aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-07-01 21:33:29 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-07-01 21:33:29 +0300
commitfc2a13884b9859cf4488b0faac8916b75bfca9ba (patch)
tree6a7794c91c58c27631f46837354fac801a7d359f /langs
parentf3d889aff7d60ddfd801383f41fcb0f831125ccf (diff)
downloadwww-fc2a13884b9859cf4488b0faac8916b75bfca9ba.tar
www-fc2a13884b9859cf4488b0faac8916b75bfca9ba.tar.gz
www-fc2a13884b9859cf4488b0faac8916b75bfca9ba.tar.bz2
www-fc2a13884b9859cf4488b0faac8916b75bfca9ba.tar.xz
www-fc2a13884b9859cf4488b0faac8916b75bfca9ba.zip
Add Serbian translation
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/sr/6.po12
-rw-r--r--langs/sr/7.po31
-rw-r--r--langs/sr/about.po16
-rw-r--r--langs/sr/about/media.po200
-rw-r--r--langs/sr/cauldron.po24
-rw-r--r--langs/sr/community.po101
6 files changed, 294 insertions, 90 deletions
diff --git a/langs/sr/6.po b/langs/sr/6.po
index 336f20e00..4c94b1472 100644
--- a/langs/sr/6.po
+++ b/langs/sr/6.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Преузимање"
#: "/web/en/6/download_index.php +65"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
-msgstr "Преузимање %s DVD, LiveDVD, ISO одрази за мрежну инсталацију."
+msgstr "Преузимање %s DVD, LiveDVD, ISO одразa за мрежну инсталацију."
#: "/web/en/6/download_index.php +66"
msgid ""
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid ""
"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
"your hard drive from the Live media."
msgstr ""
-"Уколико сте задовољни са Маgeia искуством, тада је можете инсталирате на ваш"
+"Уколико сте задовољни са Маgeia искуством, тада је можете инсталирати на ваш"
" хард диск са Live медија. "
#: "/web/en/6/download_index.php +178"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/6/download_index.php +426"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Достави ISO на USB флеш меморији</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Постави ISO на USB флеш меморији</a>"
#: "/web/en/6/download_index.php +427"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/6/download_index.php +428"
msgid "Help us on %s"
-msgstr "Помозите на за %s"
+msgstr "Помозите нам за %s"
#: "/web/en/6/download_index.php +429"
msgid "Alternative downloads"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Налази се <a href=\"%s\">овде</a>."
#: "/web/en/6/download_index.php +437"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "Ажурирање <br>%s ?"
+msgstr "Ажурирање <br>са %s ?"
#: "/web/en/6/download_index.php +439"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
@@ -574,4 +574,4 @@ msgstr "Errata"
#: "/web/en/6/nav.php +16"
msgid "Bugs Reports"
-msgstr "Извештаји огрешкама"
+msgstr "Извештаји о грешкама"
diff --git a/langs/sr/7.po b/langs/sr/7.po
index cd3d840f5..306b87d3d 100644
--- a/langs/sr/7.po
+++ b/langs/sr/7.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Преузимање"
#: "/web/en/7/download_index.php +65"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
-msgstr "Преузимање %s DVD, LiveDVD, ISO одрази за мрежну инсталацију."
+msgstr "Преузимање %s DVD, LiveDVD, ISO одраза за мрежну инсталацију."
#: "/web/en/7/download_index.php +66"
msgid ""
@@ -63,9 +63,9 @@ msgid ""
"will be download link for you. But what is written between is important."
msgstr ""
"Изгледа да је искључена подршка за have JavaScript. Укључите <a "
-"href=\"%s\">је</a> да би имали бољи приказ. На <a href=\"%s\"></a> ове "
-"странице наћи ћете линк за преузимање. Али оно што је написано у средини је "
-"важно."
+"href=\"%s\">је</a> да би имали бољи приказ. На <a href=\"%s\">крају </a> ове"
+" странице ћете наћи линк за преузимање. Али оно што је написано у средини је"
+" важно."
