aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2013-12-08 18:37:09 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2013-12-08 18:37:49 +0200
commitcdb2135b5df69f36d23945dffdaab7632510fc1d (patch)
tree1a42772252bde0b4fb1606b9a1f3daa0f97dfa6c /docs
parentd379202213186bab59b5ffc6fe290c1c4aea468b (diff)
downloadtools-cdb2135b5df69f36d23945dffdaab7632510fc1d.tar
tools-cdb2135b5df69f36d23945dffdaab7632510fc1d.tar.gz
tools-cdb2135b5df69f36d23945dffdaab7632510fc1d.tar.bz2
tools-cdb2135b5df69f36d23945dffdaab7632510fc1d.tar.xz
tools-cdb2135b5df69f36d23945dffdaab7632510fc1d.zip
Update Turkish translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/tr/DrakX.xml25
-rw-r--r--docs/installer/tr/diskdrake.xml34
-rw-r--r--docs/installer/tr/doPartitionDisks.xml86
-rw-r--r--docs/installer/tr/exitInstall.xml22
-rw-r--r--docs/installer/tr/formatPartitions.xml26
-rw-r--r--docs/installer/tr/installUpdates.xml14
-rw-r--r--docs/installer/tr/installer.xml105
-rw-r--r--docs/installer/tr/media_selection.xml33
-rw-r--r--docs/installer/tr/minimal-install.xml19
-rw-r--r--docs/installer/tr/misc-params.xml130
-rw-r--r--docs/installer/tr/securityLevel.xml10
-rw-r--r--docs/installer/tr/selectCountry.xml46
-rw-r--r--docs/installer/tr/selectInstallClass.xml47
-rw-r--r--docs/installer/tr/selectKeyboard.xml36
-rw-r--r--docs/installer/tr/selectLanguage.xml38
-rw-r--r--docs/installer/tr/selectMouse.xml15
-rw-r--r--docs/installer/tr/setupBootloader.xml82
-rw-r--r--docs/installer/tr/setupBootloaderAddEntry.xml24
-rw-r--r--docs/installer/tr/setupSCSI.xml14
-rw-r--r--docs/installer/tr/takeOverHdConfirm.xml9
20 files changed, 416 insertions, 399 deletions
diff --git a/docs/installer/tr/DrakX.xml b/docs/installer/tr/DrakX.xml
index d7d3c61d..f5638d71 100644
--- a/docs/installer/tr/DrakX.xml
+++ b/docs/installer/tr/DrakX.xml
@@ -7,26 +7,27 @@
<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
-->
<info>
- <title>Installation with DrakX</title>
+ <title>DrakX ile kurulum</title>
<cover>
<para><note>
- <para>No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which
-screens you will see, depends on your hardware and the choices you make
-while installing.</para>
+ <para>Bu el kitabındaki kurulum aracı ekranlarının tümünü hiç kimse
+görmeyecektir. Göreceğiniz ekranlar donanımınıza ve kurulum sırasındaki
+seçimlerinize bağlıdır.</para>
</note></para>
- <para>The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA
-3.0 license <link
+ <para>Bu el kitabındaki ekran görüntüleri ve metinler CC BY-SA3.0 ile
+lisanslanmıştır <link
ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
- <para>This manual was produced with the help of the <link
-ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> developed by <link
-ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para>
+ <para>Bu el kitabı, <link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>
+tarafından geliştirilen <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco
+CMS</link> yardımıyla hazırlanmıştır.</para>
- <para>It was written by volunteers in their free time. Please contact <link
-ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation
-Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
+ <para>Gönüllüler tarafından boş zamanlarında yazılmıştır. Bu el kitabının
+geliştirilmesine yardımcı olmak istiyorsanız lütfen <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Belgelendirme
+Ekibi</link> ile irtibat kurun.</para>
</cover>
</info>
diff --git a/docs/installer/tr/diskdrake.xml b/docs/installer/tr/diskdrake.xml
index ad76d0cb..a5ef707d 100644
--- a/docs/installer/tr/diskdrake.xml
+++ b/docs/installer/tr/diskdrake.xml
@@ -24,7 +24,7 @@
Also added some text. -->
<!--marja 20120418 moved section end tag down to where it belongs-->
<!--marja 20120418 added para 6a-->
-<title xml:id="diskdrake-ti1">Custom disk partitioning with DiskDrake</title>
+<title xml:id="diskdrake-ti1">DiskDrake ile kişisel disk bölümlendirme</title>
</info>
@@ -35,27 +35,29 @@ align="center"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<warning>
- <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">If you wish to use encryption on your <literal>/</literal> partition you
-must ensure that you have a separate <literal>/boot</literal> partition. The
-encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be
-set, otherwise your system will be unbootable.</para>
+ <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1"><literal>/</literal> disk bölümünüzde şifreleme kullanmak isterseniz ayrı
+bir <literal>/boot</literal> disk bölümünüzün mevcut olduğundan emin
+olmalısınız. <literal>/boot</literal> disk bölümünüz için şifreleme seçeneği
+işaretli OLMAMALIDIR; yoksa sisteminiz açılmayacaktır.</para>
</warning>
- <para revision="2" xml:id="diskdrake-pa3">Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions,
-change the filesystem of a partition or change its size and even view what
-is in them before you start.
+ <para revision="2" xml:id="diskdrake-pa3">Disk yerleşim düzenini burada ayarlayın. Disk bölümleri oluşturabilir veya
+kaldırabilir, bir disk bölümünün dosya sistemini veya boyutunu
+değiştirebilir ve hatta başlamadan önce içinde neler olduğunu
+görüntüleyebilirsiniz.
</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an
-USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them.
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">Algılanan her sabit disk veya USB bellek gibi diğer depolama aygıtı için bir
+sekme bulunur. Üç tane varsa sda, sdb ve sdc gibi.
</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa5">Push <guibutton>Clear all</guibutton> to wipe all partitions on the selected
-storage device</para>
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa5">Seçili depolama aygıtındaki tüm bölümler silmek için <guibutton>Tümünü
+Temizle</guibutton> düğmesine tıklayın</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6">For all other actions: click on the desired partition first. Then view it,
-or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it.</para>
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6">Diğer eylemler için: öncelikle arzu ettiğiniz disk bölümüne tıklayın. Sonra
+onu görüntüleyin veya bir dosya sistemi ve bağlama noktası seçin, yeniden
+boyutlandırın veya silin.</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6a">Continue until you adjusted everything to your wishes. </para>
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6a">İsteğiniz doğrultusunda her şeyi ayarlayana kadar devan edin. </para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa7">Click <guibutton>Done</guibutton> when you're ready.</para> </section> \ No newline at end of file
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa7">Hazır olunca <guibutton>Bitti</guibutton>' yi tıklayın.</para> </section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/tr/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/tr/doPartitionDisks.xml
index 3b463ffd..dd1e48e4 100644
--- a/docs/installer/tr/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/tr/doPartitionDisks.xml
@@ -32,15 +32,15 @@
<!-- marja 2013-04-05 changed warning to text suggested by Dave Hodgings in bug 9594 -->
<!-- marja 2013-04-05 adjusted last line of warning as suggested by obgr_seneca -->
<!-- lebarhon 2013-04-11 adjusted last line of warning as suggested by Dave Hodgins/Marja-->
-<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Partitioning</title>
+<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Bölümlendirme</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa1">In this screen you can see the content of your hard drive(s) and see the
-solutions the DrakX partitioning wizard found for where to install
-<application>Mageia</application>.</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa1">Bu ekranda sabit disklerinizin içeriğini görebilir ve DrakX bölümlendirme
+sihirbazının <application>Mageia</application>'nın nereye kurulacağına dair
+bulduğu çözümlere ulaşabilirsiniz.</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa2">The options available from the list below will vary depending on your
-particular hard drive(s) layout and content.</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa2">Aşağıdaki listeden kullanılabilen seçenekler, belirli sabit disklerinizin
+bölümlendirme düzeni ve içeriğine bağlı olarak değişecektir.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks.png"
@@ -48,70 +48,70 @@ particular hard drive(s) layout and content.</para>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Use Existing Partitions</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Mevcut Disk Bölümü Kullanılsın</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa5">If this option is available, then existing Linux compatible partitions have
-been found and may be used for the installation.</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa5">Bu seçenek erişilebilir durumdaysa Linux uyumlu önceden mevcut olan disk
