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:282
#, c-format
-msgid "Problem occured while connecting to the server, please contact the support team"
+msgid ""
+"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
+"team"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:284
@@ -247,14 +245,14 @@ msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistem adalah terkini\n"
#: ../mdkapplet:316
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No check"
-msgstr "Tiada pemeriksaan"
+msgstr "Memeriksa Kebergantungan"
#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Memeriksa fail tetapan: Tidak wujud\n"
+msgstr "Periksa sistem fail\n"
#: ../mdkapplet:332
#, c-format
@@ -277,30 +275,29 @@ msgid "About..."
msgstr "Keterangan..."
#: ../mdkapplet:426
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Sentiasa lancar ketika permulaan"
+msgstr "Tiada senarai pelayan pada permulaan"
#: ../mdkapplet:428
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../mdkonline:58
-#: ../mdkonline:110
+#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
#: ../mdkonline:61
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "I already have an account"
-msgstr "Saya sudah mempunyai akaun"
+msgstr "Nama akaun:"
#: ../mdkonline:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Saya mahu melanggan"
+msgstr "Saya mahu pempartisyenan automatik:"
#: ../mdkonline:93
#, c-format
@@ -308,9 +305,9 @@ msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Membaca konfigurasi\n"
#: ../mdkonline:97
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Sending configuration..."
-msgstr "Menghantar tetapan..."
+msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"
#: ../mdkonline:113
#, c-format
@@ -333,14 +330,12 @@ msgstr ""
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "Masukkan login, katalaluan, dan nama mesin Mandriva Online Anda:"
-#: ../mdkonline:129
-#: ../mdkonline:160
+#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../mdkonline:130
-#: ../mdkonline:161
+#: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
@@ -360,8 +355,10 @@ msgid ""
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n"
+"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
+"service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
@@ -373,14 +370,14 @@ msgstr ""
"1) daftar pakej yang diinstal di dalam sistem Anda,\n"
"2) konfigurasi perkakasan Anda.\n"
"\n"
-"Jika Anda merasa tidak sesuai dengan idea ini, atau tidak ingin memanfaatkan\n"
+"Jika Anda merasa tidak sesuai dengan idea ini, atau tidak ingin "
+"memanfaatkan\n"
"servis ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan kami\n"
-"memberitahu Anda mengenai kemaskini sekuriti dan upgrade bermanfaat melalui email.\n"
+"memberitahu Anda mengenai kemaskini sekuriti dan upgrade bermanfaat melalui "
+"email.\n"
"Tambahan pula, Anda akan mendapat diskaun servis di www.mandrivaexpert.com."
-#: ../mdkonline:145
-#: ../mdkonline:184
-#: ../mdkupdate:141
+#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Masalah perhubungan"
@@ -399,21 +396,24 @@ msgstr "Salah katalaluan.\n"
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
-" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on Mandriva Online.\n"
-" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva Online.\n"
+" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandriva Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
+"Online.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Login atau katalaluan Anda salah.\n"
" Anda harus taip sekali lagi, atau membuat akaun di Mandriva Online.\n"
-" Pada kes terakhir, kembali ke langkah pertama utk menghubungi Mandriva Online.\n"
+" Pada kes terakhir, kembali ke langkah pertama utk menghubungi Mandriva "
+"Online.\n"
" Ingat, Anda juga harus memberikan nama Mesin \n"
" (hanya karektor alfabet sahaj dibenarkan)"
#: ../mdkonline:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Up2date - Cipta Akaun Baru"
+msgstr "Tetapan Akaun Pengguna"
#: ../mdkonline:162
#, c-format
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Please provide a login"
-msgstr "Sila Nyatakan Fail Kulit"
+msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
@@ -506,7 +506,9 @@ msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
#: ../mdkonline:226
#, c-format
-msgid "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/firewall bad settings"
+msgid ""
+"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+"firewall bad settings"
msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:54
@@ -544,7 +546,8 @@ msgstr "Masalah menyambung ke pelayan \n"
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -567,7 +570,7 @@ msgstr " --applet - kemaskini semua maklumat.\n"
#: ../mdkupdate:67
#, fuzzy, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr "Mandriva Club Kemaskini Pendaftaran"
+msgstr "Wanda & George: Perkara Aplet"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -585,9 +588,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate gagal dihubungi, sila cuba sekali lagi."
+msgstr "Mandriva Update gagal dihubungi, sila cuba sekali lagi."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -601,9 +604,7 @@ msgstr ""
"Memasang pakej %s\n"
"\n"
-#: ../mdkupdate:174
-#: ../mdkupdate:259
+#: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Gagal mengemaskini pakej dari media update_source.\n"
-
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index 778b1e48..a0c7a0f6 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -577,14 +577,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate jitħaddem awtomatikament.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update jitħaddem awtomatikament.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - ħaddem Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - ħaddem Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate jitħaddem awtomatikament.\n"
+msgstr " --applet - ħaddem Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Ebda fajl %s misjub. L-ewwel ħaddem is-saħħar mdkonline"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandriva Online ma setax jikkuntattja s-sit, se nerġa' nipprova"
@@ -625,10 +625,10 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors mdkupdate.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support "
+#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support "
#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrakeupdate ma setax jibgħat il-fajls diff. Ibgħat imejl lil support "
+#~ "Mandriva Update ma setax jibgħat il-fajls diff. Ibgħat imejl lil support "
#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
#, fuzzy
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 511e4976..846fb572 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,20 +8,19 @@
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2004.
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2005.
-# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-14 12:10+0200\n"
-"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n"
-"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:49+0100\n"
+"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../mdkapplet:62
#, c-format
@@ -34,13 +33,13 @@ msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.net"
msgstr ""
-"Tjenesteoppsettsproblem. Sjekk logger og send e-post til "
+"Tjenestekonfigurasjonsproblem. Vennligst sjekk logger og send e-post til "
"support@mandrivaonline.net"
#: ../mdkapplet:74
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
-msgstr "Systemet er opptatt ..."
+msgstr "Systemet er opptatt. Vennligst vent ..."
#: ../mdkapplet:80
#, c-format
@@ -50,22 +49,24 @@ msgstr "Nye oppdateringer er tilgjengelig for ditt system"
#: ../mdkapplet:86
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Tjenesten er ikke satt opp. Klikk på \"Konfigurer tjenesten\""
+msgstr ""
+"Tjenesten er ikke konfigurert. Vennligst klikk på \"Konfigurer tjenesten\""
#: ../mdkapplet:92
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
-msgstr "Nettverket er nede. Sett opp nettverket ditt"
+msgstr "Nettverket er nede. Vennligst konfigurerer nettverket ditt"
#: ../mdkapplet:98
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr "Tjenesten er ikke aktivert. Klikk på \"Online-nettsted\""
+msgstr "Tjenesten er ikke aktivert. Vennligst klikk på \"Online-nettsted\""
#: ../mdkapplet:104
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)"
+msgstr ""
+"Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)"
#: ../mdkapplet:109 ../mdkapplet:162
#, c-format
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Ingen sjekk"
#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Sjekker oppsettsfil. Ikke til stede\n"
+msgstr "Sjekker konfigurasjonsfil. Ikke til stede\n"
#: ../mdkapplet:332
#, c-format
@@ -314,12 +315,12 @@ msgstr "Jeg vil abonnere"
#: ../mdkonline:93
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Leser oppsett\n"
+msgstr "Leser konfigurasjon\n"
#: ../mdkonline:97
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
-msgstr "Sender oppsett..."
