diff options
51 files changed, 335 insertions, 343 deletions
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po index 9e1db8ef..6dee7bd2 100644 --- a/docs/installer/de.po +++ b/docs/installer/de.po @@ -140,7 +140,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:37 -#, fuzzy msgid "" "Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a " "mirror, you have access to the selection of all repositories managed by " @@ -150,7 +149,7 @@ msgid "" msgstr "" "Auswählen eines Servers oder die URL angeben (der allerste Eintrag). Durch " "die Auswahl eines Servers haben sie die Auswahl aller verfügbaren Quellen, " -"die Mageia anbietet, wie 'non-free', 'tainted' und 'updates'. Durch die URL " +"die Mageia anbietet, wie 'nonfree', 'tainted' und 'updates'. Durch die URL " "können sie eine bestimmte Quelle oder ihre eigene NFS Installation auswählen." #. type: Content of: <section><info><title> @@ -883,7 +882,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If " "you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." @@ -1923,7 +1921,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:30 -#, fuzzy msgid "" "The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-" "of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source " @@ -1931,7 +1928,7 @@ msgid "" "nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi " "cards, etc." msgstr "" -"Die <emphasis>Non-free</emphasis> Quelle enthält Pakete, die kostenlos sind, " +"Die <emphasis>Nonfree</emphasis> Quelle enthält Pakete, die kostenlos sind, " "d.h. Mageia darf sie weiterverbreiten, aber sie enthalten closed-source " "software (daher der Name 'Nonfree'). Zum Beispiel enthält diese Quelle " "proprietäre Grafikkarten-Treiber von nVidia und ATI, Firmware für " @@ -2240,14 +2237,13 @@ msgstr "<guilabel>Netzwerk</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia " "Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media " "repositories." msgstr "" -"Sie können Ihr Netzwerk hier konfigurieren, für Netzwerkkarten mit non-free " +"Sie können Ihr Netzwerk hier konfigurieren, für Netzwerkkarten mit nonfree " "Treibern ist es besser dies nach dem Neustart im <application>Mageia " "Kontrollzentrum</application> vorzunehmen, falls Sie das non-free media " "Repositorium noch nicht aktiviert haben." diff --git a/docs/installer/de/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/de/add_supplemental_media.xml index 8e77ced7..e766e283 100644 --- a/docs/installer/de/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/de/add_supplemental_media.xml @@ -38,7 +38,7 @@ hergestellt ist </para> <listitem> <para>Auswählen eines Servers oder die URL angeben (der allerste Eintrag). Durch die Auswahl eines Servers haben sie die Auswahl aller verfügbaren Quellen, -die Mageia anbietet, wie 'non-free', 'tainted' und 'updates'. Durch die URL +die Mageia anbietet, wie 'nonfree', 'tainted' und 'updates'. Durch die URL können sie eine bestimmte Quelle oder ihre eigene NFS Installation auswählen.</para> </listitem> diff --git a/docs/installer/de/configureX_card_list.xml b/docs/installer/de/configureX_card_list.xml index a64b0ae8..0712de2d 100644 --- a/docs/installer/de/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/de/configureX_card_list.xml @@ -6,12 +6,13 @@ - + <info> <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 --> <!-- Further text JohnR 2012-08-29 --> <!-- tproof --> <!-- lproof --> +<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur --> <title xml:id="configureX_card_list-ti1">Einen X-Server auswählen (Ihre Grafikkarte einrichten)</title> </info> diff --git a/docs/installer/de/media_selection.xml b/docs/installer/de/media_selection.xml index 3770e665..5a26984b 100644 --- a/docs/installer/de/media_selection.xml +++ b/docs/installer/de/media_selection.xml @@ -28,7 +28,7 @@ die grundlegenden Pakete der Distribution enthält.</para> </listitem> <listitem> - <para>Die <emphasis>Non-free</emphasis> Quelle enthält Pakete, die kostenlos sind, + <para>Die <emphasis>Nonfree</emphasis> Quelle enthält Pakete, die kostenlos sind, d.h. Mageia darf sie weiterverbreiten, aber sie enthalten closed-source software (daher der Name 'Nonfree'). Zum Beispiel enthält diese Quelle proprietäre Grafikkarten-Treiber von nVidia und ATI, Firmware für diff --git a/docs/installer/de/misc-params.xml b/docs/installer/de/misc-params.xml index db94c205..3552b44c 100644 --- a/docs/installer/de/misc-params.xml +++ b/docs/installer/de/misc-params.xml @@ -160,7 +160,7 @@ align="center" format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1"></imagedata> <listitem> <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa1"><guilabel>Netzwerk</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Sie können Ihr Netzwerk hier konfigurieren, für Netzwerkkarten mit non-free + <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Sie können Ihr Netzwerk hier konfigurieren, für Netzwerkkarten mit nonfree Treibern ist es besser dies nach dem Neustart im <application>Mageia Kontrollzentrum</application> vorzunehmen, falls Sie das non-free media Repositorium noch nicht aktiviert haben.</para> diff --git a/docs/installer/el.po b/docs/installer/el.po index e607d568..778c8979 100644 --- a/docs/installer/el.po +++ b/docs/installer/el.po @@ -136,7 +136,6 @@ msgstr "Επιλογή και ενεργοποίηση του δικτύου, α #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:37 -#, fuzzy msgid "" "Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a " "mirror, you have access to the selection of all repositories managed by " @@ -146,7 +145,7 @@ msgid "" msgstr "" "Επιλογή ενός καθρεπτισμού ή καθορισμός του URL (η πρώτη καταχώρηση). " "Επιλέγοντας έναν καθρεπτισμό , έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε μεταξύ των " -"αποθετηρίων που διαχειρίζονται από τη Mageia, όπως το non-free , tainted και " +"αποθετηρίων που διαχειρίζονται από τη Mageia, όπως το nonfree , tainted και " "updates. Με το URL, μπορείτε να υποδείξετε ένα συγκεκριμένο αποθετήριο ή τη " "δική σας εγκατάσταση NFS." @@ -877,7 +876,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If " "you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." @@ -1906,7 +1904,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:30 -#, fuzzy msgid "" "The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-" "of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source " @@ -1914,7 +1911,7 @@ msgid "" "nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi " "cards, etc." msgstr "" -"Το αποθετήριο <emphasis>Non-free</emphasis> περιέχει πακέτα που είναι " +"Το αποθετήριο <emphasis>Nonfree</emphasis> περιέχει πακέτα που είναι " "δωρεάν, η Mageia μπορεί να κάνει αναδιανομή, αλλά περιέχουν λογισμικό που " "υπόκειται σε πνευματικά δικαιώματα (εξ'ού και η ονομασία Νonfree που " "σημαίνει μη ελεύθερο). Για παράδειγμα, σε αυτό το αποθετήριο βρίσκονται οι " @@ -2221,7 +2218,6 @@ msgstr "<guilabel>Δίκτυο</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia " @@ -2231,7 +2227,7 @@ msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε το δίκτυό σας, αλλά για κάρτες δικτύου χωρίς " "ελεύθερους οδηγούς είναι καλύτερα να το κάνετε μετά την επανεκκίνηση, στο " "<application>Κέντρο Ελέγχου Mageia</application>, αφού έχετε ενεργοποιήσει " -"τα αποθετήρια «non-free»." +"τα αποθετήρια «nonfree»." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:170 diff --git a/docs/installer/el/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/el/add_supplemental_media.xml index b9697547..69478a71 100644 --- a/docs/installer/el/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/el/add_supplemental_media.xml @@ -37,7 +37,7 @@ xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject> <listitem> <para>Επιλογή ενός καθρεπτισμού ή καθορισμός του URL (η πρώτη καταχώρηση). Επιλέγοντας έναν καθρεπτισμό , έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε -μεταξύ των αποθετηρίων που διαχειρίζονται από τη Mageia, όπως το non-free , +μεταξύ των αποθετηρίων που διαχειρίζονται από τη Mageia, όπως το nonfree , tainted και updates. Με το URL, μπορείτε να υποδείξετε ένα συγκεκριμένο αποθετήριο ή τη δική σας εγκατάσταση NFS.</para> </listitem> diff --git a/docs/installer/el/configureX_card_list.xml b/docs/installer/el/configureX_card_list.xml index af6a34d2..aada1d2c 100644 --- a/docs/installer/el/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/el/configureX_card_list.xml @@ -6,12 +6,13 @@ - + <info> <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 --> <!-- Further text JohnR 2012-08-29 --> <!-- tproof --> <!-- lproof --> +<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur --> <title xml:id="configureX_card_list-ti1">Επιλέξτε έναν εξυπηρετητή X (Διαμόρφωση της κάρτας γραφικών)</title> </info> diff --git a/docs/installer/el/media_selection.xml b/docs/installer/el/media_selection.xml index 47352bda..9a5a356d 100644 --- a/docs/installer/el/media_selection.xml +++ b/docs/installer/el/media_selection.xml @@ -28,12 +28,12 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaob </listitem> <listitem> - <para>Το αποθετήριο <emphasis>Non-free</emphasis> περιέχει πακέτα που είναι -δωρεάν, η Mageia μπορεί να κάνει αναδιανομή, αλλά περιέχουν λογισμικό που -υπόκειται σε πνευματικά δικαιώματα (εξ'ού και η ονομασία Νonfree που -σημαίνει μη ελεύθερο). Για παράδειγμα, σε αυτό το αποθετήριο βρίσκονται οι -ιδιόκτητοι οδηγοί των καρτών γραφικών nVidia και ATI, τα firmware διαφόρων -καρτών WiFi κλπ.</para> + <para>Το αποθετήριο <emphasis>Nonfree</emphasis> περιέχει πακέτα που είναι δωρεάν, +η Mageia μπορεί να κάνει αναδιανομή, αλλά περιέχουν λογισμικό που υπόκειται +σε πνευματικά δικαιώματα (εξ'ού και η ονομασία Νonfree που σημαίνει μη +ελεύθερο). Για παράδειγμα, σε αυτό το αποθετήριο βρίσκονται οι ιδιόκτητοι +οδηγοί των καρτών γραφικών nVidia και ATI, τα firmware διαφόρων καρτών WiFi +κλπ.