+bölümleri bulunmuştur ve yükleme için kullanılabilir.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa6">Use Free Space</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa6">Boş Alan Kullanılsın</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa7">If you have unused space on your hard drive then this option will use it for
-your new Mageia installation.</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa7">Sabit diskinizde kullanılmayan boş alan varsa, yeni Mageia kurulumunuz için
+bu seçenek o alanı kullanacaktır.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa8">Use Free Space on a Windows Partition</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa8">Windows Bölümündeki Boş Alan Kullanılsın</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa9">If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may
-offer to use it.</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa9">Mevcut bir Windows bölümünde kullanılmayan alan varsa, kurulum aracı bunu
+kullanmayı önerebilir.</para>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">This can be a useful way of making room for your new Mageia installation,
-but is a risky operation so you should make sure you have backed up all
-important files!</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Bu, yeni Mageia kurulumunuz için boş alan açmakta faydalı olabilir; ancak
+riskli bir işlem olduğundan önemli tüm dosyalarınızı yedeklemelisiniz!</para>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa11" revision="3">Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The
-partition must be "clean", meaning that Windows must have closed down
-correctly the last time it was used. It must also have been defragmented,
-although this is not a guarantee that all files in the partition have been
-moved out of the area that is about to be used. It is highly recommended to
-back up your personal files.</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa11" revision="3">Bu işlemin Windows bölümünün boyutunu azaltacağını unutmayın. Disk bölümü
+"temiz" olmalıdır; yani son kullanımında Windows düzgün şekilde kapatılmış
+olmalıdır. Bölümdeki tüm dosyaların kullanılacak alanın dışına taşındığına
+dair garanti sunmazsa da ayrıca mutlaka disk birleştirme
+yapılmalıdır. Kişisel dosyalarınızı yedeklemeniz önerilir.</para>
</listitem>
</itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa12">Erase and use Entire Disk.</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa12">Tüm Diski Sil ve Kullan</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa13">This option will use the complete drive for Mageia.</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa13">Bu seçenek tüm sabit diski Mageia için kullanacaktır.</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa14">Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa14">Önemli! Bu işlem seçilen sabit diskteki BÜTÜN veriyi silecektir. Dikkatli
+olun!</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa15">If you intend to use part of the disk for something else, or you already
-have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use
-this option.</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa15">Sabit diskin bir kısmını başka bir şey için kullanmak niyetindeyseniz veya
+disk üzerinde kaybetmeye henüz hazır olmadığınız verileriniz varsa bu
+seçeneği kullanmayın.</para>
</listitem>
</itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa16">Custom</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa16">Özel</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa17">This gives you complete control over the placing of the installation on your
-hard drive(s).</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa17">Bu seçenek kurulumu sabit diskleriniz üzerinde yerleştirmenizde size tam
+denetim sunar.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
<warning>
- <para>Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the
-previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available
-hardware, the partitioning tool used in the installer has not been tested
-with such a drive. Also some ssd drives now use an erase block size over 1
-MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning
-tool like gparted, if you own such a device, and to use the following
-settings: </para>
+ <para>Bazı yeni sabit diskler eski standart olan 512 bayt mantıksal sektör yerine
+4096 bayt mantıksal sektör kullanmaktadır. Erişilebilir donanım eksikliği
+nedeniyle kurulumda kullanılan bölümlendirme aracı bu tür bir sabit disk
+üzerinde denenmemiştir. Ayrıca bazı ssd diskler 1 MB üzerinde silme blok
+boyutu kullanmaktadır. Böyle bir sabit diskiniz varsa, gparted gibi farklı
+bir bölümlendirme aracı kullanarak diskinizi önceden bölümlendirmenizi
+öneririz. Şu ayarları kullanın: </para>
- <para>"Align to" "MiB" </para>
+ <para>"MIB" "için Hizala" </para>
- <para>"Free space preceding (MiB)" "2" </para>
+ <para>"Önündeki boş alan (MiB):" "2" </para>
- <para>Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes.</para>
+ <para>Ayrıca tüm bölümlerin çift sayılı megabaytlar ile oluşturulduğundan emin
+olun.</para>
</warning>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/tr/exitInstall.xml b/docs/installer/tr/exitInstall.xml
index 19de1bc2..fb18a88f 100644
--- a/docs/installer/tr/exitInstall.xml
+++ b/docs/installer/tr/exitInstall.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="tr">
<info>
- <title xml:id="exitInstall-ti1">Congratulations</title>
+ <title xml:id="exitInstall-ti1">Tebrikler</title>
</info>
@@ -19,20 +19,20 @@
format="PNG" align="center" xml:id="exitInstall-im1"> </imagedata>
</imageobject></mediaobject>
- <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa1">You have finished installing and configuring
-<application>Mageia</application> and it is now safe to remove the
-installation medium and reboot your computer.</para>
+ <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa1"><application>Mageia</application> kurulumunu ve yapılandırmasını
+bitirdiniz. Şimdi güvenle kurulum ortamını çıkartarak bilgisayarınızı
+yeniden başlatabilirsiniz.</para>
- <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa2">After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating
-systems on your computer (if you have more than one).</para>
+ <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa2">Yeniden başlatmadan sonra, önyükleme ekranında, bilgisayarınızdaki (birden
+fazla varsa) işletim sistemleri arasında seçim yapabilirsiniz.</para>
- <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa3">If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install
-will be automatically selected and started. </para>
+ <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa3">Önyükleyici ayarlarını yapmadıysanız, Mageia kurulumunuz kendiliğinden
+seçilecek ve başlatılacaktır. </para>
- <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa4">Enjoy!</para>
+ <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa4">Tadını çıkarın!</para>
- <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa5">Visit www.mageia.org if you have any questions or want to contribute to
-Mageia </para>
+ <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa5">Herhangi bir sorunuz varsa veya Mageia' ya katkıda bulunmak istiyorsanız
+www.mageia.org adresini ziyaret edin </para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/tr/formatPartitions.xml b/docs/installer/tr/formatPartitions.xml
index 69648838..67067d00 100644
--- a/docs/installer/tr/formatPartitions.xml
+++ b/docs/installer/tr/formatPartitions.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="tr" xml:id="formatPartitions">
<info>
- <title xml:id="formatPartitions-ti1">Formatting</title>
+ <title xml:id="formatPartitions-ti1">Biçimlendirme</title>
</info>
@@ -23,21 +23,23 @@
format="PNG" align="center" xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata>
</imageobject></mediaobject>
- <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on
-partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be saved.</para>
+ <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Burada hangi disk bölüm(ler)ini biçimlendirmek istediğinizi
+seçebilirsiniz. Biçimlendirme için <emphasis>seçilmemiş</emphasis> tüm
+bölümlerdeki veri korunacaktır.</para>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Usually at least the partitions DrakX selected, need to be formatted</para>
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Genellikle, DrakX tarafından seçilen bölümlerin biçimlendirilmesi gerekir</para>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Click on <guibutton>Advanced</guibutton> to choose partitions you want to
-check for so called <emphasis>bad blocks</emphasis></para>
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3"><emphasis>hatalı bloklar</emphasis> için sınanmasını istediğiniz bölümleri
+seçmek için <guibutton>Gelişmiş</guibutton> düğmesine tıklayın</para>
<tip>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">If you're not sure you have made the right choice, you can click on
-<guibutton>Previous</guibutton>, again on <guibutton>Previous</guibutton>
-and then on <guibutton>Custom</guibutton> to get back to the main screen.