+msgstr "Sender konfigurasjon..."
#: ../mdkonline:113
#, c-format
@@ -328,8 +329,8 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"Denne assistenten vil hjelpe deg med å laste opp ditt oppsett\n"
-"(pakker, maskinvareoppsett) til en sentral database for å holde\n"
+"Denne assistenten vil hjelpe deg med å laste opp din konfigurasjon\n"
+"(pakker, maskinvarekonfigurasjon) til en sentral database for å holde\n"
"deg informert om sikkerhetsoppdatering og verdifulle oppgraderinger\n"
#: ../mdkonline:118
@@ -376,16 +377,16 @@ msgid ""
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"For å dra nytte av Mandriva Online-tjenester,\n"
-"så er vi på vei til å laste opp ditt oppsett.\n"
+"så er vi på vei til å laste opp din konfigurasjon.\n"
"\n"
"Veiviseren vil nå sende den følgende informasjonen til Mandriva:\n"
"1) lista over pakker installert på ditt system,\n"
-"2) ditt maskinvareoppsett.\n"
+"2) din maskinvarekonfigurasjon.\n"
"\n"
"Hvis du føler deg utilpass ved den idéen, eller ikke vil dra nytte av denne "
"tjenesten,\n"
-"trykk 'Avbryt'. Ved å presse 'Neste', så tillater du oss å holde deg "
-"informert\n"
+"vennligst trykk 'Avbryt'. Ved å presse 'Neste', så tillater du oss å holde "
+"deg informert\n"
"om sikkerhetsoppdateringer og verdifulle oppgraderinger via personlige "
"epostvarslinger.\n"
"Videre så drar du nytte av betalt kundestøttetjenester med rabatter på\n"
@@ -447,12 +448,12 @@ msgid ""
" Please try again\n"
msgstr ""
"Passordene stemmer ikke overens\n"
-" Prøv på nytt\n"
+" Vennligst prøv på nytt\n"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Please provide a login"
-msgstr "Oppgi et brukernavn"
+msgstr "Vennligst oppgi et brukernavn"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
@@ -495,7 +496,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Problem oppstod under opplasting av filer, prøv igjen"
+msgstr "Problem oppstod under opplasting av filer, vennligst prøv igjen"
#: ../mdkonline:190
#, c-format
@@ -510,17 +511,17 @@ msgstr "Gratulerer"
#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "Din Mandriva Online-konto har blitt vellykket satt opp\n"
+msgstr "Din Mandriva Online-konto har blitt vellykket konfigurert\n"
#: ../mdkonline:223
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Opplastingen av oppsett var vellykket"
+msgstr "Opplastingen av konfigurasjon var vellykket"
#: ../mdkonline:224
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Problem under opplasting av oppsett"
+msgstr "Problem under opplasting av konfigurasjon"
#: ../mdkonline:226
#, c-format
@@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Spesialtegn er ikke tillatt\n"
#: ../mdkonline.pm:56
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr "Fyll ut alle felter\n"
+msgstr "Vennligst fyll ut alle felter\n"
#: ../mdkonline.pm:57
#, c-format
@@ -586,9 +587,7 @@ msgstr " --help - skriv denne hjelpebeskjeden.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr ""
-" --auto - Mandriva Update kjørt "
-"automatisk.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update kjørt automatisk.\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
@@ -630,3 +629,9 @@ msgstr "Installerer pakke...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kunne ikke oppdatere pakker fra update_source-medium.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et problem oppstod under tilkobling til tjeneren, vennligst kontakt "
+#~ "brukerstøtte"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ed978370..7bf3e73f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -581,14 +581,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - deze gebruiksaanwijzing.tonen\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate automatisch starten.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update automatisch starten.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - Mandrakeupdate starten.\n"
+msgstr " --applet - Mandriva Update starten.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate automatisch starten.\n"
+msgstr " --applet - Mandriva Update starten.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -606,10 +606,10 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Geen %s-bestand gevonden. Start eerst de mdkonline-assistent"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"Mandrakeupdate kan geen verbinding met de webstek maken, we proberen het "
+"Mandriva Update kan geen verbinding met de webstek maken, we proberen het "
"later nog eens."
#: ../mdkupdate:149
@@ -626,3 +626,10 @@ msgstr "Bezig met installeren van pakketten...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Niet in staat pakketten bij te werken vanaf het update_source-medium\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er heeft zich een probleem voorgedaan bij het maken van de verbinding met "
+#~ "de server, neem alstublieft contact op met het ondersteuningsteam"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 270ab291..3726b9f8 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,14 +6,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-03 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../mdkapplet:62
#, c-format
@@ -47,7 +46,8 @@ msgstr "Tenesta er ikkje sett opp enno. Vel «Set opp tenesta»."
#: ../mdkapplet:92
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
-msgstr "Nettverket er ikkje tilgjengeleg. Kontroller at nettverksoppsettet fungerer."
+msgstr ""
+"Nettverket er ikkje tilgjengeleg. Kontroller at nettverksoppsettet fungerer."
#: ../mdkapplet:98
#, c-format
@@ -333,7 +333,8 @@ msgstr "Oppretting eller autentisering av konto"
#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Skriv inn brukarnamn, passord og maskinnamn frå Mandriva Online-kontoen:"
+msgstr ""
+"Skriv inn brukarnamn, passord og maskinnamn frå Mandriva Online-kontoen:"
#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
@@ -618,3 +619,9 @@ msgstr "Installerer pakkar ...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det oppstod ein feil ved tilkopling til tenaren. Ta kontakt med "
+#~ "kundestøttetenesta."
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po
index 27dd7d8c..5ac33e14 100644
--- a/po/pa_IN.po
+++ b/po/pa_IN.po
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "ਹੁਣ ਸੰਰਚਨਾ!"
#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:232
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਐਪਲਿਟ"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਲੀਨਕਸ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਐਪਲਿਟ"
#: ../mdkapplet:160
#, c-format
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "mdkupdate --applet ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ\n"
#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਆਨਲਾਇਨ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਐਪਲਿਟ ਮੁੜ ਲੋਡ..."
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਐਪਲਿਟ ਮੁੜ ਲੋਡ..."