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/installer/el/misc-params.xml b/docs/installer/el/misc-params.xml index 4f76c10e..e1d1d235 100644 --- a/docs/installer/el/misc-params.xml +++ b/docs/installer/el/misc-params.xml @@ -161,7 +161,7 @@ align="center" format="PNG" fileref="dx2-summaryBottom.png" /> <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε το δίκτυό σας, αλλά για κάρτες δικτύου χωρίς ελεύθερους οδηγούς είναι καλύτερα να το κάνετε μετά την επανεκκίνηση, στο <application>Κέντρο Ελέγχου Mageia</application>, αφού έχετε ενεργοποιήσει -τα αποθετήρια «non-free».</para> +τα αποθετήρια «nonfree».</para> <warning> <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">Όταν προσθέτετε μια κάρτα δικτύου, μην ξεχάσετε να διαμορφώσετε το τοίχος diff --git a/docs/installer/eo.po b/docs/installer/eo.po index c5c901e5..4f87cf73 100644 --- a/docs/installer/eo.po +++ b/docs/installer/eo.po @@ -2077,7 +2077,6 @@ msgstr "<guilabel>Reto</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia " diff --git a/docs/installer/eo/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/eo/add_supplemental_media.xml index 928f37b5..3bf2cda2 100644 --- a/docs/installer/eo/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/eo/add_supplemental_media.xml @@ -37,7 +37,7 @@ during the next steps.</para> <listitem> <para>Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a mirror, you have access to the selection of all repositories managed by -Mageia, like the non-free , the tainted repositories and the updates. With +Mageia, like the Nonfree , the Tainted repositories and the Updates. With the URL, you can designate a specific repository or your own NFS installation.</para> </listitem> diff --git a/docs/installer/eo/configureX_card_list.xml b/docs/installer/eo/configureX_card_list.xml index 53b72426..2f317a99 100644 --- a/docs/installer/eo/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/eo/configureX_card_list.xml @@ -6,12 +6,13 @@ - + <info> <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 --> <!-- Further text JohnR 2012-08-29 --> <!-- tproof --> <!-- lproof --> +<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur --> <title xml:id="configureX_card_list-ti1">Choose an X Server (Configure your Graphic Card)</title> </info> @@ -53,6 +54,6 @@ to the Commandline Interface.</para> may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from the card manufacturers' websites.</para> - <para>The Nonfree repository need to be explicitly enabled to access them. If you -didn't select it previously, you should do this after your first reboot.</para> + <para>The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If +you didn't select it previously, you should do this after your first reboot.</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/eo/media_selection.xml b/docs/installer/eo/media_selection.xml index 89717151..e3f9c82a 100644 --- a/docs/installer/eo/media_selection.xml +++ b/docs/installer/eo/media_selection.xml @@ -28,7 +28,7 @@ the base of the distribution.</para> </listitem> <listitem> - <para>The <emphasis>Non-free</emphasis> repository includes packages that are + <para>The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, diff --git a/docs/installer/es.po b/docs/installer/es.po index f2edbcea..9727e356 100644 --- a/docs/installer/es.po +++ b/docs/installer/es.po @@ -138,7 +138,6 @@ msgstr "Elección y activación de la red, si es que no está activada ya." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:37 -#, fuzzy msgid "" "Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a " "mirror, you have access to the selection of all repositories managed by " @@ -148,7 +147,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seleccionar un servidor espejo o especificar una URL (la primera entrada). " "Al seleccionar un servidor espejo tendrá acceso a la selección de todos los " -"repositorios administrados por Mageia, tales como los repositorios non-free, " +"repositorios administrados por Mageia, tales como los repositorios nonfree, " "tainted y updates. Con la URL, puede designar un repositorio específico o su " "propia instalación NFS." @@ -863,7 +862,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If " "you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." @@ -1866,7 +1864,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:30 -#, fuzzy msgid "" "The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-" "of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source " @@ -1874,7 +1871,7 @@ msgid "" "nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi " "cards, etc." msgstr "" -"El repositorio <emphasis>Non-free</emphasis> incluye paquetes que son " +"El repositorio <emphasis>Nonfree</emphasis> incluye paquetes que son " "gratis, es decir, Mageia puede redistribuirlos, pero que contienen software " "de código cerrado, de aquí el nombre Nonfree. Por ejemplo, este repositorio " "incluye controladores propietarios de tarjetas gráficas nVidia y ATI, " @@ -2169,7 +2166,6 @@ msgstr "<guilabel>Red</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia " @@ -2177,7 +2173,7 @@ msgid "" "repositories." msgstr "" "Puede configurar su red aquí, pero para tarjetas de red sin controladores " -"libres (non-free), es mejor hacerlo después de reiniciar, en el " +"libres (nonfree), es mejor hacerlo después de reiniciar, en el " "<application>Centro de Control de Mageia</application>, después de tener " "activados los repositorios non-free." diff --git a/docs/installer/es/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/es/add_supplemental_media.xml index 16e1fc33..7822ae9c 100644 --- a/docs/installer/es/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/es/add_supplemental_media.xml @@ -39,7 +39,7 @@ siguientes pasos.</para> <para>Seleccionar un servidor espejo o especificar una URL (la primera entrada). Al seleccionar un servidor espejo tendrá acceso a la selección de todos los repositorios administrados por Mageia, tales como los repositorios -non-free, tainted y updates. Con la URL, puede designar un repositorio +nonfree, tainted y updates. Con la URL, puede designar un repositorio específico o su propia instalación NFS.</para> </listitem> </orderedlist> diff --git a/docs/installer/es/configureX_card_list.xml b/docs/installer/es/configureX_card_list.xml index 313dc7fb..bf694807 100644 --- a/docs/installer/es/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/es/configureX_card_list.xml @@ -6,12 +6,13 @@ - + <info> <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 --> <!-- Further text JohnR 2012-08-29 --> <!-- tproof --> <!-- lproof --> +<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur --> <title xml:id="configureX_card_list-ti1">Escoja un servidor X (Configurando su tarjeta gráfica)</title> </info> diff --git a/docs/installer/es/media_selection.xml b/docs/installer/es/media_selection.xml index 56ddb307..a8a7c5ef 100644 --- a/docs/installer/es/media_selection.xml +++ b/docs/installer/es/media_selection.xml @@ -28,9 +28,9 @@ contiene la base de la distribución.</para> </listitem> <listitem> - <para>El repositorio <emphasis>Non-free</emphasis> incluye paquetes que son -gratis, es decir, Mageia puede redistribuirlos, pero que contienen software -de código cerrado, de aquí el nombre Nonfree. Por ejemplo, este repositorio + <para>El repositorio <emphasis>Nonfree</emphasis> incluye paquetes que son gratis, +es decir, Mageia puede redistribuirlos, pero que contienen software de +código cerrado, de aquí el nombre Nonfree. Por ejemplo, este repositorio incluye controladores propietarios de tarjetas gráficas nVidia y ATI, firmware para diversas tarjetas WiFi, etc.</para> </listitem> diff --git a/docs/installer/es/misc-params.xml b/docs/installer/es/misc-params.xml index 673746e4..d4aa8024 100644 --- a/docs/installer/es/misc-params.xml +++ b/docs/installer/es/misc-params.xml @@ -152,7 +152,7 @@ align="center" format="PNG" fileref="dx2-summaryBottom.png" /> <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa1"><guilabel>Red</guilabel>:</para> <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Puede configurar su red aquí, pero para tarjetas de red sin controladores -libres (non-free), es mejor hacerlo después de reiniciar, en el +libres (nonfree), es mejor hacerlo después de reiniciar, en el <application>Centro de Control de Mageia</application>, después de tener activados los repositorios non-free.</para> diff --git a/docs/installer/et.po b/docs/installer/et.po index eb384af4..f058cb1f 100644 --- a/docs/installer/et.po +++ b/docs/installer/et.po @@ -134,7 +134,6 @@ msgstr "Valida ja aktiveerida võrk, kui see veel ei tööta." