diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-07-19 16:41:53 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-07-19 16:41:53 +0300 |
commit | aea86df48b08ee84846bd93b7ad2c1964670de5e (patch) | |
tree | 2560fded0f82019680d578601cd9619cb356b697 /docs/mcc-help/sv | |
parent | 4b18548f27902129a88cc8dc036efb88d66bdca1 (diff) | |
download | tools-aea86df48b08ee84846bd93b7ad2c1964670de5e.tar tools-aea86df48b08ee84846bd93b7ad2c1964670de5e.tar.gz tools-aea86df48b08ee84846bd93b7ad2c1964670de5e.tar.bz2 tools-aea86df48b08ee84846bd93b7ad2c1964670de5e.tar.xz tools-aea86df48b08ee84846bd93b7ad2c1964670de5e.zip |
Update Swedish translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/sv')
42 files changed, 1180 insertions, 1183 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/sv/MageiaUpdate.xml b/docs/mcc-help/sv/MageiaUpdate.xml index aa80e567..7df5b7f5 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/MageiaUpdate.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/MageiaUpdate.xml @@ -11,35 +11,36 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote><para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis + <para>Det här verktyget<footnote><para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis role="bold">MageiaUpdate</emphasis> eller <emphasis -role="bold">drakrpm-update</emphasis> som root.</para></footnote> is present in the Mageia -Control Center under the tab <emphasis role="bold">Software -management.</emphasis></para> +role="bold">drakrpm-update</emphasis> som root.</para></footnote> finns i Mageias +kontrollcentral under fliken <emphasis +role="bold">Programhantering</emphasis></para> <para><note> - <para>To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with -rpmdrake-edit-media with some media checked as updates. If they are not, you -are prompted to do so.</para> + <para>För att MageiaUpdate ska fungera krävs det att förvaringsplatserna är +konfigurerade med rpmdrake-edit-media där vissa media är markerade som +uppdateringar. Du kommer att bli ombedd att göra det om inga är +konfigurerade.</para> </note></para> - <para>As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists -those with an update available in the repositories. They are all selected by -default to be automatically downloaded and installed. Click on the -<guibutton>Update</guibutton> button to start the process. </para> + <para>Direkt när verktyget startas så söker det efter installerade paket och visar +de med tillgängliga uppdateringar i förråden. De är alla markerade som +standard för att automatiskt laddas ner och installeras. Klicka på knappen +<guibutton>Uppdatera</guibutton> för att starta processen. </para> - <para>By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of -the window. The print<emphasis role="bold"> ></emphasis> before a title -means you can click to drop down a text. </para> + <para>Genom att markera ett paket så visas mer information om det i nedre halvan +av fönstret. Tecknet<emphasis role="bold"> ></emphasis> framför rubriken ger +dig mer information. </para> <para><note> - <para>When updates are available, an applet in the system tray warns you by -displaying this red icon <inlinemediaobject> + <para>En applet i system systemfältet varnar dig när uppdateringar finns +tillgängliga genom att visa den här röda ikonen <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="MageiaUpdate1.png"/> </imageobject> - </inlinemediaobject> -. Just click and enter the user password to update the system alike. </para> + </inlinemediaobject>. Klicka på den och ange lösenord för att +uppdatera. </para> </note></para> <para/> diff --git a/docs/mcc-help/sv/XFdrake.xml b/docs/mcc-help/sv/XFdrake.xml index 6ffcecb8..7801c81a 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/XFdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/XFdrake.xml @@ -11,75 +11,74 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool is present in the Mageia Control Center under the tab <emphasis -role="bold">Hardware</emphasis>. Select <emphasis><guilabel>Set up the -graphical server</guilabel></emphasis>. <footnote> - <para>You can start this tool from the command line, by typing -<emphasis>XFdrake</emphasis> as normal user or <emphasis>drakx11</emphasis> -as root. Mind the capital letters.</para> + <para>Det här verktyget finns i Mageias kontrollcentral under fliken <emphasis +role="bold">Hårdvara</emphasis>. Välj <emphasis><guilabel>Ställ in den +grafiska servern</guilabel></emphasis>. <footnote> + <para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva +<emphasis>XFdrake</emphasis> som vanlig användare, eller +<emphasis>drakx11</emphasis> som root. Observera de stora bokstäverna.</para> </footnote></para> <para/> - <para>The buttons allow you to change the graphical configuration.</para> + <para>Knapparna ger dig möjlighet att ändra grafikkonfigurationen.</para> <para><emphasis role="bold">Grafikkort</emphasis>:</para> - <para>The graphic card currently detected is displayed and the matching server -configured. Click on this button to change to another server, for example -one with a proprietary driver.</para> + <para>Det aktuella grafikkortet visas med matchande konfigurerad server. Klicka på +den här knappen för att ändra till en annan drivrutin, t. ex. en som är +patentskyddad.</para> - <para>The available servers are sorted under <guilabel>Vendor</guilabel> by -manufacturer in alphabetical order and then by model also in alphabetical -order. The free drivers are sorted by alphabetical order under<guilabel> -Xorg</guilabel>.</para> + <para>De tillgängliga servrarna är sorterade efter +<guilabel>Tillverkare</guilabel> i alfabetisk ordning och sedan efter +modell, också i alfabetisk ordning. De fria drivrutinerna är sorterade i +alfabetisk ordning under <guilabel>Xorg</guilabel>.</para> <para><note> - <para>In case of problems, <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> will work with most -graphic cards and give you time to find and install the right driver while -in your Desktop Environment.</para> -<para> If even Vesa doesn't work, choose <emphasis><guilabel>Xorg</guilabel> - -<guilabel>fbdev</guilabel></emphasis>, which is used while installing -Mageia, but doesn't allow you to change resolution or refresh rates.