-In that screen you can choose to view what is in your partitions.</para>
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">Doğru seçimi yaptığınızdan emin değilseniz, <guibutton>Geri</guibutton> ve
+yine <guibutton>Geri</guibutton> düğmesine tıklayabilir ve sonra
+<guibutton>Kişisel</guibutton> düğmesine tıklayarak ana ekranı geri
+getirebilirsiniz. Bu ekranda disk bölümlerinizde neyin olduğunu
+görüntülemeyi seçebilirsiniz.</para>
</tip>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">When you are confident about the selection, click on
-<guibutton>Next</guibutton> to continue.</para>
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Seçimi hakkında emin olduğunuzda devam etmek için
+<guibutton>İleri</guibutton> düğmesini tıklayın.</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/tr/installUpdates.xml b/docs/installer/tr/installUpdates.xml
index 77391fe4..2c88cc00 100644
--- a/docs/installer/tr/installUpdates.xml
+++ b/docs/installer/tr/installUpdates.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="tr" xml:id="installUpdates"><info><title xml:id="installUpdates-ti1">Updates</title></info>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="tr" xml:id="installUpdates"><info><title xml:id="installUpdates-ti1">Güncellemeler</title></info>
@@ -18,14 +18,14 @@
format="PNG" align="center" xml:id="installUpdates-im1"></imagedata>
</imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1">Since this version of <application>Mageia</application> was released, some
-packages will have been updated or improved.</para>
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1"><application>Mageia</application>nın bu sürümü yayımlandığından beri bazı
+paketler güncellenmiş veya geliştirilmiş olabilir.</para>
- <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2">Choose <guilabel>yes</guilabel> if you wish to download and install them,
-select <guilabel>no</guilabel> if you don't want to do this now, or if you
-aren't connected to the Internet</para>
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2">Bunları indirmek ve kurmak için <guilabel>evet</guilabel>' i; bunu yapmak
+istemiyorsanız veya İnternet' e bağlı değilseniz <guilabel>hayır</guilabel>'
+ı seçin.</para>
- <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa3">Then press <guibutton>Next</guibutton> to continue</para>
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa3">Sonra devam etmek için <guibutton>İleri</guibutton> düğmesine basın</para>
</section>
\ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/tr/installer.xml b/docs/installer/tr/installer.xml
index 1ad8aa5e..d42b12a9 100644
--- a/docs/installer/tr/installer.xml
+++ b/docs/installer/tr/installer.xml
@@ -21,12 +21,12 @@
<!-- JohnR - apparent corruption is caused by the positioning of this comment block
- corrected Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes -->
<!-- barjac 18/04/2012 Commented out para relating to peripherals, as it's apparently wrong -->
-<title xml:id="installer-ti1">DrakX, the Mageia Installer</title>
+<title xml:id="installer-ti1">DrakX, Mageia Kurulum Aracı</title>
</info>
- <para>Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia
-Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as
-possible.</para>
+ <para>İster GNU/Linux ile yeni tanışan isterse deneyimle bir kullanıcı olun,
+Mageia kurulum aracı kurulumu veya yükseltmeyi mümkün olan en kolay şekilde
+yapmanıza yardımcı olmak için tasarlanmıştır.</para>
@@ -34,62 +34,61 @@ possible.</para>
If you have peripherals like printers or scanners, it is [best] to
connect them and make sure they are powered up during installation. These
will be automatically detected and configured.</para> -->
-<para>The initial menu screen has various options, however the default one will
-start the installer, which will normally be all that you will need.</para>
+<para>İlk menü ekranı bir çok seçeneğe sahiptir; fakat öntanımlı olan, normalde
+tüm ihtiyacınızı karşılayacak, kurulum aracını başlatacaktır.</para>
<figure xml:id="dx-welcome">
<info>
- <title xml:id="installer-ti2">Installation Welcome Screen</title>
+ <title xml:id="installer-ti2">Kurulum Karşılama Ekranı</title>
</info> <mediaobject>
<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="../dx-welcome.png"
align="center" format="PNG" xml:id="BId-drakx-intro-im1"> </imagedata>
</imageobject></mediaobject></figure>
- <para>If there are problems during install, then it may be necessary to use
-special installation options, see <xref
-linkend="installationOptions"></xref>.</para>
+ <para>Kurulum sırasında sorun yaşarsanız, özel kurulum seçeneklerini kullanmanız
+gerekebilir. Bkz: <xref linkend="installationOptions"></xref>.</para>
<section xml:id="installationSteps">
<info>
- <title xml:id="installationSteps-ti1">The installation steps</title>
+ <title xml:id="installationSteps-ti1">Kurulum adımları</title>
</info>
- <para>The install process is divided into a number of steps, which can be followed
-on the side panel of the screen.</para>
+ <para>Kurulum işlemi, ekranın yanındaki panelden takip edilebilen bir kaç adıma
+bölünmüştür.</para>
- <para>Each step has one or more screens which may also have
-<guibutton>Advanced</guibutton> buttons with extra, less commonly required,
-options.</para>
+ <para>Her adım, az gerek duyulan seçenekler için <guibutton>Gelişmiş</guibutton>
+düğmesini içerebilen bir veya bir kaç ekrana sahiptir.</para>
- <para>Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further
-explanations about the current step.</para>
+ <para>Çoğu ekran, geçerli adım için açıklamalar içeren
+<guibutton>Yardım</guibutton> düğmesine sahiptir.</para>
<note>
- <para>If somewhere during install you decide to stop the installation, it is
-possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a
-partition has been formatted or updates have started to be installed, your
-computer is no longer in the same state and rebooting it could very well
-leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure
-rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys
-<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press
-<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot.</para>
+ <para>Kurulum sırasında kurulumu durdurmak isterseniz, bilgisayarı yeniden
+başlatmak mümkündür; ancak bunu yapmadan önce iki kez düşünün. Bir disk
+bölümü biçimlendirilmişse veya güncellemeler kurulmaya başlanmışsa,
+bilgisayarınız aynı durumda olmayacaktır ve yeniden başlatmak sizi
+kullanılamaz durumda bir sistemle baş başa bırakabilir. Buna rağmen
+bilgisayarı yeniden başlatmak konusunda eminseniz; <guibutton>Alt Ctrl
+F2</guibutton> tuşlarına birlikte basarak bir metin uçbirimine gidin. Bundan
+sonra yeniden başlatmak için <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton>
+tuşlarına aynı anda basın.</para>
</note>
</section>
<section xml:id="installationOptions">
<info>
- <title xml:id="installationOptions-ti1">Installation options</title>
+ <title xml:id="installationOptions-ti1">Kurulum seçenekleri</title>
</info>
- <para>If the installation fails then it may be necessary to try again by using one
-of the extra options available by hitting the <guibutton>F1
-(Help)</guibutton> key see <xref linkend="dx-welcome"></xref></para>
+ <para>Kurulum başarısız olursa, <guibutton>F1 (Yardım- Help)</guibutton> düğmesine
+basarak erişebileceğiniz ek seçenekleri kullanarak yeniden denemeniz
+gerekebilir. Bkz: <xref linkend="dx-welcome"></xref></para>
- <para>This will open the following text based help.</para>
+ <para>Böylece yardım temelli aşağıdaki metin açılacaktır.</para>
<figure xml:id="dx-help">
<info>
- <title xml:id="installationOptions-ti2">Installation Help Screen</title>
+ <title xml:id="installationOptions-ti2">Kurulum Yardım Ekranı</title>
</info> <mediaobject>
<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="../dx-help.png"
align="center" format="PNG" xml:id="installer-im2"></imagedata>
@@ -97,52 +96,52 @@ align="center" format="PNG" xml:id="installer-im2"></imagedata>
<section xml:id="installationProblems">
<info>
- <title xml:id="installationProblems-ti1">Installation Problems and Possible Solutions</title>
+ <title xml:id="installationProblems-ti1">Kurulum Sorunları ve Muhtemel Çözümleri</title>
</info>
<section xml:id="noX">
<info>
- <title xml:id="noX-ti2">No Graphical Interface</title>
+ <title xml:id="noX-ti2">Grafiksel Arabirim Yok</title>
</info>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>After the initial screen you did not reach the language selection
-screen. This can happen with some graphic cards and older systems. Try using
-low resolution by typing <code>vgalo</code> at the prompt.</para>
+ <para>İlk ekrandan sonra dil seçimi ekranına erişemediniz. Bu durum bazı ekran
+kartlarında ve eski sistemlerde ortaya çıkabilir. Komut satırında
+<code>vgalo</code> yazarak düşük çözünülük kullanmayı deneyin.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="2">If the hardware is very old, a graphical installation may not be
-possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use
-this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be
-presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit
-ENTER. Now continue with the installation in text mode.<emphasis></emphasis></para>
+ <para revision="2">Donanım çok eskiyse, grafiksel bir kurulum mümkün olmayabilir. Bu durumda
+metin tabanlı kurulumu denemelisiniz. Bunu kullanmak için, ilk karşılama
+ekranında ESC tuşuna basın ve ENTER tuşuna basarak eylemi onaylayın. "boot:"
+kelimesini içeren siyah bir ekranla karşılaşacaksınız. "text" yazın ve ENTER
