diff options
78 files changed, 1108 insertions, 5207 deletions
diff --git a/en/community/index.php b/en/community/index.php index dc4d88937..d0aa3a6bf 100644 --- a/en/community/index.php +++ b/en/community/index.php @@ -2,7 +2,7 @@ define('HLANG', true); require '../../langs.php'; -_lang_load($locale, 'community'); +$dictionary = read_translation_file($locale, 'community'); include '../../lib/news.php'; ?> @@ -10,9 +10,9 @@ include '../../lib/news.php'; <html lang="<?php echo $locale; ?>"> <head> <meta charset="utf-8"> - <title><?php _e('Mageia Community')?></title> - <meta name="description" content="<?php _e('Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project.')?>"> - <meta name="keywords" content="<?php _e('mageia, community, news, tools, tasks')?>"> + <title><?php _g('Mageia Community')?></title> + <meta name="description" content="<?php _g('Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project.')?>"> + <meta name="keywords" content="<?php _g('mageia, community, news, tools, tasks')?>"> <meta name="author" content="Mageia"> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css"> <link rel="icon" type="image/png" href="/g/favicon.png" /> <style> @@ -28,27 +28,27 @@ include '../../lib/news.php'; <body class="community"> <?php echo $hsnav; ?> <header id="mgnavt"> - <h1><?php _e('Mageia Community Central')?></h1> + <h1><?php _g('Mageia Community Central')?></h1> <ul> - <li><a href="<?php _e('https://blog.mageia.org/en/')?>"><?php _e('Blog');?></a></li> - <li><a href="<?php _e('https://planet.mageia.org/en/')?>"><?php _e('Planet');?></a></li> - <li><a href="../calendar/"><?php _e('Calendar');?></a></li> + <li><a href="<?php _g('https://blog.mageia.org/en/')?>"><?php _g('Blog');?></a></li> + <li><a href="<?php _g('https://planet.mageia.org/en/')?>"><?php _g('Planet');?></a></li> + <li><a href="../calendar/"><?php _g('Calendar');?></a></li> <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a></li> - <li><a href="<?php _e('https://forum.mageia.org/en/')?>"><?php _e('Forums');?></a></li> - <li><a href="//ml.mageia.org/"><?php _e('Mailing-lists');?></a></li> - <li><a href="<?php _e('https://wiki.mageia.org/')?>">Wiki</a></li> + <li><a href="<?php _g('https://forum.mageia.org/en/')?>"><?php _g('Forums');?></a></li> + <li><a href="//ml.mageia.org/"><?php _g('Mailing-lists');?></a></li> + <li><a href="<?php _g('https://wiki.mageia.org/')?>">Wiki</a></li> <li><a href="https://bugs.mageia.org/">Bugzilla</a></li> - <li><a href="//people.mageia.org/"><?php _e('People');?></a></li> + <li><a href="//people.mageia.org/"><?php _g('People');?></a></li> </ul> </header> <div class="para" style="width: 400px;"> <section> - <h2><a href="<?php _e('https://blog.mageia.org/en/')?>"><?php _e('News');?></a></h2> + <h2><a href="<?php _g('https://blog.mageia.org/en/')?>"><?php _g('News');?></a></h2> <?php - if (_d('https://planet.mageia.org/en/') != 'https://planet.mageia.org/en/') { - show_feed($locale, null, _d('https://planet.mageia.org/en/'), _d('https://planet.mageia.org/en/') . '?type=rss10', 9, null, true); + if (_r('https://planet.mageia.org/en/') != 'https://planet.mageia.org/en/') { + show_feed($locale, null, _r('https://planet.mageia.org/en/'), _r('https://planet.mageia.org/en/') . '?type=rss10', 9, null, true); } else { - show_feed($locale, null, _d('https://blog.mageia.org/en/'), _d('https://blog.mageia.org/en/') . '?feed=rss', 9, null, true); + show_feed($locale, null, _r('https://blog.mageia.org/en/'), _r('https://blog.mageia.org/en/') . '?feed=rss', 9, null, true); } // don't work: //show_feed('Mageia MLs', '', 'https://ml.mageia.org/l/rss/active_lists?count=20&for=10'); @@ -56,59 +56,59 @@ include '../../lib/news.php'; ?> <hr> <p><?php - echo sprintf('<a href="%s">%s</a>', _t('https://planet.mageia.org/en/', null, ''), _t('Planet', null, '')) . ' | '; - echo sprintf('<a href="%s">%s</a>', _t('https://blog.mageia.org/en/', null, ''), _t('Blog', null, '')) . ' | '; - echo sprintf('<a href="%s">%s</a>', _t('https://forum.mageia.org/en/', null, ''), _t('Forums', null, '')); + echo sprintf('<a href="%s">%s</a>', _r('https://planet.mageia.org/en/'), _r('Planet')) . ' | '; + echo sprintf('<a href="%s">%s</a>', _r('https://blog.mageia.org/en/'), _r('Blog')) . ' | '; + echo sprintf('<a href="%s">%s</a>', _r('https://forum.mageia.org/en/'), _r('Forums')); ?></p> </section> </div> <div class="para" style="width: 300px"> - <h2><a href="../contribute/"><?php _e('How to contribute?')?></a></h2> + <h2><a href="../contribute/"><?php _g('How to contribute?')?></a></h2> <ul class="hl"> - <li><a href="../contribute/"><?php echo _d('Start here')?></a>,</li> - <li><?php _e('and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>.')?></li> - <li><?php _e('You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project!')?></li> + <li><a href="../contribute/"><?php echo _r('Start here')?></a>,</li> + <li><?php _g('and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>.')?></li> + <li><?php _g('You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project!')?></li> </ul> <hr> - <h2><?php _e('Toolbox')?></h2> + <h2><?php _g('Toolbox')?></h2> <ul class="hl"> - <li><a href="<?php _e('https://wiki.mageia.org/')?>"><?php _e('Wiki</a> ← collaborative documentation')?></li> - <li><a href="https://bugs.mageia.org/"><?php _e('Bugzilla</a> ← to report bugs')?></li> - <li><a href="<?php _e('https://forum.mageia.org/en/')?>"><?php _e('Forums')?></a></li> - <li><a href="../calendar/"><?php _e('Calendar')?></a></li> - <li><a href="http://mageia.madb.org"><?php _e('Mageia Applications Database')?></a></li> + <li><a href="<?php _g('https://wiki.mageia.org/')?>"><?php _g('Wiki</a> ← collaborative documentation')?></li> + <li><a href="https://bugs.mageia.org/"><?php _g('Bugzilla</a> ← to report bugs')?></li> + <li><a href="<?php _g('https://forum.mageia.org/en/')?>"><?php _g('Forums')?></a></li> + <li><a href="../calendar/"><?php _g('Calendar')?></a></li> + <li><a href="http://mageia.madb.org"><?php _g('Mageia Applications Database')?></a></li> </ul> <hr> - <h2><?php _e('For developers & packagers')?></h2> + <h2><?php _g('For developers & packagers')?></h2> <ul class="hl"> - <li><a href="//svn.mageia.org/"><?php echo _d('Subversion')?></a>, - <a href="//gitweb.mageia.org/"><?php _e('Git</a> code repositories')?></li> - <li><a href="//pkgsubmit.mageia.org/"><?php echo _d('Packages submission queue')?></a>, - <a href="//pkgsubmit.mageia.org/data/unmaintained.txt"><?php _e('unmaintained packages')?></a></li> - <li><a href="//check.mageia.org/"><?php _e('Global QA report')?></a></li> + <li><a href="//svn.mageia.org/"><?php echo _r('Subversion')?></a>, + <a href="//gitweb.mageia.org/"><?php _g('Git</a> code repositories')?></li> + <li><a href="//pkgsubmit.mageia.org/"><?php echo _r('Packages submission queue')?></a>, + <a href="//pkgsubmit.mageia.org/data/unmaintained.txt"><?php _g('unmaintained packages')?></a></li> + <li><a href="//check.mageia.org/"><?php _g('Global QA report')?></a></li> </ul> </div> <div class="para"> - <h2><?php _e('Conversations')?></h2> - <p><?php _e('... or, how to get in touch with us? Easy:')?></p> + <h2><?php _g('Conversations')?></h2> + <p><?php _g('... or, how to get in touch with us? Easy:')?></p> <ul class="hl"> - <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC" title="Internet Relay Chat"><?php echo _d('IRC</a> on Freenode')?>,</li> - <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"><?php echo _d('Mailing-lists')?></a>,</li> - <li><a href="<?php _e('https://forum.mageia.org/en/')?>"><?php echo _d('Forums')?></a>,</li> - <li><a href="<?php _e('https://blog.mageia.org/en/')?>"><?php echo _d('Blog')?></a>,</li> - <li><?php _e('in real life!')?></li> - <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Events"><?php _e('during events!')?></a></li> + <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC" title="Internet Relay Chat"><?php echo _r('IRC</a> on Freenode')?>,</li> + <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"><?php echo _r('Mailing-lists')?></a>,</li> + <li><a href="<?php _g('https://forum.mageia.org/en/')?>"><?php echo _r('Forums')?></a>,</li> + <li><a href="<?php _g('https://blog.mageia.org/en/')?>"><?php echo _r('Blog')?></a>,</li> + <li><?php _g('in real life!')?></li> + <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Events"><?php _g('during events!')?></a></li> </ul> <hr> - <h2><?php _e('Teams you can join!')?></h2> + <h2><?php _g('Teams you can join!')?></h2> <ul class="hl"> - <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team" hreflang="en"><?php _e('Atelier')?></a></li> - <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team" hreflang="en"><?php _e('Documentation')?></a></li> - <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team" hreflang="en"><?php _e('Packaging')?></a></li> - <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" hreflang="en"><?php _e('Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr>')?></a></li> - <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)" hreflang="en"><?php _e('Translation')?></a></li> - <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team" hreflang="en"><?php _e('Systems & infrastructure administration')?></a></li> - <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad" hreflang="en"><?php _e('Bugs triaging')?></a></li> + <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team" hreflang="en"><?php _g('Atelier')?></a></li> + <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team" hreflang="en"><?php _g('Documentation')?></a></li> + <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team" hreflang="en"><?php _g('Packaging')?></a></li> + <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" hreflang="en"><?php _g('Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr>')?></a></li> + <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)" hreflang="en"><?php _g('Translation')?></a></li> + <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team" hreflang="en"><?php _g('Systems & infrastructure administration')?></a></li> + <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad" hreflang="en"><?php _g('Bugs triaging')?></a></li> </ul> <hr> @@ -120,20 +120,20 @@ include '../../lib/news.php'; --> </div> <div class="para"> - <h2><?php _e('Mageia')?></h2> + <h2><?php _g('Mageia')?></h2> <ul class="hl"> - <li><a href="../about/"><?php _e('More about Mageia')?></a></li> - <li><?php _e('Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a>')?></li> - <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Org"><?php _e('Our governance model</a> and structure:')?> + <li><a href="../about/"><?php _g('More about Mageia')?></a></li> + <li><?php _g('Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a>')?></li> + <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Org"><?php _g('Our governance model</a> and structure:')?> <ul> - <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams"><?php _e('Teams')?></a></li> - <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Org_Council"><?php _e('the Council')?></a></li> - <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Org_Board"><?php _e('the Board')?></a></li> + <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams"><?php _g('Teams')?></a></li> + <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Org_Council"><?php _g('the Council')?></a></li> + <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Org_Board"><?php _g('the Board')?></a></li> </ul></li> - <li><?php _e('<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>.')?></li> + <li><?php _g('<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>.')?></li> </ul> </div> - <p style="clear: both; text-align: right;"><mark><?php _e('This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>!')?></mark></p> + <p style="clear: both; text-align: right;"><mark><?php _g('This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>!')?></mark></p> </body> </html> diff --git a/langs/cs/404.po b/langs/cs/404.po index 0e6a706f1..c7f4dbc38 100644 --- a/langs/cs/404.po +++ b/langs/cs/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/cs/404.cs.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Promiňte, ale nepodařilo se najít tuto stránku." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Pokuste se ji najít na <a href=\"%s\">mapě stránek mageia.org</a>," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "nebo vyzkoušejte <a href=\"%s\">vyhledávání DuckDuckGo</a>." diff --git a/langs/cs/about/reports.po b/langs/cs/about/reports.po index ac59b79b9..54075ae15 100644 --- a/langs/cs/about/reports.po +++ b/langs/cs/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Činnost Mageii a finanční zprávy" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Každoroční zprávy Mageia." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, zprávy, činnost, finanční" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Zprávy o činnosti" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Zde naleznete zprávy o našich různých činnostech a finanční zprávy pro každý rok." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Finanční zpráva</a> (připravuje se)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">Finanční zpráva</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Morální zpráva</a> (ve francouzštine a angličtině), <a href=\"2011/\">finanční zpráva</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Morální zpráva, <a href=\"2010/\">finanční zpráva</a>." diff --git a/langs/cs/about/values.po b/langs/cs/about/values.po index 122fbf13a..3f6902726 100644 --- a/langs/cs/about/values.po +++ b/langs/cs/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: cs\n" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +10" +#: "/web/en/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Hodnoty Mageii" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +11" +#: "/web/en/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Hodnoty projektu Mageia" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +12" +#: "/web/en/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, hodnoty" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +18" +#: "/web/en/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Hodnoty" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +23" +#: "/web/en/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia je společenský software" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +26" +#: "/web/en/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "" "tvůrci a organizátoři." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +27" +#: "/web/en/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "Chápeme, že lidé a komunita jsou naším nejcennějším aktivem." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +28" +#: "/web/en/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "Vždy budeme komunitní distribucí, která si příspěvků společenství cení." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +29" +#: "/web/en/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" " člena společenství." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +30" +#: "/web/en/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "spolupráci mezi lidmi." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +31" +#: "/web/en/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -90,14 +90,14 @@ msgstr "" "nejvyšších etických měřítek." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +32" +#: "/web/en/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "" "Na každý pád se budeme hodně radovat a práci na projektu si budeme " "vychutnávat :-) ." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +33" +#: "/web/en/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" " společenství Open Source." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +34" +#: "/web/en/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "" "pořádku, podnikneme nezbytné kroky, abychom našli a použili správné řešení." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +37" +#: "/web/en/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia je mocná technologie" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +39" +#: "/web/en/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "zůstaneme prvotřídní volbou při výběru technologie pro práci s počítačem." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +40" +#: "/web/en/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "rozumnou rovnováhu mezi modernizací a spolehlivostí." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +41" +#: "/web/en/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "směřovat ke společnému vývoji." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +42" +#: "/web/en/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "počítačů využívali tím nejlepším možným způsobem." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +43" +#: "/web/en/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "" "uživatele." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +46" +#: "/web/en/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia jsou znalosti" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +48" +#: "/web/en/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -183,14 +183,14 @@ msgstr "" " vliv na náš denní život." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +49" +#: "/web/en/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Budeme posilovat znalosti naší uživatelské základny, přičemž učiníme " "pokročilé technologie srozumitelnějšími." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +50" +#: "/web/en/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "našem spění ke štěstí. Budeme se dále rozvíjet." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +51" +#: "/web/en/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -212,22 +212,22 @@ msgstr "" "software, naší komunity a náš operační systém." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +54" +#: "/web/en/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia je kvalita" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +56" +#: "/web/en/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "Mageia bude založena na požadavcích na dobrou kvalitu a stabilitu." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +57" +#: "/web/en/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Mageia se bude podřizovat standardům Open Source." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +58" +#: "/web/en/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -236,18 +236,18 @@ msgstr "" "hlídajících soukromí, aby byla ochráněna data našich uživatelů." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +61" +#: "/web/en/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia jsou otevřené vztahy" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +63" +#: "/web/en/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "" "Budoucnost distribuce zajistíme pomocí spolupráce jejího společenství." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +64" +#: "/web/en/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -256,17 +256,17 @@ msgstr "" "ostatními hlavními vývojáři a budeme dávat k dispozici kód našich vývojářů." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +65" +#: "/web/en/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Budeme spolupracovat s jinými projekty s otevřeným zdrojovým kódem." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +66" +#: "/web/en/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "Uvítáme jako součást našeho společenství i komerční podnik." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +67" +#: "/web/en/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" "alternativy a vyhověla rozmanitým potřebám a očekáváním svých uživatelů." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +68" +#: "/web/en/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/cs/community.cs.lang b/langs/cs/community.cs.lang deleted file mode 100644 index 8d2de7c35..000000000 --- a/langs/cs/community.cs.lang +++ /dev/null @@ -1,202 +0,0 @@ -;Mageia Community -Společenství Mageia - - -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Ústředí společenství Mageia je místem, kde mohou všichni přispěvatelé a uživatelé najít nejnovější zprávy o Mageie a naučit se více o tom, co dělat v projektu. - - -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, společenství, zprávy, nástroje, úkoly - - -;Mageia Community Central -Ústředí společenství Mageia - - -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/en/ {ok} - - -;Blog -Blog {ok} - - -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/en/ {ok} - - -;Planet -Planeta - - -;Calendar -Kalendář - - -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forum.mageia.org/en/ {ok} - - -;Forums -Fóra - - -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ {ok} - - -;People -People - - -;News -Zprávy - - -;How to contribute? -Jak přispět? - - -;Start here -Začněte zde - - -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -Setkejte se s námi na <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. - - -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Projekt můžete <a href="../donate/">podpořit i finančně</a>! - - -;Toolbox -Nástroje - - -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki</a> ← dokumentace vytvářená ve spolupráci - - -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← na hlášení chyb - - -;Mageia Applications Database -Databáze programů pro Mageiu - - -;For developers & packagers -Pro vývojáře a tvůrce balíčků - - -;Subversion -Subversion {ok} - - -;Git</a> code repositories -Git</a> ← skladiště kódu - - -;Packages submission queue -Řada odevzdávaných balíčků - - -;unmaintained packages -neudržované balíčky - - -;Global QA report -Celkové zprávy o zajištění kvality - - -;Conversations -Rozhovory - - -;... or, how to get in touch with us? Easy: -Kde a jak se s námi spojit? Snadno: - - -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> na Freenode - - -;in real life! -Ve skutečném životě! - - -;during events! -Během událostí! - - -;Teams you can join! -Můžete se přidat k týmům - - -;Atelier -Ateliér - - -;Documentation -Dokumentace - - -;Packaging -Balení - - -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Zkoušení a <abbr title="Zajištění kvality, QA">zajištění kvality</abbr> - - -;Translation -Překlad - - -;Systems & infrastructure administration -Správa systému a infrastruktury - - -;Mageia -Mageia {ok} - - -;More about Mageia -Více o Mageie - - -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Naše <a href="../about/code-of-conduct/">pravidla chování</a> a <a href="../about/values/">hodnoty</a> - - -;Our governance model</a> and structure: -Náš model řízení</a> a struktura: - - -;Teams -Týmy - - -;the Council -Rada - - -;the Board -Vedení - - -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -Tato stránka vás potřebuje! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Připojte se k webovému týmu</a>! - -;Mailing-lists -Poštovní seznamy - -;Bugs triaging -Stanovení přednosti chyb - -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Dary</a> & <a href="../about/reports/">zprávy</a>. - -;People -Lidé