#: "/web/en/7/download_index.php +105"
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
@@ -146,7 +146,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
"href=\"%s\">wiki</a>."
-msgstr "Уколико имате <a href=\"%s\">UEFI</a><a href=\"%s\">викију</a>."
+msgstr ""
+"Уколико имате <a href=\"%s\">UEFI</a>, процедура је доступна на <a "
+"href=\"%s\">викију</a>."
#: "/web/en/7/download_index.php +123"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
@@ -169,7 +171,8 @@ msgid ""
"They are called Mageia 7.1 release to distinguish them from the original "
"Mageia 7 release."
msgstr ""
-"Зову се Mageia 7.1 издање да би се одвојили од оргиналног Mageia 7 издања."
+"Зову се Mageia 7.1 издање да би се издвојили у односу на оргинално Mageia 7"
+" издање."
#: "/web/en/7/download_index.php +129"
msgid ""
@@ -177,7 +180,7 @@ msgid ""
"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
"live mode."
msgstr ""
-"Користите ове оргиналне Mageia 7 iso oдразе уколико не можете да покренете "
+"Користите ове уколико оргинални Mageia 7 iso oдразив не могу да покрену "
"систем на вашем хардверу, или уколико желите да користите новији софтвер док"
" сте у live моду."
@@ -357,7 +360,7 @@ msgstr "Мрежни инсталер, CD са Слободним Софтвер
#: "/web/en/7/download_index.php +240"
msgid "Contain only free software"
-msgstr "Садржи смо слободан софтвер"
+msgstr "Садржи само слободан софтвер"
#: "/web/en/7/download_index.php +243"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
@@ -396,8 +399,8 @@ msgid ""
"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr ""
-"Ова верзија ради на свим рачунарима укључујући и оне који подржавају "
-"64бита.Уколико имате више од 3 GB RAMа требало би да инсталирате 64-битну "
+"Ова верзија ради на свим рачунарима укључујући и оне који подржавају 64бита."
+" Уколико имате више од 3 GB RAM-а требало би да инсталирате 64-битну "
"верзију."
#: "/web/en/7/download_index.php +278"
@@ -447,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +311"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Који да изаберем</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Који изабрати</a>"
#: "/web/en/7/download_index.php +311"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
@@ -467,7 +470,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/7/download_index.php +314"
msgid "Help us on %s"
-msgstr "Помозите на за %s"
+msgstr "Помозите нам за %s"
#: "/web/en/7/download_index.php +319"
msgid "Looking for a stable release?"
@@ -479,7 +482,7 @@ msgstr "Налази се <a href=\"%s\">овде</a>."
#: "/web/en/7/download_index.php +323"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "Ажурирање <br>%s ?"
+msgstr "Ажурирање <br>са %s ?"