+tuşuna basın. Şimdi kuruluma metin kipinde devam edin.<emphasis></emphasis></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section xml:id="installFreezes">
<info>
- <title xml:id="installFreezes-ti1">The Install Freezes</title>
+ <title xml:id="installFreezes-ti1">Kurulum Donuyor</title>
</info>
- <para>If the system appeared to freeze during the installation, this may be a
-problem with hardware detection. In this case the automatic detection of
-hardware may be bypassed and dealt with later. To try this, type
-<code>noauto</code> at the prompt. This option may also be combined with
-other options as necessary.</para>
+ <para>Kurulum sırasında sistem donmuş ise donanım algılaması işleminde bir
+sorundan kaynaklanabilir. Bu durumda donanımın kendiliğinden algılanması
+işlemi atlanabilir ve sonraya bırakılabilir. Bunu denemek için komut
+satırında <code>noauto</code> yazın. Bu seçenek gerekli olduğunda diğer
+seçeneklerle birlikte kullanılabilir.</para>
</section>
<section xml:id="kernelOptions">
<info>
- <title xml:id="kernelOptions-ti1">Kernel Options</title>
+ <title xml:id="kernelOptions-ti1">Çekirdek Seçenekleri</title>
</info>
- <para>These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the
-available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the
-<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of
-RAM. e.g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM.</para>
+ <para>Bunlara nadir gereksinim olur; ama bazı durumlarda donanım erişilebilir RAM'
+İ yanlış bildirebilir. Bunu elle ayarlamak için <code>mem=xxxM</code>
+parametresini kullanabilirsiniz. Buradaki xxx RAM' in doğru boyutunu ifade
+etmelidir. Mesela <code>mem=256M</code> 256MB RAM' i ifade eder.</para>
</section>
</section>
</section>
diff --git a/docs/installer/tr/media_selection.xml b/docs/installer/tr/media_selection.xml
index ee03cb97..3f33df8e 100644
--- a/docs/installer/tr/media_selection.xml
+++ b/docs/installer/tr/media_selection.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="media_selection" version="5.0" xml:lang="tr">
<info>
- <title xml:id="media_selection-ti1">Media Selection (Nonfree)</title>
+ <title xml:id="media_selection-ti1">Veri Kaynağı Seçimi (Nonfree)</title>
</info>
@@ -16,31 +16,30 @@
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-media_selection.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Here you have the list of available repositories. Not all repositories are
-available, according to which media you use for installing. The repositories
-selection determines which packages will be available for selection during
-the next steps.</para>
+ <para>Burada mevcut depoların listesi vardır. Kurulum için kullandığınız veri
+kaynağına göre bütün depolar erişilebilir değildir. Depo seçimi, ilerleyen
+adımlarda hangi paketleri seçebileceğinizi belirler.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>The <emphasis>Core</emphasis> repository cannot be disabled as it contains
-the base of the distribution.</para>
+ <para><emphasis>Core</emphasis> deposu devre dışı bırakılamaz; çünkü dağıtımın
+temel paketlerini içerir.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are
-free-of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain
-closed-source software (hence the name - Nonfree). For example this
-repository includes nVidia and ATI graphics card proprietary drivers,
-firmware for various WiFi cards, etc.</para>
+ <para><emphasis>Nonfree</emphasis> deposu, ücretsiz edinilebilen paketleri
+içerir. Mageia bunları sunabilir fakat (Nonfree isminden de anlaşılabileceği
+gibi) kapalı kaynak kodlu yazılımları içerir. Örneğin bu depo nVidia ve ATI
+ekran kartlarının müseccel sürücülerini, birçok kablosuz kart v.b. için
+donanım yazılımlarını içerir.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under
-a free license. The main criteria for placing packages in this repository is
-that they may infringe patents and copyright laws in some countries,
-e.g. Multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages
-needed to play commercial video DVD, etc.</para>
+ <para><emphasis>Tainted</emphasis> deposu, özgür yazılım altında yayımlanmış
+paketleri içerir. Bu depoya paketlerin konulmasındaki temel ölçüt, bunların
+bazı ülkelerdeki patentler ve fikri hakları koruyan yasalarla
+çelişmesidir. Mesela bir çok ses/video dosyasını oynatmak için gerekli çoklu
+ortam kod çözücüleri, ticari video DVD oynatmak için gerekli paketler v.b.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/tr/minimal-install.xml b/docs/installer/tr/minimal-install.xml
index 30c6a452..c3474268 100644
--- a/docs/installer/tr/minimal-install.xml
+++ b/docs/installer/tr/minimal-install.xml
@@ -2,21 +2,20 @@
<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
<!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ -->
<info>
- <title xml:id="minimal-install-ti1">Minimal Install</title>
+ <title xml:id="minimal-install-ti1">En Ufak Kurulum</title>
</info>
- <para>You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the
-Package Group Selection screen, see <xref
-linkend="choosePackageGroups"></xref>.</para>
- <para>Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for
-their <application>Mageia</application>, such as a server or a specialised
-workstation. You will probably use this option combined with Manual Package
-Selection, see <xref linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para>
- <para>If you choose this installation class, then the related screen will offer
-you a few useful extras to install, such as documentation and X.</para>
+ <para>Paket Grubu Seçimi ekranında, her şeyin seçimini kaldırarak En Ufak Kurulum
+yapmayı seçebilirsiniz. Bkz: <xref linkend="choosePackageGroups"></xref></para>
+ <para>En Ufak Kurulum, <application>Mageia</application>'yı bir sunucu veya
+özelleştirilmiş iş istasyonu gibi belirli bir amaç için kullanmak isteyenler
+için gereklidir. Bu seçeneği Elle Paket Seçimi ile birleştirerek
+kullanabilirsiniz. Bkz: <xref linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para>
+ <para>Bu kurulum sınıfını seçerseniz ilgili ekran, belgelendirme ve X gibi bir kaç
+yararlı ek kurmayı önerecektir.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-minimal-install.png"
diff --git a/docs/installer/tr/misc-params.xml b/docs/installer/tr/misc-params.xml
index 7f4d0849..d05ad464 100644
--- a/docs/installer/tr/misc-params.xml
+++ b/docs/installer/tr/misc-params.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="misc-params" version="5.0" xml:lang="tr">
<info>
- <title xml:id="misc-params-ti1">Summary of miscellaneous parameters</title>
+ <title xml:id="misc-params-ti1">Çeşitli parametrelerin özeti</title>
</info>
@@ -44,96 +44,99 @@
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summary.png" revision="1"
align="center" format="PNG" xml:id="summary-im1" /> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-pa1">DrakX made smart choices for the configuration of your system depending on
-the choices you made and on the hardware DrakX detected. You can check the
-settings here and change them if you want after pressing
-<guibutton>Configure</guibutton>.</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-pa1">DrakX algıladığı donanıma ve yaptığınız seçimlere bağlı olarak sisteminizin
+yapılandırması için en uygun seçimleri yaptı. Ayarları burada denetleyebilir
+ve isterseniz <guibutton>Yapılandır</guibutton> düğmesine tıklayarak
+değiştirebilirsiniz.</para>
<section xml:id="misc-params-system">
<info>
- <title xml:id="misc-params-system-ti2">System parameters</title>
+ <title xml:id="misc-params-system-ti2">Sistem parametreleri</title>
</info>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><guilabel>Timezone</guilabel></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><guilabel>Zaman Dilimi</guilabel></para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX selected a time zone for you, depending on your preferred
-language. You can change it if needed. See also <xref
+ <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX tercih ettiğiniz dile bağlı olarak bir zaman dilimi seçti. Gerekirse
+bunu değiştirebilirsiniz. Ayrıca bakınız: <xref
linkend="configureTimezoneUTC"/></para>
</listitem>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-system-pa3" revision="1"><guilabel>Country / Region</guilabel></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa3" revision="1"><guilabel>Ülke / Bölge</guilabel></para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3a">If you are not in the selected country, it is very important that you
-correct the setting. See <xref linkend="selectCountry"/></para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3a">Seçilen ülkede yaşamıyorsanız, bu ayarı düzeltmeniz çok önemlidir. Bkz:
+<xref linkend="selectCountry"/></para>
</listitem>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-system-pa4" revision="1"><guilabel>Bootloader</guilabel></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4" revision="1"><guilabel>Önyükleyici</guilabel></para>
- <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4a">DrakX has made good choices for the bootloader setting.</para>
+ <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4a">DrakX önyükleyici ayarı için iyi seçimler yaptı.</para>
- <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4b">Do not change anything, unless you know how to configure Grub and/or Lilo</para>
+ <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4b">Grub ve/veya Lilo' yu nasıl yapılandıracağınızı bilmiyorsanız hiç birşeyi
+değiştirmeyin</para>