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:37 -#, fuzzy msgid "" "Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a " "mirror, you have access to the selection of all repositories managed by " @@ -143,7 +142,7 @@ msgid "" "installation." msgstr "" "Valida peegel või määrata URL (esimene kirje). Peegli valimisel saab " -"kasutada kõiki Mageia määratud hoidlaid, sealhulgas mittevaba (non-free) ja " +"kasutada kõiki Mageia määratud hoidlaid, sealhulgas mittevaba (nonfree) ja " "piirangutega (tainted) tarkvara ja uuendusi sisaldavaid hoidlaid. URL-i " "määrates saab kasutada mõnda konkreetset hoidlat või omaenda NFS-allikat." @@ -852,7 +851,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If " "you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." @@ -1852,7 +1850,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:30 -#, fuzzy msgid "" "The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-" "of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source " @@ -1860,7 +1857,7 @@ msgid "" "nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi " "cards, etc." msgstr "" -"Hoidla <emphasis>Non-free</emphasis> (mittevaba tarkvara) sidaldab pakette, " +"Hoidla <emphasis>Nonfree</emphasis> (mittevaba tarkvara) sidaldab pakette, " "mis on küll tasuta, nii et Mageia võib neid levitada, aga sisaldavad kinnise " "lähtekoodiga tarkvara (sellest ka nimi \"mittevaba\" ehk \"non-free\"). " "Näiteks sisaldab see hoidla nVidia ja ATI graafikakaartide omanduslikke " @@ -2151,7 +2148,6 @@ msgstr "<guilabel>Võrk</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia " diff --git a/docs/installer/et/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/et/add_supplemental_media.xml index 0267d67a..26620773 100644 --- a/docs/installer/et/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/et/add_supplemental_media.xml @@ -35,7 +35,7 @@ valik määrab, milliseid tarkvarapakette saab järgmistel etappidel kasutada.</ <listitem> <para>Valida peegel või määrata URL (esimene kirje). Peegli valimisel saab -kasutada kõiki Mageia määratud hoidlaid, sealhulgas mittevaba (non-free) ja +kasutada kõiki Mageia määratud hoidlaid, sealhulgas mittevaba (nonfree) ja piirangutega (tainted) tarkvara ja uuendusi sisaldavaid hoidlaid. URL-i määrates saab kasutada mõnda konkreetset hoidlat või omaenda NFS-allikat.</para> </listitem> diff --git a/docs/installer/et/configureX_card_list.xml b/docs/installer/et/configureX_card_list.xml index 5cfa8026..e45b7940 100644 --- a/docs/installer/et/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/et/configureX_card_list.xml @@ -6,12 +6,13 @@ - + <info> <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 --> <!-- Further text JohnR 2012-08-29 --> <!-- tproof --> <!-- lproof --> +<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur --> <title xml:id="configureX_card_list-ti1">X-serveri valimine (graafikakaardi seadistamine)</title> </info> diff --git a/docs/installer/et/media_selection.xml b/docs/installer/et/media_selection.xml index 432df8b4..2cec57fb 100644 --- a/docs/installer/et/media_selection.xml +++ b/docs/installer/et/media_selection.xml @@ -28,7 +28,7 @@ see sisaldab distributsiooni põhikomponente.</para> </listitem> <listitem> - <para>Hoidla <emphasis>Non-free</emphasis> (mittevaba tarkvara) sidaldab pakette, + <para>Hoidla <emphasis>Nonfree</emphasis> (mittevaba tarkvara) sidaldab pakette, mis on küll tasuta, nii et Mageia võib neid levitada, aga sisaldavad kinnise lähtekoodiga tarkvara (sellest ka nimi "mittevaba" ehk "non-free"). Näiteks sisaldab see hoidla nVidia ja ATI graafikakaartide omanduslikke draivereid, diff --git a/docs/installer/fr.po b/docs/installer/fr.po index 48f19070..5ce25ceb 100644 --- a/docs/installer/fr.po +++ b/docs/installer/fr.po @@ -140,7 +140,6 @@ msgstr "Choix et activation du réseau, s'il ne l'est pas déjà." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:37 -#, fuzzy msgid "" "Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a " "mirror, you have access to the selection of all repositories managed by " @@ -837,7 +836,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:43 -#, fuzzy msgid "" "The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card " "drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the " @@ -871,7 +869,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If " "you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." @@ -1893,7 +1890,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:30 -#, fuzzy msgid "" "The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-" "of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source " @@ -1901,7 +1897,7 @@ msgid "" "nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi " "cards, etc." msgstr "" -"Le dépôt <emphasis>Non-free</emphasis> comprend les paquetages qui sont " +"Le dépôt <emphasis>Nonfree</emphasis> comprend les paquetages qui sont " "gratuits, Mageia peut donc les distribuer, mais ils contiennent du logiciel " "soumis à des droits (d'où le nom Nonfree, signifiant Non libre). Par " "exemple, dans ce dépôt se trouvent les pilotes propriétaires des cartes " @@ -2199,7 +2195,6 @@ msgstr "<guilabel>Réseau :</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia " @@ -2209,7 +2204,7 @@ msgstr "" "Il est possible de configurer le réseau ici, mais pour les cartes réseau " "exigeant un pilote non libre, il est préférable de le faire après le " "redémarrage, dans le <application>Centre de Contrôle Mageia</application>, " -"si vous n'avez pas encore validé les dépôts de média non libres (non-free)." +"si vous n'avez pas encore validé les dépôts de média non libres (nonfree)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:170 diff --git a/docs/installer/fr/configureX_card_list.xml b/docs/installer/fr/configureX_card_list.xml index 870e04bd..a7afa1f4 100644 --- a/docs/installer/fr/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/fr/configureX_card_list.xml @@ -6,12 +6,13 @@ - + <info> <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 --> <!-- Further text JohnR 2012-08-29 --> <!-- tproof --> <!-- lproof --> +<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur --> <title xml:id="configureX_card_list-ti1">Choisissez un serveur d'affichage (serveur X)</title> </info> @@ -43,9 +44,10 @@ n'est pas encore répertoriée ou qu'elle est trop ancienne, vous pouvez espérer trouver un pilote adapté dans la catégorie <emphasis>Xorg</emphasis>.</para> - <para>The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card -drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the -option of using the vesa driver which provides basic capabilities.</para> + <para>La catégorie <emphasis>Xorg</emphasis> contient plus de 40 pilotes +génériques et libres. Si vous ne trouvez pas de pilotes correspondant à +votre carte, vous pouvez sélectionner le pilote <emphasis>vesa</emphasis> +qui fournit des possibilités basiques pour la plupart des cartes.</para> <para>Soyez conscients que vous n'aurez accès qu'à la ligne de commande si le pilote sélectionné est inadapté.</para> diff --git a/docs/installer/fr/media_selection.xml b/docs/installer/fr/media_selection.xml index 9b5dd1ff..1ffca3f7 100644 --- a/docs/installer/fr/media_selection.xml +++ b/docs/installer/fr/media_selection.xml @@ -28,7 +28,7 @@ de la distribution.</para> </listitem> <listitem> - <para>Le dépôt <emphasis>Non-free</emphasis> comprend les paquetages qui sont + <para>Le dépôt <emphasis>Nonfree</emphasis> comprend les paquetages qui sont gratuits, Mageia peut donc les distribuer, mais ils contiennent du logiciel soumis à des droits (d'où le nom Nonfree, signifiant Non libre). Par exemple, dans ce dépôt se trouvent les pilotes propriétaires des cartes diff --git a/docs/installer/fr/misc-params.xml b/docs/installer/fr/misc-params.xml index df584e9d..78aac8ce 100644 --- a/docs/installer/fr/misc-params.xml +++ b/docs/installer/fr/misc-params.xml @@ -156,7 +156,7 @@ align="center" format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1"></imagedata> <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Il est possible de configurer le réseau ici, mais pour les cartes réseau exigeant un pilote non libre, il est préférable de le faire après le redémarrage, dans le <application>Centre de Contrôle Mageia</application>, -si vous n'avez pas encore validé les dépôts de média non libres (non-free).</para> +si vous n'avez pas encore validé les dépôts de média non libres (nonfree).</para> <warning> <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">Lors de l'ajout d'une carte réseau, ne pas oublier de paramétrer le pare-feu diff --git a/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml index 860f55b7..1dbf24da 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml @@ -35,11 +35,11 @@ durante os próximos passos.</para> </listitem> <listitem> - <para>selecione um mirror ou especifique uma URL (a primeira opção). Selecionando -um mirror, você tem acesso a todos os repositórios gerenciados pela Mageia, -como os repositórios non-freee, tainted e updates. Informando uma URL, você -pode selecionar um repositório específico ou seu próprio compartilhamento -NFS de instalação.</para> + <para>Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a +mirror, you have access to the selection of all repositories managed by +Mageia, like the Nonfree , the Tainted repositories and the Updates. With +the URL, you can designate a specific repository or your own NFS +installation.</para> </listitem> </orderedlist> </section> diff --git a/docs/installer/pt_BR/configureX_card_list.xml b/docs/installer/pt_BR/configureX_card_list.xml index 5a54bdbf..96e4a09c 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/configureX_card_list.xml @@ -6,12 +6,13 @@ - + <info> <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 --> <!-- Further text JohnR 2012-08-29 --> <!-- tproof --> <!-- lproof --> +<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur --> <title xml:id="configureX_card_list-ti1">Escolha um Servidor X (Configure sua Placa de Vídeo)</title> </info> @@ -53,6 +54,6 @@ ter acesso à interface de linha de comando.</para> Linux, que só podem estar disponíveis nos repositórios Nonfree e, em alguns casos, apenas nos sites dos fabricantes de placas.</para> - <para>Os respositórios Nonfree precisam ser explicitamente habilitados para -acessá-los, você deve fazer isso após o primeiro reinício.</para> + <para>The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If +you didn't select it previously, you should do this after your first reboot.