diff options
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml | 26 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml | 11 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/lspcidrake.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml | 26 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml | 47 |
6 files changed, 128 insertions, 57 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po index 1908dff3..9cc1f84b 100644 --- a/docs/mcc-help/nl.po +++ b/docs/mcc-help/nl.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-17 01:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-18 01:26+0000\n" "Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "nl/)\n" @@ -5939,6 +5939,10 @@ msgid "" "<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should " "be installed before you can access to it." msgstr "" +"Dit hulpprogramma<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kan u helpen bij " +"het opzetten van een <acronym>DHCP</acronym>-server. Het is een onderdeel " +"van drakwizard en daarom moet dit geïnstalleerd zijn voordat u er toegang " +"tot het heeft." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:26 @@ -5953,6 +5957,10 @@ msgid "" "configures IP addresses and other information that is needed for Internet " "communication. (From Wikipedia)" msgstr "" +"Het Dynamic Host Configuration Protocol (<acronym>DHCP</acronym>) is een " +"gestandaardiseerd netwerkprotocol dat gebruikt wordt op IP-netwerken die IP-" +"adressen en andere informatie die nodig is voor internetcommunicatie " +"dynamisch configureren. (Via Wikipedia)" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:35 @@ -6005,6 +6013,11 @@ msgid "" "some place outside the local network, hopefully close to the Internet, then " "click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" +"Selecteer de beginnende en aflopende IP-adressen van het bereik van IP-" +"adressen die u wilt dat de server aanbiedt, samen met het IP-adres van de " +"gateway machine dat aansluit op een plek buiten het lokale netwerk, dit is " +"hopelijk in de buurt van het internet, klik op <guibutton>Volgende</" +"guibutton>." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:87 @@ -6215,6 +6228,12 @@ msgid "" "click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It " "may take a while and you finally get this screen below:" msgstr "" +"De volgende schermen maken het mogelijk om een regio en stad te kiezen, " +"hierna wordt een samenvatting weergegeven. Als er iets mis is, kunt u " +"natuurlijk veranderingen aanbrengen door met behulp van de knop " +"<guibutton>Vorige</guibutton> terug te gaan. Als alles goed is, klikt u op " +"de knop <guibutton>Volgende</guibutton> om door te gaan. Het kan een tijdje " +"duren voordat u eindelijk het scherm hieronder te zien krijgt:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:72 @@ -7404,6 +7423,9 @@ msgid "" "PCI and PCMCIA) and the used drivers. It needs the ldetect and ldetect-lst " "packages to work." msgstr "" +"lspcidrake geeft een lijst van alle apparaten die aangesloten zijn op de " +"computer (USB, PCI en PCMCIA) en diens stuurprogramma's. De ldetect en " +"ldetect-lst pakketten zijn nodig om dit te laten werken." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/lspcidrake.xml:20 @@ -7424,6 +7446,8 @@ msgid "" "lspcidrake often generates very long lists, so, to find an information, it " "is often used in a pipeline with the grep command, like in these examples:" msgstr "" +"lspcidrake genereert vaak lange lijsten, dus om informatie te vinden wordt " +"het grep commando vaak in een pipeline gebruikt, zoals in deze voorbeelden:" #. type: Content of: <section><para> #: en/lspcidrake.xml:31 @@ -9498,6 +9522,10 @@ msgid "" "decide here whether scanners on remote machines should be made available on " "this machine." msgstr "" +"Hier kunt u bepalen of de scanners verbonden aan deze computer toegankelijk " +"dienen te zijn voor computers op afstand, en voor welke. U kunt hier ook " +"bepalen of scanners op externe computers beschikbaar moeten worden gemaakt " +"voor deze machine." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:133 @@ -9653,6 +9681,13 @@ msgid "" "firmware from a CD or a Windows installation, or install the one you " "downloaded from an Internet site of the vendor." msgstr "" +"In sommige gevallen wordt u verteld dat telkens als de scanner wordt gestart " +"de firmware moet worden geüpload. Dit hulpprogramma stelt u in staat om de " +"firmware in het apparaat te laden, nadat u het op uw systeem heeft " +"geïnstalleerd. In dit scherm kunt u de firmware via een cd-rom of een " +"Windows-installatie installeren, daarnaast kunt u ook de firmware " +"installeren die u heeft verkregen (gedownload) via de website van de " +"leverancier." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:241 @@ -9681,6 +9716,9 @@ msgid "" "what to do, feel free to ask for help in the <link xlink:href=\"http://" "forums.mageia.org/en/\">forums</link>." msgstr "" +"Lees deze of andere instructies die u krijgt zorgvuldig en als u niet weet " +"wat u moet doen, dan kunt u altijd de <link xlink:href=\"http://forums." +"mageia.org/en/\">gemeenschap</link> om hulp vragen." #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/software-management.xml:5 en/software-management.xml:15 @@ -9826,6 +9864,12 @@ msgid "" "printer on a USB port, it will be displayed on the first line. The window " "will also attempt to configure a network printer." msgstr "" +"Om een printer toe te voegen, kiest u de printer \"Toevoegen\" knop. Het " +"systeem zal proberen om alle printers en de beschikbare poorten te " +"detecteren. De schermafbeelding toont een printer die is aangesloten op een " +"parallelle poort. Als een printer wordt gedetecteerd, zoals een printer op " +"een USB-poort, wordt deze weergegeven op de eerste regel. Het venster zal " +"ook proberen om een netwerkprinter te configureren." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/system-config-printer.xml:61 @@ -9916,6 +9960,13 @@ msgid "" "this step, the printer is added and appears in the list of available " "printers." msgstr "" +"Nadat u een stuurprogramma heeft geselecteerd, zal een venster om wat " +"informatie vragen waarmee het systeem de printer kan aanwijzen en ontdekken. " +"De eerste regel is de naam waaronder het apparaat zal verschijnen in " +"toepassingen in de lijst met beschikbare printers. Het installatieprogramma " +"stelt vervolgens voor om een testpagina af te drukken. Na deze stap wordt de " +"printer toegevoegd en zal deze verschijnen in de lijst met beschikbare " +"printers." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/system-config-printer.xml:121 @@ -9941,6 +9992,10 @@ msgid "" "as the IP address the printer of printserver is set to, if it has a fixed " "one." msgstr "" +"Vaak is het beter om de DHCP-server zo te configureren zodat een vast IP-" +"adres altijd gelijk geassociëerd wordt met de MAC-adres van een printer. " +"Natuurlijk moet dit wel hetzelfde ingesteld zijn als het IP-adres van de " +"printer of printserver, als het een vaste adres heeft." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:134 @@ -9953,6 +10008,14 @@ msgid "" "as root to find the MAC-address. It is the sequence of numbers and letters " "after \"HWaddr\"." msgstr "" +"De Mac-adres van een printer is een serienummer die toegekend is aan de " +"printer, printserver of computer waaraan de printer bevestigd is. De " +"serienummer kan verkregen worden uit een configuratiepagina afgedrukt door " +"de printer of door het etiket (waarop het serienummer geschreven is) van de " +"printer of printserver te bekijken. Als uw gedeelde printer op een Mageia " +"systeem is aangesloten, kunt u <emphasis><code>ifconfig</code></emphasis> " +"uitvoeren als beheerder om het MAC-adres te vinden. Het adres is de volgorde " +"van de cijfers en letters achter \"HWADDR\"." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:142 diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml index 8ef10770..535c8c68 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml @@ -16,20 +16,21 @@ naamgeving van de Net interfaces</para> </note></para> - <para>This tool<footnote> + <para>Dit hulpprogramma<footnote> <para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis role="bold">drakwizard dhcp</emphasis> te typen.</para> - </footnote> can help you to set up a -<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should -be installed before you can access to it.</para> + </footnote> kan u helpen bij het +opzetten van een <acronym>DHCP</acronym>-server. Het is een onderdeel van +drakwizard en daarom moet dit geïnstalleerd zijn voordat u er toegang tot +het heeft.</para> <section> <title>Wat is DHCP?</title> - <para>The Dynamic Host Configuration Protocol (<acronym>DHCP</acronym>) is a -standardized networking protocol used on IP networks that dynamically -configures IP addresses and other information that is needed for Internet -communication. (From Wikipedia)</para> + <para>Het Dynamic Host Configuration Protocol (<acronym>DHCP</acronym>) is een +gestandaardiseerd netwerkprotocol dat gebruikt wordt op IP-netwerken die +IP-adressen en andere informatie die nodig is voor internetcommunicatie +dynamisch configureren. (Via Wikipedia)</para> </section> <section> @@ -74,10 +75,11 @@ which DHCP will assign IP addresses, and then click </imageobject> </mediaobject> - <para>Select the beginning and ending IP addresses of the range of IPs you want -the server to offer, along with the IP of the gateway machine connecting to -some place outside the local network, hopefully close to the Internet, then -click <guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Selecteer de beginnende en aflopende IP-adressen van het bereik van +IP-adressen die u wilt dat de server aanbiedt, samen met het IP-adres van de +gateway machine dat aansluit op een plek buiten het lokale netwerk, dit is +hopelijk in de buurt van het internet, klik op +<guibutton>Volgende</guibutton>.