\ No newline at end of file diff --git a/langs/de/404.po b/langs/de/404.po index f7cf9acf7..ce4b14ac2 100644 --- a/langs/de/404.po +++ b/langs/de/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/de/404.de.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Entschuldigen Sie, wir konnten diese Seite nicht finden." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Versuchen Sie, sie in der <a href=\"%s\">mageia.org-Sitemap</a> zu suchen," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "oder versuchen Sie, sie <a href=\"%s\">mit DuckDuckGo zu suchen</a>." diff --git a/langs/de/about/reports.po b/langs/de/about/reports.po index 488c36530..a9799bcfb 100644 --- a/langs/de/about/reports.po +++ b/langs/de/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Mageia-Aktivitäts- & Finanz-Berichte" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Jährliche Mageia-Berichte." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "Mageia, Berichte, Aktivität, Finanz" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Aktivitäts-Berichte" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Hier finden Sie die jährlichen Aktivitäts- und Finanzberichte." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Finanz-Bericht</a> (in Bearbeitung)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">Finanz-Bericht</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Aktivitäts-Bericht</a> (in Französisch & Englisch), <a href=\"2011/\">Finanz-Bericht</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Aktivitäts-Bericht, <a href=\"2010/\">Finanz-Bericht</a>." diff --git a/langs/de/about/values.po b/langs/de/about/values.po index 984098a89..934b8dfab 100644 --- a/langs/de/about/values.po +++ b/langs/de/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: de\n" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Mageia-Werte" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Mageia-Projekt-Werte" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "Mageia, Werte" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Werte" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia ist eine soziale Software" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "ein Teil der Community ist wie die Macher und Organisatoren." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "Guthaben." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" " Community für wichtig erachtet." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "einzelnen Mitglieds der Community beachtet." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "Interaktion zwischen den Menschen fördern." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -93,14 +93,14 @@ msgstr "" "werden uns an den höchsten ethischen Standards messen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "" "Wir werden uns auf jeden Fall sehr amüsieren und die Arbeit am Projekt " "genießen :-) ." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "weiteren Open Source Community zu pflegen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "" "finden und diese zu benutzen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia ist hochwertige Technologie" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "erhalten." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" " Verlässlichkeit in unseren Versionen einhalten." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "wegweisend in einer gemeinschaftlichen Entwicklung zusammenzuarbeiten." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "Möglichkeiten ihrer Computer auf bestmögliche Weise auszuschöpfen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "" "sowohl für Einsteiger als auch für Poweruser bieten." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia ist Wissen" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -189,14 +189,14 @@ msgstr "" "damit seinen Einfluss auf unser tägliches Leben richtig anzuwenden." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Wir werden das Wissen unserer Benutzerbasis stärken indem wir " "fortgeschrittene Technologien entmystifizieren." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "werden uns weiterentwicklen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -220,24 +220,24 @@ msgstr "" " aufklären." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia ist Qualität" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "" "Mageia wird auf einem guten Anforderungsprofil für Qualität und Stabilität " "basieren." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Mageia wird bestehenden Open Source Standards folgen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -246,19 +246,19 @@ msgstr "" "der Daten unserer Benutzer verpflichtet fühlen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia bedeutet Offene Beziehungen" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "" "Wir werden die Zukunft der Distribution durch die Zusammenarbeit der " "Community sichern." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -267,19 +267,19 @@ msgstr "" "unserer Core- und Kernelentwickler zur Verfügung stellen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Wir werden mit anderen Open Source Projekten zusammenarbeiten." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "" "Wir werden auch jedes kommerzielle Unternehmen als Teil unserer Community " "aufnehmen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" "Erwartungen unserer Benutzer anzubieten." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/de/community.de.lang b/langs/de/community.de.lang deleted file mode 100644 index c21c1bfc1..000000000 --- a/langs/de/community.de.lang +++ /dev/null @@ -1,209 +0,0 @@ -;Mageia Community -Mageia-Community - - -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Die Mageia-Community-Zentrale ist der Ort, an dem alle Mitwirkenden und Benutzer die neuesten Informationen über Mageia erfahren können und mehr Informationen darüber erhalten können, wie man im Projekt mithelfen kann. - -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, community, neuigkeiten, werkzeuge, aufgaben - - -;Mageia Community Central -Mageia-Community-Zentrale - - -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/de/ - - -;Blog -Blog {ok} - - -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/de/ - - -;Planet -Planet {ok} - - -;Calendar -Kalender - - -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forums.mageia.org/de/ - - -;Forums -Foren - - -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ {ok} - - -;People -People - - -;News -Neuigkeiten - - -;How to contribute? -Wie kann man mitwirken? - - -;Start here -Beginnen Sie hier - - -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -und treffen Sie uns im <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. - - -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Sie können das Projekt auch <a href="../donate/">finanziell unterstützen</a>! - - -;Toolbox -Werkzeugkiste - - -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki</a> ← gemeinschaftliche Dokumentation - - -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← berichten Sie Fehler - - -;Forum -Forum {ok} - - -;Mageia Applications Database -Mageia-Anwendungs-Datenbank - - -;For developers & packagers -Für Entwickler & Paketbauer - - -;Subversion -Subversion {ok} - - -;Git</a> code repositories -Git</a>-Code-Repositories - - -;Packages submission queue -Paketbau-Warteschlange - - -;unmaintained packages -Nicht betreute Pakete - - -;Global QA report -Globaler QA-Bericht - - -;Conversations -Unterhaltungen - - -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... oder wie sie mit uns in Kontakt treten können? Einfach: - - -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> auf Freenode - - -;mailing-lists 1</a> & <a href="http://ml.mageia.org/">2 -Mailing-Listen 1</a> & <a href="http://ml.mageia.org/">2 - - -;in real life! -im echten Leben! - - -;during events! -während Veranstaltungen! - - -;Teams you can join! -Teams, denen Sie beitreten können! - - -;Atelier -Atelier {ok} - - -;Documentation -Dokumentation - - -;Packaging -Paketbau - - -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Testen & <abbr title="Qualitätskontrolle">QA</abbr> - - -;Translation -Übersetzung - - -;Systems & infrastructure administration -System- & Infrastruktur-Verwaltung - - -;Bugs triaging -Bugs verifizieren - - -;Mageia -Mageia {ok} - - -;More about Mageia -Mehr über Mageia - - -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Unsere <a href="../about/code-of-conduct/">Verhaltensregeln</a> und <a href="../about/values/">Werte</a> - - -;Our governance model</a> and structure: -Unser Führungsmodell</a> und unsere Struktur: - - -;Teams -Teams {ok} - - -;the Council -der Council - - -;the Board -das Board - - -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Spenden</a> & <a href="../about/reports/">Berichte</a>. - - -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -Diese Seite braucht Sie! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Treten Sie dem Web-Team bei</a>! - -# manualy added from report.php -;Mailing-lists -Mailing-Listen diff --git a/langs/el/404.po b/langs/el/404.po index 591cc5a23..579eb55ab 100644 --- a/langs/el/404.po +++ b/langs/el/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/el/404.el.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση της σελίδας." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Δοκιμάστε να ψάξετε στον <a href=\"%s\">χάρτη ιστοτόπου mageia.org</a>," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "ή δοκιμάστε την <a href=\"%s\">αναζήτηση στο DuckDuckGo</a>." diff --git a/langs/el/about/reports.po b/langs/el/about/reports.po index 5acef8daa..3bd335644 100644 --- a/langs/el/about/reports.po +++ b/langs/el/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Δραστηριότητα της Mageia & οικονομικές αναφορές" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Ετήσιες αναφορές της Mageia." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, αναφορές, δραστηριότητα, οικονομικά" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Αναφορές δραστηριότητας" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Εδώ θα βρείτε τις διάφορες δραστηριότητες και τις ετήσιες οικονομικές αναφορές." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Οικονομική αναφορά</a> (σε εξέλιξη)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">Οικονομική αναφορά</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Ηθική αξιολόγηση</a> (Γαλλικά και Αγγλικά), <a href=\"2011/\">οικονομική αναφορά</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Ηθική αξιολόγηση, <a href=\"2010/\">οικονομική αναφορά</a>." diff --git a/langs/el/about/values.po b/langs/el/about/values.po index 5074110aa..17ceb364e 100644 --- a/langs/el/about/values.po +++ b/langs/el/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: el\n" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Mageia Αξίες" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Οι αξίες του έργου Mageia" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, αξίες" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Αξίες" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Η Mageia είναι κοινωνικό λογισμικό" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "κατασκευαστές και οι διοργανωτές." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "κοινότητα." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "κοινότητας." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "κοινότητα μπορούν να κάνουν τη φωνή τους να ακουστεί." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "των ανθρώπων." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "" "πάντα τα υψηλότερα ηθικά πρότυπα" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Θέλουμε πάνω απ' όλα να περάσουμε καλά :-) ." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "και από την κοινότητα." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "" "θα ενεργούμε κατάλληλα για την επίλυσή του." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia ως ισχυρή τεχνολογία" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "συνεχώς για να είμαστε η πιο προηγμένη τεχνολογικά επιλογή." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" " στις εκδόσεις μας." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "δρόμο στην από κοινού ανάπτυξη." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "υπολογιστή τους." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "" " πλήρες σύνολο καινοτομιών για νέους αλλά και έμπειρους χρήστες." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Η Mageia είναι γνώση" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -184,14 +184,14 @@ msgstr "" "στην καθημερινή μας ζωή." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Θα ενδυναμώνουμε τους χρήστες μας αποκαλύπτοντάς τους εξελιγμένες " "τεχνολογίες." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" " και στην επιδίωξη της ευτυχίας. Εξελισσόμαστε." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -214,22 +214,22 @@ msgstr "" "λειτουργικό μας σύστημα." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Η Mageia είναι ποιότητα" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "Η Mageia θα βασίζεται σε υψηλές απαιτήσεις ποιότητας/σταθερότητας." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Η Mageia θα είναι συμβατή με τα πρότυπα του ανοιχτού λογισμικού." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -238,17 +238,17 @@ msgstr "" "απορρήτου για την προστασία των δεδομένων των χρηστών μας." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Η Mageia είναι ανοιχτές σχέσεις" #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Θα διασφαλίσουμε το μέλλον της διανομής μέσω της κοινότητας της." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -257,18 +257,18 @@ msgstr "" "του πυρήνα και του κορμού του λειτουργικού με την συνεισφορά κώδικα." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Θα συνεργαζόμαστε με άλλα έργα ανοιχτού κώδικα." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "" "Θα καλωσορίζουμε κάθε εμπορική επιχείριση ως μέρος της κοινότητάς μας." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" "λύσεων και για την κάλυψη των αναγκών των χρηστών μας." #: ./langs/el/about/values.el.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/el/community.el.lang b/langs/el/community.el.lang deleted file mode 100644 index 73a33829e..000000000 --- a/langs/el/community.el.lang +++ /dev/null @@ -1,203 +0,0 @@ -;Mageia Community -Η κοινότητα της Mageia - - -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Η Πύλη της κοινότητας Mageia είναι το μέρος όπου όλοι οι συμμετέχοντες και οι χρήστες μπορούν να ενημερωθούν σχετικά με τα νέα από τη Mageia και να μάθουν περισσότερα σχετικά με το τι μπορούν να προσφέρουν στο έργο. - - -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, κοινότητα, νέα, εργαλεία, εργασίες - - -;Mageia Community Central -Η Πύλη της κοινότητας Mageia - - -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/el/ - - -;Blog -Ιστολόγιο - - -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/en/ {ok} - - -;Planet -Πλανήτης - - -;Calendar -Ημερολόγιο - - -;https://forum.mageia.org/en/ -http://www.mageia-gr.org/forum/ - - -;Mailing-lists -Λίστες ταχυδρομείου - - -;Forums -Φόρουμ - - -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ {ok} - - -;People -Συνεισφέροντες - - -;News -Νέα - - -;How to contribute? -Θέλετε να λάβετε μέρος; - - -;Start here -Ξεκινήστε από εδώ - - -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -και συναντήστε μας στο <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. - - -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Μπορείτε επίσης να <a href="../donate/">υποστηρίξετε το έργο οικονομικά</a>! - - -;Toolbox -Εργαλειοθήκη - - -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki</a> ← συνεργατική τεκμηρίωση - - -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← για αναφορά σφαλμάτων - - - -;Mageia Applications Database -<em>Mageia Application Database</em> - - -;For developers & packagers -Για προγραμματιστές & δημιουργούς πακέτων - - -;Subversion -Subversion {ok} - - -;Git</a> code repositories -Git</a> αποθετήρια κώδικα - - -;Packages submission queue -Λίστα πακέτων σε αναμονή - - -;unmaintained packages -πακέτα χωρίς συντήρηση - - -;Global QA report -Γενικές αναφορές QA - - -;Conversations -Συζήτηση - - -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... ή, πώς να έρθετε σε επαφή μαζί μας; Είναι εύκολο: - - -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> στο Freenode - - -;in real life! -στην πραγματική ζωή! - - -;during events! -κατά τη διάρκεια γεγονότων! - - -;Teams you can join! -Οι ομάδες μας - - -;Atelier -Εργαστήρι - - -;Documentation -Τεκμηρίωση - - -;Packaging -Δημιουργία πακέτων - - -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Δοκιμές & <abbr title="Διασφάλιση Ποιότητας">QA</abbr> - - -;Translation -Μετάφραση - - -;Systems & infrastructure administration -Διαχείριση της υποδομής & συστημάτων - - -;Bugs triaging -Διαλογή bug - - -;Mageia -Mageia {ok} - - -;More about Mageia -Περισσότερα σχετικά με τη Mageia - - -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Ο <a href="../about/code-of-conduct/">κώδικας συμπεριφοράς</a> μας και οι <a href="../about/values/">αξίες</a> μας - - -;Our governance model</a> and structure: -Το μοντέλο μας διακυβέρνησης</a> και η υποδομή μας: - - -;Teams -Ομάδες - - -;the Council -το Συμβούλιο - - -;the Board -η Διοίκηση - - -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Δωρεές</a> & <a href="../about/reports/">οικονομικές αναφορές</a>. - - -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -Αυτός ο ιστότοπος με χρειάζεται! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Συμμετέχω στην ομάδα Web</a>!