#: "/web/en/7/download_index.php +325"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
@@ -525,4 +528,4 @@ msgstr "Errata"
#: "/web/en/7/nav.php +16"
msgid "Bugs Reports"
-msgstr "Извештаји огрешкама"
+msgstr "Извештаји о грешкама"
diff --git a/langs/sr/about.po b/langs/sr/about.po
index 614dcacec..774a58f35 100644
--- a/langs/sr/about.po
+++ b/langs/sr/about.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-30 15:05+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-01 17:26+0000\n"
+"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,13 +61,13 @@ msgstr "Изнад само креирања сигурног, стабилно
#: "/web/en/about/index.php +41"
msgid "To date, Mageia:"
-msgstr "До данас, Mageia:"
+msgstr "До данас, Mageia је:"
#: "/web/en/about/index.php +44"
msgid ""
"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
"fork</a> of Mandriva Linux,"
-msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">започета у Септембру 2010 као форк </a> of Mandriva Linux-a,"
+msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">започета у Септембру 2010 као форк </a> Mandriva Linux-a,"
#: "/web/en/about/index.php +46"
msgid ""
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
" using Free Software tools;"
-msgstr "које заједно креирају инфраструктуру, само дистрибуцију, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">документацију</a>, <a href=\"../downloads/\">доставу</a> и <a href=\"../support/\">подршку</a>, корићењем алата Отвореног кода;"
+msgstr "који заједно креирају инфраструктуру, саму дистрибуцију, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">документацију</a>, <a href=\"../downloads/\">доставу</a> и <a href=\"../support/\">подршку</a>, коришћењем алата Отвореног кода;"
#: "/web/en/about/index.php +49"
msgid ""
@@ -89,12 +89,12 @@ msgid ""
"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>"
-msgstr ""
+msgstr "објављено седам главним стабилних издања <a href=\"../1/\">у Јуну 2011</a>, <a href=\"../2/\">у Мају 2012</a>, <a href=\"../3/\">у Мају 2013</a>, <a href=\"../4/\">у Фебруару 2014</a>, <a href=\"../5/\">у Јуну 2015</a>, <a href=\"../6/\">у Јулу 2017</a> и <a href=\"../7/\">у Јуну 2019</a>"
#: "/web/en/about/index.php +70"
msgid ""
"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
-msgstr "је Француска, правна структура базирана у Паризу која подржава Mageia пројекат."
+msgstr "је француска, правна структура базирана у Паризу која подржава Mageia пројекат."
#: "/web/en/about/index.php +73"
msgid ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Медији &amp; дизајн"
#: "/web/en/about/index.php +89"
msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">Лого, фајлови за насловницама за CD, медија фајлови</a>."
+msgstr "<a href=\"%s\">Лого, фајлови са насловницама за CD, медија фајлови</a>."
#: "/web/en/about/index.php +90"
msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>."
diff --git a/langs/sr/about/media.po b/langs/sr/about/media.po
new file mode 100644
index 000000000..57174618c
--- /dev/null
+++ b/langs/sr/about/media.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# gettext catalog for about/media web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: about/media
+#
+# include translation strings from:
+# en/about/media/index.php
+#
+# Translators:
+# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-24 16:52:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-01 17:43+0000\n"
+"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +12"
+msgid "Mageia media files"
+msgstr "Mageia медија фајлови "
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +21"
+msgid "Media files"
+msgstr "Медија фајлови"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +25"
+msgid "Official Logo"
+msgstr "Званични Лого"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +28"
+msgid "Mageia 2013"
+msgstr "Mageia 2013"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +29"
+msgid "Mageia 2013 dark"
+msgstr "Mageia 2013 тамна"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +30"
+msgid "Mageia 2013 alpha"
+msgstr "Mageia 2013 alpha"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +39"
+msgid "%sPNG</a> or %sSVG</a>"
+msgstr "%sPNG</a> или %sSVG</a>"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +47"
+msgid "The font used for the logo can be downloaded <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr "Фонт коришћен за лого може бити преузет <a href=\"%s\">овде</a>."
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +51"
+msgid "Previous Logo"
+msgstr "Претходни Лого"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +53"
+msgid "Mageia 2011 logo"
+msgstr "Mageia 2011 лого"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +56"
+msgid "Mageia CD/DVD covers without version"
+msgstr "Mageia CD/DVD корице без верзије"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +57"
+msgid "Mageia CD/DVD"
+msgstr "Mageia CD/DVD"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +63"
+msgid "Created by zalappy."
+msgstr "Креирао zalappy."
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +63"
+msgid "Source is available %shere%s."
+msgstr "Извор је доступан %sовде%s."
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +64"
+msgid "Licensed under <a href=\"%s\">CC-By-SA</a>."
+msgstr "Лиценцирано под условима <a href=\"%s\">CC-By-SA</a>."