</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/pt_BR/media_selection.xml b/docs/installer/pt_BR/media_selection.xml index eb4a8819..b1dedf8d 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/media_selection.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/media_selection.xml @@ -28,11 +28,11 @@ que ele contém a base da distribuição.</para> </listitem> <listitem> - <para>O repositório <emphasis>Non-free</emphasis> inclui pacotes que são -gratuitos, ou seja, a Mageia pode redistribuí-los, mas eles contêm -código-fonte fechado (daí o nome - Nonfree). Por exemplo, este repositório -inclui drivers proprietários para placas de vídeo nVidia e ATI, firmware -para várias placas WiFi, etc.</para> + <para>The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are +free-of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain +closed-source software (hence the name - Nonfree). For example this +repository includes nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, +firmware for various WiFi cards, etc.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/installer/pt_BR/misc-params.xml b/docs/installer/pt_BR/misc-params.xml index cf01adb9..5e34e577 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/misc-params.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/misc-params.xml @@ -153,10 +153,10 @@ align="center" format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1"></imagedata> <listitem> <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa1"><guilabel>Rede</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Você pode configurar sua rede aqui, mas para placas de rede com drivers -não-livres é melhor fazer isso depois de reiniciar, no <application>Centro -de Controle Mageia</application>, após ter habilitado as mídias dos -repositórios não-livres.</para> + <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">You can configure your network here, but for network cards with non-free +drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia +Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media +repositories.</para> <warning> <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">Quando você adiciona uma placa de rede, não se esqueça de configurar o seu diff --git a/docs/installer/sv.po b/docs/installer/sv.po index 1ad6c60f..6c9998fe 100644 --- a/docs/installer/sv.po +++ b/docs/installer/sv.po @@ -137,7 +137,6 @@ msgstr "Val och aktivering av nätverket om det inte redan är uppe." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:37 -#, fuzzy msgid "" "Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a " "mirror, you have access to the selection of all repositories managed by " @@ -147,7 +146,7 @@ msgid "" msgstr "" "Väljer en spegel eller specificera en URL (allra första posten). Genom att " "välja en spegel så har du tillgång till urvalet av alla förvaringsplatser " -"som hanteras av Mageia, till exempel non-free, tainted och uppdateringarna " +"som hanteras av Mageia, till exempel nonfree, tainted och uppdateringarna " "som de ger. Med denna URL så kan du utse en specifik förvaringsplats eller " "din egen NFS-installation." @@ -804,7 +803,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If " "you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." @@ -927,7 +925,6 @@ msgstr "Att välja din skärm" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:21 -#, fuzzy msgid "" "DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually " "correctly identify yours." @@ -1981,7 +1978,6 @@ msgstr "<guilabel>Nätverk</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia " @@ -1990,8 +1986,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du kan konfigurera ditt nätverk här, men för nätverkskort med drivrutiner " "som inte är gratis så är det bättre att göra detta efter omstart, i " -"<application>Mageia Control Center</application>, efter att ha aktiverat Non " -"Free-medierna." +"<application>Mageia Control Center</application>, efter att ha aktiverat Nonfree-medierna." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:170 diff --git a/docs/installer/sv/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/sv/add_supplemental_media.xml index e2d95978..9bf2c92a 100644 --- a/docs/installer/sv/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/sv/add_supplemental_media.xml @@ -37,7 +37,7 @@ tillgängliga för val under nästa steg.</para> <listitem> <para>Väljer en spegel eller specificera en URL (allra första posten). Genom att välja en spegel så har du tillgång till urvalet av alla förvaringsplatser -som hanteras av Mageia, till exempel non-free, tainted och uppdateringarna +som hanteras av Mageia, till exempel nonfree, tainted och uppdateringarna som de ger. Med denna URL så kan du utse en specifik förvaringsplats eller din egen NFS-installation.</para> </listitem> diff --git a/docs/installer/sv/configureX_card_list.xml b/docs/installer/sv/configureX_card_list.xml index ca6d7d31..c57b7a5a 100644 --- a/docs/installer/sv/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/sv/configureX_card_list.xml @@ -6,12 +6,13 @@ - + <info> <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 --> <!-- Further text JohnR 2012-08-29 --> <!-- tproof --> <!-- lproof --> +<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur --> <title xml:id="configureX_card_list-ti1">Välj en X-server (Konfigurera ditt grafikkort)</title> </info> diff --git a/docs/installer/sv/configureX_monitor.xml b/docs/installer/sv/configureX_monitor.xml index 667e4ebe..ff326725 100644 --- a/docs/installer/sv/configureX_monitor.xml +++ b/docs/installer/sv/configureX_monitor.xml @@ -22,8 +22,8 @@ <title xml:id="configureX_monitor-ti1">Att välja din skärm</title> </info> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually -correctly identify yours.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">DrakX har en väldigt omfattande databas av grafikkort och kommer oftast att +identifiera ditt nuvarande grafikkort rätt.</para> <warning> <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Selecting a monitor with different characteristics could damage diff --git a/docs/installer/sv/media_selection.xml b/docs/installer/sv/media_selection.xml index 4c306a31..40b1d6ff 100644 --- a/docs/installer/sv/media_selection.xml +++ b/docs/installer/sv/media_selection.xml @@ -28,7 +28,7 @@ the base of the distribution.</para> </listitem> <listitem> - <para>The <emphasis>Non-free</emphasis> repository includes packages that are + <para>The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, diff --git a/docs/installer/sv/misc-params.xml b/docs/installer/sv/misc-params.xml index cfdb9b5b..8eb4d796 100644 --- a/docs/installer/sv/misc-params.xml +++ b/docs/installer/sv/misc-params.xml @@ -155,8 +155,8 @@ align="center" format="PNG" fileref="dx2-summaryBottom.png" /> <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Du kan konfigurera ditt nätverk här, men för nätverkskort med drivrutiner som inte är gratis så är det bättre att göra detta efter omstart, i -<application>Mageia Control Center</application>, efter att ha aktiverat Non -Free-medierna.</para> +<application>Mageia Control Center</application>, efter att ha aktiverat +Nonfree-medierna.</para> <warning> <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">När du lägger till ett nätverkskort, glöm inte att ställa in din brandvägg diff --git a/docs/installer/tr/acceptLicense.xml b/docs/installer/tr/acceptLicense.xml index 92717d14..63f39003 100644 --- a/docs/installer/tr/acceptLicense.xml +++ b/docs/installer/tr/acceptLicense.xml @@ -38,7 +38,7 @@ <!-- barjac:2012-04-10 - edited header to correct formatting after my saves - not sure what is causing the corruption --> <!-- JohnR 2012-04-19 language proofreading --> -<title xml:id="acceptLicense-ti1">License and Release Notes</title> +<title xml:id="acceptLicense-ti1">Lisans ve Sürüm Notları</title> </info> <mediaobject condition="expert"> @@ -48,21 +48,21 @@ xml:id="acceptLicense-im1"/> </imageobject></mediaobject> <section xml:id="license"> <info> - <title xml:id="license-ti1">License Agreement</title> + <title xml:id="license-ti1">Lisans Sözleşmesi</title> </info> - <para>Before installing <application>Mageia</application>, please read the license -terms and conditions carefully.</para> + <para><application>Mageia</application> kurulumuna başlamadan önce lütfen lisans +koşullarını dikkatle okuyun.</para> - <para>These terms and conditions apply to the entire -<application>Mageia</application> distribution and must be accepted before -you can continue.</para> + <para>Bu koşullar <application>Mageia</application> dağıtımının tamamına uygulanır +ve devam edilmeden önce mutlaka kabul edilmelidir.</para> - <para>To accept, simply select <guilabel>Accept</guilabel> and then click on -<guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Kabul etmek için basitçe <guilabel>Onayla</guilabel> kutucuğunu seçin ve +<guibutton>İleri</guibutton> düğmesine tıklayın.</para> - <para>If you decide not to accept these conditions, then we thank you for -looking. Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer.</para> + <para>Bu koşulları reddetmeye karar verdiyseniz, incelediğiniz için teşekkür +ederiz. <guibutton>Çık</guibutton> düğmesine tıklamak bilgisayarınızı +yeniden başlatacaktır.</para> <!-- if you want two sections in a file, both need to be nested in a third section - @@ -75,12 +75,12 @@ looking. Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer.</para> Release Notes</para> --> <info> - <title xml:id="releaseNotes-ti1">Release Notes</title> + <title xml:id="releaseNotes-ti1">Sürüm Notları</title> </info> - <para>To see what's new in this release of <application>Mageia</application>, -click on the <guibutton>Release Notes</guibutton> button.