- <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4c">For more information, see <xref linkend="setupBootloader"/></para>
+ <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4c">Daha fazla bilgi için bakınız: <xref linkend="setupBootloader"/></para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa5"><guilabel>User management</guilabel></para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa5"><guilabel>Kullanıcı yönetimi</guilabel></para>
- <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa5a">You can add extra users here. They will each get their own
-<literal>/home</literal> directories.</para>
+ <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa5a">İlave kullanıcıları buraya ekleyebilirsiniz. Bu kullanıcılar kendi
+<literal>/home</literal> dizinlerine sahip olacaklardır.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa6"><guilabel>Services</guilabel>:</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa6"><guilabel>Hizmetler</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">System services refer to those small programs which run the background
-(daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks.</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">Sistem hizmetleri, arka planda çalışan küçük uygulamaları (art süreçleri)
+işaret eder. Bu araç belirli görevleri etkinleştirmenizi veya devre dışı
+bırakmanızı sağlar.</para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">You should check carefully before changing anything here - a mistake may
-prevent your computer from operating correctly.</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">Burada bir şeyi değiştirmeden önce dikkatle denetlemelisiniz; çünkü bir hata
+bilgisayarınızın düzgün işlemesini engelleyebilir.</para>
- <para>For more information, see <xref linkend="configureServices"/></para>
+ <para>Daha fazla bilgi için bakınız: <xref linkend="configureServices"/></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section xml:id="misc-params-hardware">
<info>
- <title xml:id="misc-params-hardware-ti3">Hardware parameters</title>
+ <title xml:id="misc-params-hardware-ti3">Donanım parametreleri</title>
</info>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa1"><guilabel>Keyboard</guilabel>:</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa1"><guilabel>Klavye</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">This is where you setup or change your keyboard layout which will depend on
-your location, language or type of keyboard.</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Burası; konumunuza, dilinize ve klavye türünüze bağlı olarak klavye
+düzeninizi ayarlayabileceğiniz yerdir.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa2"><guilabel>Mouse</guilabel>:</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa2"><guilabel>Fare</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa2a">Here you can add or configure other pointing devices, tablets, trackballs
-etc.</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa2a">Burada diğer işaretleme araçlarını, tabletleri, iztoplarını
+v.b. ayarlayabilirsiniz.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3"><guilabel>Sound card</guilabel>:</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3"><guilabel>Ses kartı</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">This section allows you to fine tune your sound card. In most cases the
-options selected will work with your computer.</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">Bu bölüm ses kartınız için ince ayar yapmanızı sağlar. Çoğu durumda seçili
+seçenekler bilgisayarınızla çalışacaktır.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><guilabel>Graphical interface</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><guilabel>Grafiksel arabirim</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa4a">This section allows you to configure your graphic card(s) and displays.</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa4a">Bu bölüm ekran kart(lar)ınızı ve görüntüleme araçlarınızı
+ayarlayabilirsiniz.</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa4b">For more information, see <xref linkend="configureX_chooser"/>.</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa4b">Daha fazla bilgi için bakınız: <xref linkend="configureX_chooser"/></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -145,63 +148,64 @@ align="center" format="PNG" fileref="dx2-summaryBottom.png" />
<section xml:id="misc-params-network">
<info>
- <title xml:id="misc-params-network-ti4">Network and Internet parameters</title>
+ <title xml:id="misc-params-network-ti4">Ağ ve İnternet parametreleri</title>
</info>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa1"><guilabel>Network</guilabel>:</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa1"><guilabel>Ağ</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">You can configure your network here, but for network cards with non-free
-drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia
-Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media
-repositories.</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Burada ağınızı yapılandırabilirsiniz; fakat Nonfree deposunu
+etkinleştirmediyseniz müseccel sürücüler kullanan ağ kartları için
+bilgisayarı yeniden başlattıktan sonra <application>Mageia Denetim
+Merkezi</application>'nde ayarlamanız iyi olacaktır.</para>
<warning>
- <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">When you add a network card, do not forget to set your firewall to watch
-that interface as well.</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">Bir ağ kartı eklediğinizde güvenlik duvarının bu ara birimi izlemesini
+ayarlamayı unutmayın.</para>
</warning>
</listitem>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-network-pa4" revision="1"><guilabel>Proxies</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4" revision="1"><guilabel>Vekil Sunucular</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider
-internet. This section allows you to configure your computer to utilize a
-proxy service.</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">Bir Vekil Sunucu, bilgisayarınız ve daha geniş İnternet arasında aracı
+görevi görür. Bu bölüm, bir vekil sunucu hizmetini kullanmak için
+bilgisayarınızı yapılandırmanıza olanak sağlar.</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa4b">You may need to consult your systems administrator to get the parameters you
-need to enter here</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa4b">Buraya girmeniz gereken parametreleri almak için sistem yöneticinize
+danışmanız gerekebilir</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section xml:id="misc-params-security">
<info>
- <title xml:id="misc-params-security-ti5">Security</title>
+ <title xml:id="misc-params-security-ti5">Güvenlik</title>
</info>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-security-pa1" revision="1"><guilabel>Security Level</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa1" revision="1"><guilabel>Güvenlik Düzeyi</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1a">Here you set the Security level for your computer, in most cases the default
-setting (Standard) is adequate for general use.</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1a">Burada bilgisayarınız için Güvenlik düzeyini ayarlayabilirsiniz. Çoğu
+durumda öntanımlı ayar (Standart) genel kullanım için yeterlidir.</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1b">Check the option which best suits your usage.</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1b">Kullanımınız için en uygun seçeneği işaretleyin.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><guilabel>Firewall</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><guilabel>Güvenlik Duvarı</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-security-pa2a" revision="1">A firewall is intended to be a barrier between your important data and the
-rascals out there on the internet who would compromise or steal it.</para>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2a" revision="1">Güvenlik Duvarı, önemli verileriniz ile internette dolaşan ve bu verileri
+çalmaya uğraşan çakallar arasında duvar oluşturmaktadır.</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2b">Select the services that you wish to have access to your system. Your
-selections will depend on what you use your computer for.</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2b">Sistem erişimi istediğiniz hizmetleri seçin. Yaptığınız seçimleri için
+bilgisayarınızı kullanım biçimine bağlı olmalıdır.</para>
<warning>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2c">Bear in mind that allowing everything (no firewall) may be very risky.</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2c">Her şeye izin vermenin (güvenlik duvarı yok) çok riskli olabileceğini
+unutmayın.</para>
</warning>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/installer/tr/securityLevel.xml b/docs/installer/tr/securityLevel.xml
index 1980ffde..e71cca62 100644
--- a/docs/installer/tr/securityLevel.xml
+++ b/docs/installer/tr/securityLevel.xml
@@ -9,7 +9,7 @@
<info>
- <title xml:id="securityLevel-ti1">Security Level</title>
+ <title xml:id="securityLevel-ti1">Güvenlik Seviyesi</title>
</info>
@@ -22,11 +22,11 @@
align="center" format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"></imagedata>
</imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa1">You can adjust your security level here.</para>
+ <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa1">Güvenlik seviyenizi burada ayarlayabilirsiniz.</para>