</para> - </note>If you made your choice for a free driver, you may be asked if you want to -use a proprietary driver instead with more features (3D effects for -example).</para> + <para>Om problem uppstår så fungerar <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> med de +flesta grafikkorten så att du kan hitta och installera en korrekt drivrutin +när du är i skrivbordsmiljö.</para> +<para> Om ej heller Vesa fungerar, välj <emphasis><guilabel>Xorg</guilabel> - +<guilabel>fbdev</guilabel></emphasis> som används för att installera Mageia, +men du kan inte ändra upplösning eller uppdateringsfrekvens.</para> + </note>Om du har valt en fri drivrutin kan du bli tillfrågad om du vill använda en +kommersiell drivrutin istället med fler funktioner (t. ex. 3D-effekter).</para> <para/> <para><emphasis role="bold">Bildskärm:</emphasis></para> - <para>In the same way as above, the monitor currently detected is displayed and -you can click on the button to change to another one. If the desired monitor -isn't in the <guilabel>Vendor</guilabel> list, choose in the -<guilabel>Generic</guilabel> list a monitor with the same features.</para> + <para>På samma sätt som ovan visas den bildskärm som hittats och du kan klicka på +knappen för att väja en annan. Om din bildskärm inte finns med i listan +under <guilabel>tillverkare</guilabel>, välj då istället en i listan +<guilabel>Allmänna</guilabel> med samma egenskaper.</para> <para/> <para><emphasis role="bold">Upplösning:</emphasis></para> - <para>This button allows the choice of the resolution (number of pixels) and the -colour depth (number of colours). It displays this screen:</para> + <para>Med den här knappen kan du ställa in upplösning (i pixlar) och färgdjup +(antal färger). Den visar den här skärmen:</para> <para><mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="XFdrake1.png" /> </imageobject> - </mediaobject>The image of the monitor in the -middle gives a preview with the chosen configuration. </para> + </mediaobject>Bilden av bildskärmen i mitten visar +en förhandsgranskning med vald konfiguration. </para> - <para>The first button shows the currently resolution, click to change for another -one. The list gives all the possible choices according to the graphic card -and the monitor, it is possible to click on <guilabel>Other</guilabel> to -set other resolutions, but bear in mind that you can damage your monitor or -select an uncomfortable setting.</para> + <para>Första knappen visar aktuell upplösning, klicka på den för att +ändra. Rullgardinslistan visar de upplösningar som är tillgängliga enligt +grafikkortet och bildskärmen. Du kan klicka på <guilabel>Annan</guilabel> +för att ställa in andra upplösningar men tänk på att det kan skada din +bildskärm eller välja en obehaglig inställning.</para> - <para>The second button shows the currently colour depth, click to change this for -another one.</para> + <para>Den andra knappen visar de aktuella färgdjupet, klicka för att ändra till +ett annat.</para> <para><note> - <para>Depending on the chosen resolution, it may be necessary to logout and -restart the graphical environment for the settings to take effect. + <para>Beroende på vilken upplösning du valt behöver du kanske logga ut och starta +om den grafiska miljön innan ändringarna verkställs. </para> </note></para> @@ -87,41 +86,40 @@ restart the graphical environment for the settings to take effect. <para><emphasis role="bold">Testa:</emphasis></para> - <para>Once the configuration done, it is recommended to do a test before clicking -on OK because it is easier to modify the settings now than later if the -graphical environment doesn't work.</para> + <para>När konfigurationen är klar är det rekommenderat att testa den innan du +klickar på Ok därför att det är lättare att ändra inställningarna nu än +senare ifall den grafiska miljön inte skulle fungera.</para> <para><note> - <para>In case of a non working graphical environment, type Alt+Ctrl+F2 to open a -text environment, connect as root and type XFdrake (with the caps) to to use -XFdrake's text version. </para> - </note>If the test fails, just wait until the end, if it works but you don't want -to change after all, click on <guibutton>No</guibutton>, if everything is -right, click on <guibutton role="bold">OK</guibutton>.</para> + <para>Om den grafiska miljön inte fungerar, tryck ner Alt+Ctrl+F2 för att öppna +ett textläge. Logga in som root och skriv XFdrake (med de stora bokstäverna) +för att starta XFdrake i textbaserat läge. </para> + </note>Om testet misslyckas vänta tills slutet, om det fungerar men du vill ändå +inte ändra klickar du på <guibutton>Nej</guibutton>. Om allt fungerar som +det ska klickar du på <guibutton role="bold">Ok</guibutton>.</para> <orderedlist><title>Alternativ:</title> <listitem> - <para><guilabel>Global options</guilabel>: If <emphasis>Disable -Ctrl-Alt-Backspace</emphasis> is checked, it will no longer be possible to -restart X server using Ctrl+Alt+Backspace keys.</para> + <para><guilabel>Globala alternativ</guilabel>: Om <emphasis>Inaktivera +Ctrl-Alt-Backspace</emphasis> är markerat är det inte längre möjligt att +starta om X-servern med tangenterna Ctrl+Alt-Backspace.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Graphic card options</guilabel>: Allows you to enable or disable -three specific features depending on the graphic card.</para> + <para><guilabel>Grafikkortsalternativ</guilabel>: Här kan du aktivera eller +inaktivera tre särskila inställningar beroende på grafikkortet.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Graphical interface at startup</guilabel>: Most of the time, -<emphasis>Automatically start the graphical interface (Xorg) upon -booting</emphasis> is checked to make the boot switch to graphical mode, it -may be unchecked for a server.</para> + <para><guilabel>Grafiskt gränsnitt vid start</guilabel>: I de flesta fall är +<emphasis>Starta det grafiska gränsnittet (Xorg) när datorn +startar</emphasis> markerat som standard. Den kan avmarkeras för servern.</para> </listitem> </orderedlist> - <para>After a click on the <guibutton>Quit</guibutton> button, the system will ask -you to confirm. There is still time to cancel everything and keep the -previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect -and reconnect to activate the new configuration.