#: ../mdkapplet:238
#, c-format
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "ਜੁੜਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
#: ../mdkapplet:251
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਆਨਲਾਇਨ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਜਵਾਬ\n"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਜਵਾਬ\n"
#: ../mdkapplet:269
#, c-format
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਸਥਿਤੀ"
#: ../mdkapplet:277
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਸੇਵਾ ਆਯੋਗ ਹੈ। ਮੈਂਡਰਿਵ ਆਨਲਾਇਨ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ\n"
+msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਸੇਵਾ ਆਯੋਗ ਹੈ। ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ\n"
#: ../mdkapplet:278
#, c-format
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਆਨਲਾਇਨ"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ"
#: ../mdkonline:61
#, c-format
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "ਖਾਤਾ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਦਾਖਲਾ"
#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "ਆਪਣਾ ਮੈਂਡਰਿਵ ਆਨਲਾਇਨ ਲਾਗਿੰਨ, ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੇ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
+msgstr "ਆਪਣਾ ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਲਾਗਿੰਨ, ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੇ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
#: ../mdkonline:135
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਆਨਲਾਇਨ ਵੈਬਸਾਇਟ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਵੈਬਸਾਇਟ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: ../mdkonline:143
#, c-format
@@ -364,10 +364,10 @@ msgid ""
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
-"ਮੈਂਡਰਿਵ ਆਨਲਾਇਨ ਸੇਵਾਵਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲਾਭ ਲੈਣ ਲਈ,\n"
+"ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਸੇਵਾਵਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲਾਭ ਲੈਣ ਲਈ,\n"
"ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ।\n"
"\n"
-"ਸਹਾਇਕ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਮੈਂਡਰਿਵ ਸਾਫਟ ਨੂੰ ਭੇਜ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
+"ਸਹਾਇਕ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਮੈਂਡਰਿਵਸਾਫਟ ਨੂੰ ਭੇਜ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
"1) ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ,\n"
"2) ਤੁਹਾਡੇ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਹੈ।\n"
"\n"
@@ -404,15 +404,15 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ ਲਾਗਿੰਨ ਜਾਂ ਗੁਪਤਕੋਡ ਗਲਤ ਹੈ।\n"
-" ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਿਆ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੈਂਡਰਿਵ ਸਾਫਟ ਤੇ ਖਾਤਾ ਬਣਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
-" ਦੂਜੇ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ, ਮੈਂਡਰਿਵ ਆਨਲਾਇਨ ਦੇ ਪਹਿਲੇਂ ਪਗ਼ ਨਾਲ ਤੇ ਜਾਓ।\n"
+" ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਿਆ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੈਂਡਰਿਵਸਾਫਟ ਤੇ ਖਾਤਾ ਬਣਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
+" ਦੂਜੇ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ, ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਦੇ ਪਹਿਲੇਂ ਪਗ਼ ਨਾਲ ਤੇ ਜਾਓ।\n"
" ਇਹ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
" (ਸਿਰਫ਼ ਅੱਖਰ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤੇ ਜਾਦੇ ਹਨ)"
#: ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਆਨਲਾਇਨ ਖਾਤਾ ਬਣਾਓ"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਖਾਤਾ ਬਣਾਓ"
#: ../mdkonline:162
#, c-format
@@ -449,7 +449,7 @@ msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
-"ਮੈਂਡਰਿਵ ਆਨਲਾਇਨ ਖਾਤਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
+"ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਖਾਤਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚੜਾਉਣ ਲਈ \"ਅੱਗੇ\" ਦਬਾਓ।\n"
#: ../mdkonline:182
@@ -464,7 +464,7 @@ msgid ""
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਤੇ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ\n"
-"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਮੈਂਡਰਿਵ ਆਨਲਾਇਨ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ।"
+"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ।"
#: ../mdkonline:182
#, c-format
@@ -472,7 +472,7 @@ msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"ਮੈਂਡਰਿਵ ਆਨਲਾਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।\n"
+"ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।\n"
"ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਲਗਾਤਾਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਨਵੀਨ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਦਾ ਰਹੇਗਾ।\n"
#: ../mdkonline:184
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "ਮੁਬਾਰਕ"
#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੈਂਡਰਿਵ ਆਨਲਾਇਨ ਖਾਤਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਖਾਤਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
#: ../mdkonline:223
#, c-format
@@ -511,8 +511,8 @@ msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
-"ਮੈਂਡਰਿਵ ਆਨਲਾਇਨ ਸਾਇਟ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਗਲਤ ਲਾਗਿੰਨ/ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਜਾਂ ਰਾਊਟਰ/ਫਾਇਰਵਾਲ "
-"ਗਲਤ ਵਿਵਸਥਾ"
+"ਮੈਂਡਰਿਵਆਨਲਾਇਨ ਸਾਇਟ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਗਲਤ ਲਾਗਿੰਨ/ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਜਾਂ ਰਾਊਟਰ/ਫਾਇਰਵਾਲ ਗਲਤ "
+"ਵਿਵਸਥਾ"
#: ../mdkonline.pm:54
#, c-format
@@ -566,14 +566,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - print this help message.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - launch Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
+msgstr " --applet - launch Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -591,9 +591,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ। mdkonline ਸਹਾਇਕ ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਓ।"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate ਸਾਇਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।"
+msgstr "Mandriva Update ਸਾਇਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।"
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -609,3 +609,8 @@ msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਇੰਸਟਾਲ\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source ਮਾਧਿਅਮ ਤੋਂ ਪੈਕੇਜ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਸਮੇਂ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਹਾਇਤਾ ਟੀਮ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 422e2e11..a56d5919 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -575,14 +575,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - automatyczne uruchamiane Mandrakeupdate .\n"
+msgstr " --auto - automatyczne uruchamiane Mandriva Update .\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - uruchamia Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - uruchamia Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - automatyczne uruchamiane Mandrakeupdate .\n"
+msgstr " --applet - uruchamia Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -600,10 +600,10 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Nie znaleziono pliku %s. Uruchom najpierw druida mdkonline"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"Mandrakeupdate nie może nawiązać połączenia z witryną, spróbujemy później."
+"Mandriva Update nie może nawiązać połączenia z witryną, spróbujemy później."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -619,3 +619,10 @@ msgstr "Instalowanie pakietów...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nie można uaktualnić pakietów z nośnika update_source.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podczas łączenia z serwerem wystąpił błąd, skontaktuj się z pomocą "
+#~ "techniczną"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1a9305b9..6b998d56 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,10 +13,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-08 00:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-15 02:01+0100\n"
"Last-Translator: José Melo <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:74
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
-msgstr "O sistema está ocupado. Por favor espere..."
+msgstr "O sistema está ocupado. Por favor espere ..."