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +68"
+msgid "Mageia 6 CD/DVD covers"
+msgstr "Mageia 6 CD/DVD корице"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +69"
+msgid "Mageia 6 Classic-Installation 64bit DVD"
+msgstr "Mageia 6 Класична инсталација 64bit DVD"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +70"
+msgid "Mageia 6 Classic-Installation 32bit DVD"
+msgstr "Mageia 6 Класична инсталација 32bit DVD"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +71"
+msgid "Mageia 6 LiveDVD KDE Plasma 64bit"
+msgstr "Mageia 6 LiveDVD KDE Plasma 64bit"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +72"
+msgid "Mageia 6 LiveDVD Gnome 64bit"
+msgstr "Mageia 6 LiveDVD Gnome 64bit"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +73"
+msgid "Mageia 6 LiveDVD Xfce 64bit"
+msgstr "Mageia 6 LiveDVD Xfce 64bit"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +74"
+msgid "Mageia 6 LiveDVD Xfce 32bit"
+msgstr "Mageia 6 LiveDVD Xfce 32bit"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +75"
+msgid "Created by Macxi."
+msgstr "Креирао Macxi."
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +76"
+msgid "Mageia 6 CD/DVD"
+msgstr "Mageia 6 CD/DVD"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +84"
+msgid "Mageia 3 CD/DVD covers"
+msgstr "Mageia 3 CD/DVD корице"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +85"
+msgid "Mageia 3 plain CD/DVD"
+msgstr "Mageia 3 обични CD/DVD"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +86"
+msgid "Mageia 3 CD"
+msgstr "Mageia 3 CD"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +87"
+msgid "Mageia 3 DVD"
+msgstr "Mageia 3 DVD"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +88"
+msgid "Mageia 3 dualarch CD"
+msgstr "Mageia 3 dualarch CD"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +89"
+msgid "Mageia 3 32bit DVD"
+msgstr "Mageia 3 32bit DVD"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +90"
+msgid "Mageia 3 64bit DVD"
+msgstr "Mageia 3 64bit DVD"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +91"
+msgid "Mageia 3 32bit LiveCD Gnome"
+msgstr "Mageia 3 32bit LiveCD Gnome"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +92"
+msgid "Mageia 3 32bit LiveCD KDE"
+msgstr "Mageia 3 32bit LiveCD KDE"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +93"
+msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD Gnome"
+msgstr "Mageia 3 32bit LiveDVD Gnome"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +94"
+msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD KDE"
+msgstr "Mageia 3 32bit LiveDVD KDE"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +95"
+msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD Gnome"
+msgstr "Mageia 3 64bit LiveDVD Gnome"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +96"
+msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD KDE"
+msgstr "Mageia 3 64bit LiveDVD KDE"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +99"
+msgid "Mageia 3 CD/DVD cover dedicated to Eugeni with his black silhuete"
+msgstr "Mageia 3 CD/DVD корица посвећена Eugeni-ју са његовом црном силуетом"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +100"
+msgid "Mageia 3 CD/DVD cover with watermark dedicated to Eugeni"
+msgstr "Mageia 3 CD/DVD корица са воденим жигом посвећена Eugeni-ју"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +105"
+msgid "Mageia 1 CD/DVD covers"
+msgstr "Mageia 1 CD/DVD корице"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +106"
+msgid "Mageia 1 CD/DVD"
+msgstr "Mageia 1 CD/DVD"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +109"
+msgid "Licensed under <a href=\"%s\">CC-By-SA</a> by Julie Guennegues."
+msgstr "Лиценцирано под условима <a href=\"%s\">CC-By-SA</a> од стране Julie Guennegues."
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +113"
+msgid ""
+"Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier "
+"team</a> if you have questions/concerns about using these files."
+msgstr "Консултујте <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier тим</a> уколико имате питања/сумњи око коришћења ових фајлова."
diff --git a/langs/sr/cauldron.po b/langs/sr/cauldron.po
index 0cfca090c..1d4467e80 100644
--- a/langs/sr/cauldron.po
+++ b/langs/sr/cauldron.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-01 08:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-01 17:59+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Преузимање"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +64"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
-msgstr "Преузимање %s DVD, LiveDVD, ISO одрази за мрежну инсталацију."