</para> + <para><application>Mageia</application>'nın bu sürümünde nelerin yeni olduğunu +görmek için <guibutton>Sürüm Notları</guibutton> düğmesine tıklayın.</para> </section> </section> diff --git a/docs/installer/tr/addUser.xml b/docs/installer/tr/addUser.xml index f59bd404..30d74ae0 100644 --- a/docs/installer/tr/addUser.xml +++ b/docs/installer/tr/addUser.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="addUser" version="5.0" xml:lang="tr"> <info> - <title xml:id="addUser-ti1">User and Superuser Management</title> + <title xml:id="addUser-ti1">Kullanıcı ve Süper Kullanıcı Yönetimi</title> </info> @@ -38,121 +38,126 @@ xml:id="setRootPassword-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> <section xml:id="root-password"> <info> - <title xml:id="root-password-ti2">Set Administrator (root) Password:</title> + <title xml:id="root-password-ti2">Yönetici (kök) Parolasını Ayarlayın:</title> </info> - <para>It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to -set a superuser or administrator's password, usually called the -<emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type a password into the -top box the colour of its shield will change from red to yellow to green -depending on the strength of the password. A green shield shows you are -using a strong password. You need to repeat the same password in the box -just below the first password box, this checks that you have not mistyped -the first password by comparing them.</para> + <para>Tüm <application>Mageia</application> kurulumları için Linux' ta +<emphasis>kök parolası</emphasis> olarak bilinen bir süper kullanıcı veya +yönetici parolası belirlemeniz önerilir. Üstteki kutucuğa parolayı yazmaya +başladığınızda kutucuktaki kalkan rengi, parolanızın gücü oranında +kırmızıdan sarıya ve yeşile döner. Yeşil kalkan güçlü bir parola +kullandığınızı gösterir. İlk parola kutucuğunun altındaki kutucuğa aynı +parolayı yeniden girmelisiniz. Bu sayede ilk parolanın yanlış yazılmadığı +denetlenir.</para> <note xml:id="givePassword"> - <para>All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters -(upper and lower case), numbers and other characters in a password.</para> + <para>Tüm parolalar büyük-küçük harfe duyarlıdır. Harflerin (büyük harf ve küçük +harf), rakamların ve diğer karakterlerin bir parolada karışık kullanılması +en iyisidir.</para> </note> </section> <section xml:id="enterUser"> <info> - <title xml:id="enterUser-ti3">Enter a user</title> + <title xml:id="enterUser-ti3">Bir kullanıcı girin</title> </info> - <para>Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but -enough to surf the internet, use office applications or play games and -anything else the average user does with his computer</para> + <para>Buraya bir kullanıcı ekleyin. Bir kullanıcı, süper kullanıcıdan (kök) daha +az yetkiye sahiptir; ancak internette gezinmeye, ofis uygulamalarını +kullanmaya veya oyunları oynamaya ve ortalama bir kullanıcının +bilgisayarında yaptığı diğer herşeyi yapmaya yetkisi olur</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the -users icon.</para> + <para><guibutton>Simge</guibutton>: bu düğmeye tıklarsanız kullanıcının simgesini +değiştirebilirsiniz.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the users real name into this text -box.</para> + <para><guilabel>Gerçek Ad</guilabel>: Kullanıcının gerçek adını bu metin kutusuna +girin.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Login Name</guilabel>: Here you enter the user login name or let -drakx use a version of the users real name. <emphasis>The login name is case -sensitive.</emphasis></para> + <para><guilabel>Giriş Adı</guilabel>: Burada kullanıcının giriş adını +belirleyebilir veya drakx' in kullanıcının gerçek adının bir benzerini +kullanmasına izin verebilirsiniz. <emphasis>Giriş adı büyük-küçük harfe +duyarlıdır.</emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user -password. There is a shield at the end of the text box that indicates the -strength of the password. (See also <xref linkend="givePassword"></xref>)</para> + <para><guilabel>Şifre</guilabel>: Bu metin kutusuna kullanıcı parolası +yazın. Metin kutusunun sonunda şifre gücünü gösteren bir kalkan +vardır. (Ayrıca bkz: <xref linkend="givePassword"></xref>)</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this -text box and drakx will check you have the same password in each of the user -password text boxes.</para> + <para><guilabel>Parola (yeniden)</guilabel>: Kullanıcı parolasını bu metin +kutusuna yeniden yazın ki drakx her bir kullanıcı parolası metin kutusunda +aynı parolanın bulunduğunu denetleyebilsin.</para> </listitem> </itemizedlist> <note> - <para>Any user you add while installing Mageia, will have a world readable (but -write protected) home directory.</para> + <para>Mageia' yı kurarken eklediğiniz her kullanıcı için herkes tarafından +okunabilen (ancak yazılamayan) bir ev dizini oluşturulur.</para> - <para>However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC - -System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory that -is both read and write protected.</para> + <para>Ancak, yeni kurulumunuzu kullanırken, <emphasis>MDM - Sistem - Sistemdeki +Kullanıcıları Ayarlayın</emphasis> ile eklediğiniz her kullanıcı için hem +okuma hem de yazma korumalı bir ev dizini oluşturulur.</para> - <para>If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised -to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot.</para> + <para>Herkesin okuyabileceği bir ev dizini istemiyorsanız şu anda geçici bir +kullanıcı eklemeniz ve gerçek kullanıcıyı bilgisayarınızı yeniden +başlattıktan sonra eklemeniz önerilir.</para> - <para>If you prefer world readable home directories, you might want to add all -extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</emphasis> step -during the install. Choose <emphasis>User management</emphasis>.</para> + <para>Herkes tarafından okunabilen ev dizinleri tercihiniz ise diğer tüm +kullanıcıları kurulum sırasında <emphasis>Yapılandırma - Özet</emphasis> +adımında ekleyebilirsiniz. <emphasis>Kullanıcı yönetimi</emphasis>ni seçin.</para> - <para>The access permissions can also be changed after the install.</para> + <para>Erişim izinleri kurulumdan sonra da değiştirilebilir.</para> </note> </section> <section xml:id="addUserAdvanced"> <info> - <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Advanced User Management</title> + <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Gelişmiş Kullanıcı Yönetimi</title> </info> - <para>If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a -screen that allows you to edit the settings for the user you are -adding. Additionally, you can disable or enable a guest account.</para> + <para>Eğer <guibutton>gelişmiş</guibutton> düğmesi tıklanmışsa eklemekte olduğunuz +kullanıcı için ayarları değiştirebilmenizi sağlayan bir ekran önerilir. Ek +olarak, konuk hesabını devre dışı bırakabilir veya etkinleştirebilirsiniz.</para> <warning> - <para>Anything a guest with a default <emphasis>rbash</emphasis> guest account -saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest -should save his important files to a USB key.</para> + <para>Öntanımlı bir <emphasis>rbash</emphasis> konuk hesabına sahip bir konuğun +kendi /home dizinine kaydettiği her şey oturumunu kapattığında silinir. +Konuk önemli dosyalarını bir USB belleğe kaydetmelidir.</para> </warning> <itemizedlist> <listitem> - <para><guilabel>Enable guest account</guilabel>: Here you can enable or disable a -guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, -but he has more restricted access than normal users.</para> + <para><guilabel>Konuk hesabını etkinleştir</guilabel>: Burada bir konuk hesabını +etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz. Konuk hesabı, bir +konuğunuzun bilgisayarda oturum açmasını ve kullanmasını sağlar; ancak +normal kullanıcılardan çok daha sınırlı erişim verir.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Shell</guilabel>: This drop down list allows you to change the -shell used by the user you are adding in the previous screen, options are -Bash, Dash and Sh</para> + <para><guilabel>Kabuk</guilabel>: Bu açılır liste, bir önceki ekranda eklediğiniz +kullanıcının kabuğunu değiştirmenizi sağlar. Seçenekler Bash, Dash ve Sh' +dir.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>User ID</guilabel>: Here you can set the user ID for the user you -are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless -you know what you are doing.</para> + <para><guilabel>Kullanıcı Kimliği</guilabel>: Burada, bir önceki ekranda +eklediğiniz kullanıcının kullanıcı kimliğini ayarlayabilirsiniz. Bu bir +rakamdır. Ne yaptığınızı biliyorsanız boş bırakın.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the group ID. Also a -number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know -what you are doing.</para> + <para><guilabel>Grup Kimliği</guilabel>: Bu, grup kimliğini ayarlamanızı +sağlar. Genellikle kullanıcınınki ile aynı olan bir rakamdır. Ne yaptığınızı +biliyorsanız boş bırakın.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> diff --git a/docs/installer/tr/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/tr/add_supplemental_media.xml index 24f0d8b2..f5138c40 100644 --- a/docs/installer/tr/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/tr/add_supplemental_media.xml @@ -7,7 +7,7 @@ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> - <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)</title> + <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Veri Kaynağı Seçimi (Ek Kurulum Kaynağı Yapılandırın)</title> </info> @@ -22,24 +22,22 @@ fileref="dx2-add_supplemental_media.png" format="PNG" revision="1" xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This screen gives you the list of already recognized repositories. You can -add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. The -source selection determines which packages will be available for selection -during the next steps.