\ No newline at end of file diff --git a/langs/en/404.pot b/langs/en/404.pot index fcbbcdc5f..f72a21d51 100644 --- a/langs/en/404.pot +++ b/langs/en/404.pot @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 404\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -22,14 +22,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "" -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "" -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "" diff --git a/langs/en/about/reports.pot b/langs/en/about/reports.pot index 6ac600daf..f959af349 100644 --- a/langs/en/about/reports.pot +++ b/langs/en/about/reports.pot @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: about/reports\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 19:32:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -22,38 +22,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "" diff --git a/langs/en/about/values.pot b/langs/en/about/values.pot index ae73849f8..765907482 100644 --- a/langs/en/about/values.pot +++ b/langs/en/about/values.pot @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: about/values\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-13 17:13:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 19:32:48+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -22,146 +22,146 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +19" +#: "/web/en/about/values/index.php +19" msgid "Values" msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +24" +#: "/web/en/about/values/index.php +24" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with our user base, for they are as much part of the community as are makers and organisers." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "We will always be a community distribution, valuing all the community's contributions." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the community can make their voice heard." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "We esteem friendships highly and will promote social interaction between people." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest ethical standards." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open Source community." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +35" +#: "/web/en/about/values/index.php +35" msgid "We will help and support each other. When something isn't right, we will take the appropriate steps to find a better solution and use it." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +38" +#: "/web/en/about/values/index.php +38" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to remain a premium computing technology choice." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while choosing wisely to balance between modernization and reliability in our releases." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead the way in collaborative development." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +44" +#: "/web/en/about/values/index.php +44" msgid "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations for novice and power users alike." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +47" +#: "/web/en/about/values/index.php +47" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will strive to understand it, and how it works in our daily lives." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and context changes. We will take that into account in our software and lives, as well as the pursuit of happiness. We will evolve." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +52" +#: "/web/en/about/values/index.php +52" msgid "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free Software, our Community, and our Operating System." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +55" +#: "/web/en/about/values/index.php +55" msgid "Mageia is Quality" msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +59" +#: "/web/en/about/values/index.php +59" msgid "Mageia will always adhere to high security and privacy standards/technologies to protect our users' data." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +62" +#: "/web/en/about/values/index.php +62" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel developers with code contribution." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' diverse needs and expectations." msgstr "" -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +69" +#: "/web/en/about/values/index.php +69" msgid "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, representative of our pluralistic community." msgstr "" diff --git a/langs/en/community.en.lang b/langs/en/community.en.lang deleted file mode 100644 index 915fc62d0..000000000 --- a/langs/en/community.en.lang +++ /dev/null @@ -1,258 +0,0 @@ -# Generated by extract2lang.php on 2013-07-14T17:49:03+00:00 -# Domain community -# include translation strings from: -# en/community/index.php - -# en/community/index.php +13 -;Mageia Community -Mageia Community - - -# en/community/index.php +14 -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. - - -# en/community/index.php +15 -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, community, news, tools, tasks - - -# en/community/index.php +31 -;Mageia Community Central -Mageia Community Central - - -# en/community/index.php +33 -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/en/ - - -# en/community/index.php +33 -;Blog -Blog - - -# en/community/index.php +34 -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/en/ - - -# en/community/index.php +34 -;Planet -Planet - - -# en/community/index.php +35 -;Calendar -Calendar - - -# en/community/index.php +37 -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forum.mageia.org/en/ - - -# en/community/index.php +37 -;Forums -Forums - - -# en/community/index.php +38 -;Mailing-lists -Mailing-lists - - -# en/community/index.php +39 -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ - - -# en/community/index.php +41 -;People -People - - -# en/community/index.php +46 -;News -News - - -# en/community/index.php +66 -;How to contribute? -How to contribute? - - -# en/community/index.php +68 -;Start here -Start here - - -# en/community/index.php +69 -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. - - -# en/community/index.php +70 -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! - - -# en/community/index.php +73 -;Toolbox -Toolbox - - -# en/community/index.php +75 -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki</a> ← collaborative documentation - - -# en/community/index.php +76 -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← to report bugs - - -# en/community/index.php +79 -;Mageia Applications Database -Mageia Applications Database - - -# en/community/index.php +82 -;For developers & packagers -For developers & packagers - - -# en/community/index.php +84 -;Subversion -Subversion - - -# en/community/index.php +85 -;Git</a> code repositories -Git</a> code repositories - - -# en/community/index.php +86 -;Packages submission queue -Packages submission queue - - -# en/community/index.php +87 -;unmaintained packages -unmaintained packages - - -# en/community/index.php +88 -;Global QA report -Global QA report - - -# en/community/index.php +92 -;Conversations -Conversations - - -# en/community/index.php +93 -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... or, how to get in touch with us? Easy: - - -# en/community/index.php +95 -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> on Freenode - - -# en/community/index.php +99 -;in real life! -in real life! - - -# en/community/index.php +100 -;during events! -during events! - - -# en/community/index.php +103 -;Teams you can join! -Teams you can join! - - -# en/community/index.php +105 -;Atelier -Atelier - - -# en/community/index.php +106 -;Documentation -Documentation - - -# en/community/index.php +107 -;Packaging -Packaging - - -# en/community/index.php +108 -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> - - -# en/community/index.php +109 -;Translation -Translation - - -# en/community/index.php +110 -;Systems & infrastructure administration -Systems & infrastructure administration - - -# en/community/index.php +111 -;Bugs triaging -Bugs triaging - - -# en/community/index.php +123 -;Mageia -Mageia - - -# en/community/index.php +125 -;More about Mageia -More about Mageia - - -# en/community/index.php +126 -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> - - -# en/community/index.php +127 -;Our governance model</a> and structure: -Our governance model</a> and structure: - - -# en/community/index.php +129 -;Teams -Teams - - -# en/community/index.php +130 -;the Council -the Council - - -# en/community/index.php +131 -;the Board -the Board - - -# en/community/index.php +133 -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. - - -# en/community/index.php +137 -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! diff --git a/langs/en/community.pot b/langs/en/community.pot new file mode 100644 index 000000000..323df2f99 --- /dev/null +++ b/langs/en/community.pot @@ -0,0 +1,227 @@ +# gettext catalog for community web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: community +# +# include translation strings from: +# en/community/index.php +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: community\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 19:32:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: "/web/en/community/index.php +13" +msgid "Mageia Community" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +14" +msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project." +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +15" +msgid "mageia, community, news, tools, tasks" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +31" +msgid "Mageia Community Central" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +33" +msgid "https://blog.mageia.org/en/" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +33" +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +34" +msgid "https://planet.mageia.org/en/" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +34" +msgid "Planet" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +35" +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +37" +msgid "https://forum.mageia.org/en/" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +37" +msgid "Forums" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +38" +msgid "Mailing-lists" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +39" +msgid "https://wiki.mageia.org/" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +41" +msgid "People" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +46" +msgid "News" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +66" +msgid "How to contribute?" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +68" +msgid "Start here" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +69" +msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +70" +msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +73" +msgid "Toolbox" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +75" +msgid "Wiki</a> ← collaborative documentation" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +76" +msgid "Bugzilla</a> ← to report bugs" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +79" +msgid "Mageia Applications Database" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +82" +msgid "For developers & packagers" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +84" +msgid "Subversion" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +85" +msgid "Git</a> code repositories" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +86" +msgid "Packages submission queue" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +87" +msgid "unmaintained packages" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +88" +msgid "Global QA report" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +92" +msgid "Conversations" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +93" +msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +95" +msgid "IRC</a> on Freenode" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +99" +msgid "in real life!" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +100" +msgid "during events!" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +103" +msgid "Teams you can join!" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +105" +msgid "Atelier" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +106" +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +107" +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +108" +msgid "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +109" +msgid "Translation" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +110" +msgid "Systems & infrastructure administration" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +111" +msgid "Bugs triaging" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +123" +msgid "Mageia" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +125" +msgid "More about Mageia" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +126" +msgid "Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a href=\"../about/values/\">values</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +127" +msgid "Our governance model</a> and structure:" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +129" +msgid "Teams" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +130" +msgid "the Council" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +131" +msgid "the Board" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +133" +msgid "<a href=\"../donate/\">Donations</a> & <a href=\"../about/reports/\">reports</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +137" +msgid "This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join the Web team</a>!" +msgstr "" diff --git a/langs/eo/404.po b/langs/eo/404.po index 1ea316673..c6a94f231 100644 --- a/langs/eo/404.po +++ b/langs/eo/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/eo/404.eo.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Bedaŭrinde tiu paĝo estis netrovebla." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Provu serĉi ĝin en la <a href=\"%s\">mageia.org paĝar-mapo</a>," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "aŭ provu <a href=\"%s\">serĉi per DuckDuckGo</a>." diff --git a/langs/eo/about/reports.po b/langs/eo/about/reports.po index 428b4137d..f48e9c237 100644 --- a/langs/eo/about/reports.po +++ b/langs/eo/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Mageja agado kaj financaj raportoj" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Magejaj raportoj, ĉiujare." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "magejo, raportoj, agadoj, financaj" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Priagadaj raportoj" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Ĉi tie vi trovos kelkajn jarajn priagadajn kaj financajn raportojn." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financaj raportoj</a> (verkataj)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">Financaj raportoj</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Morala raporto</a> (en la franca kaj angla), <a href=\"2011/\">financa raporto</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Morala raporto, <a href=\"2010/\">financa raporto</a>." diff --git a/langs/eo/about/values.po b/langs/eo/about/values.po index e80045a4e..7a563fd8d 100644 --- a/langs/eo/about/values.po +++ b/langs/eo/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: eo\n" #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Mageja valoroj" #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Valoroj de la Mageja projekto" #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "magejo, valoroj" #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Valoroj" #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Magejo estas sociala programaro" #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,14 +49,14 @@ msgstr "" "organizantoj." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "" "Ni pensas ke niaj plej gravaj aktivoj estas kaj homoj kaj la komunumo." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "kontribuojn." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" " komunumo estas aŭskultataj." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "inter membroj de la komunumo." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "" "altajn etikajn normojn." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Ni ĝuos super io ajn nin mem :-)." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "nefermita fontteksta programaro." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "" "paŝojn por trovi plibonan solvon kaj uzi ĝin." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Magejo estas potenca teknologio" #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "daŭre esti progresanta komputada teknologia elekto." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "ekvilibron inter moderneco kaj fidindeco en niaj publikigoj." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "kunlabora programado." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "komputiloj." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "" " da novigadoj por novuloj sed ankaŭ por spertuloj." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Magejo estas scio" #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "" "kompreni ĝin kaj kiel ĝi funkcias en niaj ĉiutagaj vivoj." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "Ni donos potencon al nia uzantaro malmitigante altajn teknologiojn." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "Ni evoluos." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -208,22 +208,22 @@ msgstr "" "kaj nia operacia sistemo." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Magejo estas kvalito" #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "Magejo baziĝos sur bonaj postuloj pri kvalito/stabileco." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Magejo plenumos la normojn de la nefermita fontteksta programaro." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -232,17 +232,17 @@ msgstr "" "por protekti la datumojn de ĝiaj uzuloj." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Magejo estas malfermaj rilatoj" #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Ni garantios la estontecon de la distribuaĵo per ĝia komunumo." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -251,17 +251,17 @@ msgstr "" " per kodo-kontribuoj." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Ni laboros kune kun aliaj nefermitaj fonttekstaj projektoj." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "Ni bonvenigos komercajn firmaojn kiel parton de nia komunumo." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" "uzulaj bezonoj kaj atendoj." #: ./langs/eo/about/values.eo.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/eo/community.eo.lang b/langs/eo/community.eo.lang deleted file mode 100644 index c54b0028f..000000000 --- a/langs/eo/community.eo.lang +++ /dev/null @@ -1,210 +0,0 @@ -;Mageia Community -Mageja komunumo - - -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Mageja Komunuma Centralo estas ejo kie kontribuantoj kaj uzuloj povas trovi la lastajn novaĵojn pri Magejo kaj lerni pli pri tio kion ni faras en la projekto. - - -;mageia, community, news, tools, tasks -magejo, komunumo, novaĵoj, iloj, taskoj - - -;Mageia Community Central -Mageja Komunuma Centralo - - -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/en/ {ok} - - -;Blog -Blogo - - -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/en/ {ok} - - -;Planet -Planet {ok} - - -;Calendar -Kalendaro - - -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forum.mageia.org/en/ {ok} - - -;Mailing-lists -Ret-listoj - - -;Forums -Forumoj - - -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ {ok} - - -;People -People - - -;News -Novaĵoj - - -;How to contribute? -Kiel kontribui? - - -;Start here -Komencu ĉi tie - - -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -kaj renkontu nin <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">retbabileje</a>. - - -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Vi povas ankaŭ <a href="../donate/">subteni finance</a> la projekton! - - -;Toolbox -Ilaro - - -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Vikio</a> ← kunlabora dokumentaro - - -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← por raporti cimojn - - -;Forum -Forumo - - -;Mageia Applications Database -Mageja Aplikaĵ-datumbazo - - -;For developers & packagers -Por programistoj kaj pakantoj - - -;Subversion -Subversio - - -;Git</a> code repositories -Git</a> kodo-deponejoj - - -;Packages submission queue -Pakaĵa senda atendovico - - -;unmaintained packages -nezorgataj pakaĵoj - - -;Global QA report -Globala kvalitokontrola raporto - - -;Conversations -Konversacioj - - -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... aŭ, kiel kontakti nin? Facile: - - -;IRC</a> on Freenode -Retbabileje</a> per Freenode - - -;mailing-lists 1</a> & <a href="http://ml.mageia.org/">2 -Retlistoj 1</a> kaj <a href="http://ml.mageia.org/">2 - - -;in real life! -En la reala vivo! - - -;during events! -Dum la eventoj! - - -;Teams you can join! -Teamoj al kiuj vi povas aliĝi! - - -;Atelier -Ateliero - - -;Documentation -Dokumentaro - - -;Packaging -Pakaĵaro - - -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Testado kaj <abbr title="Quality Assurance">kvalito-kontrolo</abbr> - - -;Translation -Tradukado - - -;Systems & infrastructure administration -Sistema kaj substruktura administrado - - -;Bugs triaging -Cimo-klasifikado - - -;Mageia -Magejo - - -;More about Mageia -Pli pri Magejo - - -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Niaj <a href="../about/code-of-conduct/">konduto-kodo</a> kaj <a href="../about/values/">valoroj</a> - - -;Our governance model</a> and structure: -Nia regad-sistemo</a> kaj strukturo: - - -;Teams -Teamoj - - -;the Council -La konsilantaro - - -;the Board -La personaro - - -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Donacioj</a> kaj <a href="../about/reports/">raportoj</a>. - - -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -Ĉi tiu paĝaro bezonas vin! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Aliĝu al la paĝar-teamo</a>!