</para> + <para>När du klickar på knappen <guibutton>Avsluta</guibutton> ber systemet dig +att bekräfta. Du kan fortfarande avbryta allt och behålla den tidigare +konfigurationen eller bekräfta. I så fall måste du återansluta för att +aktivera den nya konfigurationen.</para> </section> diff --git a/docs/mcc-help/sv/draknfs.xml b/docs/mcc-help/sv/draknfs.xml index 54f63a4e..38ee8dcf 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/draknfs.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/draknfs.xml @@ -98,10 +98,10 @@ den faktiska root-användaren på servern.</para> squashing. Det här alternativer är användbart för disklösa klienter (no_root_squash).</para> - <para><emphasis>map all users to anonymous user</emphasis>: maps all uids and gids -to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP -directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID -mapping (no_all_squash), which is the default setting.</para> + <para><emphasis>mappa alla användare till anonym användare</emphasis>: mappa alla +uid och gid till den anonyma användaren (all_squash). Användbart för +NFS-exporterade kataloger på publika FTP-servrar, nyhetskataloger etc. Det +motsatta alternativet är ingen UID-mappning (no_squash_all) som är standard.</para> <para><emphasis>anonuid och anongid</emphasis>: ange uttryckligen uid och gid för det anonyma kontot.</para> @@ -110,22 +110,23 @@ det anonyma kontot.</para> <section> <title>Avancerade alternativ</title> - <para><emphasis>Secured Connection</emphasis>: this option requires that requests -originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option -is on by default.</para> + <para><emphasis>Säker anslutning</emphasis>: det här alternativet kräver +förfrågningar inkommer på en internet port under IPPORT_RESERVED +(1024). Detta alternativ är påslaget som standard.</para> - <para><emphasis>Read-Only share</emphasis>: allow either only read or both read -and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any -request which changes the filesystem. This can also be made explicit by -using this option.</para> + <para><emphasis>Skrivskyddad utdelning</emphasis>: Tillåt antingen enbart läs +eller både läs och skriv-rättigheter på denna NFS-volym. Standard är att +inte tillåta något som gör ändringar i filsystemet. Det här kan också göras +tydligt med detta alternativ.</para> - <para><emphasis>Synchronous access</emphasis>: prevents the NFS server from -violating the NFS protocol and to reply to requests before any changes made -by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive).</para> + <para><emphasis>Synkroniserad åtkomst</emphasis>: förhindrar NFS-servern från att +bryta mot NFS-protokollet genom att svara på förfrågningar innan några +ändringar har gjorts som svar på dessa förfrågningar lagrats på en stabil +lagringsmedia (t. ex. hårddisk).</para> - <para><emphasis>Subtree checking</emphasis>: enable subtree checking which can -help improve security in some cases, but can decrease reliability. See -exports(5) man page for more details.</para> + <para><emphasis>Underträdskontroll</emphasis>: aktivera underträdskontroll vilket +kan hjälpa till att öka säkerheten men i vissa fall minsa +tillförlitligheten. Se exports(5) man för mer detaljer.</para> </section> </section> @@ -142,7 +143,7 @@ exports(5) man page for more details.</para> </mediaobject> <section> - <title>File|Write conf</title> + <title>Arkiv|Skriv konf</title> <para>Spara aktuell konfiguration.</para> </section> @@ -154,7 +155,7 @@ exports(5) man page for more details.</para> </section> <section> - <title>NFS Server|Reload</title> + <title>NFS-server|Ladda om</title> <para>Konfigurationen som visas laddas om från de nuvarande konfigurationsfilerna.</para> </section> diff --git a/docs/mcc-help/sv/drakproxy.xml b/docs/mcc-help/sv/drakproxy.xml index 766832f3..43f4d51f 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/drakproxy.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/drakproxy.xml @@ -19,19 +19,20 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>If you have to use a proxy server to access to the internet, you can use -this tool<footnote> + <para>Om du måste använda en proxyserver för att ansluta till internet kan du +använda det här verktyget<footnote> <para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis role="bold">drakproxy</emphasis> som root.</para> - </footnote> to configure it. Your net -administrator will give you the information you need. You can also specify -some services which can be accessed without the proxy by exception.</para> + </footnote> för att +konfigurera den. Din nätverksadministratör ger dig den information som du +behöver. Du kan även ange vissa tjänster som med undantag går att komma åt +utan proxy.</para> - <para>From Wikipedia, on 2012-09-24, article Proxy server: In computer networks, a -proxy server is a server (a computer system or an application) that acts as -an intermediary for requests from clients seeking resources from other -servers. A client connects to the proxy server, requesting some service, -such as a file, connection, web page, or other resource available from a -different server. The proxy server evaluates the request as a way to -simplify and control their complexity.</para> + <para>Från Wikipedia den 24:e september 2012, artikel Proxy-server: I ett +datornätverk betecknas vanligen en proxyserver en som agerar mellanhand för +förfrågningar från klienter som söker resurser från andra servrar. En klient +ansluter till proxyservern och frågar efter en tjänst som t. ex. en fil, +anslutning, webbsida eller en annan resurs som finns på en annan +server. Proxyservern utvärderar förfrågningen som ett sätt att förenkla och +kontrollera dess komplexitet.</para> </section> diff --git a/docs/mcc-help/sv/drakrpm-edit-media.xml b/docs/mcc-help/sv/drakrpm-edit-media.xml index 328b8c11..ebf04eef 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/drakrpm-edit-media.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/drakrpm-edit-media.xml @@ -25,11 +25,10 @@ mjukvarumedier (också kända som filförråd, medier, speglar). Det betyder att du måste välja mediakällorna som ska användas för att installera och uppdatera paket och applikationer. (se Lägg till-knapp nedan).