</para> </step> <step> diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml index 5be59be0..d02a24d9 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml @@ -57,11 +57,12 @@ servers.</para> </step> <step> - <para>The following screens allows to choose the region and the city and then, you -arrive on a summary. If something is wrong, you can obviously change it -using the <guibutton>Previous</guibutton>button. If everything is right, -click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It -may take a while and you finally get this screen below:</para> + <para>De volgende schermen maken het mogelijk om een regio en stad te kiezen, +hierna wordt een samenvatting weergegeven. Als er iets mis is, kunt u +natuurlijk veranderingen aanbrengen door met behulp van de knop +<guibutton>Vorige</guibutton> terug te gaan. Als alles goed is, klikt u op +de knop <guibutton>Volgende</guibutton> om door te gaan. Het kan een tijdje +duren voordat u eindelijk het scherm hieronder te zien krijgt:</para> <mediaobject> <imageobject> diff --git a/docs/mcc-help/nl/lspcidrake.xml b/docs/mcc-help/nl/lspcidrake.xml index 414b60d3..74c46d36 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/lspcidrake.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/lspcidrake.xml @@ -12,9 +12,9 @@ role="bold">lspcidrake</emphasis> te typen.</para> commandoregel gestart en gebruikt worden. Hij geeft wat meer informatie als hij als root gebruikt wordt.</para> - <para>lspcidrake gives the list of all the connected devices to the computer (USB, -PCI and PCMCIA) and the used drivers. It needs the ldetect and ldetect-lst -packages to work.</para> + <para>lspcidrake geeft een lijst van alle apparaten die aangesloten zijn op de +computer (USB, PCI en PCMCIA) en diens stuurprogramma's. De ldetect en +ldetect-lst pakketten zijn nodig om dit te laten werken.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -25,8 +25,8 @@ packages to work.</para> <para>Met de -v optie worden de identificaties van leveranciers en apparaten toegevoegd aan spcidrake.</para> - <para>lspcidrake often generates very long lists, so, to find an information, it -is often used in a pipeline with the grep command, like in these examples:</para> + <para>lspcidrake genereert vaak lange lijsten, dus om informatie te vinden wordt +het grep commando vaak in een pipeline gebruikt, zoals in deze voorbeelden:</para> <para>Informatie over de grafische kaart;</para> diff --git a/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml index 8723052a..4bdd1828 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml @@ -121,10 +121,10 @@ similar to the one below.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be -accessible by remote machines and by which remote machines. You can also -decide here whether scanners on remote machines should be made available on -this machine.</para> + <para>Hier kunt u bepalen of de scanners verbonden aan deze computer toegankelijk +dienen te zijn voor computers op afstand, en voor welke. U kunt hier ook +bepalen of scanners op externe computers beschikbaar moeten worden gemaakt +voor deze machine.</para> <para>Scanner sharing to hosts : name or IP address of hosts can be added or deleted from the list of hosts allowed to access the local device(s), on @@ -232,11 +232,13 @@ steps to correctly configure your scanner.</para> <itemizedlist> <listitem> -<para>In some cases, you're told the scanner needs its firmware to be uploaded -each time it is started. This tool allows you to load it into the device, -after you installed it on your system. In this screen you can install the -firmware from a CD or a Windows installation, or install the one you -downloaded from an Internet site of the vendor.</para><para> +<para>In sommige gevallen wordt u verteld dat telkens als de scanner wordt gestart +de firmware moet worden geüpload. Dit hulpprogramma stelt u in staat om de +firmware in het apparaat te laden, nadat u het op uw systeem heeft +geïnstalleerd. In dit scherm kunt u de firmware via een cd-rom of een +Windows-installatie installeren, daarnaast kunt u ook de firmware +installeren die u heeft verkregen (gedownload) via de website van de +leverancier.</para><para> Wanneer de firmware van het apparaat moet worden geladen, kan elk eerste gebruik van het apparaat een lange tijd duren, mogelijk meer dan een minuut. Dus wees geduldig.