\ No newline at end of file diff --git a/langs/es/404.po b/langs/es/404.po index b4f2a1152..2aa9dffd5 100644 --- a/langs/es/404.po +++ b/langs/es/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/es/404.es.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Disculpe, no se ha podido encontrar esta página." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Intente buscarla en el <a href=\"%s\">mapa del sitio mageia.org</a>," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "o intente <a href=\"%s\">buscar with DuckDuckGo</a>." diff --git a/langs/es/about/reports.po b/langs/es/about/reports.po index f0a0b9238..1aff1e31c 100644 --- a/langs/es/about/reports.po +++ b/langs/es/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Actividad de Mageia & reportes financieros" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Reportes de Mageia, todos los años." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, reportes, actividad, finanzas" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Reportes de Actividad" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Aquí encontrará las diversos reportes financieros y de acividades para cada año." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Reporte financiero</a> (en progreso)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">Reporte financiero</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Reporte moral</a> (en Francés e Inglés), <a href=\"2011/\">reporte financiero</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Reporte moral,<a href=\"2010/\">Reporte financiero</a>." diff --git a/langs/es/about/values.po b/langs/es/about/values.po index 70710e5fa..6dcfd267c 100644 --- a/langs/es/about/values.po +++ b/langs/es/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: es\n" #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Valores de Mageia" #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Valores del proyecto Mageia" #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, valores" #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Valores" #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia es Software Social" #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "comunidad como los responsables y organizadores." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "Comunidad." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "valorado todo el trabajo de sus contribuyentes." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "comunidad pueden hacer oír su voz." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" " las personas." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "" " en los más altos estándares éticos." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Por encima de todas las cosas, nos gusta disfrutar :-D" #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" " en la amplia comunidad del Código Abierto." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "" "en práctica." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia es una Tecnología Poderosa" #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" "para mantenernos como una opción premium de tecnología informática." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" "fiabilidad en nuestras versiones." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -151,13 +151,13 @@ msgstr "" "liderar el camino en el desarrollo colaborativo." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "Animaremos a nuestros usuarios a ser lo mejor posible en sus equipos." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "" "experimentados." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia es Conocimiento" #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -184,14 +184,14 @@ msgstr "" "nuestra vida diaria." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Proporcionaremos poder a nuestros usuarios al desmitificar las tecnologías " "avanzadas." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "como en nuestra búsqueda de la felicidad. Evolucionaremos." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -213,22 +213,22 @@ msgstr "" " acerca del Software Libre, nuestra Comunidad y nuestro Sistema Operativo." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia es Calidad" #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "Mageia se basará en buenos requerimientos de calidad y estabilidad." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Mageia será compatible con los estándares del código abierto." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -237,17 +237,17 @@ msgstr "" "privacidad para proteger los datos de nuestros usuarios." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia es Relaciones Abiertas" #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Aseguraremos el futuro de la distribución por medio de su comunidad." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -257,19 +257,19 @@ msgstr "" "código." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Trabajaremos en colaboración con otros proyectos de código abierto." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "" "Daremos la bienvenida a cualquier empresa comercial como parte de nuestra " "comunidad." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" "diferentes necesidades y expectativas." #: ./langs/es/about/values.es.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/es/community.es.lang b/langs/es/community.es.lang deleted file mode 100644 index afef5213e..000000000 --- a/langs/es/community.es.lang +++ /dev/null @@ -1,201 +0,0 @@ -;Mageia Community -Comunidad Mageia - - -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -La Central de la Comunidad Mageia es el sitio donde contribuidores y usuarios pueden encontrar las últimas noticias sobre Mageia y aprender más sobre lo que pueden hacer por el proyecto. - - -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, comunidad, noticias, herramientas, tareas - - -;Mageia Community Central -Central de la Comunidad Mageia - - -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/es/ - - -;Blog -Blog {ok} - - -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/es/ - - -;Planet -Planeta - - -;Calendar -Calendario - - -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forum.mageia.org/es/ - - -;Mailing-lists -Listas de correo - - -;Forums -Foros - - -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ {ok} - - -;People -Personas - - -;News -Noticias - - -;How to contribute? -¿Cómo participar? - - -;Start here -Comience aquí - - -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -y visítenos en <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. - - -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -¡Puede <a href="../donate/">apoyar financieramente</a> al proyecto! - - -;Toolbox -Herramientas - - -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki</a> ← documentación colaborativa - - -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← para reportar fallos - - -;Mageia Applications Database -Base de datos de Aplicaciones Mageia - - -;For developers & packagers -Para desarrolladores y empaquetadores - - -;Subversion -Subversion {ok} - - -;Git</a> code repositories -repositorios de código Git</a> - - -;Packages submission queue -Cola de paquetes enviados - - -;unmaintained packages -paquetes no mantenidos - - -;Global QA report -Reportes de control de calidad (QA) - - -;Conversations -Conversaciones - - -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... o, ¿Cómo contactarnos? Es fácil: - - -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> en Freenode - - -;in real life! -¡En persona! - - -;during events! -¡Durante los eventos! - - -;Teams you can join! -¡Equipos en los que puede ayudar! - - -;Atelier -Atelier {ok} - - -;Documentation -Documentación - - -;Packaging -Empaquetado - - -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Pruebas y <abbr title="Control de Calidad">QA</abbr> - - -;Translation -Traducción - - -;Systems & infrastructure administration -Administración de sistemas e infraestructura - - -;Bugs triaging -Clasificación de fallos - -;Mageia -Mageia {ok} - - -;More about Mageia -Más sobre Mageia - - -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Nuestro <a href="../about/code-of-conduct/">código de conducta</a> y <a href="../about/values/">valores</a> - - -;Our governance model</a> and structure: -Nuestro modelo de gobierno</a> y estructura: - - -;Teams -Equipos - - -;the Council -El consejo - - -;the Board -La directiva - - -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Donaciones</a> y <a href="../about/reports/">reportes</a>. - - -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -¡Esta página le necesita! ¡<a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Únase al equipo Web</a>! diff --git a/langs/et/404.po b/langs/et/404.po index c6caafa97..2042ff825 100644 --- a/langs/et/404.po +++ b/langs/et/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/et/404.et.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Vabandust, seda lehekülge ei leitud." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Proovige seda otsida <a href=\"%s\">mageia.org-i veebikaardil</a>," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "või siis hoopis <a href=\"%s\">DuckDuckGo'is</a>." diff --git a/langs/et/about/reports.po b/langs/et/about/reports.po index f3408d329..b54a70e67 100644 --- a/langs/et/about/reports.po +++ b/langs/et/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Mageia tegevus- ja finantsaruanded" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Mageia aruanded aastate kaupa." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, aruanded, tegevus, finants" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Tegevusaruanded" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Siit leiab kõigi aastate kohta mitmesuguseid tegevus- ja finantsaruandeid." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Finantsaruanne</a> (töös)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">Finantsaruanne</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Üldaruanne</a> (prantsuse ja inglise keeles), <a href=\"2011/\">finantsaruanne</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Üldaruanne, <a href=\"2010/\">finantsaruanne</a>." diff --git a/langs/et/about/values.po b/langs/et/about/values.po index 77272f46e..636c46949 100644 --- a/langs/et/about/values.po +++ b/langs/et/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: et\n" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Mageia väärtused" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Mageia projekti väärtused" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, väärtused" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Väärtused" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia on sotsiaalne tarkvara" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "" "korraldajad." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "Me mõistame, et meie kõige suurem vara on inimesed ja kogukond." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "igasugust kogukonna panust." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "" "kogukonna liikme hääl oleks kuulda." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." msgstr "Me hindame kõrgelt sõprust ja õhutame inimesi omavahel suhtlema." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "" "kõrgeimaid eetilisi standardeid." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Me soovime üle kõige iseendaga rahul olla :-)" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "laiemasse vaba tarkvara kogukonda." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "" "et seda parandada." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia on võimas tehnoloogia" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" "et pakkuda kõike paremat arvutimaailmas." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "ajal väljalasetes uuenduslikkust ja usaldusväärsust." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -145,13 +145,13 @@ msgstr "" "koostööalti arenduse alal." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "Me julgustame oma kasutajaid olema parimad arvutikasutajad." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "" "uudislahendusi nii algajatele kui ka kogenud kasutajatele." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia on teadmine" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -177,14 +177,14 @@ msgstr "" " mõjutab meie igapäevaelu." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Me muudame oma kasutajad enesekindlamaks, vähendades saladusloori " "tipptehnoloogia ümber." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "ka oma elus, püüdlustes õnne ja täiuse poole. Me areneme." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -206,22 +206,22 @@ msgstr "" "kogukonna ja meie operatsioonisüsteemi osas." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia on kvaliteet" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "Mageia aluseks on korraliku kvaliteedi ja stabiilsuse nõue." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Mageia ühildub avatud lähtekoodi standarditega." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -230,17 +230,17 @@ msgstr "" "-tehnoloogiaid, et kaitsta oma kasutajate andmeid." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia on avatud suhtlemine" #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Me kindlustame distributsiooni tuleviku kogukonna abiga." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -249,17 +249,17 @@ msgstr "" "kerneli ja tuumikelementide arendajatega, pakkudes neile oma kooditäiendusi." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Me teeme koostööd teiste vaba tarkvara projektidega." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "Me võtame oma kogukonda avasüli vastu kõiki äriettevõtteid." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "kasutajate mitmekesistele nõudmistele ja vajadustele." #: ./langs/et/about/values.et.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/et/community.et.lang b/langs/et/community.et.lang deleted file mode 100644 index 52a93b00f..000000000 --- a/langs/et/community.et.lang +++ /dev/null @@ -1,202 +0,0 @@ -;Mageia Community -Mageia kogukond - - -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Mageia kogukonna keskus on koht, kus kõik kasutajad ja kaasautorid võivad leida uusimaid uudiseid Mageia kohta ning teada saada, mida neil on võimalik veel projekti heaks ära teha. - - -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, kogukond, uudised, tööriistad, ülesanded - - -;Mageia Community Central -Mageia kogukonna keskus - - -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/en/ {ok} - - -;Blog -Ajaveeb - - -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/en/ {ok} - - -;Planet -Planet {ok} - - -;Calendar -Kalender - - -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forum.mageia.org/en/ {ok} - - -;Mailing-lists -Postiloendid - - -;Forums -Foorumid - - -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ {ok} - - -;People -Inimesed - - -;News -Uudised - - -;How to contribute? -Kuidas kaasa aidata? - - -;Start here -Alustage siit - - -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -ja kohtuge meiega <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a> kanalitel. - - -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Samuti võite projekti <a href="../donate/">rahaliselt toetada</a>! - - -;Toolbox -Tööriistad - - -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki</a> ← koostöös loodav dokumentatsioon - - -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← veateated - - -;Mageia Applications Database -Mageia rakenduste andmebaas - - -;For developers & packagers -Arendajatele ja pakendajatele - - -;Subversion -Subversioni - - -;Git</a> code repositories -Giti</a> koodihoidlad - - -;Packages submission queue -Pakettide üleslaadimise lint - - -;unmaintained packages -hooldajata paketid - - -;Global QA report -Üldine kvaliteedikontrolli aruanne - - -;Conversations -Vestlused - - -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... ehk kuidas meiega kokku saada? See on imelihtne: - - -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> Freenode serveris - - -;in real life! -Päriselus! - - -;during events! -Ürituste ajal! - - -;Teams you can join! -Meeskonnad, millega liituda! - - -;Atelier -Atelier {ok} - - -;Documentation -Dokumentatsioon - - -;Packaging -Pakendamine - - -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Testimine ja <abbr title="kvaliteedikontroll">QA</abbr> - - -;Translation -Tõlkimine - - -;Systems & infrastructure administration -Süsteemi ja taristu haldamine - - -;Bugs triaging -Veateadete sõelumine - - -;Mageia -Mageia {ok} - - -;More about Mageia -Rohkem Mageia kohta - - -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Meie <a href="../about/code-of-conduct/">käitumisjuhised</a> and <a href="../about/values/">väärtused</a> - - -;Our governance model</a> and structure: -Meie juhtimismudel</a> ja struktuur: - - -;Teams -Meeskonnad - - -;the Council -Nõukogu - - -;the Board -Juhatus - - -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Annetused</a> ja <a href="../about/reports/">aruanded</a>. - - -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -See lehekülg vajab teid! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Liituge veebimeeskonnaga</a>!
\ No newline at end of file diff --git a/langs/fr/404.po b/langs/fr/404.po index 507937492..78b063706 100644 --- a/langs/fr/404.po +++ b/langs/fr/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/fr/404.fr.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Nous sommes désolés mais cette page est introuvable." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Vous pouvez la chercher sur le <a href=\"%s\">plan du site mageia.org</a>," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "ou essayer une <a href=\"%s\">recherche sur DuckDuckGo</a>." diff --git a/langs/fr/about/reports.po b/langs/fr/about/reports.po index 7155f49bd..8d1cee081 100644 --- a/langs/fr/about/reports.po +++ b/langs/fr/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Activité de Mageia & rapports financiers" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Rapports annuels de Mageia" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, rapports, activité, finance" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Rapports d'activité" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Ici vous trouverez nos différentes activités et des rapports financiers annuels" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Rapport financier</a> (en cours)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">Rapport financier</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Rapport moral</a> (en français et en anglais), <a href=\"2011/\">rapport financier</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Rapport moral, <a href=\"2010/\">rapport financier</a>." diff --git a/langs/fr/about/values.po b/langs/fr/about/values.po index 314e9dfe2..885f753ca 100644 --- a/langs/fr/about/values.po +++ b/langs/fr/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: fr\n" #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Les valeurs de Mageia" #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Les valeurs du projet Mageia" #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, valeurs" #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Valeurs" #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia est un logiciel communautaire" #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "même titre que ses créateurs et organisateurs." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "communauté qu'ils forment." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "contributions de la communauté." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "communauté puisse faire entendre son point de vue." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "Nous encouragerons toujours l'amitié et la convivialité entre les gens." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "" "confiance, et nous adhérerons toujours aux plus hautes valeurs éthiques." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Nous voulons, par-dessus tout, nous amuser :)" #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "propre communauté et dans l'ensemble de la communauté open-source." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "" "oeuvre." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia est une technologie puissante" #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "constamment pour rester au premier plan technologique informatique." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "sagement entre modernité et fiabilité dans nos versions." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "toujours dans le but de construire un développement collaboratif." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "ordinateur." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "" "pour les utilisateurs avancés." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia apporte la connaissance" #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -184,14 +184,14 @@ msgstr "" "fonctionnement dans notre vie quotidienne." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Nous améliorerons notre base d'utilisateurs en démystifiant les technologies" " avancées." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "évoluerons." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -215,22 +215,22 @@ msgstr "" " et notre système d'exploitation." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia est de qualité" #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "Mageia sera basée sur des pré-requis de qualité et de stabilité." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Mageia sera respectueuse des normes de l'open-source." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -240,17 +240,17 @@ msgstr "" "utilisateurs." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia est ouverte sur le monde" #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Nous garantirons l'avenir de la distribution grâce à sa communauté." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -259,19 +259,19 @@ msgstr "" "développeurs du noyau et des logiciels en contribuant au code." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Nous travaillerons avec les autres projets open-source." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "" "Nous accueillerons toute entreprise commerciale voulant faire partie de " "notre communauté." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" " des alternatives aux divers besoins et attentes de nos utilisateurs." #: ./langs/fr/about/values.fr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/fr/community.fr.lang b/langs/fr/community.fr.lang deleted file mode 100644 index 6dd4313da..000000000 --- a/langs/fr/community.fr.lang +++ /dev/null @@ -1,202 +0,0 @@ -;Mageia Community -Communauté Mageia - - -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Le portail de la communauté Mageia est le lieu privilégié pour les contributeurs et utilisateurs qui cherchent les dernières nouvelles de Mageia et veulent s'investir dans le projet. - - -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, communauté, nouvelles, outils, taches - - -;Mageia Community Central -Portail de la communauté Mageia - - -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/fr/ - - -;Blog -Blog {ok} - - -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/fr/ - - -;Planet -Planet {ok} - - -;Calendar -Calendrier - - -;https://forum.mageia.org/en/ -http://forum.mageia.org/fr/ - - -;Mailing-lists -Listes de discussion - - -;Forums -Forums {ok} - - -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/fr/ - - -;People -Contributeurs - - -;News -Actualités - - -;How to contribute? -Comment contribuer ? - - -;Start here -Commencez par là - - -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -et rejoignez nous sur <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. - - -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Vous pouvez aussi apporter un <a href="../donate/">soutien financier</a> au projet ! - - -;Toolbox -Boîte à outils - - -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki officiel</a> ← documentation collaborative</li> <li><a href="http://www.mageialinux-online.org/wiki/wiki.php">Wiki de MLO</a> ← communauté francophone - - -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← pour signaler des bugs - - -;Mageia Applications Database -<em>Mageia Application Database</em> - - -;For developers & packagers -Pour les développeurs & les packagers - - -;Subversion -Subversion {ok} - - -;Git</a> code repositories -Git</a> {ok} - - -;Packages submission queue -Liste d'attente des paquets - - -;unmaintained packages -paquets non maintenus - - -;Global QA report -Rapports généraux de QA - - -;Conversations -Discussion - - -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... ou comment prendre contact avec nous ? C'est facile : - - -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> sur Freenode - - -;in real life! -dans la vraie vie ! - - -;during events! -au cours d'événements ! - - -;Teams you can join! -Nos équipes - - -;Atelier -Atelier {ok} - - -;Documentation -Documentation {ok} - - -;Packaging -Packaging {ok} - - -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Tests & <abbr title="Assurance qualité (Quality Assurance)">QA</abbr> - - -;Translation -Traduction - - -;Systems & infrastructure administration -Administration de l'infrastructure et des systèmes - - -;Bugs triaging -Tri des bugs - - -;Mageia -Mageia {ok} - - -;More about Mageia -En savoir plus sur Mageia - - -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Notre <a href="../about/code-of-conduct/">code de conduite</a> et nos <a href="../about/values/">valeurs</a> - - -;Our governance model</a> and structure: -Notre modèle de gestion</a> et notre structure : - - -;Teams -Équipes - - -;the Council -le Conseil - - -;the Board -le Bureau - - -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Dons</a> & <a href="../about/reports/">rapports financiers</a>. - - -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -Cette page a besoin de vous ! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Rejoignez l'équipe Web</a> ! diff --git a/langs/id/404.po b/langs/id/404.po index 175d51943..3636c975c 100644 --- a/langs/id/404.po +++ b/langs/id/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/id/404.id.