aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pl/about/values.po
blob: 97eb13f6738909b777d20be27b79a133cd9cbb1c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/pl/about/values.pl.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-13 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10"
msgid "Mageia Values"
msgstr "Wartości respektowane przez Mageia"

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11"
msgid "Mageia project values"
msgstr "Projekt wartości respektowanych przez Mageia"

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12"
msgid "mageia, values"
msgstr "mageia, wartości"

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18"
msgid "Values"
msgstr "Wartości respektowane przez Mageia"

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23"
msgid "Mageia is Social Software"
msgstr "Mageia jest Oprogramowaniem Społecznościowym"

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26"
msgid ""
"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
"organisers."
msgstr ""
"Będziemy jako Społeczność szanować naszych Użytkowników. Będziemy zawsze z "
"nimi w kontakcie, ponieważ są tak bardzo ważną częścią społeczności jak jej "
"twórcy i organizatorzy."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27"
msgid ""
"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
msgstr ""
"Rozumiemy, że naszymi najcenniejszymi aktywami są Ludzie i Społeczność."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28"
msgid ""
"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
"contributions."
msgstr "Będziemy zawsze społecznością doceniającą wszystkich jej twórców."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29"
msgid ""
"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
"community can make their voice heard."
msgstr ""
"Będziemy dbać o to by głos każdego członka społeczności był słyszalny."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30"
msgid ""
"We esteem friendships highly and will promote social interaction between "
"people."
msgstr ""
"Wysoko cenimy przyjaźń i wspieramy interakcje społeczne pomiędzy ludźmi."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31"
msgid ""
"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
"ethical standards."
msgstr ""
"Cenimy sobie rzetelność, społeczność, zaufanie i będziemy zawsze "
"przestrzegać wysokich standardów etycznych."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32"
msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
msgstr "Będziemy przede wszystkim, dobrze się bawić  :-) ."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33"
msgid ""
"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
"Source community."
msgstr ""
"Będziemy dążyć do utrzymania dobrej reputacji zarówno naszej jak i szerszej "
"społeczności Open Source."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34"
msgid ""
"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
msgstr ""
"Będziemy pomagać i wspierać każdego. Jeśli coś będzie nie tak podejmiemy "
"odpowiednie kroki by znaleźć lepsze rozwiązanie i go zastosować."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37"
msgid "Mageia is Powerful Technology"
msgstr "Mageia jest zaawansowana technologicznie"

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39"
msgid ""
"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
" remain a premium computing technology choice."
msgstr ""
"My jako Wolne Oprogramowanie i System Operacyjny będziemy wprowadzać ciągle "
"innowacje i pozostawiając pole do wyboru w technologii komputerowej."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40"
msgid ""
"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
"releases."
msgstr ""
"Będziemy ciągle na czasie z najnowszymi trendami w Open Source. mądrze "
"wywarzając balans pomiędzy modernizacją i niezawodnością w naszych "
"wydaniach."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41"
msgid ""
"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
"the way in collaborative development."
msgstr ""
"Będziemy utrzymywać tętniącą życiem Społeczność zawsze dążąc do wytyczenia "
"drogi w dziedzinie rozwoju."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42"
msgid ""
"We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
msgstr ""
"Będziemy zachęcać użytkowników do bycia najlepszymi w pracy z ich "
"komputerami."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43"
msgid ""
"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
" for novice and power users alike."
msgstr ""
"Będziemy dążyć do łatwości obsługi, ale również oferować zestaw całościowych"
" innowacji dla początkujących jak również zaawansowanych użytkowników."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46"
msgid "Mageia is Knowledge"
msgstr "Mageia jest wiedzą"

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48"
msgid ""
"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
"strive to understand it, and how it works in our daily lives."
msgstr ""
"Oprogramowanie jest integralną częścią życia codziennego, w prawie każdej "
"interakcji w kraju i na świecie, a jej sercem jest Kod komputerowy. Będziemy"
" dążyć do zrozumienia jego działania w codziennym życiu."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49"
msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
msgstr ""
"Umocnimy bazę naszych użytkowników przez objaśnianie zaawansowanych "
"technologii."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50"
msgid ""
"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
"as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
msgstr ""
"Zdajemy sobie sprawę, że jesteśmy ludźmi. Awarie i nieprawidłowości się "
"zdarzają i zmienia się kontekst. Weźmiemy to pod uwagę w naszym "
"oprogramowaniu i życiu, a także dążeniu do szczęścia. Będziemy się rozwijać."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51"
msgid ""
"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
"Software, our Community, and our Operating System."
msgstr ""
"Wierzymy, że nie ma nic piękniejszego jak zrozumienie oprogramowania "
"używanego w życiu codziennym. Dlatego będziemy otwarcie edukować ludzi na "
"temat Wolnego Oprogramowania, Naszej Społeczności i naszego Systemu "
"Operacyjnego."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54"
msgid "Mageia is Quality"
msgstr "Mageia jest jakością"

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56"
msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
msgstr ""
"Mageia będzie opierać się na dobrej jakości oraz wymaganiu stabilności."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57"
msgid "Mageia will be compliant with open source standards."
msgstr "Mageia będzie zgodna z otwartymi standardami open source."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58"
msgid ""
"Mageia will always adhere to high security and privacy "
"standards/technologies to protect our users' data."
msgstr ""
"Mageia będzie zawsze przestrzegać wysokich standardów bezpieczeństwa i "
"prywatności/technologii chroniących dane naszych użytkowników."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61"
msgid "Mageia is Open Relations"
msgstr "Mageia ma Otwarte Relacje"

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63"
msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
msgstr "Będziemy zabezpieczać przyszłość dystrybucji przez jej społeczność."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64"
msgid ""
"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
"developers with code contribution."
msgstr ""
"Będziemy współpracować z innymi dystrybucji, twórcami kluczowych programów i"
" twórców jądra wnosząc w nie swój wkład."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65"
msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
msgstr "Będziemy pracować we współpracy z innymi projektami open source."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66"
msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
msgstr ""
"Będziemy otwarci na komercyjne przedsiębiorstwa będące częścią naszej "
"społeczności."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67"
msgid ""
"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
"diverse needs and expectations."
msgstr ""
"Mageia będzie zawsze oparta o Otwarte Oprogramowanie, jak również będzie "
"otwarta na wkład o nie otwartym źródle, w celu zapewnienia alternatywy dla "
"różnych potrzeb naszych użytkowników i oczekiwań."

#: ./langs/pl/about/values.pl.lang
msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68"
msgid ""
"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
"representative of our pluralistic community."
msgstr ""
"Mageia zawsze będzie kolektywem, będzie międzynarodowa i będzie "
"skoordynowanym wysiłkiem będącym reprezentantem naszej pluralistycznej "
"społeczności."