</para> </important><note> - <para>Your system is running under an architecture which may be 32-bit (called -i586), or 64-bit (called x86_64). Some packages are independent of whether -your system is 32-bit or 64-bit; these are called noarch packages. They -don't have their own noarch directories on the mirrors, but are all in both -the i586 and the x86_64 media.</para> + <para>Ditt system körs i en arkitektur som kan vara 32-bitars (så kallad i586) +eller 64-bitars (kallad x86_64). Vissa paket är oberoende av om systemet är +32-bitars eller 64-bitars, dessa kallas noarch paket. De har inte sin egen +noarch-katalog utan finns i både i586 och x86_64 medier.</para> </note></para> <para>Det här verktyget finns i Mageias kontrollcentral under fliken <emphasis diff --git a/docs/mcc-help/sv/draksambashare.xml b/docs/mcc-help/sv/draksambashare.xml index f44bd2e4..cc86f27e 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/draksambashare.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/draksambashare.xml @@ -25,21 +25,21 @@ <section> <title>Presentation</title> - <para>Samba is a protocol used in different Operating Systems to share some -resources like directories or printers. This tool allows you to configure -the machine as a Samba server using the protocol SMB/CIFS. This protocol is -also used by Windows(R) and workstations with this OS can access the -resources of the Samba server.</para> + <para>Samba är ett protokoll som används i olika operativsystem för att dela +resurser som t. ex kataloger eller skrivare. Med det här verktyget kan du +konfigurera datorn som en sambaserver genom att använda protokollet +SMB/CIFS. Detta protokoll används även av Windows(R) och arbetsstationer med +det operativsystemet kan komma åt resurserna på sambaservern.</para> </section> <section> <title>Förberedning</title> - <para>To be accessed from other workstations, the server has to have a fixed IP -address. This can be specified directly on the server, for example with -<xref linkend="draknetcenter-ti1"/>, or at the DHCP server which identifies -the station with its MAC-address and give it always the same address. The -firewall has also to allow the incoming requests to the Samba server.</para> + <para>För att vara åtkomlig från andra arbetsstationer behöver servern ha en fast +IP-adress. Det kan anges direkt på servern med t. ex. <xref +linkend="draknetcenter-ti1"/>, eller på DHCP-servern som identifierar datorn +via sin MAC-adress och alltid ger den samma adress. Branväggen måste också +tillåta inkommande förfrågningar till sambaservern.</para> <para/> </section> @@ -152,16 +152,18 @@ konfigurationen. När den accepteras skrivs den till <imageobject> <imagedata fileref="draksambashare13.png"/> </imageobject> - </mediaobject>If the "Primary domain controller" -option is selected, the wizard asks for indication if Wins is to support or -not and to provide admin users names. The following steps are then the same -as for standalone server, except you can choose also the security mode:</para> + </mediaobject> Om alternativet Primär +domänkontrollant är valt så frågar guiden om den ska ha Wins-stöd eller +inte, och att förse med administratörskonto. De nästföljande stegen är sedan +samma som för en fristående server förutom att du även kan välja +säkerhetsläge:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><guilabel>domain</guilabel>: provides a mechanism for storing all user and -group accounts in a central, shared, account repository. The centralized -account repository is shared between (security) controllers.</para> + <para><guilabel>domän</guilabel>: tillhandahåller ett funktionssätt för att lagra +alla användarkonto och gruppkonto i ett centraliserat och delat +kontoförråd. Den centraliserade förvaringsplatsen för konton är sedan delad +mellan (säkerhets) kontrollanter</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -178,10 +180,10 @@ account repository is shared between (security) controllers.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>A new entry is thus added. It can be modified with the -<guibutton>Modify</guibutton> button. Options can be edited, such as whether -the directory is visible to the public, writable or browseable. The share -name can not be modified.</para> + <para>En ny post är därmed tillagd. Den kan justeras med knappen +<guibutton>Ändra</guibutton>. Alternativen kan redigeras som t. ex. om en +katalog ska vara synlig publikt, skrivbar eller läsbar. Utdelningsnamnet kan +inte ändras.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -200,7 +202,7 @@ name can not be modified.</para> <para>När listan har minst en post så kan man lägga till menyposter.</para> <formalpara> - <title>File|Write conf</title> + <title>Arkiv|Skriv konf</title> <para>Spara den aktuella konfigurationen i <code>/etc/samba/smb.conf</code>.</para> </formalpara> @@ -239,9 +241,9 @@ name can not be modified.</para> <section> <title>Samba-användare</title> - <para>In this tab, you can add users who are allowed to access the shared -resources when authentication is required. You can add users from <xref -linkend="userdrake-ti1"/><mediaobject> + <para>På den här fliken kan du lägga till användare som har åtkomst till den +delade resursen när autentisering krävs. Du kan lägga till användare från +<xref linkend="userdrake-ti1"/><mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="draksambashare18.png"/> </imageobject> diff --git a/docs/mcc-help/sv/draksec.xml b/docs/mcc-help/sv/draksec.xml index d88b6b71..9d772c00 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/draksec.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/draksec.xml @@ -21,9 +21,9 @@ role="bold">Säkerhet</emphasis></para> <para>Det gör det möjligt att ge vanliga användare nödvändiga rättigheter för att utföra uppgifter som i regel utförs av administratören.</para> - <para>Most of the tools available in the Mageia Control Center are displayed in -the left side of the window (see the screenshot above) and for each tool, a -drop down list gives the choice between:</para> + <para>De flesta verktyg som finns tillgängliga i Mageias kontrollcentral visas +till vänster i fönstret (se skärmdumpen ovan) och för varje verktyg finns en +rullgardinslista där du kan välja mellan:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -39,6 +39,7 @@ drop down list gives the choice between:</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>The default values depend of the chosen security level. See in the same MCC -tab, the tool "Configure system security, permissions and audit".