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Maaf, kami tidak menemukan halaman ini." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Cobalah mencarinya pada <a href=\"%s\">peta situs mageia.org</a>," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "atau coba <a href=\"%s\">cari dengan DuckDuckGo</a>." diff --git a/langs/id/about/reports.po b/langs/id/about/reports.po index 98199db90..8f581ef22 100644 --- a/langs/id/about/reports.po +++ b/langs/id/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Aktifitas Mageia & laporan keuangan" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Laporan Mageia, setiap tahun." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, laporan, aktivitas, keuangan" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Laporan Aktivitas" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Di sini kamu bisa menemukan berbagai aktivitas kami dan laporan keuangan setiap tahun." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Laporan keuangan</a> (dalam pengerjaan)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">Laporan keuangan</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Laporan umum</a> (dalam bahasa Perancis & Inggris), <a href=\"2011/\">laporan keuangan</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Laporan umum, <a href=\"2010/\">laporan keuangan</a>." diff --git a/langs/id/about/values.po b/langs/id/about/values.po index 3507f5291..999df635f 100644 --- a/langs/id/about/values.po +++ b/langs/id/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: id\n" #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Nilai Mageia" #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Nilai proyek Mageia" #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, nilai" #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Nilai" #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia adalah Software Sosial" #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "komunitas seperti halnya pembuat atau pengelola." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "Komunitas." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "kontribusi komunitas." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "komunitas didengar." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "antara semua orang." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "" "standar etika tertinggi." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Kami akan menikmati hidup kami diatas segalanya :-) ." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "komunitas Open Source yang lebih luas." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "" "menggunakan solusi yang lebih baik." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia adalah Teknologi yang Powerful" #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" "berinovasi untuk tetap menjadi pilihan teknologi komputasi premium." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" "rilis kami." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" "untuk memimpin jalan dalam pengembangan kolaboratif." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" " mereka." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "" " yang menyeluruh untuk pemula dan pengguna berpengalaman." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia adalah Pengetahuan" #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -185,14 +185,14 @@ msgstr "" "bekerja dalam kehidupan sehari-hari." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Kami akan memberdayakan basis pengguna kami dengan demistifikasi teknologi " "canggih." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "berkembang." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -216,22 +216,22 @@ msgstr "" "Sistem Operasi kami." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia adalah Kualitas" #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "Mageia akan berbasis pada persyaratan kualitas/stabilitas yang baik." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Mageia akan sesuai dengan standar open source." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -240,17 +240,17 @@ msgstr "" "untuk melindungi data pengguna kami." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia adalah Hubungan Terbuka" #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Kami akan mengamankan masa depan distribusi melalui komunitas." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -259,19 +259,19 @@ msgstr "" "kernel dengan kontribusi kode." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Kami akan bekerja dalam kolaborasi dengan proyek open source lain." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "" "Kami akan menyambut Perusahaan Komersial apapun untuk menjadi bagian dari " "komunitas." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" "kebutuhan dan harapan pengguna kami." #: ./langs/id/about/values.id.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/id/community.id.lang b/langs/id/community.id.lang deleted file mode 100644 index 9d3b725c6..000000000 --- a/langs/id/community.id.lang +++ /dev/null @@ -1,258 +0,0 @@ -# Generated by extract2lang.php on 2013-07-14T17:49:03+00:00 -# Domain community -# include translation strings from: -# en/community/index.php - -# en/community/index.php +13 -;Mageia Community -Komunitas Mageia - - -# en/community/index.php +14 -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Pusat Komunitas Mageia adalah tempat di mana kontributor dan pengguna bisa menemukan berita aktual tentang Mageia dan mempelajari lebih lanjut tentang apa yang dilakukan di dalam proyek. - - -# en/community/index.php +15 -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, komunitas, berita, peralatan, tugas - - -# en/community/index.php +31 -;Mageia Community Central -Pusat Komunitas Mageia - - -# en/community/index.php +33 -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org - - -# en/community/index.php +33 -;Blog -Blog {ok} - - -# en/community/index.php +34 -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org - - -# en/community/index.php +34 -;Planet -Planet {ok} - - -# en/community/index.php +35 -;Calendar -Kalender - - -# en/community/index.php +37 -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forum.mageia.org - - -# en/community/index.php +37 -;Forums -Forum - - -# en/community/index.php +38 -;Mailing-lists -Milis - - -# en/community/index.php +39 -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ {ok} - - -# en/community/index.php +41 -;People -Orang-orang - - -# en/community/index.php +46 -;News -Berita - - -# en/community/index.php +66 -;How to contribute? -Bagaimana cara berkontribusi? - - -# en/community/index.php +68 -;Start here -Mulai dari sini - - -# en/community/index.php +69 -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -dan temui kami di <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. - - -# en/community/index.php +70 -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Kamu juga bisa <a href="../donate/">mendukung keuangan</a> proyek! - - -# en/community/index.php +73 -;Toolbox -Toolbox {ok} - - -# en/community/index.php +75 -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki</a> ← dokumentasi kolaboratif - - -# en/community/index.php +76 -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← untuk melapor bug - - -# en/community/index.php +79 -;Mageia Applications Database -Basis Data Aplikasi Mageia - - -# en/community/index.php +82 -;For developers & packagers -Untuk pengembang & pemaket - - -# en/community/index.php +84 -;Subversion -Subversion {ok} - - -# en/community/index.php +85 -;Git</a> code repositories -kode repositori Git</a> - - -# en/community/index.php +86 -;Packages submission queue -Antrian pengajuan paket - - -# en/community/index.php +87 -;unmaintained packages -paket yang tidak diproduksi - - -# en/community/index.php +88 -;Global QA report -Laporan global QA - - -# en/community/index.php +92 -;Conversations -Percakapan - - -# en/community/index.php +93 -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... atau, bagaimana cara berhubungan dengan kami? Mudah: - - -# en/community/index.php +95 -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> pada Freenode - - -# en/community/index.php +99 -;in real life! -di dunia nyata! - - -# en/community/index.php +100 -;during events! -selama kegiatan! - - -# en/community/index.php +103 -;Teams you can join! -Tim yang kamu bisa bergabung! - - -# en/community/index.php +105 -;Atelier -Artistik - - -# en/community/index.php +106 -;Documentation -Dokumentasi - - -# en/community/index.php +107 -;Packaging -Pemaketan - - -# en/community/index.php +108 -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Pengujian & <abbr title="Jaminan Kualitas">QA</abbr> - - -# en/community/index.php +109 -;Translation -Terjemahan - - -# en/community/index.php +110 -;Systems & infrastructure administration -Administrasi sistem & infrastruktur - - -# en/community/index.php +111 -;Bugs triaging -Penyortiran bug - - -# en/community/index.php +123 -;Mageia -Mageia {ok} - - -# en/community/index.php +125 -;More about Mageia -Lebih lanjut tentang Mageia - - -# en/community/index.php +126 -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -<a href="../about/code-of-conduct/">Kode etik</a> dan <a href="../about/values/">nilai</a> kami - - -# en/community/index.php +127 -;Our governance model</a> and structure: -Model tata kelola</a> dan struktur kami: - - -# en/community/index.php +129 -;Teams -Tim - - -# en/community/index.php +130 -;the Council -Majelis - - -# en/community/index.php +131 -;the Board -Dewan - - -# en/community/index.php +133 -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Donasi</a> & <a href="../about/reports/">laporan</a>. - - -# en/community/index.php +137 -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -Halaman ini membutuhkanmu! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Bergabunglah di tim Web</a>! diff --git a/langs/it/404.po b/langs/it/404.po index 6714fadae..3eab50533 100644 --- a/langs/it/404.po +++ b/langs/it/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/it/404.it.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Spiacente, non riusciamo a trovare questa pagina." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Prova a cercarla nella <a href=\"%s\">mappa del sito mageia.org</a>," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "o prova a <a href=\"%s\">cercarla con DuckDuckGo</a>." diff --git a/langs/it/about/reports.po b/langs/it/about/reports.po index b20f8971a..2864b6fc2 100644 --- a/langs/it/about/reports.po +++ b/langs/it/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Rapporti finanziari e delle attività di Mageia" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Rapporti di Mageia, tutti gli anni." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, reports, attività, finanziari" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Reports dell'Attività" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Qui troverai le nostre varie attività e i rapporti finanziari di ogni anno." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Rapporto finanziario</a> (in elaborazione)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">Rapporto finanziario</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Rapporto morale</a> (in Francese & Inglese), <a href=\"2011/\">rapporto finanziario</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Rapporto morale, <a href=\"2010/\">rapporto finanziario</a>." diff --git a/langs/it/about/values.po b/langs/it/about/values.po index a6e5a138e..a059cfc46 100644 --- a/langs/it/about/values.po +++ b/langs/it/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: it\n" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "I Valori di Mageia {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "I valori del progetto Mageia" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, valori {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Valori" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia è Software Sociale" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "tanto quanto lo sono i creatori e gli organizzatori. {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "Comunità. {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "contributi della comunità. {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "nella comunità possa fare sentire la sua voce. {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "persone. {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "" "migliori standard etici. {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Noi, sopra ogni cosa, ci divertiremo :-) . {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "ampia comunità dell'Open Source." #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "" "useremo." #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia è Powerful Technology" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" "costantemente per restare la prima scelta tecnologica per il computing." #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" "equilibrio tra moderno e affidabile." #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" "la strada per lo sviluppo collaborativo. {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "{ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "" " complesso insieme di innovazioni per utenti novelli ed esperti." #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia è Conoscenza {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -185,14 +185,14 @@ msgstr "" "nella nostra vita di ogni giorno. {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Noi rafforzeremo la nostra base utenti demistificando le tecnologie " "avanzate. {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "evolveremo." #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -215,22 +215,22 @@ msgstr "" "Software Libero, sulla Comunità e sul nostro Sistema Operativo. {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia è Qualità {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "Mageia sarà basata su buoni requisiti di qualità/stabilità. {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Mageia rispetterà gli standard open source. {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -239,19 +239,19 @@ msgstr "" "privacy per proteggere i dati dei propri utenti. {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia è Open Relations" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "" "Noi assicureremo il futuro della distribuzione attraverso la sua comunità. " "{ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -260,19 +260,19 @@ msgstr "" "kernel contribuendo al codice. {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Noi lavoreremo in collaborazione con altri progetti open source. {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "" "Noi accoglieremo qualisasi Impresa Commerciale come parte della nostra " "comunità. {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" " ed aspettative dei nostri utenti. {ok}" #: ./langs/it/about/values.it.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/it/community.it.lang b/langs/it/community.it.lang deleted file mode 100644 index 525906252..000000000 --- a/langs/it/community.it.lang +++ /dev/null @@ -1,211 +0,0 @@ -;Mageia Community -Comunità di Mageia {ok} - - -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Mageia Community Central è il luogo dove tutti i collaboratori e gli utenti possono trovare le ultime novità riguardo a Mageia ed apprendere cosa poter fare nel progetto. {ok} - - -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, comunità, novità, strumenti, compiti - - -;Mageia Community Central -Mageia Community Central {ok} - - -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/it/ - - -;Blog -Blog {ok} - - -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/it/ - - -;Planet -Pianeta - - -;Calendar -Calendario - - -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forum.mageia.org/en/ {ok} - - -;Forums -Forums {ok} - - -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ {ok} - - -;People -Popolo - - -;News -Novità {ok} - - -;How to contribute? -Come contribuire? {ok} - - -;Start here -Incomincia qui {ok} - - -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -e incontraci su <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. {ok} - - -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Puoi anche <a href="../donate/">supportare economicamente</a> il progetto! {ok} - - -;Toolbox -Toolbox {ok} - - -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki</a> ← documentazione collaborativa - - -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← per segnalare problemi - - -;Forum -Forum {ok} - - -;Mageia Applications Database -Database Applicazioni Mageia - - -;For developers & packagers -Per sviluppatori & packagers - - -;Subversion -Subversion {ok} - - -;Git</a> code repositories -Repositories codice Git</a> - - -;Packages submission queue -Coda di sottomissione dei pacchetti - - -;unmaintained packages -pacchetti non mantenuti - - -;Global QA report -Global QA report {ok} - - -;Conversations -Conversazioni - - -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... o, come entrare in conttato con noi? Facile: - - -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> su Freenode - - -;mailing-lists 1</a> & <a href="http://ml.mageia.org/">2 -mailing-lists 1</a> & <a href="http://ml.mageia.org/">2 {ok} - - -;in real life! -nella vita reale! - - -;during events! -durante gli eventi! - - -;Teams you can join! -Squadre cui ti puoi unire! - - -;Atelier -Atelier {ok} - - -;Documentation -Documentazione - - -;Packaging -Packaging {ok} - - -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Collaudo & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> - - -;Translation -Traduzioni - - -;Systems & infrastructure administration -Amministrazione di sistemi & infrastrutture - - -;Bugs triaging -Bugs triaging {ok} - - -;Mageia -Mageia {ok} - - -;More about Mageia -Di più su Mageia {ok} - - -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Il nostro <a href="../about/code-of-conduct/">codice di condotta</a> e i <a href="../about/values/">valori</a> {ok} - - -;Our governance model</a> and structure: -Il nostro modello di governance</a> e la nostra struttura: {ok} - - -;Teams -Squadre {ok} - - -;the Council -il Consiglio {ok} - - -;the Board -l'Amministrazione {ok} - - -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Donazioni</a> & <a href="../about/reports/">segnalazioni</a>. {ok} - - -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -Questa pagina necessita del tuo aiuto! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Unisciti al team Web</a>! {ok} - - -;Mailing-lists -Liste di distribuzione - diff --git a/langs/nl/404.po b/langs/nl/404.po index 78d985742..fee283550 100644 --- a/langs/nl/404.po +++ b/langs/nl/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/nl/404.nl.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Het spijt ons, we konden deze pagina niet vinden." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Probeer haar te zoeken in de <a href=\"%s\">mageia.org sitemap</a>," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "of probeer te <a href=\"%s\">zoeken met DuckDuckGo</a>." diff --git a/langs/nl/community.nl.lang b/langs/nl/community.nl.lang deleted file mode 100644 index a84857526..000000000 --- a/langs/nl/community.nl.lang +++ /dev/null @@ -1,217 +0,0 @@ -;Mageia Community -Mageia-Gemeenschap - - -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Mageia-Gemeenschapscentrale is de plaats waar alle medewerkers en gebruikers het laatste nieuws over Mageia kunnen vinden en meer kunnen leren over wat te doen in het project. - - -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, community, news, tools, tasks, gemeenschap, nieuws, gereedschappen, taken - - -;Mageia Community Central -Mageia-Gemeenschapscentrale - - -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/nl/ - - -;Blog -Blog{ok} - - -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/en/{ok} - - -;Planet -Planet{ok} - - -;Calendar -Kalender - - -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forum.mageia.org/en/{ok} - - -;Mailing-lists -Mailinglijsten - - -;Forums -Forums{ok} - - -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/{ok} - - -;People -People - - -;News -Nieuws - - -;How to contribute? -Hoe kan u meewerken? - - -;Start here -Begint u hier - - -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -en ontmoet ons op <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. - - -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -U kunt het project ook <a href="../donate/">financieel ondersteunen</a> the project! - - -;Toolbox -Gereedschapskist - - -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki</a> ← gemeenschappelijke documentatie - - -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← om bugs te rapporteren - - -;Forum -Forum{ok} - - -;Mageia Applications Database -Mageia Applicaties Database - - -;For developers & packagers -Voor ontwikkelaars & pakketbouwers - - -;Subversion -Subversion{ok} - - -;Git</a> code repositories -Git</a>-code-repositories - - -;Packages submission queue -Pakketbouw-wachtrij - - -;unmaintained packages -niet onderhouden pakketten - - -;Global QA report -Globaal QA rapport - - -;Conversations -Communicatie - - -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... of hoe u met ons in contact komt? Eenvoudig: - - -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> op Freenode - - -;mailing-lists 1</a> & <a href="http://ml.mageia.org/">2 -mailinglijsten 1</a> & <a href="http://ml.mageia.org/">2 - - -;in real life! -in het echte leven! - - -;during events! -tijdens evenementen! - - -;Teams you can join! -Teams die u versterken kunt! - - -;Atelier -Atelier{ok} - - -;Documentation -Documentatie - - -;Packaging -Pakketbouw - - -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Testen & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> - - -;Translation -Vertaling - - -;Systems & infrastructure administration -Systeem- & infrastructuur-beheer - - -;Bugs triaging -Bugs-triage - - -;Mageia -Mageia{ok} - - -;More about Mageia -Meer over Mageia - - -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Onze <a href="../about/code-of-conduct/">omgangsregels</a> en <a href="../about/values/">waardes</a> - - -;Our governance model</a> and structure: -Ons bestuurmodel</a> en structuur: - - -;Teams -Teams{ok} - - -;the Council -de Council - - -;the Board -de Board - - -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Donaties</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. - - -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -Deze pagina heeft u nodig! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Toetreden tot het Webteam</a>! - -;Forum -Forum{ok} - -;mailing-lists 1</a> & <a href="http://ml.mageia.org/">2 -mailinglijsten 1</a> & <a href="http://ml.mageia.org/">2 - diff --git a/langs/pl/404.po b/langs/pl/404.po index a01d9f609..6f22f2ea7 100644 --- a/langs/pl/404.po +++ b/langs/pl/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/pl/404.pl.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Przepraszamy. Strony nie odnaleziono." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Spróbuj przejrzeć <a href=\"%s\">mapę strony mageia.org </a>," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "lub spróbuj <a href=\"%s\">wyszukać treść za pomocą DuckDuckGo</a>." diff --git a/langs/pl/about/reports.po b/langs/pl/about/reports.po index 3a7970038..a61ad2707 100644 --- a/langs/pl/about/reports.po +++ b/langs/pl/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Aktywność Mageia & raport finansowy" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Coroczne raporty Mageia" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, reporty, aktywność, finanse" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Raport z działalności" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Poniżej możesz znaleźć raporty z działalności i coroczne raporty finansowe." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Raport finansowy</a> (w przygotowaniu)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">Raport finansowy</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Raport z działalności</a> (po angielsku i francusku), <a href=\"2011/\">report finansowy</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Raport z działalności, <a href=\"2010/\">report< finansowy/a>." diff --git a/langs/pl/about/values.po b/langs/pl/about/values.po index 97eb13f67..bd3473a30 100644 --- a/langs/pl/about/values.po +++ b/langs/pl/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: pl\n" #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Wartości respektowane przez Mageia" #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Projekt wartości respektowanych przez Mageia" #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, wartości" #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Wartości respektowane przez Mageia" #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia jest Oprogramowaniem Społecznościowym" #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,21 +49,21 @@ msgstr "" "twórcy i organizatorzy." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "" "Rozumiemy, że naszymi najcenniejszymi aktywami są Ludzie i Społeczność." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." msgstr "Będziemy zawsze społecznością doceniającą wszystkich jej twórców." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "Będziemy dbać o to by głos każdego członka społeczności był słyszalny." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "Wysoko cenimy przyjaźń i wspieramy interakcje społeczne pomiędzy ludźmi." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "" "przestrzegać wysokich standardów etycznych." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Będziemy przede wszystkim, dobrze się bawić :-) ." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" "społeczności Open Source." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "" "odpowiednie kroki by znaleźć lepsze rozwiązanie i go zastosować." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia jest zaawansowana technologicznie" #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" "innowacje i pozostawiając pole do wyboru w technologii komputerowej." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "wydaniach." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "drogi w dziedzinie rozwoju." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "komputerami." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "" " innowacji dla początkujących jak również zaawansowanych użytkowników." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia jest wiedzą" #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -178,14 +178,14 @@ msgstr "" " dążyć do zrozumienia jego działania w codziennym życiu." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Umocnimy bazę naszych użytkowników przez objaśnianie zaawansowanych " "technologii." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "oprogramowaniu i życiu, a także dążeniu do szczęścia. Będziemy się rozwijać." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -208,23 +208,23 @@ msgstr "" "Operacyjnego." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia jest jakością" #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "" "Mageia będzie opierać się na dobrej jakości oraz wymaganiu stabilności." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Mageia będzie zgodna z otwartymi standardami open source." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -233,17 +233,17 @@ msgstr "" "prywatności/technologii chroniących dane naszych użytkowników." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia ma Otwarte Relacje" #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Będziemy zabezpieczać przyszłość dystrybucji przez jej społeczność." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -252,19 +252,19 @@ msgstr "" " twórców jądra wnosząc w nie swój wkład." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Będziemy pracować we współpracy z innymi projektami open source." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "" "Będziemy otwarci na komercyjne przedsiębiorstwa będące częścią naszej " "społeczności." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" "różnych potrzeb naszych użytkowników i oczekiwań." #: ./langs/pl/about/values.pl.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/pl/community.pl.lang b/langs/pl/community.pl.lang deleted file mode 100644 index 6eac43fe4..000000000 --- a/langs/pl/community.pl.lang +++ /dev/null @@ -1,201 +0,0 @@ -;Mageia Community -Społeczność Mageia - - -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Centrum Społeczności Mageia jest miejscem, gdzie wszyscy wolontariusze i użytkownicy mogą znaleźć wiadomości o Mageia i dowiedzieć się o to co mogą zrobić w projekcie. - - -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, społeczność, wiadomości, narzędzia, zadania - - -;Mageia Community Central -Centrum Społeczności Mageia - - -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/pl/ - - -;Blog -Blog {ok} - - -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/en/ {ok} - - -;Planet -Planeta - - -;Calendar -Kalendarz - -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forum.mageia.org/en/ {ok} - - -;Forums -Forum - - -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ {ok} - - -;News -Wiadomości - - -;How to contribute? -Jak mogę wesprzeć Mageię? - - -;Start here -Rozpocznij tutaj - - -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -i spotkaj nas na <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRCu</a>. - - -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Możesz także <a href="../donate/">wesprzeć projekt finansowo</a>. - - -;Toolbox -Narzędzia - - -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki</a> ← dokumentacja - - -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← zgłaszanie błędów - - -;Mageia Applications Database -Baza Aplikacji Mageia - - -;For developers & packagers -Dla developerów i pakerów - - -;Subversion -Subversion {ok} - - -;Git</a> code repositories -Git</a> - repozytorium kodu źródłowego - - -;Packages submission queue -Kolejka nadsyłania pakietów - - -;unmaintained packages -pakiety nieutrzymywane - - -;Global QA report -Globalny raport QA - - -;Conversations -Rozmowy - - -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... lub jak być z nami w kontakcie? Bardzo prosto: - - -;IRC</a> on Freenode -na IRCu</a> na Freenode - - -;in real life! -i w prawdziwym świecie! - - -;during events! -podczas wydarzeń,w których uczestniczy Mageia! - - -;Teams you can join! -Zespoły, do których możesz się przyłączyć! - - -;Atelier -Pracownia - - -;Documentation -Dokumentacja - - -;Packaging -Pakowanie - - -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Testowanie & <abbr title="Zapewnienie jakości">QA</abbr> - - -;Translation -Tłumaczenia - - -;Systems & infrastructure administration -Systemy & zarządzanie infrastrukturą - - -;Mageia -Mageia {ok} - - -;More about Mageia -Więcej o Magei - - -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Nasz <a href="../about/code-of-conduct/">kodeks postępowania</a> i <a href="../about/values/">wartości</a> - - -;Our governance model</a> and structure: -Nasz zarząd</a> i struktura: - - -;Teams -Grupy - - -;the Council -Rada - - -;the Board -Zarząd - - -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -Ta strona potrzebuje ciebie! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Przyłącz się do zespołu Web</a>! - - -;Mailing-lists -Lista wysyłkowa - - -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Datki</a> & <a href="../about/reports/">raporty</a>. - - -;Bugs triaging -Śledzenie błędów - -;People -Ludzie - diff --git a/langs/pt-br/404.po b/langs/pt-br/404.po index a78650b47..54c8a0bed 100644 --- a/langs/pt-br/404.po +++ b/langs/pt-br/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/pt-br/404.pt-br.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Desculpe, não foi possível encontrar nesta página." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Tente procurá-lo em <a href=\"%s\"> mapa do site mageia.org </a>," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "ou tentar <a href=\"%s\"> Pesquisar com o DuckDuckGo </a>." diff --git a/langs/pt-br/about/reports.po b/langs/pt-br/about/reports.po index c7259bbba..a7816cd1e 100644 --- a/langs/pt-br/about/reports.po +++ b/langs/pt-br/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Atividade Mageia & amp; relatórios financeiros" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Mageia relatórios, todos os anos." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "Mageia, relatórios, atividades, financeira" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Relatórios de actividade" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Aqui encontrará nossas várias atividades e relatórios financeiros para cada ano." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">relatório financeiro</a> (em andamento)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">relatório financeiro</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">relatório Moral</a> (em francês & Inglês), <a href=\"2011/\">relatório financeiro</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Relatório moral, <a href=\"2010/\">relatório financeiro</a>." diff --git a/langs/pt-br/about/values.po b/langs/pt-br/about/values.po index 1689d3164..1088319f0 100644 --- a/langs/pt-br/about/values.po +++ b/langs/pt-br/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: pt-br\n" #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Valores da Mageia" #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Valores do projeto Mageia" #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "Mageia, valores" #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Valores" #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia é Software Social" #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,14 +49,14 @@ msgstr "" " como são os fabricantes e os organizadores." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "" "Entendemos que nossos ativos mais valiosos são as pessoas e a Comunidade." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "contribuições da Comunidade." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "Comunidade podem fazer ouvir a sua voz." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "entre as pessoas." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "" "mais altos padrões éticos." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Nós vamos, acima de tudo, nos divertir :-)." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "Comunidade Open Source." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "" "tomaremos as medidas adequadas para encontrar uma solução melhor e usá-lo." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia é poderosa tecnologia" #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "computação." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "nossos lançamentos." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" " liderar o caminho em desenvolvimento colaborativo." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "computadores." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "" "conjunto holístico de inovações e poder para usuários novatos." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia é conhecimento" #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -183,14 +183,14 @@ msgstr "" "esforçaremos a entender, e como ele funciona em nossas vidas diárias." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Nós iremos capacitar nossa base de usuários de tecnologias avançadas de " "desmistificação." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "busca da felicidade. Nós iremos evoluir." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -212,22 +212,22 @@ msgstr "" " sobre Software livre, nossa comunidade é nosso sistema operacional." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia é qualidade" #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "A Mageia será baseada nos requisitos de boa qualidade/estabilidade." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "A Mageia será compatível com os padrões de código aberto." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -236,17 +236,17 @@ msgstr "" " para proteger os dados de nossos usuários." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia é relação aberta" #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Vamos garantir o futuro da distribuição por meio de sua comunidade." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -255,18 +255,18 @@ msgstr "" "núcleo com a contribuição de código." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Trabalhamos em colaboração com outros projetos de código aberto." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "" "Nós vamos receber qualquer empresa comercial como parte da nossa comunidade." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" "diversas necessidades e expectativas de nossos usuários." #: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/pt-br/community.pt-br.lang b/langs/pt-br/community.pt-br.lang deleted file mode 100644 index c8153387d..000000000 --- a/langs/pt-br/community.pt-br.lang +++ /dev/null @@ -1,209 +0,0 @@ -# Generated by extract2lang.php on 2013-07-14T17:49:03+00:00 -# Domain community -# include translation strings from: -# en/community/index.php - -# en/community/index.php +14 -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Centro de comunidade Mageia é o lugar onde todos os colaboradores e usuários podem encontrar as últimas notícias sobre a Mageia e saiba mais sobre o que fazer no projeto. - -# en/community/index.php +15 -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, Comunidade, notícias, ferramentas, tarefas - -# en/community/index.php +31 -;Mageia Community Central -Comunidade Mageia Central - -# en/community/index.php +33 -;Blog -Blogue - -# en/community/index.php +34 -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/pt/ - -# en/community/index.php +34 -;Planet -Planeta - -# en/community/index.php +35 -;Calendar -Calendario - -# en/community/index.php +37 -;Forums -Fóruns - -# en/community/index.php +41 -;People -Pessoas - -# en/community/index.php +46 -;News -Notícias - -# en/community/index.php +66 -;How to contribute? -Como contribuir? - -# en/community/index.php +68 -;Start here -Comece por aqui - -# en/community/index.php +69 -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -e conheça-no <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. - -# en/community/index.php +70 -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Você também pode <a href="../donate/">apoio financeiro</a> o projeto! - -# en/community/index.php +73 -;Toolbox -Caixa de ferramentas - -# en/community/index.php +75 -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki </a> ← documentação colaborativa - -# en/community/index.php +76 -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> & larr; relatório de bugs - -# en/community/index.php +79 -;Mageia Applications Database -Mageia aplicativos banco de dados - -# en/community/index.php +82 -;For developers & packagers -Para os desenvolvedores & amp; empacotadores - -# en/community/index.php +84 -;Subversion -Subversão - -# en/community/index.php +85 -;Git</a> code repositories -Git</a> repositórios de código - -# en/community/index.php +86 -;Packages submission queue -Fila de envio de pacotes - -# en/community/index.php +87 -;unmaintained packages -mantido pacotes - -# en/community/index.php +88 -;Global QA report -Relatório de controle de qualidade global - -# en/community/index.php +92 -;Conversations -Conversas - -# en/community/index.php +93 -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... ou, como entrar em contato conosco? Fácil: - -# en/community/index.php +95 -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> na Freenode - -# en/community/index.php +99 -;in real life! -na vida real! - -# en/community/index.php +100 -;during events! -durante os eventos! - -# en/community/index.php +103 -;Teams you can join! -Você pode participar de equipes! - -# en/community/index.php +105 -;Atelier -Atelier {ok} - -# en/community/index.php +106 -;Documentation -Documentação - -# en/community/index.php +107 -;Packaging -Embalagens - -# en/community/index.php +108 -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Testes & amp; <abbr title="Garantia da qualidade">QA</abbr> - -# en/community/index.php +109 -;Translation -Tradução - -# en/community/index.php +110 -;Systems & infrastructure administration -Sistemas & amp; amp; Administração de infra-estrutura - -# en/community/index.php +111 -;Bugs triaging -Triagem de bugs - -# en/community/index.php +123 -;Mageia -Mageia {ok} - -# en/community/index.php +125 -;More about Mageia -Mais sobre Mageia - -# en/community/index.php +126 -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Nossa <a href="../about/code-of-conduct/">código de conduta</a> e < a href="../ sobre/valores/">valores </a> - -# en/community/index.php +127 -;Our governance model</a> and structure: -O nosso modelo de governança </a> e estrutura: - -# en/community/index.php +129 -;Teams -Equipes - -# en/community/index.php +130 -;the Council -o Conselho - -# en/community/index.php +131 -;the Board -o Conselho de - -# en/community/index.php +133 -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">doações</a> & <a href="../about/reports/">relatórios</a>. - -# en/community/index.php +137 -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -Esta página precisa de você! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Junte-se a equipe de Web</a>! - -# en/community/index.php +33 -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/pt/ - -# en/community/index.php +37 -;https://forum.mageia.org/en/ -http://mageiadobrasil.com.br/forum/ - -# en/community/index.php +38 -;Mailing-lists -Listas de discussão - -# en/community/index.php +39 -;https://wiki.mageia.org/ -http://wiki.mageiabr.org/ - -# en/community/index.php +13 -;Mageia Community -Mageia Community {ok} - diff --git a/langs/pt/community.pt.lang b/langs/pt/community.pt.lang deleted file mode 100644 index f230cb636..000000000 --- a/langs/pt/community.pt.lang +++ /dev/null @@ -1,210 +0,0 @@ -;Mageia Community -Mageia Community - - -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. - - -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, community, news, tools, tasks - - -;Mageia Community Central -Mageia Community Central - - -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/pt/ - - -;Blog -Blog - - -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/en/ - - -;Planet -Planet - - -;Calendar -Calendar - - -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forum.mageia.org/en/ - - -;Mailing-lists -Mailing-lists - - -;Forums -Forums - - -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ - - -;People -People - - -;News -News - - -;How to contribute? -How to contribute? - - -;Start here -Start here - - -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. - - -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! - - -;Toolbox -Toolbox - - -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki</a> ← collaborative documentation - - -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← to report bugs - - -;Forum -Forum - - -;Mageia Applications Database -Mageia Applications Database - - -;For developers & packagers -For developers & packagers - - -;Subversion -Subversion - - -;Git</a> code repositories -Git</a> code repositories - - -;Packages submission queue -Packages submission queue - - -;unmaintained packages -unmaintained packages - - -;Global QA report -Global QA report - - -;Conversations -Conversations - - -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... or, how to get in touch with us? Easy: - - -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> on Freenode - - -;mailing-lists 1</a> & <a href="http://ml.mageia.org/">2 -mailing-lists 1</a> & <a href="http://ml.mageia.org/">2 - - -;in real life! -in real life! - - -;during events! -during events! - - -;Teams you can join! -Teams you can join! - - -;Atelier -Atelier - - -;Documentation -Documentation - - -;Packaging -Packaging - - -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> - - -;Translation -Translation - - -;Systems & infrastructure administration -Systems & infrastructure administration - - -;Bugs triaging -Bugs triaging - - -;Mageia -Mageia - - -;More about Mageia -More about Mageia - - -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> - - -;Our governance model</a> and structure: -Our governance model</a> and structure: - - -;Teams -Teams - - -;the Council -the Council - - -;the Board -the Board - - -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. - - -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>!
\ No newline at end of file diff --git a/langs/ro/404.po b/langs/ro/404.po index 5d63653b3..ffa5b00ad 100644 --- a/langs/ro/404.po +++ b/langs/ro/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/ro/404.ro.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Ne pare rău, nu găsim această pagină." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Încercați să o căutați pe <a href=\"%s\">harta sitului mageia.org</a>," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "sau încercați <a href=\"%s\">căutarea pe DuckDuckGo</a>." diff --git a/langs/ro/about/reports.po b/langs/ro/about/reports.po index 15d60174a..765319bd2 100644 --- a/langs/ro/about/reports.po +++ b/langs/ro/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Activitatea Mageia & rapoarte financiare" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Rapoartele Mageia anuale." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, rapoarte, activitate, financiar" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Rapoarte de activitate" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Aici veți găsi diferitele noastre rapoarte anuale de activitate și financiare." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Raport financiar</a> (în derulare)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">Raport financiar</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Raport moral</a> (în franceză & engleză), <a href=\"2011/\">raport financiar</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Raport moral, <a href=\"2010/\">raport financiar</a>." diff --git a/langs/ro/about/values.po b/langs/ro/about/values.po index 09f934b45..6b2ac087d 100644 --- a/langs/ro/about/values.po +++ b/langs/ro/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: ro\n" #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Valorile Mageia" #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Valorile proiectului Mageia" #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, valori" #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Valori" #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia este o colecție de aplicații sociale" #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "" "organizatorilor." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "Înțelegem că activele noastre esențiale sînt oamenii și comunitatea." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "comunității." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "comunității se poate face auzit." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "Încurajăm prietenia și vom promova interacțiunile sociale între oameni." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "" " înalte standarde de etică." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Ne vom distra, înainte de toate :-) ." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "comunității cu sursă deschisă." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "" "măsurile necesare pentru a găsi și utiliza o soluție mai bună." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia este tehnologie puternică" #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" "informației." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "versiunile lansate." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -148,14 +148,14 @@ msgstr "" "deschide calea către dezvoltarea colaborativă." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" "Ne vom încuraja utilizatorii să fie cît mai buni cu calculatoarele lor." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "" "întreg de inovații pentru utilizatorii începători ca și pentru cei avansați." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia este cunoaștere" #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -181,14 +181,14 @@ msgstr "" "în viețile noastre." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Vom fortifica capacitățile utilizatorilor noștri prin elucidarea " "tehnologiilor avansate." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "nosatre, cît și continuarea căutării fericirii. Vom evolua." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -210,22 +210,22 @@ msgstr "" "aplicațiile libere, comunitatea noastră și sistemul nostru de operare." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia este calitate" #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "Mageia se va baza pe cerințe înalte de calitate și stabilitate." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Mageia va fi conformă cu standardele cu sursă deschisă." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -234,17 +234,17 @@ msgstr "" "confidențialitate pentru protejarea datelor utilizatorilor noștrii." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia este o relație deschisă" #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Vom asigura viitorul distribuției prin intermediul comunității sale." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -253,18 +253,18 @@ msgstr "" "de bază și cei ai nucleului, contribuind cu cod." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Vom lucra în colaborare cu celelalte proiecte cu sursă deschisă." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "" "Vom primi cu bucurie în comunitatea noastră orcie intreprindere comercială." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" "utilizatorilor noștrii care au nevoi și așteptări diferite." #: ./langs/ro/about/values.ro.