- <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Leave the default settings as they are, if you don't know what to choose.</para>
+ <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Neyi seçeceğinizi bilmiyorsanız, ön tanımlı ayarları olduğu gibi bırakın.</para>
- <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">After install, it will always be possible to adjust your security settings
-in the <guilabel>Security</guilabel> part of the Mageia Control Center.</para>
+ <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">Kurulumdan sonra, istediğiniz zaman güvenlik ayarlarınızı Mageia Denetim
+Merkezi'ndeki <guilabel>Güvenlik</guilabel> bölümünden yapabilirsiniz.</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/tr/selectCountry.xml b/docs/installer/tr/selectCountry.xml
index 0ad16e16..efedfc15 100644
--- a/docs/installer/tr/selectCountry.xml
+++ b/docs/installer/tr/selectCountry.xml
@@ -10,7 +10,7 @@
<info>
- <title xml:id="selectCountry-ti1">Select your Country / Region</title>
+ <title xml:id="selectCountry-ti1">Ülke/Bölge seçin</title>
</info>
@@ -24,39 +24,41 @@ align="center" format="PNG" xml:id="selectCountry-im1"></imagedata>
</imageobject></mediaobject>
- <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Select your country or region. This is important for all kinds of settings,
-like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country
-can lead to not being able to use a Wireless network.</para>
+ <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Bulunduğunuz ülke veya bölgeyi seçin. Bu işlem, para birimi ve kablosuz ağ
+dolaşım alanı gibi her tür ayar için önemlidir. Yanlış ülkeyi seçmek
+Kablosuz ağ kullanımınızı engelleyebilir.</para>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other
-Countries</guilabel> button and choose your country / region there.</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Ülkeniz listede yer almıyorsa, <guilabel>Diğer Ülkeler</guilabel> düğmesine
+tıklayın ve ülkenizi/bölgenizi orada seçin.</para>
<note>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">If your country is only in the <guilabel>Other Countries</guilabel> list,
-after clicking <guibutton>OK</guibutton> it may seem a country from the
-first list was chosen. Please ignore this, DrakX will follow your real
-choice.</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Ülkeniz sadece <guilabel>Diğer Ülkeler</guilabel> listesindeyse;
+<guibutton>TAMAM</guibutton> düğmesine tıkladıktan sonra ilk listeden bir
+ülke seçilmiş gibi görüntülenir. Lütfen bunu görmezden gelin, DrakX gerçek
+seçiminizi uygulayacaktır.</para>
</note>
<section xml:id="inputMethod">
<info>
- <title xml:id="inputMethod-ti7">Input method</title>
+ <title xml:id="inputMethod-ti7">Girdi yöntemi:</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa4">In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an
-input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input
-multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the
-default input method in Mageia DVDs, Africa/India and Asia/no-India
-Live-CDs. For Asian and African locales, IBus will be set as default input
-method so users should not need to configure it manually. Other input
-methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be
-installed if you added HTTP/FTP media before package selection.</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa4"><guilabel>Diğer Ülkeler</guilabel> ekranında ayrıca bir girdi yöntemi
+(listenin sonunda) seçebilirsiniz. Girdi yöntemleri kullanıcıların birden
+çok alfabe karakterlerini (Çince, Japonca, Korece v.b.) kullanmalarını
+sağlar. IBus Mageia DVD' lerinde, Afrika/Hindistan ve Asya Çalışan CDlerinde
+yer alan ön tanımlı girdi yöntemidir. Asya veya Afrika dilleri için, IBus ön
+tanımlı girdi yöntemi olarak ayarlanır ve böylece kullanıcıların elle ayar
+yapmaları gerekmez. Diğer girdi yöntemleri (SCIM, GCIN, HIME vb.) benzer
+işlevler sunar ve paket seçiminden önce HTTP/FTP veri kaynağı ayarlanmışsa
+kurulabilirler.</para>
<note>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa5">If you missed the input method setup during installation, you can access it
-after you boot your installed system via "Configure your Computer" -&gt;
-"System", or by running localedrake as root.</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa5">Kurulum sırasında girdi yöntemi kurulumunu atlamışsanız, bu işleve
+kurduğunuz sistemi başlattıktan sonra "Bilgisayarınızı Yapılandırın" -&gt;
+"Sistem" yoluyla veya kök olarak localedrake aracını çalıştırarak
+erişebilirsiniz.</para>
</note>
</section>
</section>
diff --git a/docs/installer/tr/selectInstallClass.xml b/docs/installer/tr/selectInstallClass.xml
index 4dc30cf8..5ce156cf 100644
--- a/docs/installer/tr/selectInstallClass.xml
+++ b/docs/installer/tr/selectInstallClass.xml
@@ -14,19 +14,16 @@
-
-
<info>
<!-- Made by marja on 2012 03 18 -->
-<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- 20120405 updated JohnR -->
<!-- enhanced xml code for screenshot, removed para xml:id's, changed "you'll" to
"you will" and "don't" to "do not" and a passive to an active tense, marja, 20120409-->
<!-- barjac 2012-04-10 In the spirit of KISS reverted to my initial basic version -->
<!-- 2013-05-05 marja, corrected typo in screenshot name, removed -->
-<title xml:id="selectInstallClass-ti1">Install or Upgrade</title>
+<title xml:id="selectInstallClass-ti1">Kurulum veya Yükseltme</title>
</info>
<mediaobject>
@@ -35,35 +32,45 @@ format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Install</para>
+ <para>Kurulum</para>
- <para>Use this option for a fresh <application>Mageia</application> installation.</para>
+ <para>Bu seçeneği taze bir <application>Mageia</application> kurulumu yapmak için
+kullanın.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Upgrade</para>
+ <para>Yükseltme</para>
- <para>If you have one or more <application>Mageia 2</application> installations on
+ <para>If you have one or more <application>Mageia</application> installations on
your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the
latest release.</para>
+
+<warning>
+ <para>Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still
+supported</emphasis> when this installer's version was released, has been
+thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that had already
+reached its End Of Life when this one was released, then it is better to do
+a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition.</para>
+</warning>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
- <para>If during install you decide to stop the installation, it is possible to
-reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been
-formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in
-the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an
-unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you
-want, go to a text terminal by pressing the three keys <guilabel>Alt Ctrl
-F2</guilabel> at the same time. After that, press <guilabel>Alt Ctrl
-Delete</guilabel> simultaneously to reboot.</para>
+ <para>Kurulum sırasında kurulumu durdurmak isterseniz, bilgisayarı yeniden
+başlatmak mümkündür; ancak bunu yapmadan önce iki kez düşünün. Bir disk
+bölümü biçimlendirilmişse veya güncellemeler kurulmaya başlanmışsa,
+bilgisayarınız aynı durumda olmayacaktır ve yeniden başlatmak sizi
+kullanılamaz durumda bir sistemle baş başa bırakabilir. Buna rağmen
+bilgisayarı yeniden başlatmak konusunda eminseniz; <guilabel>Alt Ctrl
+F2</guilabel> tuşlarına birlikte basarak bir metin uçbirimine gidin. Bundan
+sonra yeniden başlatmak için <guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel>tuşlarına
+aynı anda basın.</para>
</note>
<tip>
- <para>If you have discovered that you forgot to select an additional language, you
-can return from the "Install or Upgrade" screen to the language choice
-screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. Do
-<emphasis>not</emphasis> do this later in the install.</para>
+ <para>Ek bir dil seçmeyi unuttuğunuzu fark ettiyseniz, "Kurulum veya Yükseltme"
+ekranından <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel> tuşlarına aynı anda basarak
+dil seçimi ekranına dönüş yapabilirsiniz. Bunu kurulumun sonraki
+aşamalarında yap<emphasis>ma</emphasis>yın.</para>
</tip>
</section>
diff --git a/docs/installer/tr/selectKeyboard.xml b/docs/installer/tr/selectKeyboard.xml
index 2a24f716..63c041e0 100644
--- a/docs/installer/tr/selectKeyboard.xml
+++ b/docs/installer/tr/selectKeyboard.xml
@@ -13,11 +13,11 @@
<info>
<!-- Started by marja on 2012 03 31 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
-<title xml:id="selectKeyboard-ti1">Keyboard</title>
+<title xml:id="selectKeyboard-ti1">Klavye</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable
-keyboard is found it will default to a US keyboard layout.</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX diliniz için uygun bir klavye seçer. Uygun bir klavye bulunamazsa ön
+tanımlı olan US klavye düzenini seçecektir.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" />
@@ -25,32 +25,30 @@ keyboard is found it will default to a US keyboard layout.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Make sure that the selection is correct or choose another keyboard
-layout. If you don't know which layout your keyboard has, look in the
-specifications that came with your system, or ask the computer vendor. There
-may even be a label on the keyboard that identifies the layout. You can also
-look here: <link