</para> + <para>Standardvärden beror på säkerhetsnivån. Titta på "Konfigurera +systemsäkerhet" som finns på samma flik i MCC för rättigheter och +revisioner.</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/sv/draksnapshot-config.xml b/docs/mcc-help/sv/draksnapshot-config.xml index 054d9ccb..650871ba 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/draksnapshot-config.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/draksnapshot-config.xml @@ -19,10 +19,10 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote><para>Du kan köra det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis -role="bold">draksnapshot-config</emphasis> som root.</para></footnote> is available in MCC's -<guilabel>System</guilabel> tab, in the <guilabel>Administration -tools</guilabel> section.</para> + <para>Det här verktyget<footnote><para>Du kan köra det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis +role="bold">draksnapshot-config</emphasis> som root.</para></footnote> är tillgängligt i MCC +under <guilabel>Administrationsverktyg</guilabel> på fliken +<guilabel>System</guilabel>.</para> <para>När du startar det här verktyget i MCC för första gången kommer du att se ett meddelande om att installera draksnapshot. Klicka på <guibutton>Installera</guibutton> för att fortsätta. Draksnapshot och några @@ -32,19 +32,20 @@ andra nödvändiga paket kommer att installeras.</para> med <guilabel>Inställningar</guilabel>. Kryssa i <guilabel>Aktivera säkerhetskopiering</guilabel> och <guilabel>Säkerhetskopiera hela systemet</guilabel> om du vill säkerhetskopiera hela systemet.</para> - <para>If you only want to backup part of your directories, then choose -<guilabel>Advanced</guilabel>. You will see a little pop-up screen. Use the -<guibutton>Add</guibutton> and <guibutton>Remove</guibutton> buttons next to -the <guilabel>Backup list</guilabel> to include or exclude directories and -files from the backup. Use the same buttons next to the -<guilabel>Exclude</guilabel> list to remove subdirectories and/or files from -the chosen directories, that should <emphasis role="bold">not</emphasis> be -included in the backup. Click on <guibutton>Close</guibutton> when you are -done.</para> - <para>Now give the path to <guilabel>Where to backup</guilabel>, or choose the -<guibutton>Browse</guibutton> button to select the correct path. Any mounted -USB-key or external HD can be found in <emphasis -role="bold">/run/media/your_user_name/</emphasis>. + <para>Om du enbart vill säkerhetskopiera delar av dina kataloger ska du välja +<guilabel>Avancerat</guilabel>. Du kommer att se ett nytt litet +fönster. Använd knappen <guibutton>Lägg till</guibutton> och <guibutton>Ta +bort</guibutton> sidan om <guilabel>Säkerhetskopieringslista</guilabel> för +att inkludera eller exkludera kataloger och filer från +säkerhetskopieringen. Använd samma knappar sidan om +<guilabel>Exkluderingslista</guilabel> för att ta bort underkataloger och +eller filer från de valda katalogerna som <emphasis +role="bold">inte</emphasis> ska inkluderas i säkerhetskopieringen. Klicka på +knappen <guibutton>Stäng</guibutton> när du är klar.</para> + <para>Ange nu sökvägen till <guilabel>Säkerhetskopiera till</guilabel> eller tryck +på <guibutton>Bläddra</guibutton>-knappen för att välja korrekt sökväg. De +USB-minnen eller externa hårddiskar som är monterade finns i <emphasis +role="bold">/run/media/ditt_användarnamn/</emphasis>. </para> <para>Klicka på knappen <guibutton>Verkställ</guibutton> för att göra ett snapshot.</para> diff --git a/docs/mcc-help/sv/draksound.xml b/docs/mcc-help/sv/draksound.xml index b3344dbe..98288383 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/draksound.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/draksound.xml @@ -11,24 +11,24 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote> + <para>Det här verktyget<footnote> <para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis role="bold">draksound</emphasis> som root.</para> - </footnote> is present in the Mageia -Control Center under the tab <emphasis role="bold">Hardware</emphasis>.¶</para> + </footnote> är tillgängligt i +Mageias kontrollcentral under fliken <emphasis +role="bold">Hårdvara</emphasis>.</para> - <para>Draksound deals with the sound configuration, including the driver choice, -PulseAudio options and trouble shooting. It will help you if you experience -sound problems or if you change the sound card.</para> + <para>Draksound hanterar ljudkonfigurationen inklusive drivrutin, alternativ för +PulseAudio och felsökning. Det hjälper dig om du har ljudproblem eller vill +ändra ljudkort.</para> - <para>The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to select a -driver from all the ones available on the computer that match the sound -card.</para> + <para>I rullgardinslistan <guilabel>Drivrutin</guilabel> kan du välja en drivrutin +från de som finns tillgängliga på din dator och som matchar ditt ljudkort.</para> <note> - <para>Most of the time, it is possible to choose a driver using the OSS or ALSA -API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when -possible for its enhanced features.</para> + <para>I de flesta fall är det möjligt att välja drivrutin genom att använda OSS +eller ALSA API. OSS är det äldsta och är väldigt grundläggande. Vi +rekommenderar ALSA när det är möjligt för dess berikade egenskaper.</para> </note> <para><guilabel>PulseAudio</guilabel> är en ljudserver. Den tar emot alla diff --git a/docs/mcc-help/sv/drakvpn.xml b/docs/mcc-help/sv/drakvpn.xml index 406e5a19..c2d200d6 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/drakvpn.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/drakvpn.xml @@ -14,15 +14,15 @@ <section> <title>Presentation</title> - <para>This tool<footnote> + <para>Det här verktyget<footnote> <para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis role="bold">drakvpn</emphasis> som root.</para> - </footnote> allows to configure secure -access to a remote network establishing a tunnel between the local -workstation and the remote network. We discuss here only of the -configuration on the workstation side. We assume that the remote network is -already in operation, and that you have the connection information from the -network administrator, like a .pcf configuration file .