#: ../mdkapplet:80
#, c-format
@@ -52,7 +52,8 @@ msgstr "Novas actualizações disponíveis para o seu sistema"
#: ../mdkapplet:86
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "O serviço não está configurado. Por favor clique em \"Configurar serviço\""
+msgstr ""
+"O serviço não está configurado. Por favor clique em \"Configurar o serviço\""
#: ../mdkapplet:92
#, c-format
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Instalar actualizações"
#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Configure the service"
-msgstr "Configurar serviço"
+msgstr "Configurar o serviço"
#: ../mdkapplet:111
#, c-format
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Por favor aguarde"
#: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "Check updates"
-msgstr "A verificar actualizações"
+msgstr "Verificar actualizações"
#: ../mdkapplet:114
#, c-format
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "A iniciar mdkupdate --applet\n"
#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "A Mandriva Online parece estar reinstalada, a recarregar a applet..."
+msgstr "A Mandriva Online parece ser reinstalada, a recarregar a applet..."
#: ../mdkapplet:238
#, c-format
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Senha Errada.\n"
#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Acção Errada ou máquina ou utilizador.\n"
+msgstr "Acção Errada ou host ou login.\n"
#: ../mdkapplet:280
#, c-format
@@ -241,7 +242,7 @@ msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-"Algo está errado nas suas configurações de rede (verifique as configurações "
+"Algo está errado com as suas definições de rede (verifique as configurações "
"do seu route, firewall ou proxy)\n"
#: ../mdkapplet:282
@@ -342,12 +343,12 @@ msgstr "Criação de conta ou autenticação"
#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Indique o seu nome de utilizador, senha e nome da máquina:"
+msgstr "Indique o seu login Mandriva Online, senha e nome da máquina:"
#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Login:"
-msgstr "Utilizador:"
+msgstr "Login:"
#: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161
#, c-format
@@ -417,13 +418,13 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-"O seu nome de utilizador ou senha estão errados.\n"
-" Irá ter de digitar novamente, ou irá ter de criar uma conta na Mandriva "
+"O seu login ou senha estão errados.\n"
+" Irá ter de digitar outra vez, ou irá ter de criar uma conta na Mandriva "
"Online.\n"
" No último caso, volte atrás ao primeiro passo para ligar a Mandriva "
"Online.\n"
" Tenha em atenção que também deve indicar um nome de Máquina\n"
-" (apenas os caracteres alfabéticos são admitidos)"
+" (só os caracteres alfabéticos são admitidos)"
#: ../mdkonline:157
#, c-format
@@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "Confirmar Senha:"
#: ../mdkonline:163
#, c-format
msgid "Mail contact:"
-msgstr "Contacto de Mail:"
+msgstr "Contacto de E-mail:"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
@@ -452,12 +453,12 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Please provide a login"
-msgstr "Por favor indique um nome de utilizador"
+msgstr "Por favor indique um login"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Não é um endereço mail válido!\n"
+msgstr "Não é um endereço de e-mail válido!\n"
#: ../mdkonline:173
#, c-format
@@ -481,7 +482,7 @@ msgid ""
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"A partir de agora irá receber anúncios de segurança\n"
-"e actualizações graças à Mandriva Online."
+"e actualizações graças ao Mandriva Online."
#: ../mdkonline:182
#, c-format
@@ -496,7 +497,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Problemas ocorrem ao enviar ficheiros, por favor tente novamente"
+msgstr "Problemas ocorrem quando a enviar ficheiros, por favor tente novamente"
#: ../mdkonline:190
#, c-format
@@ -535,7 +536,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:54
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-msgstr "O nome de utilizador e a senha devem ter menos de 12 caracteres\n"
+msgstr "O login e a senha devem ter menos de 12 caracteres\n"
#: ../mdkonline.pm:55
#, c-format
@@ -586,12 +587,12 @@ msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrake Update executado automáticamente.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update executado automáticamente.\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - executa o Mandrake Update..\n"
+msgstr " --applet - executa o Mandriva Update..\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -601,17 +602,18 @@ msgstr " --mnf - executa scripts específicos mnf.\n"
#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX - versão em modo texto do Mandrake Update.\n"
+msgstr " --noX - versão em modo texto do Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-msgstr "Nenhum ficheiro %s encontrado. Execute primeiro o assistente mdkonline"
+msgstr "Nenhum ficheiro %s encontrado. Primeiro execute o assistente mdkonline"
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "O Mandriva Update não conseguiu contactar o site, irá tentar novamente."
+msgstr ""
+"O Mandriva Update não conseguiu contactar o site, irá tentar novamente."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -626,5 +628,12 @@ msgstr "A instalar pacotes...\n"
#: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
-msgstr "Não foi possível actualizar os pacotes a partir da média update_source.\n"
-
+msgstr ""
+"Não foi possível actualizar os pacotes a partir da média update_source.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "O problema ocorre enquanto se conecta ao servidor, por favor contacte a "
+#~ "equipa de suporte"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 958782fb..add6c648 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -580,14 +580,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - exibe esta mensagem de ajuda.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - lança Mandrakeupdate automaticamente.\n"
+msgstr " --auto - lança Mandriva Update automaticamente.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - lança Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - lança Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - lança Mandrakeupdate automaticamente.\n"
+msgstr " --applet - lança Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -605,9 +605,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Nenhum arquivo %s encontrado. Execute primeiro o assistente mdkonline"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate não pôde ser contactado, por favor tente de novo"
+msgstr "Mandriva Update não pôde ser contactado, por favor tente de novo"
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -624,3 +624,10 @@ msgstr "Instalando pacotes...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar os pacotes a partir da origem update_source.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um problema ocorreu durante a conexão ao servidor, por favor contate "
+#~ "nosso time de suporte"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2d9edd97..b0973f5b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -583,14 +583,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate este lansat automat.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update este lansat automat.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - lansează Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - lansează Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate este lansat automat.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update este lansat automat.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -609,9 +609,9 @@ msgstr ""
"Nu a fost găsit fişierul %s. Vă rog rulaţi înainte asistentul mdkonline"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdaet nu a putut să contacteze situl, vom încerca din nou."
+msgstr "Mandriva Update nu a putut să contacteze situl, vom încerca din nou."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -632,10 +632,10 @@ msgstr "Nu pot actualiza pachetele de pe mediul update_source.\n"
#~ msgstr "Nu pot actualiza pachetele de pe mediul mdkupdate.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support "
+#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support "
#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrakeupdate nu a putut uploada fişierele diff. Trimiteţi un mail la "
+#~ "Mandriva Update nu a putut uploada fişierele diff. Trimiteţi un mail la "
#~ "support [at] mandrivaonline [dot] net"
#, fuzzy
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ed0ee3f9..fcf80608 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -579,14 +579,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - вывод этого справочного сообщения.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - автоматический запуск Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --auto - автоматический запуск Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - запуск Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - запуск Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - автоматический запуск Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - запуск Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Файл %s не найден. Запустите сначала мастер mdkonline"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr "Невозможно связаться с сайтом Mandriva Online, попробуем еще раз."