+msgstr "Преузимање %s DVD, LiveDVD, ISO одраза за мрежну инсталацију."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +65"
msgid ""
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Већина нових рачунара подржава x86-64 (так
msgid ""
"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
-msgstr "Ова верзија ради на свим рачунарима укључујући и оне који подржавају 64бита.Уколико имате више од 3 GB RAMа требало би да инсталирате 64-битну верзију."
+msgstr "Ова верзија ради на свим рачунарима укључујући и оне који подржавају 64бита.Уколико имате више од 3 GB RAM-а требало би да инсталирате 64-битну верзију."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +287"
msgid "Download Method"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Директан линк"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +290"
msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
-msgstr "Биђете преусмерени на HTTP или FTP мирор."
+msgstr "Бићете преусмерени на HTTP или FTP мирор."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +296"
msgid "BitTorrent"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +321"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Достави ISO на USB флеш меморији</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Постави ISO на USB флеш меморији</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323"
msgid "Help us on %s"
-msgstr "Помозите на за %s"
+msgstr "Помозите нам за %s"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +328"
msgid "Looking for a stable release?"
@@ -504,15 +504,15 @@ msgstr "Извештаји огрешкама"
#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98"
msgid "iso image"
-msgstr ""
+msgstr "ISO одрази"
#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98"
msgid "torrent link"
-msgstr ""
+msgstr "torrent линк"
#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98"
msgid "magnet link"
-msgstr ""
+msgstr "magnet линк"
#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98"
msgid "size"
@@ -520,12 +520,12 @@ msgstr "величина"
#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +107"
msgid "Latest stable release"
-msgstr ""
+msgstr "Најновије стабилно издање"
#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +109"
msgid "Test release"
-msgstr ""
+msgstr "Тест издање"
#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +111"
msgid "Previous releases"
-msgstr ""
+msgstr "Претходна издања"
diff --git a/langs/sr/community.po b/langs/sr/community.po
index fb1589ad0..b18262329 100644
--- a/langs/sr/community.po
+++ b/langs/sr/community.po
@@ -10,12 +10,13 @@
# en/community/index.php
#
# Translators:
+# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 23:24:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-01 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-01 17:53+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,22 +27,22 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +13"
msgid "Mageia Community"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia Заједница"
#: "/web/en/community/index.php +14"
msgid ""
"Mageia Community Central is the place where all contributors and users can "
"find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the "
"project."
-msgstr ""
+msgstr "Централа Маgeia Заједнице је место где сви сарадници и корисници могу пронаћи најновије вести о Mageia и сазнати више о томе шта радити у пројекту."
#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, community, news, tools, tasks"
#: "/web/en/community/index.php +31"
msgid "Mageia Community Central"
-msgstr ""
+msgstr "Централа Mageia заједнице"
#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
-msgstr ""
+msgstr "https://forum.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "Forums"
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/community/index.php +40"
msgid "Mageia Applications Database"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia База података о апликацијама"
#: "/web/en/community/index.php +41"
msgid "Calendar"
@@ -93,11 +94,11 @@ msgstr "Људи"
#: "/web/en/community/index.php +61"
msgid "Localised news"
-msgstr ""
+msgstr "Локализоване вести "
#: "/web/en/community/index.php +64"
msgid "News in English"
-msgstr ""
+msgstr "Вести на Енглеском"
#: "/web/en/community/index.php +79"
msgid "How to contribute?"
@@ -105,95 +106,95 @@ msgstr "Како допринети?"
#: "/web/en/community/index.php +81"
msgid "Start here"
-msgstr ""
+msgstr "Стартуј овде"
#: "/web/en/community/index.php +82"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
-msgstr ""
+msgstr "и сретните се са нама на <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC-у</a>."