</para> + </footnote> gör det möjligt att +konfigurera säker åtkomst till ett fjärrnätverk genom en tunnel från den +lokala arbetsstationen och fjärrnätverket. Vi kommer enbart att ta upp +konfigureringen av arbetsstationen här. Vi antar att fjärrnätverket redan är +i drift, och att du har anslutningsinformation från nätverksadministratören, +som t. ex. en konfigurationsfil i .pcf-format.</para> </section> <section> @@ -73,8 +73,8 @@ administratör.</para> <para>När parametrarna är inställda kan du starta VPN-anslutningen.</para> - <para>This VPN connection can be set to start automatically with a network -connection. To do this, reconfigure the network connection to always connect -to this VPN.</para> + <para>Den här VPN-anslutningen kan ställas in att startas automatiskt med en +nätverksanslutning. För att göra åstadkomma detta, konfigurera om +nätverksanslutningen att alltid koppla upp till den här VPN-anslutningen.</para> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/sv/drakwizard_apache2.xml b/docs/mcc-help/sv/drakwizard_apache2.xml index 5882a14d..7a0b0637 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/drakwizard_apache2.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/drakwizard_apache2.xml @@ -9,21 +9,21 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote><para>Du kan köra det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis -role="bold">drakwizard apache2</emphasis> som root.</para></footnote> can help you to set up a web -server. + <para>Det här verktyget<footnote><para>Du kan köra det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis +role="bold">drakwizard apache2</emphasis> som root.</para></footnote> kan hjälpa dig att +ställa in en webbserver. </para> <section> <title>Vad är en webbserver?</title> <para> - Web server is the software that helps to deliver web content that can be -accessed through the Internet. (From Wikipedia) + En webbserver är ett program som hjälper till att leverera webbinnehåll som +är åtkomligt genom internet (från Wikipedia). </para> </section> <section> - <title>Setting up a web server with drakwizard apache2</title> + <title>Ställa in en webbserver med drakwizard apache2</title> <para> - Welcome to the web server wizard. + Välkommen till guiden webbserver. </para> <procedure> <step> @@ -34,53 +34,54 @@ accessed through the Internet. (From Wikipedia) </imageobject> </mediaobject> <para> - The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>. + Första sidan är bara en introduktion, klicka på <guibutton>Nästa</guibutton> +för att fortsätta. </para> </step> <step> - <title>Selecting Server Exposer: Local Net and/or World</title> + <title>Välj servertjänst: Lokal och/eller världen</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im3" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step2.png"/> </imageobject> </mediaobject> <para> - Exposing the web server to the Internet has it's risks. Be ready for bad -things. + Att exponera webbservern mot internet har sina risker. Var beredd på dåliga +saker. </para> </step> <step> - <title>Server User Module</title> + <title>Användarmodul</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im4" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step3.png"/> </imageobject> </mediaobject> <para> - Allows users to create their own sites. + Tillåter användare att skapa sina egna sajter. </para> </step> <step> - <title>User web directory name</title> + <title>Användarens webbkatalog</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im5" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step4.png"/> </imageobject> </mediaobject> <para> - The user needs to create and populate this directory, then the server will -display it. + Användaren måste skapa och lägga till innehåll i denna katalog, därefter +kommer servern att visa den. </para> </step> <step> - <title>Server Document Root</title> + <title>Serverns dokumentkatalog</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im6" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step5.png"/> </imageobject> </mediaobject> <para> - Allows you to configure the path to the web servers default documents. + Gör så att du kan ställa in webbserverns standardkatalog för dokument. </para> </step> <step> @@ -91,8 +92,8 @@ display it. </imageobject> </mediaobject> <para> - Take a second to check these options, then click -<guibutton>Next</guibutton>. + Ta en stund och titta igenom de här alternativen, klicka sedan på +<guibutton>Nästa</guibutton>. </para> </step> <step> @@ -103,7 +104,7 @@ display it. </imageobject> </mediaobject> <para> - You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>. + Du är klar! <guibutton>Slutför</guibutton>. </para> </step> </procedure> diff --git a/docs/mcc-help/sv/drakwizard_dhcp.xml b/docs/mcc-help/sv/drakwizard_dhcp.xml index ee6212e9..e17d8515 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/drakwizard_dhcp.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/drakwizard_dhcp.xml @@ -19,26 +19,26 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote> + <para>Det här verktyget<footnote> <para>Du kan köra det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis role="bold">drakwizard dhcp</emphasis> som root.</para> - </footnote> can help you to set up a -<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should -be installed before you can access to it.</para> + </footnote> kan hjälpa dig att +ställa in en <acronym>DHCP</acronym>-server. Det är en komponent i +drakwizard som bör installeras innan du använder det.</para> <section> <title>Vad är DHCP?</title> - <para>The Dynamic Host Configuration Protocol (<acronym>DHCP</acronym>) is a -standardized networking protocol used on IP networks that dynamically -configures IP addresses and other information that is needed for Internet -communication. (From Wikipedia)</para> + <para>Dynamic Host Configuration Protocol (<acronym>DHCP</acronym>) är ett +standardiserat protokoll som används i IP-nätverk som dynamiskt konfigurerar +IP-adresser och annan information som behövs för internetkommunikation (från +Wikipedia).</para> </section> <section> - <title>Setting up a DHCP server with drakwizard dhcp</title> + <title>Ställa in en DHCP-server med drakwizard dhcp</title> - <para>Welcome to the DHCP server wizard.