</para> + <para>Bu ekran önceden tanımlanmış depoların listesini verir. Paketler için, optik +disk veya uzak kaynak gibi başka kaynaklar ekleyebilirsiniz. Kaynak seçimi, +ilerki adımlarda hangi paketlerin erişilebilir olacağını belirleyecektir.</para> - <para>For a network source, there are two steps to follow:</para> + <para>Ağ kaynakları için takip edilecek iki adım vardır:</para> <orderedlist> <listitem> - <para>Choosing and activation of the network, if not already up. </para> + <para>Henüz yapmadıysanız, ağ seçimi ve etkinleştirilmesi. </para> </listitem> <listitem> - <para>Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a -mirror, you have access to the selection of all repositories managed by -Mageia, like the non-free , the tainted repositories and the updates. With -the URL, you can designate a specific repository or your own NFS -installation.</para> + <para>Bir yansı veya bir URL bağlantısı seçmek (ilk girdi). Bir yansı seçerek +Mageia tarafından yönetilen tüm depolara, mesela Nonfree, Tainted depoları +ile Updates deposuna, erişim sağlarsınız. URL bağlantısı ile ise, belirli +bir depoyu veya kendi NFS kurulumunuzu belirtirsiniz.</para> </listitem> </orderedlist> </section> diff --git a/docs/installer/tr/ask_mntpoint_s.xml b/docs/installer/tr/ask_mntpoint_s.xml index 5637749e..a20fa8d9 100644 --- a/docs/installer/tr/ask_mntpoint_s.xml +++ b/docs/installer/tr/ask_mntpoint_s.xml @@ -8,7 +8,7 @@ xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="tr"> <info> - <title xml:id="ask_mntpoint_s-ti1">Choose the mount points</title> + <title xml:id="ask_mntpoint_s-ti1">Bağlama noktasını seçin</title> </info> @@ -37,49 +37,50 @@ align="center" width="100%" format="PNG" depth="600" xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para>Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If -you don't agree with the <application>DrakX</application> suggestions, you -can change the mount points.</para> + <para>Burada bilgisayarınızda bulunan sabit disk bölümlerini +görebilirsiniz. <application>DrakX</application> önerilerini kullanmak +istemiyorsanız bağlama noktalarını değiştirebilirsiniz.</para> <note> - <para>If you change anything, make sure you still have a <literal>/</literal> -(root) partition.</para> + <para>Bir şeyi değiştirirseniz, <literal>/</literal> (kök) disk bölümünüzün +olduğundan emin olun.</para> </note> <itemizedlist> <listitem> - <para>Every partition is shown as follows: "Device" ("Capacity", "Mount point", -"Type").</para> + <para>Her disk bölümü şöyle görüntülenir: "Aygıt" ("Boyut", "Bağlama noktası", +"Türü").</para> </listitem> <listitem> - <para>"Device", is made up of: "hard drive", ["hard drive number"(letter)], -"partition number" (for example, "sda5").</para> + <para>"Aygıt", şunları ifade eder: "sabit disk", ["sabit disk numarası" (harf)] , +"disk bölümü numarası" (mesela, "sda5").</para> </listitem> <listitem> - <para>If you have many partitions, you can choose many different mount points from -the drop down menu, such as <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> -and <literal>/var</literal>. You can even make your own mount points, for -instance <literal>/video</literal> for a partition where you want to store -your films, or <literal>/cauldron-home</literal> for the -<literal>/home</literal> partition of a cauldron install.</para> + <para>Bir çok disk bölümünüz varsa, açılır menüden bir çok farklı bağlama +noktasını seçebilirsiniz, mesela <literal>/</literal>, +<literal>/home</literal> ve <literal>/var</literal>. Üstelik kendi disk +bölümlerinizi de oluşturabilirsiniz. Mesela, filmlerinizi sakladığınız bir +disk bölümü için <literal>/video</literal> veya cauldron kurulumunuzun +<literal>/home</literal> disk bölümü için <literal>/cauldron-home</literal>.</para> </listitem> <listitem> - <para>For partitions you don't need to have access to, you can leave the mount -point field blank.</para> + <para>Erişim sağlamaya gereksinim duymadığınız disk bölümleri için bağlama noktası +alanını boş bırakabilirsiniz.</para> </listitem> </itemizedlist> <warning> - <para>Choose <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure what to choose, -and then tick <guilabel>Custom disk partitioning</guilabel>. In the screen -that follows, you can click on a partition to see its type and size.</para> + <para>Neyi seçeceğinizden emin değilseniz <guibutton>Geri</guibutton> düğmesini +seçebilir ve sonra <guilabel>Özel Disk Bölümlendirme</guilabel> seçeneğini +işaretleyebilirsiniz. Sonraki ekranda bir disk bölümüne tıklayarak türünü ve +boyutunu görebilirsiniz.</para> </warning> - <para>If you are sure the mount points are correct, click on -<guibutton>Next</guibutton>, and choose whether you only want to format the -partition(s) DrakX suggests, or more.</para> + <para>Bağlama noktalarının doğru olduğundan eminseniz <guibutton>İleri</guibutton> +düğmesine tıklayabilir ve DrakX tarafından önerilen disk bölümlerini +biçimlendirmeyi veya daha fazlasını yapmayı seçebilirsiniz.</para> </section> diff --git a/docs/installer/tr/chooseDesktop.xml b/docs/installer/tr/chooseDesktop.xml index 2052c4de..84280607 100644 --- a/docs/installer/tr/chooseDesktop.xml +++ b/docs/installer/tr/chooseDesktop.xml @@ -3,18 +3,18 @@ <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page--> <info> - <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Desktop Selection</title> + <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Masaüstü Seçimi</title> </info> - <para>Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine -tune your choice.</para> + <para>Buradaki seçiminize dayalı olarak seçtiğinizi ayarlamak için başka ekranlar +önerilebilir.</para> - <para>After the selection step(s), you will see a slide show during package -installation. The slide show can be disabled by pressing the -<guilabel>Details</guilabel> button</para> + <para>Seçim adımlarından sonra paket kurulumu sırasında bir sunum +görüeceksiniz. Sunumu <guilabel>Ayrıntılar</guilabel> düğmesine tıklayarak +kapatabilirsiniz</para> @@ -22,12 +22,14 @@ installation. The slide show can be disabled by pressing the <imageobject> <imagedata fileref="dx2-chooseDesktop.png" align="center" format="PNG" width="800" depth="600"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para>Choose whether you prefer to use the <application>KDE</application> or -<application>Gnome</application> desktop environment. Both come with a full -set of useful applications and tools. Tick <guilabel>Custom</guilabel> if -you want to use neither or both, or if you want something other than the -default software choices for these desktop environments. The -<application>LXDE</application> desktop is lighter than the previous two, -sporting less eye candy and fewer packages installed by default.</para> + <para>Masaüstü ortamlarından <application>KDE</application> mi yoksa +<application>Gnome</application> masaüstü mü kullanmak istediğinizi +seçin. Her ikisi de faydalı uygulama ve araçların tam seti ile +gelir. Hiçbirini kullanmak istemiyor veya her ikisini de kullanmak istiyor +ya da bu masaüstü ortamları için öntanımlı olanlardan farklı yazılımlar +kullanmak istiyorsanız <guilabel>Kişisel</guilabel> seçeneğini +işaretleyin. <application>LXDE</application> masaüstü bunların ikisinden de +hafif olup öntanımlı olarak daha az paket kurulumu ve daha az göze hoş +gelici özellikler içerir.</para> </section> diff --git a/docs/installer/tr/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/tr/choosePackageGroups.xml index 7ec198e2..3f5002e4 100644 --- a/docs/installer/tr/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/installer/tr/choosePackageGroups.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="tr" xml:id="choosePackageGroups"> <info> - <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Package Group Selection</title> + <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Paket Grubu Seçimi</title> </info> @@ -12,30 +12,30 @@ align="center" format="PNG" width="800" depth="600"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para>Packages have been sorted into groups, to make choosing what you need on -your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however -more information about the content of each is available in tool-tips which -become visible as the mouse is hovered over them.</para> + <para>Paketler, sisteminiz için gereksinim duyduklarınızı daha kolay seçebilmeniz +için gruplar halinde sıralanmıştır. Gruplar bir parça açıklayıcıdır ancak +her biri hakkında daha fazla bilgi fare üzerine getirildiğinde ipucu olarak +görüntülenebilir.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Workstation.</para> + <para>İş İstasyonu.</para> </listitem> <listitem> - <para>Server.</para> + <para>Sunucu.</para> </listitem> <listitem> - <para>Graphical Environment.</para> + <para>Grafiksel Ortam.</para> </listitem> <listitem> - <para>Individual Package Selection: You can use this option to manually add or -remove packages.</para> + <para>Tek tek paket seçimi: El ile ekleme veya paket kaldırmak için bu seçeneği +kullanabilirsiniz.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Read <xref linkend="minimal-install"></xref> for instructions on how to do a -minimal install.</para> + <para>En ufak kurulumu nasıl yapacağınıza dair yönergeler için <xref +linkend="minimal-install"></xref> yardımını okuyun.