@@ -622,3 +622,10 @@ msgstr "Устанавливаются пакеты...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Невозможно обновить пакеты из источника update_source.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Возникла проблема при обращении к серверу, пожалуйста свяжитесь с "
+#~ "командой поддержки"
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
index a2ca0fa1..fd37c7f0 100644
--- a/po/sc.po
+++ b/po/sc.po
@@ -571,14 +571,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - imprenta custa missada de ajudu.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate lançau in automàtigu.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update lançau in automàtigu.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - lança Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - lança Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate lançau in automàtigu.\n"
+msgstr " --applet - lança Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -596,9 +596,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "File %s no agatau. Fai girai su wizard mdkonline a innantis"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate no at pòtziu acapiai su jassu, eus a torrai a provai"
+msgstr "Mandriva Update no at pòtziu acapiai su jassu, eus a torrai a provai"
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1a9846ee..f48913a6 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -574,14 +574,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypíše túto pomoc.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate spustený automaticky.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update spustený automaticky.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - spustiť Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - spustiť Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate spustený automaticky.\n"
+msgstr " --applet - spustiť Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -599,9 +599,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Neboj nájdený súbor %s. Spustite najprv mdkonline sprievodcu"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate sa nedokáže pripojiť, prosím skúste to neskôr znova."
+msgstr "Mandriva Update sa nedokáže pripojiť, prosím skúste to neskôr znova."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -617,3 +617,9 @@ msgstr "Inštalujú sa balíky...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastal problém pri pripájaní na server, prosím kontaktujte podporný tím"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dc6f9aea..f01e9bd4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Drakconnect se zaganja\n"
#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
-msgstr "Mandrakeupdate --applet se zaganja\n"
+msgstr "Mandriva Update --applet se zaganja\n"
#: ../mdkapplet:227
#, c-format
@@ -582,14 +582,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - izpiši to sporočilo s pomočjo.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate se zažene samodejno.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update se zažene samodejno.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - poženi Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - poženi Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate se zažene samodejno.\n"
+msgstr " --applet - poženi Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -608,10 +608,10 @@ msgstr ""
"Nobene datoteke %s ni mogoče najti. Najprej poženite čarovnika mdkonline."
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"Program Mandrakeupdate se ni uspel povezati s spletno stranjo, poskusil bo "
+"Program Mandriva Update se ni uspel povezati s spletno stranjo, poskusil bo "
"znova."
#: ../mdkupdate:149
@@ -628,3 +628,10 @@ msgstr "Nameščanje paketov ...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Paketov iz vira update_source ni mogoče obnoviti.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Težava pri povezovanju s strežnikom; prosim, obrnite se na skupino za "
+#~ "podporo"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index dde1c71a..ba9a4603 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -594,10 +594,11 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"Mandrakeupdate nuk mund të kontaktoj sitin, ne do të mundohemi edhe një herë."
+"Mandriva Update nuk mund të kontaktoj sitin, ne do të mundohemi edhe një "
+"herë."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -660,9 +661,24 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n"
#~ msgid "Quitting Wizard\n"
#~ msgstr "Mbyllja e Asistentit\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Update nuk mund të kontaktoj sitin, ne do të mundohemi edhe një "
+#~ "herë."
+
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Parulla e gabuar"
+#, fuzzy
+#~ msgid " --update - Update keys\n"
+#~ msgstr " --applet - azhurnoi të gjitha informacionet.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip Wizard"
+#~ msgstr " Asistenti i Parë Ndihmues "
+
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Nënshkrurje"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 80078390..f36ad6e6 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Подеси веб"
#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgstr "Mandriva Update"
#: ../mdkapplet:160
#, c-format
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Club Рачун"
#: ../mdkonline:162
#, c-format
@@ -568,9 +568,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate не може да контактира сајт, покушаћемо поново."
+msgstr "Mandriva Update не може да контактира сајт, покушаћемо поново."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -590,6 +590,10 @@ msgstr "Не могу да ажурирам пакете са update_source ме
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Не могу да ажурирам пакете са mdkupdate медија.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Само моменат..."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Следећа"
@@ -599,6 +603,24 @@ msgstr "Не могу да ажурирам пакете са update_source ме
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Претходни"
+#, fuzzy
+#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Морате да имате рачун на Mandriva Online, или да ажурирате своју "
+#~ "постојећу пријаву."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy"
+#~ msgstr "Mandriva Linux-ов избор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentification"
+#~ msgstr "Аутентификација"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Configuration"
+#~ msgstr "Подешавање звука"
+
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Крај"
@@ -611,9 +633,34 @@ msgstr "Не могу да ажурирам пакете са update_source ме
#~ msgid "Quitting Wizard\n"
#~ msgstr "Изађи из Чаробњака\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
+#~ msgstr "Mandriva Update не може да контактира сајт, покушаћемо поново."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong password"
+#~ msgstr "Без лозинке"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --update - Update keys\n"
+#~ msgstr " --applet - ажурира све информације.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip Wizard"
+#~ msgstr "Прескочи Чаробњака"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Scribus"
+
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Адреса ел.поште:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launching Mandriva Update\n"
+#~ msgstr " --applet - ажурира све информације.\n"
+
#~ msgid " --security - use only security media.\n"
#~ msgstr " --security - користи само сигурносне медије.\n"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 48cd1cbb..82c7d484 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Podesi veb"
#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgstr "Mandriva Update"
#: ../mdkapplet:160
#, c-format
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Club Račun"
#: ../mdkonline:162
#, c-format
@@ -568,9 +568,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate ne može da kontaktira sajt, pokušaćemo ponovo."
+msgstr "Mandriva Update ne može da kontaktira sajt, pokušaćemo ponovo."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -603,6 +603,24 @@ msgstr "Ne mogu da ažuriram pakete sa update_source medija.\n"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Prethodni"
+#, fuzzy
+#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Morate da imate račun na Mandriva Online, ili da ažurirate svoju "
+#~ "postojeću prijavu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy"
+#~ msgstr "Mandriva Linux-ov izbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentification"
+#~ msgstr "Autentifikacija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Configuration"
+#~ msgstr "Podešavanje zvuka"
+
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Kraj"
@@ -615,9 +633,34 @@ msgstr "Ne mogu da ažuriram pakete sa update_source medija.\n"
#~ msgid "Quitting Wizard\n"
#~ msgstr "Izađi iz Čarobnjaka\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
+#~ msgstr "Mandriva Update ne može da kontaktira sajt, pokušaćemo ponovo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong password"
+#~ msgstr "Bez lozinke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --update - Update keys\n"
+#~ msgstr " --applet - ažurira sve informacije.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip Wizard"
+#~ msgstr "Preskoči Čarobnjaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Scribus"
+
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Adresa el.pošte:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launching Mandriva Update\n"
+#~ msgstr " --applet - ažurira sve informacije.\n"
+
#~ msgid " --security - use only security media.\n"
#~ msgstr " --security - koristi samo sigurnosne medije.\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 42688b83..2e28baaa 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,3 +1,7 @@
+# translation of mdkonline-sv.po to
+# translation of mdkonline-sv.po to
+# translation of mdkonline-sv.po to
+# translation of mdkonline-sv.po to
# translation of mdkonline-sv.po to
# Översättning av Mandriva Online-sv.po till svenska
# translation of Mandriva Online-sv.po to Svenska
@@ -570,7 +574,7 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Mandrakeupdate version %s\n"
+"Mandriva Update version %s\n"
"Copyright © %s Mandriva.\n"
"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -582,14 +586,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - visa det här hjälpmeddelandet.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate startas automatiskt.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update startas automatiskt.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - starta Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - starta Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -599,7 +603,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate startas automatiskt.\n"
+msgstr " --applet - starta Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -607,9 +611,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "%s fil ej funnen. Kör mdkonline guiden först"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate kunde ej nå sajten, kommer försöka igen senare."