</para> + <para>Välkommen till guiden för DHCP-server.</para> <procedure> <step> @@ -51,11 +51,12 @@ communication. (From Wikipedia)</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Första sidan är bara en introduktion, klicka på <guibutton>Nästa</guibutton> +för att fortsätta.</para> </step> <step> - <title>Selecting Adaptor</title> + <title>Väljer adapter</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -64,13 +65,12 @@ communication. (From Wikipedia)</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Choose the network interface, which is connected to the subnet, and for -which DHCP will assign IP addresses, and then click -<guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Välj det nätverksgränssnitt som är kopplat till undernätet och som vilket +DHCP ska tilldela IP-adresser. Klicka sedan på <guibutton>Nästa</guibutton>.</para> </step> <step> - <title>Select IP range</title> + <title>Välj IP-område</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -79,10 +79,10 @@ which DHCP will assign IP addresses, and then click </imageobject> </mediaobject> - <para>Select the beginning and ending IP addresses of the range of IPs you want -the server to offer, along with the IP of the gateway machine connecting to -some place outside the local network, hopefully close to the Internet, then -click <guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Välj start och slut på IP-området som du vill att servern ska erbjuda, +tillsammans med IP-adressen till den gateway som ansluter någonstans utanför +ditt lokala nätverk, förhoppningsvis nära internet. Klicka sedan på +<guibutton>Nästa</guibutton>.</para> </step> <step> @@ -95,8 +95,8 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Take a second to check these options, then click -<guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Ta en stund och titta igenom de här alternativen, klicka sedan på +<guibutton>Nästa</guibutton>.</para> </step> <step> @@ -109,8 +109,8 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>This can be fixed. Click <guibutton>Previous</guibutton> a few times and -change things around.</para> + <para>Det här kan fixas. Klicka på <guibutton>Föregående</guibutton> några gånger +och ändra runt lite.</para> </step> <step> @@ -127,21 +127,21 @@ change things around.</para> </section> <section> - <title>What is done</title> + <title>Vad är gjort</title> <para><itemizedlist> <listitem> - <para>Installing the package dhcp-server if needed;</para> + <para>Installerar paketet dhcp-server om det behövs;</para> </listitem> <listitem> - <para>Saving <code>/etc/dhcpd.conf</code> in <code>/etc/dhcpd.conf.orig;</code></para> + <para>Sparar <code>/etc/dhcpd.conf</code> i <code>/etc/dhcpd.conf.orig;</code></para> </listitem> <listitem> - <para>Creating a new <code>dhcpd.conf</code> starting from -<code>/usr/share/wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default</code> and -adding the new parameters:</para> + <para>Skapar en ny <code>dhcpd.conf</code> med början av +<code>/usr/share/wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default</code> och +lägger till de nya parametrarna:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -191,7 +191,7 @@ adding the new parameters:</para> </listitem> <listitem> - <para>Also modifying Webmin configuration file + <para>Ändrar också i Webmins konfigurationsfil <code>/etc/webmin/dhcpd/config</code></para> </listitem> diff --git a/docs/mcc-help/sv/drakwizard_ntp.xml b/docs/mcc-help/sv/drakwizard_ntp.xml index 951a9036..c13eebe5 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/drakwizard_ntp.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/drakwizard_ntp.xml @@ -22,22 +22,22 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote> + <para>Det här verktygets<footnote> <para>Du kan köra det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis role="bold">drakwizard ntp</emphasis> som root.</para> - </footnote> purpose is to set the time of -your server synchronised with an external server. It isn't installed by -default and you have to also install the drakwizard and drakwizard-base -packages.</para> + </footnote> ändamål är att +ställa in korrekt tid på din server genom att synkronisera med en extern +server. Den är inte installerad som standard och du måste även installera +paketen drakwizard och drakwizard-base.</para> <section> - <title>Setup a NTP server with drakwizard ntp</title> + <title>Ställ in en NTP-server med drakwizard ntp</title> <procedure> <step> - <para>After a welcome screen (see above), the second one ask you to choose three -time servers in the drop down lists and suggests to use pool.ntp.org twice -because this server always points to available time servers.</para> + <para>Efter en välkomstskärm (se ovan) kommer den andra att be dig välja tre +tidservrar i rullgardinslistan och föreslår att du använder pool.ntp.org två +gånger eftersom den servern alltid pekar på tillgängliga servrar.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -56,11 +56,11 @@ because this server always points to available time servers.</para> </step> <step> - <para>The following screens allows to choose the region and the city and then, you -arrive on a summary. If something is wrong, you can obviously change it -using the <guibutton>Previous</guibutton>button. If everything is right, -click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It -may take a while and you finally get this screen below:</para> + <para>På nästkommande skärm får du välja region och stad, sedan visas en +översikt. Om något är fel kan du så klart ändra det med knappen +<guibutton>Föregående</guibutton>. Om allt är korrekt så klickar du på +<guibutton>Nästa</guibutton> för att göra en test. Det kan ta lite tid och +du kommer till sist att se följande skärm nedan:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -78,39 +78,38 @@ may take a while and you finally get this screen below:</para> </section> <section> - <title>What is done</title> + <title>Vad är gjort</title> - <para>This tool executes the following steps:</para> + <para>Detta verktyg verkställer följande steg:</para> <para><itemizedlist> <listitem> - <para>Installing the package <code>ntp</code> if needed</para> + <para>Installerar <code>ntp</code>-paketet