</para> @@ -249,9 +251,9 @@ dient aangepast te worden. </para> </listitem> <listitem> -<para>Read those or other instructions you get carefully and if you don't know -what to do, feel free to ask for help in the <link -xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forums</link>.</para> +<para>Lees deze of andere instructies die u krijgt zorgvuldig en als u niet weet +wat u moet doen, dan kunt u altijd de <link +xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">gemeenschap</link> om hulp vragen.</para> </listitem> </itemizedlist> diff --git a/docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml b/docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml index 3391a8f0..def51c34 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml @@ -51,11 +51,12 @@ role="bold">system-config-printer</emphasis> te typen.</para> <para>Het is noodzakelijk dit voorstel te accepteren, om verder te gaan. Tot 230MB aan afhankelijkheden zal worden geïnstalleerd. </para> - <para>To add a printer, choose the "Add" printer button. The system will try to -detect any printers and the ports available. The screenshot displays a -printer connected to a parallel port. If a printer is detected, such as a -printer on a USB port, it will be displayed on the first line. The window -will also attempt to configure a network printer.</para> + <para>Om een printer toe te voegen, kiest u de printer "Toevoegen" knop. Het +systeem zal proberen om alle printers en de beschikbare poorten te +detecteren. De schermafbeelding toont een printer die is aangesloten op een +parallelle poort. Als een printer wordt gedetecteerd, zoals een printer op +een USB-poort, wordt deze weergegeven op de eerste regel. Het venster zal +ook proberen om een netwerkprinter te configureren.</para> </section> <section xml:id="automatic"> @@ -111,12 +112,13 @@ waarvan u weet dat het werkt.</para> <section xml:id="terminate"> <title>Het installatieproces afronden</title> - <para>After the driver selection, a window requests some information which will -allow the system to designate and discover the printer. The first line is -the name under which the device will appear in applications in the list of -available printers. The installer then suggests printing a test page. After -this step, the printer is added and appears in the list of available -printers.</para> + <para>Nadat u een stuurprogramma heeft geselecteerd, zal een venster om wat +informatie vragen waarmee het systeem de printer kan aanwijzen en +ontdekken. De eerste regel is de naam waaronder het apparaat zal verschijnen +in toepassingen in de lijst met beschikbare printers. Het +installatieprogramma stelt vervolgens voor om een testpagina af te +drukken. Na deze stap wordt de printer toegevoegd en zal deze verschijnen in +de lijst met beschikbare printers.</para> </section> <section xml:id="network_printer"> @@ -127,19 +129,20 @@ bekabeld of draadloos netwerk, die aangesloten zijn op een printserver of die zijn aangesloten op een ander werkstation dat fungeert als printserver.</para> <note> - <para>Often, it is better to configure the DHCP server to always associate a fixed -IP address with the printer's MAC-address. Of course that should be the same -as the IP address the printer of printserver is set to, if it has a fixed -one.</para> + <para>Vaak is het beter om de DHCP-server zo te configureren zodat een vast +IP-adres altijd gelijk geassociëerd wordt met de MAC-adres van een +printer. Natuurlijk moet dit wel hetzelfde ingesteld zijn als het IP-adres +van de printer of printserver, als het een vaste adres heeft.</para> </note> - <para>The printer's Mac-address is a serial number given to the printer or -printserver or computer it is attached to, that can be obtained from a -configuration page printed by the printer or which may be written on a label -on the printer or printserver. If your shared printer is attached to a -Mageia system, you can run <emphasis><code>ifconfig</code></emphasis> on it -as root to find the MAC-address. It is the sequence of numbers and letters -after "HWaddr".</para> + <para>De Mac-adres van een printer is een serienummer die toegekend is aan de +printer, printserver of computer waaraan de printer bevestigd is. De +serienummer kan verkregen worden uit een configuratiepagina afgedrukt door +de printer of door het etiket (waarop het serienummer geschreven is) van de +printer of printserver te bekijken. Als uw gedeelde printer op een Mageia +systeem is aangesloten, kunt u <emphasis><code>ifconfig</code></emphasis> +uitvoeren als beheerder om het MAC-adres te vinden. Het adres is de volgorde +van de cijfers en letters achter "HWADDR".</para> <para>You can add your network printer by choosing the protocol it uses to talk to your computer over the network. If you don't know which protocol to choose, |