+msgstr "Mandriva Update kunde ej nå sajten, kommer försöka igen senare."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -625,3 +629,9 @@ msgstr "Installerar paket...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett problem uppstod när servern skulle kontaktas, kontakta supporten."
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index f25b0b03..1afdba89 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -366,11 +366,11 @@ msgstr ""
"மேன்மையான சேவைகளை அளிக்க மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு\n"
"உங்கள் விவரங்கள் அனுப்பப்படுகின்றன\n"
"\n"
-"மாயாவி பின்வரும் விவரங்களை அனுப்பப்விருக்கிறது\n"
+"மாயாவி பின்வரும் விவரங்களை அனுப்பப்விருக்கிறது\n"
"1)நிறுவப்பட்டுள்ள நிரல்கள்,\n"
"2)கணிணியின் வன்பொருள் வடிவமைப்பு\n"
"\n"
-"உங்களுக்கு இது பிடிக்கவில்லையென்றால், நீக்கு பொத்தானை அழுத்து\n"
+"உங்களுக்கு இது பிடிக்கவில்லையென்றால், நீக்கு பொத்தானை அழுத்து\n"
"அடுத்து என்ற பொத்தானை அழுத்தினால் நீங்கள் மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திலிருந்து\n"
"பாதுகாப்பு, புதிய நிரல் பற்றி அறியலாம்.\n"
"மேலும் நீங்கள் www.mandrivaexpert.com என்ற இணையத்தளத்திற்கு."
@@ -401,7 +401,7 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-"உங்கள் பயனர்கணக்கு அல்லது கடவுச்சொல் தவறானது.\n"
+"உங்கள் பயனர்கணக்கு அல்லது கடவுச்சொல் தவறானது.\n"
"மீண்டும் முயன்று பார்க்கலாம், அல்லது மாண்டிரேக் இணையத்தளத்தில்\n"
"புதிய பயனர்கணக்கு துவக்கலாம்.\n"
"மாண்டிரேக் இணையத்தளத்தில் பயனர்கணக்கு துவக்க, முதல் பக்கத்திற்குச்\n"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:64
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr "சேவையகத்தோடு இணைவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
+msgstr "சேவையகத்தோடு இணைவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
#: ../mdkupdate:60
#, c-format
@@ -563,12 +563,12 @@ msgstr " --help - இந்த உதவியை காட்டு.\n
#: ../mdkupdate:66
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n"
+msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n"
#: ../mdkupdate:67
#, fuzzy, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n"
+msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -586,10 +586,10 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"மாண்ட்ேரக்புதுப்பி இணையத்தளத்துடன் தொடர்பு \n"
+"மாண்ட்ேரக்புதுப்பி இணையத்தளத்துடன் தொடர்பு \n"
"கொள்ள முடியவில்லை,பிறகு முயலுங்கள்"
#: ../mdkupdate:149
@@ -610,6 +610,10 @@ msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்திலிருந்து ெமன்ெபாருைள புதுப்பிக்க முடியவில்ைல\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "அடுத்து"
@@ -619,27 +623,58 @@ msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "முன்னது"
+# inserted a \n because Mandriva Online has a bug, it doens't wrap long
+# lines and the end of the line is not visible on the window...
+#, fuzzy
+#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe"
+#~ msgstr ""
+#~ "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்ளத்தில் எனக்கு\n"
+#~ "பயனர்கணக்கு இல்லை.எனக்கொன்று "
+
#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy"
#~ msgstr "மாண்டிரேக் கொள்கை"
#~ msgid "Authentification"
#~ msgstr "நல்குாிமை"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Configuration"
+#~ msgstr "ஒலி வடிவமைப்பு"
+
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "முடிந்தது"
#~ msgid "automated Upgrades"
#~ msgstr "புதிய நிரல்களை நிறுவ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "நாடு "
+
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "பிழை"
#~ msgid "Quitting Wizard\n"
#~ msgstr "மாயாவியை விட்டு வெளிச்செல்\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
+#~ msgstr ""
+#~ "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி இணையத்தளத்துடன் தொடர்பு \n"
+#~ "கொள்ள முடியவில்லை,பிறகு முயலுங்கள்"
+
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "தவறான கடவுச்சொல்"
+#, fuzzy
+#~ msgid " --update - Update keys\n"
+#~ msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip Wizard"
+#~ msgstr "மாயாவியைத் தவிர்"
+
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "வேண்டும்"
@@ -691,7 +726,7 @@ msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்
#~ msgstr "எச்சரிக்கை: நீங்கள் எந்த மேலோடியையும் தேர்வுச் செய்யவில்லை"
#~ msgid "Sending your Configuration"
-#~ msgstr "உங்கள் வடிவமைப்புகள் அனுப்பப்படுகின்றன"
+#~ msgstr "உங்கள் வடிவமைப்புகள் அனுப்பப்படுகின்றன"
#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "அனுப்பப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index c22d06b2..e10084b0 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -590,14 +590,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate ба таври худкор сар дода мешавад.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update ба таври худкор сар дода мешавад.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - сардиҳии MandrakeНавкунӣ.\n"
+msgstr " --applet - сардиҳии MandrivaНавкунӣ.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate ба таври худкор сар дода мешавад.\n"
+msgstr " --applet - сардиҳии MandrivaНавкунӣ.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -616,10 +616,10 @@ msgstr ""
"Ягон файли %s пайдо нагардид. Дар аввал устоди mdkonline-ро ба кор андозед"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"Mandrakeupdate бо пойгоҳ алоқа карда натавониста истодаааст, мо бори дигар "
+"Mandriva Update бо пойгоҳ алоқа карда натавониста истодаааст, мо бори дигар "
"кӯшиш мекунем."