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/ro/community.ro.lang b/langs/ro/community.ro.lang deleted file mode 100644 index 855152066..000000000 --- a/langs/ro/community.ro.lang +++ /dev/null @@ -1,205 +0,0 @@ -# Generated by extract2lang.php on 2013-07-14T17:49:03+00:00 -# Domain community -# include translation strings from: -# en/community/index.php - -# en/community/index.php +14 -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Centrul comunității Mageia este locul unde toți contribuitorii și utilizatorii pot găsi ultimele noutăți despre Mageia și pot afla mai multe despre ce să facă în proiect. - -# en/community/index.php +15 -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, comunitate, știri, unelte, sarcini - -# en/community/index.php +31 -;Mageia Community Central -Centrul comunității Mageia - -# en/community/index.php +33 -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/ro/ - -# en/community/index.php +33 -;Blog -Blog {ok} - -# en/community/index.php +34 -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/en/ {ok} - -# en/community/index.php +34 -;Planet -Planeta - -# en/community/index.php +35 -;Calendar -Calendar {ok} - -# en/community/index.php +37 -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forum.mageia.org/en/ {ok} - -# en/community/index.php +38 -;Mailing-lists -Liste de difuziune - -# en/community/index.php +37 -;Forums -Forumuri - -# en/community/index.php +39 -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ {ok} - -# en/community/index.php +41 -;People -Oameni - -# en/community/index.php +46 -;News -Știri - -# en/community/index.php +66 -;How to contribute? -Cum să contribuiți? - -# en/community/index.php +68 -;Start here -Începeți aici - -# en/community/index.php +69 -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -și întîlniți-ne pe <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. - -# en/community/index.php +70 -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Puteți deasemenea <a href="../donate/">susține financiar</a> proiectul! - -# en/community/index.php +73 -;Toolbox -Trusa de unelte - -# en/community/index.php +75 -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki</a> ← documentație colaborativă - -# en/community/index.php +76 -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← pentru raportarea de erori - -# en/community/index.php +79 -;Mageia Applications Database -Baza de date Mageia cu aplicații - -# en/community/index.php +82 -;For developers & packagers -Pentru dezvoltatori & împachetatori - -# en/community/index.php +84 -;Subversion -Subversion {ok} - -# en/community/index.php +85 -;Git</a> code repositories -Depozitele Git</a> - -# en/community/index.php +86 -;Packages submission queue -Lista de pachete propuse - -# en/community/index.php +87 -;unmaintained packages -pachete neîntreținute - -# en/community/index.php +88 -;Global QA report -Raportul QA global - -# en/community/index.php +92 -;Conversations -Conversații - -# en/community/index.php +93 -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... sau, cum să ne contactați? Foarte simplu: - -# en/community/index.php +95 -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> pe Freenode - -# en/community/index.php +99 -;in real life! -în viața reală! - -# en/community/index.php +100 -;during events! -în timpul evenimentelor! - -# en/community/index.php +103 -;Teams you can join! -Echipe la care vă puteți alătura! - -# en/community/index.php +105 -;Atelier -Atelier {ok} - -# en/community/index.php +106 -;Documentation -Documentație - -# en/community/index.php +107 -;Packaging -Împachetare - -# en/community/index.php +108 -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Testare & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> - -# en/community/index.php +109 -;Translation -Traducere - -# en/community/index.php +110 -;Systems & infrastructure administration -Sisteme & administrarea infrastructurii - -# en/community/index.php +111 -;Bugs triaging -Trierea erorilor - -# en/community/index.php +123 -;Mageia -Mageia {ok} - -# en/community/index.php +125 -;More about Mageia -Mai multe despre Mageia - -# en/community/index.php +126 -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -<a href="../about/code-of-conduct/">Codul nostru de conduită</a> și <a href="../about/values/">valorile noastre</a> - -# en/community/index.php +127 -;Our governance model</a> and structure: -Structura și modelul nostru de guvernare</a>: - -# en/community/index.php +129 -;Teams -Echipele - -# en/community/index.php +130 -;the Council -Consiliul - -# en/community/index.php +131 -;the Board -Comitetul - -# en/community/index.php +133 -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Donații</a> & <a href="../about/reports/">rapoarte</a>. - -# en/community/index.php +13 -;Mageia Community -Comunitatea Mageia - diff --git a/langs/ru/404.po b/langs/ru/404.po index 35b0e37a4..a20952918 100644 --- a/langs/ru/404.po +++ b/langs/ru/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/ru/404.ru.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Извините, не удалось найти нужную вам страницу." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Попробуйте найти эту страницу на <a href=\"%s\">карте сайта mageia.org</a>," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "или <a href=\"%s\">найти её с помощью DuckDuckGo</a>." diff --git a/langs/ru/about/reports.po b/langs/ru/about/reports.po index ce8e7dbff..ce747ba62 100644 --- a/langs/ru/about/reports.po +++ b/langs/ru/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Отчеты о деятельности и финансовых вопросах Mageia" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Отчеты Mageia, по годам" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, отчеты, деятельность, финансы" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Отчеты о деятельности" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Здесь приведены отчеты о нашей деятельности и финансовые вопросы по годам." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\"> Финансовый отчет </a> (готовится)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\"> Финансовый отчет </a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\"> Общий отчет </a> (на французском и английском), <a href=\"2011/\"> финансовый отчет </a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Общий отчет, <a href=\"2010/\"> финансовый отчет </a>." diff --git a/langs/ru/about/values.po b/langs/ru/about/values.po index 5b03a242a..70839e151 100644 --- a/langs/ru/about/values.po +++ b/langs/ru/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: ru\n" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Ценности Mageia" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Ценности проекта Mageia" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, значения, ценности" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Ценности" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia - это социальное программное обеспечение" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,14 +49,14 @@ msgstr "" "являются неотъемлемой частью сообщества, как и его создатели и организаторы." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "" "Мы понимаем, что самым ценным нашим капиталом являются люди и общество." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "Мы всегда будем дистрибутивом сообщества и будем ценить взносы сообщества." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "участников сообщества." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "Мы очень ценим дружбу и поддерживаем социальное взаимодействие между людьми." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "" "этических стандартов." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Мы, кроме других вещей, постараемся доставить удовольствие себе :-)." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "обеспечения." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "" "решения и воспользуемся им." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia - это мощная технология" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "вычислительных технологий." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "надежностью работы наших релизов." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "будет мост в совместной разработке." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "использования компьютеров." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "" "пользователей." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia - это знание" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -185,14 +185,14 @@ msgstr "" "программного обеспечения при его работе в повседневной жизни." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Мы предоставим нашим пользователям мощные средства управления современными " "технологиями." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" " Мы развиваемся." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -215,26 +215,26 @@ msgstr "" "пользованию нашей операционной системой." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia - это качество" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "" "Mageia будет основана на требованиях относительно надлежащего качества и " "стабильности." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "" "Mageia будет оставаться совместимой со стандартами свободного программного " "обеспечения." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -244,17 +244,17 @@ msgstr "" "наших пользователей." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia - это открытость отношений" #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Все вопросы будущего дистрибутива будут решаться сообществом." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -263,19 +263,19 @@ msgstr "" "обеспечения, разработчиками ядра и основ системы и посылать им наш код." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "" "Вы будете сотрудничать с другими проектами по развитию открытого " "программного обеспечения." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "Мы будем рады участию в нашем сообществе любых коммерческих компаний." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" "выбор наших пользователей, согласно их потребностей и пожеланий." #: ./langs/ru/about/values.ru.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/ru/community.ru.lang b/langs/ru/community.ru.lang deleted file mode 100644 index bed41363b..000000000 --- a/langs/ru/community.ru.lang +++ /dev/null @@ -1,202 +0,0 @@ -;Mageia Community -Сообщество Mageia - - -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Главная страница сообщества Mageia - место, с помощью которого все участники разработки и пользователи могут ознакомиться с последними новостями относительно Mageia и узнать больше о возможностях участия в проекте. - - -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, сообщество, новости, инструменты, средства, задачи - - -;Mageia Community Central -Главная страница сообщества Mageia - - -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/ru/ - - -;Blog -Блог - - -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/en/ {ok} - - -;Planet -Сборник блогов - - -;Calendar -Календарь - - -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forum.mageia.org/en/ {ok} - - -;Mailing-lists -Списки рассылки - - -;Forums -Форум - - -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ {ok} - - -;People -Люди - - -;News -Новости - - -;How to contribute? -Как принять участие? - - -;Start here -Начните с этого - - -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -свяжитесь с нами по <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC"> IRC </a>. - - -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Кроме того, вы можете <a href="../donate/"> поддержать проект материально </a>! - - -;Toolbox -Инструменты - - -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Вики </a> ← совместная работа над документацией - - -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla </a> ← для оповещения разработчиков об ошибках - - -;Mageia Applications Database -База данных программ Mageia - - -;For developers & packagers -Разработчикам и опакечивающим - - -;Subversion -Subversion {ok} - - -;Git</a> code repositories -Git </a>, хранилища кода - - -;Packages submission queue -Очередь представления пакетов - - -;unmaintained packages -пакеты, которые никто не сопровождает - - -;Global QA report -Общий отчет по качеству - - -;Conversations -Общение - - -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... Или как с нами связаться? Очень просто: - - -;IRC</a> on Freenode -IRC </a> в Freenode - - -;in real life! -вживую! - - -;during events! -во время мероприятий! - - -;Teams you can join! -Команды, к которым вы можете присоединиться! - - -;Atelier -Мастерская - - -;Documentation -Документирование - - -;Packaging -Опакечивание - - -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Тестирование и обеспечение качества - - -;Translation -Перевод - - -;Systems & infrastructure administration -Администрирование систем и инфраструктуры - - -;Bugs triaging -Определение причин недостатков - - -;Mageia -Mageia {ok} - - -;More about Mageia -Подробнее о Mageia - - -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Наши <a href="../about/code-of-conduct/"> правила поведения </a> и <a href="../about/values/"> признанные ценности </a> - - -;Our governance model</a> and structure: -Наша модель управления </a> и структура: - - -;Teams -Команды - - -;the Council -Совет - - -;the Board -Правление - - -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/"> Пожертвования </a> и <a href="../about/reports/"> отчеты по использованию </a>. - - -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -Эта страница нуждается в вас! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Присоединяйтесь к команде Web</a>!
\ No newline at end of file diff --git a/langs/sl/404.po b/langs/sl/404.po index 6942e8a14..64e4bee88 100644 --- a/langs/sl/404.po +++ b/langs/sl/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/sl/404.sl.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Žal nismo našli te strani." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Poizkusite jo poiskati na <a href=\"%s\">načrtu spletišča mageia.org</a>," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "ali z iskalnikom <a href=\"%s\">DuckDuckGo</a>." diff --git a/langs/sl/about/reports.po b/langs/sl/about/reports.po index 4e3356f86..f80ee9f23 100644 --- a/langs/sl/about/reports.po +++ b/langs/sl/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Aktivnosti v Mageji in finančna poročila" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Letna poročila za Magejo." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, poročila, aktivnosti, finance" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Poročila o aktivnostih" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Tule boste našli letna finančna in druga poročila." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Finančno poročilo</a> (v delu)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">Finančno poročilo</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Splošno poročilo</a> (v francoščini in angleščini), <a href=\"2011/\">finančno poročilo</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Splošno poročilo, <a href=\"2010/\">finančno poročilo</a>." diff --git a/langs/sl/community.sl.lang b/langs/sl/community.sl.lang deleted file mode 100644 index 4d17aed5f..000000000 --- a/langs/sl/community.sl.lang +++ /dev/null @@ -1,258 +0,0 @@ -# Generated by extract2lang.php on 2013-07-14T17:49:03+00:00 -# Domain community -# include translation strings from: -# en/community/index.php - -# en/community/index.php +13 -;Mageia Community -Skupnost Mageia - - -# en/community/index.php +14 -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Središče skupnosti Mageia je kraj, kjer lahko vsi soustvarjalci in uporabniki najdejo najnovejše novice o Mageji in izvedejo več o tem, kako lahko pomagajo v projektu. - - -# en/community/index.php +15 -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, skupnost, novice, orodja, naloge - - -# en/community/index.php +31 -;Mageia Community Central -Središče skupnosti Mageia - - -# en/community/index.php +33 -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/en/ {ok} - - -# en/community/index.php +33 -;Blog -Blog {ok} - - -# en/community/index.php +34 -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/en/ {ok} - - -# en/community/index.php +34 -;Planet -Planet novic - - -# en/community/index.php +35 -;Calendar -Koledar - - -# en/community/index.php +37 -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forum.mageia.org/en/ {ok} - - -# en/community/index.php +37 -;Forums -Forumi - - -# en/community/index.php +38 -;Mailing-lists -Dopisni seznami - - -# en/community/index.php +39 -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ {ok} - - -# en/community/index.php +41 -;People -Ljudje - - -# en/community/index.php +46 -;News -Novice - - -# en/community/index.php +66 -;How to contribute? -Kako sodelovati? - - -# en/community/index.php +68 -;Start here -Pričnite tule - - -# en/community/index.php +69 -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -in se pogovorite z nami na <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>-u. - - -# en/community/index.php +70 -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Projekt lahko <a href="../donate/">podprete tudi finančno</a>! - - -# en/community/index.php +73 -;Toolbox -Orodja skupnosti - - -# en/community/index.php +75 -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki</a> ← soustvarjena dokumentacija - - -# en/community/index.php +76 -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← za poročanje hroščev - - -# en/community/index.php +79 -;Mageia Applications Database -Podatkovna zbirka programov Mageia - - -# en/community/index.php +82 -;For developers & packagers -Za razvijalce in pripravljalce paketov - - -# en/community/index.php +84 -;Subversion -Subversion {ok} - - -# en/community/index.php +85 -;Git</a> code repositories -Git</a> kot skladišči izvorne kode - - -# en/community/index.php +86 -;Packages submission queue -Seznam poslanih paketov za prevajanje - - -# en/community/index.php +87 -;unmaintained packages -paketi brez vzdrževanja - - -# en/community/index.php +88 -;Global QA report -globalno poročilo nadzora kakovosti - - -# en/community/index.php +92 -;Conversations -Komunikacije - - -# en/community/index.php +93 -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... ali kako z nami priti v stik? Preprosto: - - -# en/community/index.php +95 -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> na strežniku Freenode - - -# en/community/index.php +99 -;in real life! -v resnici! - - -# en/community/index.php +100 -;during events! -na prireditvah! - - -# en/community/index.php +103 -;Teams you can join! -Ekipe, ki se jim lahko pridružite! - - -# en/community/index.php +105 -;Atelier -Atelje - - -# en/community/index.php +106 -;Documentation -Dokumentiranje - - -# en/community/index.php +107 -;Packaging -Priprava paketov - - -# en/community/index.php +108 -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Testiranje in nadzor kakovosti (<abbr title="Quality Assurance">QA</abbr>) - - -# en/community/index.php +109 -;Translation -Prevajanje - - -# en/community/index.php +110 -;Systems & infrastructure administration -Administracija sistemov in informacijske infrastrukture - - -# en/community/index.php +111 -;Bugs triaging -Razvrščanje hroščev (trijaža) - - -# en/community/index.php +123 -;Mageia -Mageia {ok} - - -# en/community/index.php +125 -;More about Mageia -Več o Mageji - - -# en/community/index.php +126 -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Naš <a href="../about/code-of-conduct/">kodeks ravnanja</a> in <a href="../about/values/">vrednote</a> - - -# en/community/index.php +127 -;Our governance model</a> and structure: -Naš model upravljanja</a> in struktura: - - -# en/community/index.php +129 -;Teams -Ekipe - - -# en/community/index.php +130 -;the Council -Svet - - -# en/community/index.php +131 -;the Board -Odbor - - -# en/community/index.php +133 -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Donacije</a> in <a href="../about/reports/">poročila</a>. - - -# en/community/index.php +137 -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -Ta spletna stran vas potrebuje! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Pridružite se ekipi za splet (Atelje)</a>! diff --git a/langs/tr/404.po b/langs/tr/404.po index 4c0a0a629..38f4c679a 100644 --- a/langs/tr/404.po +++ b/langs/tr/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/tr/404.tr.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Üzgünüz, bu sayfayı bulamadık." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "<a href=\"%s\">Mageia.org site haritası</a> üzerinde aramayı deneyin," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "veya <a href=\"%s\">DuckDuckGo ile aramayı</a> deneyin." diff --git a/langs/tr/about/reports.po b/langs/tr/about/reports.po index 51b50cd4b..9a9ebe608 100644 --- a/langs/tr/about/reports.po +++ b/langs/tr/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Mageia mali & faaliyet raporları" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Mageia raporları, her yıl." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, raporlar, faaliyet, mali" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Faaliyet Raporları" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Her yıl için çeşitli faaliyet ve mali raporlarımızı buradan takip edebilirsiniz." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Mali rapor</a> (devam etmekte)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">Mali rapor</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Faaliyet raporu</a> (Fransızca & İngilizce), <a href=\"2011/\">mali rapor</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Faaliyet raporu, <a href=\"2010/\">Mali rapor</a>." diff --git a/langs/tr/about/values.po b/langs/tr/about/values.po index 5501de10d..e233a8d91 100644 --- a/langs/tr/about/values.po +++ b/langs/tr/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: tr\n" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Mageia Değerler" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Mageia projesi değerleri" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, değerler" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Değerler" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia Toplumsal Bir Yazılımdır" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "geliştirenler ve örgütleyenler kadar topluluğumuzun birer parçasıdırlar." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "bilincindeyiz." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "dağıtımı olacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "dağıtım olacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "teşvik edeceğiz." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "" "kalacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Bizler, her şeyin ötesinde kendimizi seveceğiz :-) ." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "çalışacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "" " uygulayacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia Güçlü Teknolojidir" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" "teknolojisi seçeneği olmak için sürekli yenilikler geliştireceğiz." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "yayınlarımızda yenilik ve güvenirlik arasında akıllıca bir denge kuracağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "çalışacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "cesaretlendireceğiz." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "" "sunacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia Bilgidir" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -184,14 +184,14 @@ msgstr "" "hayatlarımızda nasıl işlediğini anlamak için çalışacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Bizler, gelişmiş teknolojiler hakkında aydınlatıcı bilgiler vererek " "kullanıcı tabanımızı daha da güçlendireceğiz." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "hayatlarımızda göz önünde tutarak evrimleşeceğiz." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -213,23 +213,23 @@ msgstr "" "dağıtımımız hakkında bilgilendirecek ve eğiteceğiz." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia Kalitedir" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "" "Mageia, iyi kalite/kararlılık gereksinimleri üzerine yapılandırılacaktır." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Mageia, açık kaynak standartları ile uyumlu olacaktır." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -238,18 +238,18 @@ msgstr "" "standartlarını/teknolojilerini kullanacaktır." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia, Açık İletişimdir" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "" "Bizler, topluluk sayesinde dağıtımın geleceğini güven altına alacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -258,19 +258,19 @@ msgstr "" "uygulama geliştiricileri ile işbirliği yapacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Bizler, diğer açık kaynaklı projeler ile ortak çalışacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "" "Bizler, topluluğumuzun bir parçası olmak isteyen her Ticari Şirkete olumulu " "yaklaşacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" "beklentileri doğrultusunda kapalı kaynaklı katkılara da açık olacaktır." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/tr/community.tr.lang b/langs/tr/community.tr.lang deleted file mode 100644 index 1b0b84f8a..000000000 --- a/langs/tr/community.tr.lang +++ /dev/null @@ -1,203 +0,0 @@ -;Mageia Community -Mageia Topluluğu - - -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Mageia topluluk merkezi, projede ne yapılacağı hakkında daha çok bilgi alınan, Mageia hakkında en son haberlerin bulunabildiği, kullanıcıların ve tüm katkıcıların toplandığı yerdir. - - -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, topluluk, haberler, araçlar, etiketler - - -;Mageia Community Central -Mageia Topluluk Merkezi - - -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/tr/ - - -;Blog -Blog (Tr) - - -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/en/ {ok} - - -;Planet -Gezegen (ing) - - -;Calendar -Takvim - - -;https://forum.mageia.org/en/ -http://www.mageia-tr.com/ - - -;Mailing-lists -Posta listeleri - - -;Forums -Forum - - -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/en/Ana_sayfa - - -# en/community/index.php +41 -;People -Kişiler - - -;News -Haberler - - -;How to contribute? -Nasıl katkıda bulunulur? - - -;Start here -Buradan başlayın - - -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -<a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>'de bizimle görüşün. - - -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Ayrıca projeye <a href="../donate/">maddi destekte</a> bulunabilirsiniz! - - -;Toolbox -Takım çantası - - -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki</a> ← imece belgeleme - - -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← hata raporlama - - -;Mageia Applications Database -Mageia Uygulamalar Veritabanı - - -;For developers & packagers -Geliştiriciler & paketleyiciler için - - -;Subversion -Subversion (SVN) - - -;Git</a> code repositories -Git</a> kod depoları - - -;Packages submission queue -Paketlerin teslim sırası - - -;unmaintained packages -Bakılmamış paketler - - -;Global QA report -Genel QA raporu - - -;Conversations -Görüşmeler - - -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... veya, bizimle nasıl temasa geçilir? Kolay: - - -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> (Freenode üzerinde) - - -;in real life! -Gerçek hayatta! - - -;during events! -Organizasyonlarda! - - -;Teams you can join! -Takımlara katılabilirsiniz! - - -;Atelier -Atölye - - -;Documentation -Belgeleme - - -;Packaging -Paketleme - - -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Test etme & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> - - -;Translation -Çeviri - - -;Systems & infrastructure administration -Sistemler & altyapı yönetimi - - -;Bugs triaging -Hataların sınıflandırılması - - -;Mageia -Mageia{ok} - - -;More about Mageia -Mageia hakkında daha fazlası - - -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -<a href="../about/code-of-conduct/">Kurallarımız</a> ve <a href="../about/values/">değerlerimiz</a> - - -;Our governance model</a> and structure: -Yönetim modelimiz</a> ve yapımız: - - -;Teams -Takımlar - - -;the Council -Kurul - - -;the Board -Yönetim kurulu - - -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Bağışlar</a> & <a href="../about/reports/">raporlar</a>. - - -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -Bu sayfanın size ihtiyacı var! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Web takımına katılın</a>!