</para> </section> diff --git a/docs/installer/tr/choosePackagesTree.xml b/docs/installer/tr/choosePackagesTree.xml index 468e873e..aaf2c390 100644 --- a/docs/installer/tr/choosePackagesTree.xml +++ b/docs/installer/tr/choosePackagesTree.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="tr" xml:id="choosePackagesTree"> <info> - <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Choose Individual Packages</title> + <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Paketleri Tek Tek Seçin</title> </info> @@ -11,13 +11,12 @@ <imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackagesTree.png" align="center" format="PNG" width="800" depth="600"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para>Here you can add or remove any extra packages to customise your -installation.</para> + <para>Kurulumunuzu kişiselleştirmek için burada, tüm ek paketleri kurabilir veya +kaldırabilirsiniz.</para> - <para>After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy -icon</guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages -(saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the -same packages on another system, by pressing the same button during install -and choosing to load it.</para> + <para>Seçiminizi yaptıktan sonra, paket seçiminizi (bir USB belleğe de olabilir) +kaydetmek için sayfanın en altındaki <guibutton>disket simgesine</guibutton> +tıklayabilirsiniz. Bu dosyayı kurulum esnasında aynı düğmeye tıklayarak ve +yüklemeyi seçerek, aynı paketleri bir başka bilgisayarda da kurabilirsiniz.</para> </section> diff --git a/docs/installer/tr/configureServices.xml b/docs/installer/tr/configureServices.xml index d88c6c13..fa378767 100644 --- a/docs/installer/tr/configureServices.xml +++ b/docs/installer/tr/configureServices.xml @@ -9,7 +9,7 @@ <info> - <title xml:id="configureServices-ti1">Configure your Services</title> + <title xml:id="configureServices-ti1">Hizmetleri Yapılandırma</title> </info> @@ -24,17 +24,18 @@ align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">Here you can set which services should (not) start when you boot your -system.</para> + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">Burada sisteminizi başlattığınızda hangi hizmetlerin başlatıl(may)acağını +ayarlayabilirsiniz.</para> - <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and -see all services in it.</para> + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Dört grup vardır. Bir grubun önündeki ok işaretine tıklayarak grup içindeki +hizmetleri görüntüleyebilirsiniz.</para> - <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">The setting DrakX chose are usually good.</para> + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">DrakX tarafından seçilen ayarlar genellikle en iyi ayarlardır.</para> - <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">If you highlight a service, some information about it is shown in the info -box below.</para> + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">Bir hizmeti vurgularsanız, o hizmet hakkındaki bilgi alttaki kutuda +görüntülenir.</para> - <para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">Only change things when you know very well what you are doing.</para> + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">Ne yaptığınızı çok ama çok iyi bir şekilde biliyorsanız burada bir şeyleri +değiştirin.</para> </section> diff --git a/docs/installer/tr/configureTimezoneUTC.xml b/docs/installer/tr/configureTimezoneUTC.xml index 671dd296..502463b8 100644 --- a/docs/installer/tr/configureTimezoneUTC.xml +++ b/docs/installer/tr/configureTimezoneUTC.xml @@ -9,7 +9,7 @@ <info> - <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Configure your Timezone</title> + <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Zamandilimini Yapılandırma</title> </info> @@ -23,15 +23,15 @@ align="center" format="PNG" xml:id="configureTimezoneUTC-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the -same time zone.</para> + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Zaman diliminizi ülkenizi veya aynı zaman diliminde olup da size yakın +bulunan bir şehri seçerek belirleyin.</para> - <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to -GMT, also known as UTC.</para> + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">Sonraki ekranda donanım saatinizi yerel zamana veya UTC olarak da bilinen +GMT zamanına göre ayarlayın.</para> <note> - <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">If you have more than one operating system on your computer, make sure they -are all set to local time, or all to UTC/GMT.</para> + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Bilgisayarınızda birden fazla işletim sistemi bulunuyorsa, tümünün yerel +zamana veya tümünün UTC/GMT zamanına ayarlı olduğundan emin olun.</para> </note> </section> diff --git a/docs/installer/tr/configureX_card_list.xml b/docs/installer/tr/configureX_card_list.xml index 7e642700..ffa208b2 100644 --- a/docs/installer/tr/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/tr/configureX_card_list.xml @@ -6,13 +6,14 @@ - + <info> <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 --> <!-- Further text JohnR 2012-08-29 --> <!-- tproof --> <!-- lproof --> -<title xml:id="configureX_card_list-ti1">Choose an X Server (Configure your Graphic Card)</title> +<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur --> +<title xml:id="configureX_card_list-ti1">Bir X Sunucusu Seçme (Ekran Kartını Yapılandırma)</title> </info> <mediaobject> @@ -20,39 +21,39 @@ xml:id="configureX_card_list-im1" fileref="dx2-configureX_card_list.png" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> - <para>DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually -correctly identify your video device.</para> + <para>DrakX ekran kartlarının oldukça gelişmiş karşılaştırma bir veritabanına +sahip olup genellikle ekran kartınızı doğru olarak tanımlar.</para> - <para>If the installer has not correctly detected your graphic card and you know -which one you have, you can select it from the tree by: <itemizedlist> + <para>Kurulum aracı ekran kartınızı doğru olarak algılayamamışsa ve kartınızın +hangisi olduğunu biliyorsanız, kartınızı ağaçtan şuna göre seçebilirsiniz: <itemizedlist> <listitem> - <para>vendor</para> + <para>üretici</para> </listitem> <listitem> - <para>then the name of your card</para> + <para>sonra kartınızın ismi</para> </listitem> <listitem> - <para>and the type of card</para> + <para>ve kartınızın türü</para> </listitem> </itemizedlist></para> - <para>If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in -the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the -Xorg category</para> + <para>Üretici listelerinde kartınızı (henüz veritabanına girmediği veya çok eski +bir kart olduğu için) bulamıyorsanız uygun bir sürücüyü Xorg kategorisinde +bulmanız mümkündür</para> - <para>The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card -drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the -option of using the vesa driver which provides basic capabilities.</para> + <para>Xorg listeleme, 40'tan fazla genel ve açık kaynak ekran kartı sürücüleri +sağlar. Kartınız için adlandırılmış bir sürücü hala bulamıyorsanız, temel +yetenekleri sağlayan vesa sürücü kullanma seçeneğiniz mevcuttur.</para> - <para>Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access -to the Commandline Interface.</para> + <para>Uyumsuz sürücü seçerseniz yalnızca komut satırı arabirimine +erişebileceğinizi unutmayın.</para> - <para>Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which -may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from -the card manufacturers' websites.</para> + <para>Bazı ekran kartı üreticileri, sadece Nonfree depolarında bulunabilen ve bazı +durumlarda da sadece üreticinin websitesinden edinilebilen müseccel +sürücüler sunabilir.</para> - <para>The Nonfree repository need to be explicitly enabled to access them. If you -didn't select it previously, you should do this after your first reboot.</para> + <para>Nonfree deposu ayrı olarak elle etkinleştirilmelidir. Önceden bu depoyu +seçmediyseniz ilk yeniden başlatamadan sonra seçmelisiniz.</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/tr/configureX_chooser.xml b/docs/installer/tr/configureX_chooser.xml index 18a0c2f5..0f4cfca4 100644 --- a/docs/installer/tr/configureX_chooser.xml +++ b/docs/installer/tr/configureX_chooser.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="tr"> <info> - <title xml:id="configureX_chooser-ti1">Graphic Card and Monitor Configuration</title> + <title xml:id="configureX_chooser-ti1">Ekran Kartı ve Monitör Yapılandırma</title> </info> @@ -12,53 +12,54 @@ width="100%" align="center" format="PNG" depth="600" xml:id="configureX_chooser-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">No matter which graphical environment (also known as desktop environment) -you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are -all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window -System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for -<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or -any other graphical environment to work well, the following -<acronym>X</acronym> settings need to be correct. Choose the correct -settings if you can see that <application>DrakX</application> didn't make a -choice, or if you think the choice is incorrect.