#: ../mdkupdate:149
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 52e51b3e..db53b2a7 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -559,9 +559,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate ไม่สามารถติดต่อกับไซต์ จะลองพยายามอีกครั้ง"
+msgstr "Mandriva Update ไม่สามารถติดต่อกับไซต์ จะลองพยายามอีกครั้ง"
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 0bf14369..88f224d1 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -586,14 +586,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - i-print ang mensaheng tulong na ito.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate ay nakalunsad ng automatic.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update ay nakalunsad ng automatic.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - ilunsad ang Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - ilunsad ang Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate ay nakalunsad ng automatic.\n"
+msgstr " --applet - ilunsad ang Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -611,9 +611,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Walang nakitang file na %s. Patakbuhin muna ang Mandriva Online Wizard"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Hindi makapag-alam ang Mandrakeupdate sa pook, susubukan muli natin."
+msgstr "Hindi makapag-alam ang Mandriva Update sa pook, susubukan muli natin."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -629,3 +629,10 @@ msgstr "Ini-install ang mga package...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Hindi ma-update ang mga package mula sa medium ng update_source.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "May nangyaring problema habang kumokonekta sa server, makipag-alam sa "
+#~ "koponang pangsuporta"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5e1ba194..88d9b5d6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --update - Mandrake Update'yi çalıştır.\n"
+msgstr " --update - Mandriva Update'yi çalıştır.\n"
#: ../mdkupdate:67
#, fuzzy, c-format
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --update - Mandrake Update'yi çalıştır.\n"
+msgstr " --update - Mandriva Linux Update'yi çalıştır.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -595,10 +595,10 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"Mandrakeupdate sitesine bağlantı sağlanamadı, sonra tekrar deneyeceğiz."
+"Mandriva Update sitesine bağlantı sağlanamadı, sonra tekrar deneyeceğiz."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fb198801..ce533aff 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -578,14 +578,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - вивести цю довідку.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate виконується автоматично.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update виконується автоматично.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - виконати Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - виконати Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate виконується автоматично.\n"
+msgstr " --applet - виконати Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -603,11 +603,11 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Файл %s не знайдено. Спочатку викличте помічника mdkonline"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"Mandrakeupdate не може встановити зв'язок з сайтом, будь ласка, спробуйте ще "
-"раз пізніше."
+"Mandriva Update не може встановити зв'язок з сайтом, будь ласка, спробуйте "
+"ще раз пізніше."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -623,3 +623,10 @@ msgstr "Встановлюються пакунки...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела update_source.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Під час під'єднання до сервера виникла проблема, будь ласка, зв'яжіться з "
+#~ "командою розробників"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 940185ac..bc7bdf3e 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -571,14 +571,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - print this help message.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - launch Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
+msgstr " --applet - launch Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "%s فاءیل نهیں ملی۔ پهلے ایم ڈی كےآنلاءین وزرڈ چلاءیں"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr "مینڈرك اپڈیٹ ساءیٹ سے رابطه نهی بنا سكا،هم دوباره كوشش كریں گے۔"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index c9b28132..353c237c 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -538,12 +538,12 @@ msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --applet - MandrakeUpdate хизматини ишга тушириш.\n"
+msgstr " --applet - Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - Mandrakeupdate хизматини ишга тушириш.\n"
+msgstr " --applet - Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - MandrakeUpdate хизматини ишга тушириш.\n"
+msgstr " --applet - Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 74b2413a..33582073 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -538,12 +538,12 @@ msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --applet - MandrakeUpdate xizmatini ishga tushirish.\n"
+msgstr " --applet - Mandriva Update xizmatini ishga tushirish.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - Mandrakeupdate xizmatini ishga tushirish.\n"
+msgstr " --applet - Mandriva Update xizmatini ishga tushirish.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - MandrakeUpdate xizmatini ishga tushirish.\n"
+msgstr " --applet - Mandriva Update xizmatini ishga tushirish.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 905f7382..7a5e1a60 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-14 09:50+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-12 19:53+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -569,14 +569,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - in ra thông điệp trợ giúp này.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Tự động chạy Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --auto - Tự động chạy Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - chạy Mandrakeupdate.\n"
+msgstr " --applet - chạy Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -584,9 +584,9 @@ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf - chạy mnf specific scripts.\n"
#: ../mdkupdate:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX - phiên bản text mode của MandrakeUpdate.\n"
+msgstr " --noX - phiên bản text mode của Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -594,9 +594,9 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Không thấy tập tin %s. Hãy chạy đồ thuật mdkonline trước"
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeupdate không thể liên lạc với site, hãy thử lại sau."
+msgstr "Mandriva Update không thể liên lạc với site, hãy thử lại sau."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -612,3 +612,8 @@ msgstr "Đang cài đặt các gói tin ...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Không thể cập nhật các gói từ phương tiện update_source.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr "Có trục trặc khi kết nỗi tới máy chủ, hãy liên lạc với nhóm hỗ trợ"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index fe27de33..09440704 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -579,12 +579,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto - enonder les metaedjes a djoû otomaticmint.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - enonder les metaedjes a djoû di Mandriva Linux.\n"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf - enonder les scriptes specifikes mnf.\n"
#: ../mdkupdate:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX - enonder l' modêye e môde tecse.\n"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Nou fitchî %s di trové. Enondez d' aprume li macrea mdkonline."
#: ../mdkupdate:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr "Dji n' a polou m' raloyî sol waibe, on rsayrè on pô pus tård."