\ No newline at end of file diff --git a/langs/uk/404.po b/langs/uk/404.po index d94553815..72c76476b 100644 --- a/langs/uk/404.po +++ b/langs/uk/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/uk/404.uk.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Вибачте, не вдалося знайти потрібну вам сторінку." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Спробуйте знайти цю сторінку на <a href=\"%s\">карті сайта mageia.org</a>," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "або <a href=\"%s\">пошукати її за допомогою DuckDuckGo</a>." diff --git a/langs/uk/about/reports.po b/langs/uk/about/reports.po index be7e26070..5d36eccc9 100644 --- a/langs/uk/about/reports.po +++ b/langs/uk/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Звіти щодо діяльності і фінансових питань Mageia" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Звіти Mageia, за роками" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, reports, activity, financial, звіти, діяльність, фінанси" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Звіти щодо діяльності" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Тут наведено звіти щодо нашої діяльності і фінансових питань за роками." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Фінансовий звіт</a> (готується)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">Фінансовий звіт</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Загальний звіт</a> (французькою і англійською), <a href=\"2011/\">фінансовий звіт</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Загальний звіт, <a href=\"2010/\">фінансовий звіт</a>." diff --git a/langs/uk/about/values.po b/langs/uk/about/values.po index 7dcde856a..5564f5c18 100644 --- a/langs/uk/about/values.po +++ b/langs/uk/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: uk\n" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Цінності Mageia" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Цінності проекту Mageia" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, values, цінності" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Цінності" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia — це соціальне програмне забезпечення" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -50,13 +50,13 @@ msgstr "" "організатори." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "Ми розуміємо, що найціннішим нашим капіталом є люди і спільнота." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "Ми завжди будемо дистрибутивом спільноти і цінуватимемо внески спільноти." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "учасників спільноти." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "Ми дуже цінуємо дружбу і підтримуватимемо соціальну взаємодію між людьми." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "" " етичних стандартів." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "" "Ми будемо, окрім інших речей, намагатимемося принести задоволення собі :-) ." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "такі і з боку ширшої спільноти відкритого програмного забезпечення." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "" "найкращого вирішення і скористаємося ним." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia — це потужна технологія" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "обчислювальних технологій." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "надійністю роботи наших випусків." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "завжди буде наведення мостів у сумісній розробці." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "використання комп’ютерів." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "" "набір інноваційних технологій для нових та досвідчених користувачів." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia — це знання" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -184,14 +184,14 @@ msgstr "" "забезпечення та його роботи у нашому щоденному житті." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Ми надаватимемо нашим користувачам потужні засоби керування найсучаснішими " "технологіями." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" " житті. Ми розвиватимемося." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -214,25 +214,25 @@ msgstr "" "користуванню нашою операційною системою." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia — це якість" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "" "Mageia буде засновано на вимогах щодо належної якості та стабільності." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "" "Mageia залишатиметься сумісною зі стандартами вільного програмного " "забезпечення." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -242,17 +242,17 @@ msgstr "" "даних наших користувачів." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia — це відкритість відносин" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Всі питання майбутнього дистрибутива вирішуватимуться спільнотою." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -261,20 +261,20 @@ msgstr "" "забезпечення, розробниками ядра і основи системи і надсилатимемо їм наш код." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "" "Ви співпрацюватимемо з іншими проектами з розвитку відкритого програмного " "забезпечення." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "" "Ми будемо раді участі у нашій спільноті будь-яких комерційних компаній." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" "побажань." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/uk/community.uk.lang b/langs/uk/community.uk.lang deleted file mode 100644 index 2825ae46d..000000000 --- a/langs/uk/community.uk.lang +++ /dev/null @@ -1,209 +0,0 @@ -# Generated by extract2lang.php on 2013-07-14T17:49:03+00:00 -# Domain community -# include translation strings from: -# en/community/index.php - -# en/community/index.php +14 -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Головна сторінка спільноти Mageia — місце, за допомогою якого всі учасники розробки та користувачі можуть ознайомитися з останніми новинами щодо Mageia і дізнатися більше про можливості участі у проекті. - -# en/community/index.php +15 -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, community, news, tools, tasks, спільнота, новини, інструменти, засоби, завдання - -# en/community/index.php +31 -;Mageia Community Central -Головна сторінка спільноти Mageia - -# en/community/index.php +33 -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/uk/ - -# en/community/index.php +33 -;Blog -Блог - -# en/community/index.php +34 -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/en/ {ok} - -# en/community/index.php +34 -;Planet -Збірка блогів - -# en/community/index.php +35 -;Calendar -Календар - -# en/community/index.php +37 -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forum.mageia.org/en/ {ok} - -# en/community/index.php +37 -;Forums -Форум - -# en/community/index.php +39 -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ {ok} - -# en/community/index.php +41 -;People -Люди - -# en/community/index.php +46 -;News -Новини - -# en/community/index.php +66 -;How to contribute? -Як взяти участь? - -# en/community/index.php +68 -;Start here -Почніть з цього - -# en/community/index.php +69 -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -зв’яжіться з нами за допомогою <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. - -# en/community/index.php +70 -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Крім того, ви можете <a href="../donate/">підтримати проект грошима</a>! - -# en/community/index.php +73 -;Toolbox -Інструменти - -# en/community/index.php +75 -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Вікі</a> ← спільна робота над документацією - -# en/community/index.php +76 -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← для сповіщення розробників про вади - -# en/community/index.php +79 -;Mageia Applications Database -База даних програм Mageia - -# en/community/index.php +82 -;For developers & packagers -Розробникам і пакувальникам - -# en/community/index.php +84 -;Subversion -Subversion {ok} - -# en/community/index.php +85 -;Git</a> code repositories -Git</a>, сховища коду - -# en/community/index.php +86 -;Packages submission queue -Черга подання пакунків - -# en/community/index.php +87 -;unmaintained packages -пакунки, які ніхто не супроводжує - -# en/community/index.php +88 -;Global QA report -Загальний звіт з якості - -# en/community/index.php +92 -;Conversations -Спілкування - -# en/community/index.php +93 -;... or, how to get in touch with us? Easy: -...або як з нами зв’язатися? Дуже просто: - -# en/community/index.php +95 -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> у Freenode - -# en/community/index.php +99 -;in real life! -наживо! - -# en/community/index.php +100 -;during events! -під час заходів! - -# en/community/index.php +103 -;Teams you can join! -Команди, до яких ви можете долучитися! - -# en/community/index.php +105 -;Atelier -Майстерня - -# en/community/index.php +106 -;Documentation -Документування - -# en/community/index.php +107 -;Packaging -Пакування - -# en/community/index.php +108 -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Тестування та забезпечення якості - -# en/community/index.php +109 -;Translation -Переклад - -# en/community/index.php +110 -;Systems & infrastructure administration -Адміністрування систем та інфраструктури - -# en/community/index.php +111 -;Bugs triaging -Визначення причин вад - -# en/community/index.php +123 -;Mageia -Mageia {ok} - -# en/community/index.php +125 -;More about Mageia -Докладніше про Mageia - -# en/community/index.php +126 -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Наші <a href="../about/code-of-conduct/">правила поведінки</a> та <a href="../about/values/">визнані цінності</a> - -# en/community/index.php +127 -;Our governance model</a> and structure: -Наша модель керування</a> та структура: - -# en/community/index.php +129 -;Teams -Команди - -# en/community/index.php +130 -;the Council -Рада - -# en/community/index.php +131 -;the Board -Правління - -# en/community/index.php +133 -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Пожертви</a> та <a href="../about/reports/">звіти щодо використання</a>. - -# en/community/index.php +137 -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -Ви потрібні нашій команді! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Долучайтеся до вебкоманди</a>! - -# en/community/index.php +38 -;Mailing-lists -Списки листування - -# en/community/index.php +13 -;Mageia Community -Спільнота Mageia - diff --git a/langs/zh-cn/404.po b/langs/zh-cn/404.po index 57833ac66..b109825c4 100644 --- a/langs/zh-cn/404.po +++ b/langs/zh-cn/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/zh-cn/404.zh-cn.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "对不起,我们没有找到该页面。" -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "请尝试在 <a href=\"%s\">mageia.org 站点地图</a> 上进行搜索," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "或者 <a href=\"%s\">使用 DuckDuckGo 搜索</a>。" diff --git a/langs/zh-cn/about/reports.po b/langs/zh-cn/about/reports.po index fec66a999..7efa8a1da 100644 --- a/langs/zh-cn/about/reports.po +++ b/langs/zh-cn/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Mageia 活动 & 财政报告" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Mageia 报告,每年。" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, reports, activity, financial,报告,活动,财政" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "活动报告" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "在这里,您可以看到我们每年的各种活动和财政报告。" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">财政报告</a> (正在进行)。" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">财政报告</a>。" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">道德报告</a> (法语 & 英语),<a href=\"2011/\">财政报告</a>。" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "道德报告,<a href=\"2010/\">财政报告</a>。" diff --git a/langs/zh-cn/community.zh-cn.lang b/langs/zh-cn/community.zh-cn.lang deleted file mode 100644 index c882a577f..000000000 --- a/langs/zh-cn/community.zh-cn.lang +++ /dev/null @@ -1,258 +0,0 @@ -# Generated by extract2lang.php on 2013-07-14T17:49:03+00:00 -# Domain community -# include translation strings from: -# en/community/index.php - -# en/community/index.php +13 -;Mageia Community -Mageia 社区 - - -# en/community/index.php +14 -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Mageia 社区中心是贡献者与用户获取 Mageia 最新消息和了解本项目的地方。 - - -# en/community/index.php +15 -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia,社区, 新闻, 工具, 任务 - - -# en/community/index.php +31 -;Mageia Community Central -Mageia 社区中心 - - -# en/community/index.php +33 -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/en/ {ok} - - -# en/community/index.php +33 -;Blog -Blog {ok} - - -# en/community/index.php +34 -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/en/ {ok} - - -# en/community/index.php +34 -;Planet -星球 - - -# en/community/index.php +35 -;Calendar -日历 - - -# en/community/index.php +37 -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forum.mageia.org/en/ {ok} - - -# en/community/index.php +37 -;Forums -论坛 - - -# en/community/index.php +38 -;Mailing-lists -邮件列表 - - -# en/community/index.php +39 -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ {ok} - - -# en/community/index.php +41 -;People -人士 - - -# en/community/index.php +46 -;News -新闻 - - -# en/community/index.php +66 -;How to contribute? -如何贡献? - - -# en/community/index.php +68 -;Start here -从这里开始 - - -# en/community/index.php +69 -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -在 <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>上与我们交流。 - - -# en/community/index.php +70 -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -您也可以对本项目进行 <a href="../donate/">资金支持</a>! - - -# en/community/index.php +73 -;Toolbox -工具箱 - - -# en/community/index.php +75 -;Wiki</a> ← collaborative documentation -维基</a> ← 协作文档 - - -# en/community/index.php +76 -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← 报告问题 - - -# en/community/index.php +79 -;Mageia Applications Database -Mageia 应用程序数据库 - - -# en/community/index.php +82 -;For developers & packagers -适用于开发者 & 打包者 - - -# en/community/index.php +84 -;Subversion -Subversion {ok} - - -# en/community/index.php +85 -;Git</a> code repositories -Git</a> 代码仓库 - - -# en/community/index.php +86 -;Packages submission queue -软件包提交队列 - - -# en/community/index.php +87 -;unmaintained packages -未维护的软件包 - - -# en/community/index.php +88 -;Global QA report -全面 QA 报告 - - -# en/community/index.php +92 -;Conversations -会话 - - -# en/community/index.php +93 -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... 或者说,如何与我们取得联系?容易得很: - - -# en/community/index.php +95 -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> on Freenode {ok} - - -# en/community/index.php +99 -;in real life! -真实生活中! - - -# en/community/index.php +100 -;during events! -重大活动! - - -# en/community/index.php +103 -;Teams you can join! -您可以加入的团队! - - -# en/community/index.php +105 -;Atelier -工作室 - - -# en/community/index.php +106 -;Documentation -文档 - - -# en/community/index.php +107 -;Packaging -打包 - - -# en/community/index.php +108 -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -测试 & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> - - -# en/community/index.php +109 -;Translation -翻译 - - -# en/community/index.php +110 -;Systems & infrastructure administration -系统 & 架构管理 - - -# en/community/index.php +111 -;Bugs triaging -Bugs 筛选 - - -# en/community/index.php +123 -;Mageia -Mageia {ok} - - -# en/community/index.php +125 -;More about Mageia -更多关于 Mageia - - -# en/community/index.php +126 -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -我们的 <a href="../about/code-of-conduct/">行为准则</a> 与 <a href="../about/values/">价值观</a> - - -# en/community/index.php +127 -;Our governance model</a> and structure: -我们的管理模式</a> 与结构: - - -# en/community/index.php +129 -;Teams -团队 - - -# en/community/index.php +130 -;the Council -委员会 - - -# en/community/index.php +131 -;the Board -董事会 - - -# en/community/index.php +133 -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">捐助</a> & <a href="../about/reports/">报告</a>。 - - -# en/community/index.php +137 -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -该页面需要您的帮助!<a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">加入网络团队吧</a>!
\ No newline at end of file diff --git a/tools/extract2gettext.php b/tools/extract2gettext.php index 1cbdb3a17..55f841a0f 100644 --- a/tools/extract2gettext.php +++ b/tools/extract2gettext.php @@ -113,7 +113,7 @@ foreach ($strings as $domain => $strs) { foreach ($strs as $str => $info) { $str = str_replace(array("\'", '"'), array("'", '\"'), $str); - $f[] = sprintf('msgctxt "%s"', $info[0]); + $f[] = sprintf('#: "%s"', $info[0]); // location of string in the source (#: reference...) $f[] = 'msgid "' . $str . '"'; $f[] = 'msgstr ""'; $f[] = ''; diff --git a/tools/rebuild_gettext_catalogs.sh b/tools/rebuild_gettext_catalogs.sh index afe8564af..50e3331b0 100755 --- a/tools/rebuild_gettext_catalogs.sh +++ b/tools/rebuild_gettext_catalogs.sh @@ -16,6 +16,7 @@ fi for resource in "${!resources[@]}" do + difference= if [ -f ./langs/en/$resource.pot ]; then # do a temporary copy cp ./langs/en/$resource.pot ./langs/en/$resource.copy fi @@ -30,6 +31,7 @@ do if [ $? -eq 1 ]; then # there are differences errors[$php_source]=0 mv ./langs/en/$resource.tmp ./langs/en/$resource.pot + echo Changes in ./langs/en/$resource.pot else # Cleanup as there are no changes in $resource errors[$php_source]=5 rm ./langs/en/$resource.tmp @@ -54,7 +56,7 @@ do fi if [ -f $directory/$resource.po ] && [ -z $difference ]; then # update po file if it exists # msgfmt --statistics --verbose -c $directory/$resource.po -o /dev/null # usefull for debuging (msgctxt "/web/en/ or msgctxt "en/) - echo merging $directory + echo merging $directory/$resource.po msgmerge --quiet --no-wrap $directory/$resource.po ./langs/en/$resource.pot > $directory/$resource.tmp msgmerge_error_level=$? # catch msgmerge error level mv $directory/$resource.tmp $directory/$resource.po diff --git a/tools/translated_converter.py b/tools/translated_converter.py index 58e9d9bb5..6418ababd 100644 --- a/tools/translated_converter.py +++ b/tools/translated_converter.py @@ -74,7 +74,7 @@ for langfile in glob.glob(file_mask): # Strip ';' from msgid message_id = message_id.lstrip(';') potentry = polib.POEntry( - msgctxt = message_comment, +# msgctxt = message_comment, msgid = message_id.decode('utf-8'), msgstr = message_str.decode('utf-8'), occurrences=[(langfile,'')] |