#: "/web/en/community/index.php +83"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
-msgstr ""
+msgstr "Такође можете <a href=\"../donate/\">финансијски помоћи</a> пројекат!"
#: "/web/en/community/index.php +86"
msgid "Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Кутија са алатима"
#: "/web/en/community/index.php +88"
msgid "Wiki</a> &larr; collaborative documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Вики </a> &larr; документација за сарадњу"
#: "/web/en/community/index.php +89"
msgid "Bugzilla</a> &larr; to report bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla</a> &larr; за пријављивање грешака"
#: "/web/en/community/index.php +95"
msgid "For developers &amp; packagers"
-msgstr ""
+msgstr "За девелопере &amp; и креаторе пакета"
#: "/web/en/community/index.php +97"
msgid "Subversion"
-msgstr ""
+msgstr "Subversion"
#: "/web/en/community/index.php +98"
msgid "Git</a> code repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Git</a> стоваришта кода"
#: "/web/en/community/index.php +99"
msgid "Packages submission queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ред за подношење Пакета"
#: "/web/en/community/index.php +100"
msgid "unmaintained packages"
-msgstr ""
+msgstr "пакети без одржавања"
#: "/web/en/community/index.php +101"
msgid "Global QA report"
-msgstr ""
+msgstr "Општи QA извешај"
#: "/web/en/community/index.php +106"
msgid "Conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Разговори"
#: "/web/en/community/index.php +107"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
-msgstr ""
+msgstr "...или, како ступити у контакт са нама? Лако:"
#: "/web/en/community/index.php +109"
msgid "IRC</a> on Freenode"
-msgstr ""
+msgstr "IRC</a> на Freenode"
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "in real life!"
-msgstr ""
+msgstr "у реалном животу!"
#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "during events!"
-msgstr ""
+msgstr "током догађаја!"
#: "/web/en/community/index.php +124"
msgid "Teams you can join!"
-msgstr ""
+msgstr "Тимови којима можете да приступите!"
#: "/web/en/community/index.php +126"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +126"
msgid "Atelier"
-msgstr ""
+msgstr "Atelier"
#: "/web/en/community/index.php +127"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +127"
msgid "Documentation"
@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "Документација"
#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "Packaging"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Паковање"
#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
@@ -219,27 +220,27 @@ msgstr "Тестирања &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgid ""
"\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" "
"hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Превођење"
#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid "Systems &amp; infrastructure administration"
-msgstr ""
+msgstr "Системи &amp; администрација инфраструктуре"
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "Bugs triaging"
-msgstr ""
+msgstr "Тријажа грешака"
#: "/web/en/community/index.php +136"
msgid "Mageia"
@@ -253,19 +254,19 @@ msgstr "Више о Mageia"
msgid ""
"Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a "
"href=\"../about/values/\">values</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Наш <a href=\"../about/code-of-conduct/\">кодекс понашања</a> и <a href=\"../about/values/\">вредности</a>"
#: "/web/en/community/index.php +140"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +140"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
-msgstr ""
+msgstr "Наш модел управљања </a> и структура:"
#: "/web/en/community/index.php +142"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +142"
msgid "Teams"
@@ -273,28 +274,28 @@ msgstr "Тимови"
#: "/web/en/community/index.php +143"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +143"
msgid "the Council"
-msgstr ""
+msgstr "и Савет"
#: "/web/en/community/index.php +144"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +144"
msgid "the Board"
-msgstr ""
+msgstr "Борд"
#: "/web/en/community/index.php +146"
msgid ""
"<a href=\"../donate/\">Donations</a> &amp; <a "
"href=\"../about/reports/\">reports</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"../donate/\">Донације</a> &amp; <a href=\"../about/reports/\">извештаји</a>."
#: "/web/en/community/index.php +150"
msgid ""
"This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join "
"the Web team</a>!"
-msgstr ""
+msgstr "Ова страница треба вашу помоћ! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Придужите се Веб тиму</a>!"