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1"><application>Mageia</application> kurulumu sırasında hangi grafiksel ortamı +(ayrıca masaüstü ortamı olarak bilinirler) seçtiğiniz fark etmeksizin, +bunların tümü <acronym>X Pencere Sistemi</acronym> olarak veya basitçe +<acronym>X</acronym> olarak bilinen bir grafiksel kullanıcı arayüzü +sistemine dayanırlar. Yani, <acronym>KDE</acronym>, +<acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> veya herhangi başka bir +grafiksel ortamın düzgün çalışabilmesi için <acronym>X</acronym> ayarlarının +doğru yapılması gerekir. <application>DrakX</application> bir seçim +yapamıyorsa veya seçimin yanlış olduğunu düşünüyorsanız doğru ayarları +seçin.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your card -from the list if needed.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis><guibutton>Ekran kartı</guibutton></emphasis>: Gerek duyarsanız +listeden kartınızı seçin.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: You can choose -<guilabel>Plug'n Play</guilabel> when applicable, or choose your monitor -from the <guilabel>Vendor</guilabel> or <guilabel>Generic</guilabel> -list. Choose <guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the -horizontal and vertical refresh rates of your monitor.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Monitör</guibutton></emphasis>: Mümkünse <guilabel>Tak +ve Kullan</guilabel> seçebilir veya <guilabel>Üretici</guilabel> ya da +<guilabel>Genel</guilabel> listesinden monitörünüzü +seçebilirsiniz. Monitörünüz için yatay ve dikey tazeleme oranlarını elle +ayarlamak için <guilabel>Kişisel</guilabel> seçeneğini seçin.</para> <warning> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Incorrect refresh rates may damage your monitor</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Yanlış tazeleme oranları monitörünüze zarar verebilir</para> </warning> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: Set the desired -resolution and color depth of your monitor here.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis><guibutton>Çözünürlük</guibutton></emphasis>: Arzu ettiğiniz +çözünürlüğü ve renk derinliğini buradan seçin.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not -always appear during install. If the button is there, you can control your -settings by pressing it. If you see a question asking you whether your -settings are correct, you can answer "yes", and the settings will be -kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration screen -and be able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make -sure your settings are on the safe side if the test button isn't -available</emphasis></para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Dene</guibutton></emphasis>: Deneme düğmesi kurulum +esnasında her zaman görüntülenmez. Düğme görüntüleniyorsa, ayarlarınızı bu +düğmeye tıklayarak deneyebilirsiniz. Ayarlarınızın doğru olup olmadığını +soran bir soru kutusu görüyorsanız "evet" cevabını vererek ayarların +kaydedilmesini sağlayabilirsiniz. Herhangi bir şey görmüyorsanız +yapılandırma ekranına geri yönlendirilirsiniz ve denemeniz başarılı oluncaya +kadar her şeyi yeniden ayarlayabilirsiniz. <emphasis>Düğme görüntülenmiyorsa +ayarlarınızın güvenli tarafta olduğundan emin olun</emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis><guibutton>Options</guibutton></emphasis>: Here you can choose to -enable or disable various options.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis><guibutton>Seçenekler</guibutton></emphasis>: Buradan bir çok +seçeneği etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> diff --git a/docs/installer/tr/configureX_monitor.xml b/docs/installer/tr/configureX_monitor.xml index 5a2ff54d..3906c266 100644 --- a/docs/installer/tr/configureX_monitor.xml +++ b/docs/installer/tr/configureX_monitor.xml @@ -19,17 +19,17 @@ <!-- Further text JohnR 2012-08-30 --> <!-- tproof --> <!-- lproof --> -<title xml:id="configureX_monitor-ti1">Choosing your Monitor</title> +<title xml:id="configureX_monitor-ti1">Monitör Seçmek</title> </info> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually -correctly identify yours.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">DrakX monitörlerin oldukça gelişmiş karşılaştırma bir veritabanına sahip +olup genellikle monitörünüzü doğru olarak tanımlar.</para> <warning> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Selecting a monitor with different characteristics could damage -your monitor or video hardware. Please don't try something without knowing -what you are doing.</emphasis> If in doubt you should consult your monitor -documentation</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Farklı niteliklere sahip bir monitörü seçmek monitörünüze veya +ekran kartınıza zarar verebilir. Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bir şeyler +yapmaya çalışmayın.</emphasis> Kararsız kaldığınız takdirde monitörünüzle +gelen kılavuza bakın</para> </warning> <mediaobject> @@ -38,47 +38,49 @@ fileref="dx2-configureX_monitor.png" format="PNG" revision="1" width="800" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></mediaobject> <para revision="1" - xml:id="configureX_monitor-pa2"><emphasis>Custom</emphasis></para> + xml:id="configureX_monitor-pa2"><emphasis>Kişisel</emphasis></para> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">This option allows you to set two critical parameters, the vertical refresh -rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the -screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are -displayed.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">Bu seçenek iki kritik parametreyi ayarlamanızı sağlar, dikey tazeleme oranı +ve yatay tazeleme oranı. Dikey tazeleme oranı ekranın hangi sıklıkta +tazeleneceğini belirler ve yatay ekran aralığı, hangi tarama hatlarının +hangi oranda görüntüleneceğini belirler.</para> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa4">It is <emphasis>VERY IMPORTANT</emphasis> that you do not specify a monitor -type with a sync range that is beyond the capabilities of your monitor: you -may damage your monitor. If in doubt, choose a conservative setting and -consult your monitor documentation.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa4">Monitörünüzün kapasitesinin ötesinde bir monitör türü ve ekran aralığı +belirlememeniz <emphasis>ÇOK ÖNEMLİDİR</emphasis>: monitörünüze zarar +verebilirsiniz. Kararsız kalırsanız, ortalama bir ayar seçin ve +monitörünüzün kılavuzuna bakın.</para> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>Plug 'n Play</emphasis></para> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>Tak ve Kullan</emphasis></para> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">This is the default option and tries to determine the monitor type from the -monitor database.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">Öntanımlı seçenek budur. Monitör veritabanından mönitör türünü bulmaya +çalışır.</para> <para revision="1" - xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>Vendor</emphasis></para> + xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>Üretici</emphasis></para> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">If the installer has not correctly detected your monitor and you know which -one you have, you can select it from the tree by selecting: <itemizedlist> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Kurulum aracı monitörünüzü doğru olarak algılayamamışsa ve monitörünüzün +hangisi olduğunu biliyorsanız, monitörünüzü ağaçtan şuna göre +seçebilirsiniz: <itemizedlist> <listitem> - <para>vendor</para> + <para>üretici</para> </listitem> <listitem> - <para>the monitor manufacturers name</para> + <para>mönitör üreticisinin adı</para> </listitem> <listitem> - <para>the monitor description</para> + <para>mönitör açıklaması</para> </listitem> </itemizedlist></para> <para revision="1" - xml:id="configureX_monitor-pa9"><emphasis>Generic</emphasis></para> - - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">selecting this group displays nearly 30 display configurations such as -1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is -often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card driver -when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it -may be wise to be conservative in your selections.</para> + xml:id="configureX_monitor-pa9"><emphasis>Genel</emphasis></para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">bu grubu seçmek, 1024x768@60Hz gibi yaklaşık 30 görüntü yapılandırması +görüntüler ve dizüstü bilgisayarlarda kullanılanlar gibi Flat panel +görüntülerini de içerir. Ekran kartınız kendiliğinden tanımlanamadığı için +Vesa ekran kartı sürücüsü kullanmanız gerekiyorsa bu seçenek genellikle iyi +bir monitör seçimi grubudur. Yine, seçimlerinizde ortalama değerleri seçmek +akıllıca olur.</para> </section> diff --git a/docs/installer/tr/media_selection.xml b/docs/installer/tr/media_selection.xml index 7afd82b1..ee03cb97 100644 --- a/docs/installer/tr/media_selection.xml +++ b/docs/installer/tr/media_selection.xml @@ -28,7 +28,7 @@ the base of the distribution.</para> </listitem> <listitem> - <para>The <emphasis>Non-free</emphasis> repository includes packages that are + <para>The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, diff --git a/docs/installer/tr/misc-params.xml b/docs/installer/tr/misc-params.xml index f139ceb7..5e60dd8b 100644 --- a/docs/installer/tr/misc-params.xml +++ b/docs/installer/tr/misc-params.xml @@ -156,7 +156,7 @@ xml:id="summaryBottom-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject> <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">You can configure your network here, but for network cards with non-free drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia -Control Center</application>, after having enabled the non-free media +Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media repositories.</para> <warning> |