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Seçimin doğru olduğundan emin olun veya başka klavye düzeni
+seçin. Klavyenizin hangi düzene sahip olduğunu bilmiyorsanız sisteminiz ile
+birlikte gelen özelliklere bakın veya bilgisayar satıcınıza sorun. Klavye
+üzerinde düzenini gösteren bir etiket de bulunabilir. Ayrıca şuraya da
+bakabilirsiniz: <link
xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">If your keyboard isn't in the list shown, click on
-<guibutton>More</guibutton> to get a full list, and select your keyboard
-there.</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">Klavyeniz listede gösterilmemişse, <guibutton>Ayrıntı</guibutton> düğmesine
+tıklayarak tam listeye ulaşabilir ve klavyenizi oradan seçebilirsiniz.</para>
<para revision="1"><warning>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">After choosing a keyboard from the <guibutton>More</guibutton> dialog,
-you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though
-a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this anomaly
-and continue the installation: Your keyboard is the one you chose from the
-full list.</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5"><guibutton>Ayrıntı</guibutton> kısmında bir klavye seçtikten sonra ilk
+klavye seçimi ekranına döndürülürsünüz. Burada bir klavye seçimi yapılmış
+gibi görünecektir. Bu hatayı güvenle yok sayabilir ve kuruluma devam
+edebilirsiniz: Klavyeniz. listeden seçtiğiniz klavye olarak ayarlanacaktır.</para>
</warning></para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an
-extra dialog screen asking how you would prefer to switch between the Latin
-and non-Latin keyboard layouts</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">Latin alfabesi temelli olmayan bir klavye seçerseniz ek bir ekranda Latin ve
+Latin temelli olmayan klavye düzenleri arasında nasıl geçiş yapmak
+istediğiniz sorulur.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/installer/tr/selectLanguage.xml b/docs/installer/tr/selectLanguage.xml
index a4d9e8ba..c1025151 100644
--- a/docs/installer/tr/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/tr/selectLanguage.xml
@@ -25,43 +25,45 @@
code in figure, marja, 20120409 -->
<!-- barjac 2012-04-11 - removed image figure tag - and once again had to clean
up mess made of this header by xxe -->
-<title xml:id="selectLanguage-ti1">Please choose a language to use</title>
+<title xml:id="selectLanguage-ti1">Lütfen kullanacağınız dili seçiniz</title>
</info>
- <para>Select your preferred language, by first expanding the list for your
-continent. <application>Mageia</application> will use this selection during
-the installation and for your installed system.</para>
+ <para>Bulunduğunuz kıtadaki listeyi genişleterek tercih ettiğiniz dili
+seçin. <application>Mageia</application> kurulum sırasında ve kurulumu
+tamamlanmış sistemde bu seçimi kullanacaktır.</para>
- <para>If it is likely that you will require several languages installed on your
-system, for yourself or other users, then you should use the
-<guibutton>Multiple languages</guibutton> button to add them now. It will be
-difficult to add extra language support after installation.</para>
+ <para>Sisteminizde kendiniz veya diğer kullanıcılar için başka dillerin de kurulu
+olması gerekiyorsa, bunları şimdi eklemek için <guibutton>Çoklu
+dil</guibutton> düğmesini kullanın. Kurulumdan sonra ek dil desteği eklemek
+zor olacaktır.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"
format="PNG" > </imagedata> </imageobject></mediaobject>
<warning>
- <para>Even if you choose more than one language, you must first choose one of them
-as your preferred language in the first language screen. It will also be
-marked as chosen in the multiple languages screen .</para>
+ <para>Birden çok dil seçmiş bile olsanız, bunlardan birini ilk dil ekranında
+tercih edilen dil olarak belirlemelisiniz. Seçtiğiniz bu dil çoklu dil
+ekranında da işaretli olacaktır .</para>
</warning>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If your keyboard language is not the same as your preferred language, then
-it is advisable to install the language of your keyboard as well.</para>
+ <para>Klavye diliniz tercih ettiğiniz dilden farklı ise klavyenizin kullandığı
+dili de kurmanız önerilir.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default. This may be disabled in the
-"multiple languages" screen if you know that it is inappropriate for your
-language. Disabling UTF-8 applies to all installed languages.</para>
+ <para>Mageia,öntanımlı olarak UTF-8 (Ünikod) desteği kullanır. Bunun diliniz için
+uygun olmadığını düşünüyorsanız "çoklu dil" ekranında devre dışı
+bırakabilirsiniz. UTF-8 devre dışı bırakıldığında tüm kurulu diller için de
+devre dışı bırakılmış olur.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>You can change the language of your system after installation in the Mageia
-Control Center -&gt; System -&gt; Manage localization for your system.</para>
+ <para>Sisteminizin dilini kurulumdan sonra Mageia Denetim Merkezi -&gt; Sistem
+-&gt; Sisteminizin yerelleştirmesini yönetin bölümünden de
+değiştirebilirsiniz.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/installer/tr/selectMouse.xml b/docs/installer/tr/selectMouse.xml
index 575bcaf2..00be079c 100644
--- a/docs/installer/tr/selectMouse.xml
+++ b/docs/installer/tr/selectMouse.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectMouse" version="5.0" xml:lang="tr">
<info>
- <title xml:id="selectMouse-ti1">Select mouse</title>
+ <title xml:id="selectMouse-ti1">Fare seçin</title>
</info>
@@ -20,12 +20,13 @@
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectMouse.png" align="center"
format="PNG" > </imagedata> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa1">If you are not happy with how your mouse responds, you can select a
-different one here.</para>
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa1">Farenizin cevap verme şeklinden mutlu değilseniz, farklı bir tanesini burada
+seçebilirsiniz.</para>
- <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Usually, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Any PS/2 and USB
-mice</guilabel> is a good choice.</para>
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Genellikle, <guilabel>Evrensel</guilabel> - <guilabel>Herhangi PS/2 & USB
+fare</guilabel> iyi bir seçim olacaktır.</para>
- <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Select <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Force evdev</guilabel> to
-configure the buttons that do not work on a mouse with six or more buttons.</para>
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Altı veya daha fazla düğmesi olan farelerde çalışmayan düğmeleri ayarlamak
+için <guilabel>Evrensel</guilabel> - <guilabel>evdev zorla</guilabel>
+seçeneğini seçin.</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/tr/setupBootloader.xml b/docs/installer/tr/setupBootloader.xml
index e89798a0..00a9d0d4 100644
--- a/docs/installer/tr/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/tr/setupBootloader.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="tr" xml:id="setupBootloader">
<info>
- <title xml:id="setupBootloader-ti1">Bootloader main options</title>
+ <title xml:id="setupBootloader-ti1">Önyükleyici ana seçenekleri</title>
</info>
@@ -13,77 +13,77 @@
fileref="dx2-setupBootloader.png" xml:id="setupBootloader-im1" format="PNG"
/> </imageobject></mediaobject>
- <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by
-the installer, you can change them here.</para>
+ <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">Kurulum aracı tarafından kendiliğinden seçilenlerden farklı önyükleme
+ayarları tercih ediyorsanız burada değiştirebilirsiniz.</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa2" revision="4">You may already have another operating system on your machine, in which case
-you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or
-allow Mageia to create a new one.</para>
+ <para xml:id="setupBootloader-pa2" revision="4">Makinenizde bir başka işletim sistemi daha kurulu olabilir. Bu durumda
+mevcut önyükleyiciye Mageia' yı eklemek veya Mageia' nın yeni bir
+önyükleyici oluşturmasına izin vermek arasında tercih yapmalısınız.</para>
<tip>
- <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa3">The Mageia graphical menus are nice :)</para>
+ <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa3">Mageia grafik menüleri güzeldir :)</para>
</tip>
<section xml:id="usingMageiaBootloader">
<info>
- <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Using a Mageia bootloader</title>
+ <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Bir Mageia önyükleyicisi kullanmak</title>
</info>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa4">By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR
-(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other
-operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia
-boot menu.</para>
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa4">Ön tanımlı olarak, Mageia yeni bir GRUB (eski) önyükleyiciyi ilk sabit
+diskin MBR (Birincil Önyükleme Kaydı) üzerine yazar. Bir başka işletim
+sistemi önceden kuruluysa, Mageia bunları yeni Mageia önyükleme menüsüne
+eklemeyi dener.</para>
- <para revision="3">Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to GRUB
-legacy and Lilo.</para>
+ <para revision="3">Mageia, eski GRUB ve Lilo' ya ek olarak GRUB2 önyükleyiciyi de tercihe bağlı
+olarak sunmaktadır.</para>
<warning>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa6">Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by