@@ -624,16 +624,23 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
"Dji n' a nén savou mete a djoû les pacaedjes foû do sopoirt update_source.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Åk n' a nén stî tot s' raloyant å sierveu, atôtchîz l' ekipe di sopoirt "
+#~ "s' i vs plait"
+
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dji n' a nén savou mete a djoû les pacaedjes foû do sopoirt mdkupdate.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support "
+#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support "
#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrakeupdate èn pola nén eberweter les fitchîs diff. Evoyîs èn emila a: "
-#~ "support[at]mandrivaonline[pont]net"
+#~ "Mandriva Update èn pola nén eberweter les fitchîs diff. Evoyîs èn emila "
+#~ "a: support[at]mandrivaonline[pont]net"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Shuvant"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index eda50d8a..6db05c54 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"本助手将会帮助您将您的配置"
+"您需要在本步骤中提供您在 Mandriva Online 的账户。而本助手将会帮助您将您的配置"
"(软件包、硬件配置)上传到中央数据库中,这样可以保证您能够时刻收到安全更新和有"
"用的升级。\n"
@@ -559,12 +559,12 @@ msgstr " --help - 打印本帮助信息。\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - 自动调用 Mandriva 更新。\n"
+msgstr " --auto - 自动调用 Mandriva Update。\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - 调用 Mandriva 更新。\n"
+msgstr " --applet - 调用 Mandriva Update。\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -579,12 +579,12 @@ msgstr " --noX - Mandriva 更新的文本模式版本。\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-msgstr "未找到 %s 文件。请先运行 Mandriva Online 向导"
+msgstr "未找到 %s 文件。请先运行 mdkonline 向导"
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandriva 更新无法连接网站,请稍后再试一次。"
+msgstr "Mandriva Online 无法连接网站,请稍后再试一次。"
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
@@ -601,3 +601,16 @@ msgstr "正在安装软件包...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "无法从 update_source 介质更新软件包。\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr "连接到服务器时发生问题,请联系支持团队"
+
+#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
+#~ msgstr "无法从 mdkupdate 介质更新软件包。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support "
+#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Update 无法上传差异文件。请给 support@mandrivaonline.net 发送邮件"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 1460974c..4778a1aa 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,17 +4,16 @@
# Kenduest Lee <kenduest@cynix.com.tw>, 2002
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2002
# hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003
-# Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005
-# Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005
+# Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-12 00:19+0800\n"
-"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:04+0800\n"
+"Last-Translator: Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,8 +26,11 @@ msgstr "您的系統在最新的狀態"
#: ../mdkapplet:68
#, c-format
-msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.net"
-msgstr "服務設定發生問題,請檢查錯誤紀錄並寄封電子郵件至 support@mandrivaonline.net"
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrivaonline.net"
+msgstr ""
+"服務設定發生問題,請檢查錯誤紀錄並寄封電子郵件至 support@mandrivaonline.net"
#: ../mdkapplet:74
#, c-format
@@ -60,8 +62,7 @@ msgstr "服務沒有啟動。請點選「線上網站」"
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "版本不支援 (您使用的版本過舊或是開發者版本)"
-#: ../mdkapplet:109
-#: ../mdkapplet:162
+#: ../mdkapplet:109 ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "安裝升級"
@@ -76,19 +77,13 @@ msgstr "設定本服務"
msgid "Check Updates"
msgstr "檢查更新"
-#: ../mdkapplet:112
-#: ../mdkapplet:165
-#: ../mdkonline:93
-#: ../mdkonline:97
-#: ../mdkonline:135
-#: ../mdkupdate:171
+#: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:165 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97
+#: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "請稍候"
-#: ../mdkapplet:112
-#: ../mdkapplet:164
-#: ../mdkapplet:165
+#: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "檢查更新"
@@ -108,8 +103,7 @@ msgstr "設定網路連線"
msgid "Configure Now!"
msgstr "立即設定!"
-#: ../mdkapplet:150
-#: ../mdkapplet:232
+#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:232
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux 自動更新面板程式"
@@ -134,8 +128,7 @@ msgstr "查看日誌"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: ../mdkapplet:174
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:174 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "關閉"
@@ -160,8 +153,7 @@ msgstr "向下"
msgid "Last check: "
msgstr "最近一次檢查:"
-#: ../mdkapplet:215
-#: ../mdkonline:131
+#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "電腦名稱:"
@@ -174,12 +166,12 @@ msgstr "更新:"
#: ../mdkapplet:220
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
-msgstr "正在啟動 drakconnect 連線程式\n"
+msgstr "啟動 drakconnect 連線程式\n"
#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
-msgstr "正在啟動 mdkupdate --applet\n"
+msgstr "啟動 mdkupdate --applet\n"
#: ../mdkapplet:227
#, c-format
@@ -238,12 +230,16 @@ msgstr "錯誤的動作、主機或帳號。\n"
#: ../mdkapplet:280
#, c-format
-msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n"
+msgid ""
+"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
+"proxy settings)\n"
msgstr "您的網路設定發生錯誤 (請檢查您的路由器、防火牆或代理伺服器設定)\n"
#: ../mdkapplet:282
#, c-format
-msgid "Problem occured while connecting to the server, please contact the support team"
+msgid ""
+"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
+"team"
msgstr "連結到伺服器發生錯誤,請聯繫支援團隊"
#: ../mdkapplet:284
@@ -291,8 +287,7 @@ msgstr "總是在啟動時執行"
msgid "Quit"
msgstr "結束"
-#: ../mdkonline:58
-#: ../mdkonline:110
+#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
@@ -337,14 +332,12 @@ msgstr "帳號建立或認證"
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "請輸入您在 Mandriva Online 上的帳號、密碼與電腦名稱:"
-#: ../mdkonline:129
-#: ../mdkonline:160
+#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "帳號:"
-#: ../mdkonline:130
-#: ../mdkonline:161
+#: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr " 密碼:"
@@ -364,8 +357,10 @@ msgid ""
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n"
+"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
+"service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
@@ -377,17 +372,15 @@ msgstr ""
"1) 您目前系統已經安裝的套件清單內容,\n"
"2) 您系統的硬體環境組態。\n"
"\n"
-"如果您不認同將相關資訊送回至 Mandriva 的行為,或者是您不打算使用\n"
-"後續 Mandriva Online 服務的話,請點選「取消」 按鈕放棄。\n"
-"若是您點選「下一步」的話,設定精靈將會把相關資訊送回 Mandriva 總\n"
-"部,您以後就能夠獲得關於相關套件的安全問題通知,並包含相關套件更\n"
-"新資訊。\n"
+"如果您不認同將相關資訊送回至 Mandriva 的行為,或者是您不打算\n"
+"使用後續 Mandriva Online 服務的話,請點選「取消」 按鈕放棄。\n"
+"若是您點選「下一步」的話,設定精靈將會把相關資訊送回 Mandriva \n"
+"總部,您以後就能夠獲得關於相關套件的安全問題通知,並包含相關套件\n"
+"更新資訊。\n"
"此外,您可以在 http://www.mandrivaexpert.com 使用付費的機制獲得\n"
-"更多的服務與支援。"
+"更多服務與支援。"
-#: ../mdkonline:145
-#: ../mdkonline:184
-#: ../mdkupdate:141
+#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "連線問題"
@@ -406,8 +399,10 @@ msgstr "密碼錯誤:"
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
-" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on Mandriva Online.\n"
-" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva Online.\n"
+" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandriva Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
+"Online.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
@@ -514,7 +509,9 @@ msgstr "上傳組態設定時發生問題"
#: ../mdkonline:226
#, c-format
-msgid "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/firewall bad settings"
+msgid ""
+"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+"firewall bad settings"
msgstr "無法連線到 Mandriva Online 網站:錯誤的帳號/密碼或路由器/防火牆設定"
#: ../mdkonline.pm:54
@@ -552,7 +549,8 @@ msgstr "連線到伺服器出問題\n"
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -575,7 +573,7 @@ msgstr " --auto - 自動啟動 Mandriva Update。\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - 啟動 Mandriva Update 面板程式。\n"
+msgstr " --applet - 啟動 Mandriva Update 面板程式\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -607,9 +605,12 @@ msgstr "請選取要安裝的套件並按下確定"
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "正在安裝套件...\n"
-#: ../mdkupdate:174
-#: ../mdkupdate:259
+#: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "無法由 update_source 媒體更新套件。\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr "連結到伺服器發生錯誤,請聯繫支援團隊"