-GRUB (legacy) and will not be recognised if the default GRUB bootloader is
-used.</para>
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa6">GRUB2 önyükleyiciyi kullanan Linux sistemleri şimdilik GRUB (eski)
+tarafından desteklenmemektedir ve öntanımlı GRUB kullanıldığında
+algılanmayacaklardır.</para>
- <para revision="3">The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available at
-the Summary page during installation.</para>
+ <para revision="3">Buradaki en iyi çözüm kurulum sırasında Özet sayfasından erişebileceğiniz
+GRUB2 önyükleyiciyi kullanmak olacaktır.</para>
</warning>
</section>
<section xml:id="usingExistingBootloader">
<info>
- <title revision="2" xml:id="usingExistingBootloader-ti4">Using an existing bootloader</title>
+ <title revision="2" xml:id="usingExistingBootloader-ti4">Mevcut bir önyükleyiciyi kullanmak</title>
</info>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa46">If you decide to use an existing bootloader then you will need to remember
-to STOP at the summary page during the installation and click the Bootloader
-<guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow you to change the
-bootloader install location.</para>
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa46">Mevcut bir önyükleyiciyi kullanmaya karar verirseniz kurulum sırasında Özet
+sayfasında DURMALI ve önyükleyici kurulum konumunu değiştirmenizi sağlayan
+Önyükleyici <guibutton>Yapılandır</guibutton> düğmesine basmalısınız.</para>
- <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa47">Do not select a device e.g."sda", or you will overwrite your existing
-MBR. You must select the root partition that you chose during the
-partitioning phase earlier, e.g. sda7.</para>
+ <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa47">Bir aygıt, mesela "sda" seçmeyin yoksa mevcut MBR üzerine yazarsınız. Önceki
+disk bölümlendirme aşamasında ayarladığınız, sda7 gibi, kök bölümünü
+seçmelisiniz.</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">To be clear, sda is a device, sda7 is a partition on that device.</para>
+ <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">Açık olmak gerekirse, sda bir aygıt ve sda7 ise o aygıt üzerindeki bir
+bölümdür.</para>
<tip>
- <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa48a">Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where
-your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to
-the installer screen.</para>
+ <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa48a">Ctrl+Alt+F2 ile tty2 terminaline gidin ve <literal>/</literal> (kök) bölümün
+nerede olduğunu denetlemek için <literal>df</literal> komutunu
+çalıştırın. Ctrl+Alt+F7 sizi kurulum ekranına döndürür.</para>
</tip>
- <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa49">The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader
-is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve
-running the relevant bootloader installation program which should detect and
-add it automatically. See the documentation for the operating system in
-question.</para>
+ <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa49">Mageia sisteminizi mevcut bir önyükleyiciye eklemek için gerekli tam süreç,
+bu yardımını hedeflerinin ötesindedir. Ancak yine de bir çok durumda ilgili
+önyükleme kurulum uygulamasını çalıştırmak onu algılayabilir ve
+kendiliğinden ekleyebilir. Sorularınız için işletim sisteminin belgelerine
+bakın.</para>
</section>
<section xml:id="advancedOptionBootloader">
<info>
- <title revision="2" xml:id="advancedOptionBootloader-ti5">Bootloader advanced option</title>
+ <title revision="2" xml:id="advancedOptionBootloader-ti5">Önyükleyici gelişmiş seçenekleri</title>
</info>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa52">If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> partition
-that contains <literal>/tmp</literal>, click on
-<guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /tmp
-at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space.</para>
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa52"><literal>/tmp</literal> içeren <literal>/</literal> bölümü için kısıtlı
+alanınız varsa, <guibutton>Gelişmiş</guibutton> düğmesine tıklayarak
+<guilabel>Her açılışta /tmp temizle</guilabel> kutusunu işaretleyin. Böylece
+biraz boş alan kazanmanız mümkün olur.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/tr/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/tr/setupBootloaderAddEntry.xml
index a0554cd9..f28eddf3 100644
--- a/docs/installer/tr/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/tr/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="tr" xml:id="setupBootloaderAddEntry"><info><title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Add or Modify a Boot Menu Entry</title></info>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="tr" xml:id="setupBootloaderAddEntry"><info><title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Önyükleme Menü Girdisi Ekleme veya Değiştirme</title></info>
@@ -13,9 +13,9 @@ xml:id="bootloaderConfiguration-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
- <para>You can add an entry or modify the one you select first, by pressing the
-relevant button in the <emphasis>Bootloader Configuration</emphasis> screen
-and editing the screen that pops up on top of it.</para>
+ <para><emphasis>Önyükleme Yapılandırması</emphasis> ekranında ve üstünde açılan
+ekranda düzenleme yaparak bir girdi ekleyebilir veya seçtiğiniz bir girdiyi
+değiştirebilirsiniz.</para>
<mediaobject>
@@ -23,12 +23,14 @@ and editing the screen that pops up on top of it.</para>
fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png" format="PNG" align="center"
xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
- <para>Some things that can be done without any risk, are changing the label of an
-entry and ticking the box to make an entry the default one.</para>
- <para>You can add the proper version number of an entry, or rename it completely.</para>
- <para>The default entry is the one the systems boots into if you don't make a
-choice while booting up.</para>
-<warning><para>Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't
-just try something without knowing what you are doing.</para></warning>
+ <para>Risk almadan yapılabilecek bazı şeyler, bir girdinin etiketini değiştirmek
+ve girdiyi yanındaki kutucuğu işaretleyerek öntanımlı olarak belirlemektir.</para>
+ <para>Bir girdinin uygun sürüm numarasını ekleyebilir veya tümüyle yeniden
+adlandırabilirsiniz.</para>
+ <para>Öntanımlı girdi, önyükleme ekranında bir seçim yapmadıysanız sistemin
+önyükleme yapacağı girdidir.</para>
+<warning><para>Diğer hususları değiştirmek önyükleme yapamayan bir sistemle sizi baş başa
+bırakabilir. Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız yeni bir şeyler denemeye
+kalkmayın.</para></warning>
</section>
diff --git a/docs/installer/tr/setupSCSI.xml b/docs/installer/tr/setupSCSI.xml
index 8c1dc42e..98e8fde0 100644
--- a/docs/installer/tr/setupSCSI.xml
+++ b/docs/installer/tr/setupSCSI.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="tr">
<info>
- <title xml:id="setupSCSI-ti1">Setup SCSI</title>
+ <title xml:id="setupSCSI-ti1">SCSI Kur</title>
</info>
@@ -34,12 +34,12 @@
format="PNG" align="center" xml:id="setupSCSI-im1"></imagedata>
</imageobject></mediaobject>
- <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers
-it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently
-fail to recognise the drive.</para>
+ <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">DrakX genellikle sabit diskleri doğru olarak algılar. Bazı eski SCSI
+denetleyicileri söz konusu olduğunda kullanılacak doğru sürücüleri
+belirlemekte başarısız olabilir ve diski algılayamayabilir.</para>
- <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">If this happens, you will need to manually tell Drakx which SCSI drive(s)
-you have.</para>
+ <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">Bu durum gerçekleşirse, Drakx' e hangi SCSI disklerinizin olduğunu elle
+belirtmeniz gerekecektir.</para>
- <para revision="3" xml:id="setupSCSI-pa3">DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly.</para>
+ <para revision="3" xml:id="setupSCSI-pa3">DrakX bundan sonra diskleri doğru olarak yapılandırabilecektir.</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/tr/takeOverHdConfirm.xml b/docs/installer/tr/takeOverHdConfirm.xml
index 2ef634b4..de222340 100644
--- a/docs/installer/tr/takeOverHdConfirm.xml
+++ b/docs/installer/tr/takeOverHdConfirm.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="tr" xml:id="takeOverHdConfirm">
<info>
- <title xml:id="takeOverHdConfirm-ti1">Confirm hard disk to be formatted</title>
+ <title xml:id="takeOverHdConfirm-ti1">Biçimlendirilecek sabit diski onaylayın</title>
</info>
@@ -22,9 +22,8 @@
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG"
align="center" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Click on <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure about your
-choice.</para>
+ <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Seçiminizden emin değilseniz <guibutton>Geri</guibutton> düğmesine tıklayın.</para>
- <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">Click on <guibutton>Next</guibutton> if you are sure and want to erase every
-partition, every operating system and all data on that hard disk.</para>
+ <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">Eminseniz ve her disk bölümünü, her işletim sistemini ve sabit diskteki tümü
+veriyi silmeyi istiyorsanız <guibutton>İleri</guibutton>' yi tıklayın.</para>
</section>