om det behövs</para> </listitem> <listitem> - <para>Saving the files <code>/etc/sysconfig/clock</code> to -<code>/etc/sysconfig/clock.orig</code> and -<code>/etc/ntp/step-tickers</code> to + <para>Sparar filerna <code>/etc/sysconfig/clock</code> till +<code>/etc/sysconfig/clock.orig</code> och +<code>/etc/ntp/step-tickers</code> till <code>/etc/ntp/step-tickers.orig</code>;</para> </listitem> <listitem> - <para>Writing a new file <code>/etc/ntp/step-tickers</code> with the list of -servers;</para> + <para>Skriver en ny fil <code>/etc/ntp/step-tickers</code> med en serverlista;</para> </listitem> <listitem> - <para>Modifying the file <code>/etc/ntp.conf</code> by inserting the first server -name;</para> + <para>Ändrar filen <code>/etc/ntp.conf</code> genom att infoga det första +servernamnet;</para> </listitem> <listitem> - <para>Stopping and starting <code>crond</code>, <code>atd</code> and -<code>ntpd</code> services;</para> + <para>Stoppar och startar tjänsterna <code>crond</code>, <code>atd</code> och +<code>ntpd</code>;</para> </listitem> <listitem> - <para>Setting the hardware clock to the current system time with UTC reference.</para> + <para>Ställer in hårdvaruklockan till systemtid med UTC som referens.</para> </listitem> </itemizedlist></para> </section> diff --git a/docs/mcc-help/sv/drakwizard_proftpd.xml b/docs/mcc-help/sv/drakwizard_proftpd.xml index 8d5e599f..98352f12 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/drakwizard_proftpd.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/drakwizard_proftpd.xml @@ -9,22 +9,23 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote><para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis -role="bold">drakwizard proftpd</emphasis> som root.</para></footnote> can help you to set up an -<acronym>FTP</acronym> server. + <para>Det här verktyget<footnote><para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis +role="bold">drakwizard proftpd</emphasis> som root.</para></footnote> hjälper dig att +ställa in en <acronym>FTP</acronym>-server. </para> <section> <title>Vad är <acronym>FTP</acronym>?</title> <para> - File Transfer Protocol (<acronym>FTP</acronym>) is a standard network -protocol used to transfer files from one host to another host over a -<acronym>TCP</acronym>-based network, such as the Internet. (From Wikipedia) + File Transfer Protocol (<acronym>FTP</acronym>) är ett standardiserat +nätverksprotokoll för att överföra filer från en värd till en annan genom +<acronym>TCP</acronym>-baserade nätverk, som t. ex internet (från +Wikipedia). </para> </section> <section> - <title>Setting up an FTP server with drakwizard proftpd</title> + <title>Ställ in en FTP-server med drakwizard proftpd</title> <para> - Welcome to the FTP wizard. Buckle up. + Välkommen till FTP-guiden. Sätt på dig säkerhetsbältet. </para> <procedure> <step> @@ -35,19 +36,20 @@ protocol used to transfer files from one host to another host over a </imageobject> </mediaobject> <para> - The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>. + Första sidan är bara en introduktion, klicka på <guibutton>Nästa</guibutton> +för att fortsätta. </para> </step> <step> - <title>Selecting Server Exposer: Local Net and/or World</title> + <title>Välj servertjänst: Lokal och/eller världen</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_proftpd-im3" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-ftp-step2.png"/> </imageobject> </mediaobject> <para> - Exposing the FTP server to the Internet has it's risks. Be ready for bad -things. + Att exponera FTP-servern mot internet har sina risker. Var beredd på dåliga +saker. </para> </step> <step> @@ -58,8 +60,8 @@ things. </imageobject> </mediaobject> <para> - Enter name the sever will use to introduce itself, someone to email -complaints too and whether to allow root login access. + Ange det namn som servern ska presentera sig som, någon att e-posta klagomål +till och om du vill tillåta root att logga in. </para> </step> <step> @@ -70,8 +72,8 @@ complaints too and whether to allow root login access. </imageobject> </mediaobject> <para> - Set listening port, jailed user, allow resumes and/or <acronym>FXP</acronym> -(File eXchange Protocol) + Ställ in lyssningsport, fångad användare, tillåta återupptagning och/eller +<acronym>FXP</acronym> (File eXchange Protocol) </para> </step> <step> @@ -82,8 +84,8 @@ complaints too and whether to allow root login access. </imageobject> </mediaobject> <para> - Take a second to check these options, then click -<guibutton>Next</guibutton>. + Ta en stund och titta igenom de här alternativen, klicka sedan på +<guibutton>Nästa</guibutton>. </para> </step> <step> @@ -94,7 +96,7 @@ complaints too and whether to allow root login access. </imageobject> </mediaobject> <para> - You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>. + Du är klar! <guibutton>Slutför</guibutton>. </para> </step> </procedure> diff --git a/docs/mcc-help/sv/drakwizard_squid.xml b/docs/mcc-help/sv/drakwizard_squid.xml index 20c03cfc..fd605cf4 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/drakwizard_squid.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/drakwizard_squid.xml @@ -19,28 +19,28 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote> + <para>Det här verktyget<footnote> <para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis role="bold">drakwizard squid</emphasis> som root.</para> - </footnote> can help you to set up a -proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed -before you can access to it.</para> + </footnote> hjälper dig att +ställa in en proxyserver. Det är en komponent i drakwizard som ska +installeras innan du kan få tillgång till det.</para> <section> <title>Vad är en proxyserver?</title> - <para>A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts -as an intermediary for requests from clients seeking resources from other -servers. A client connects to the proxy server, requesting some service, -such as a file, connection, web page, or other resource available from a -different server and the proxy server evaluates the request as a way to -simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para> + <para>En proxyserver är en server (dator eller applikation) som agerar mellanhand +för förfrågningar från klienter som söker resurser från andra servrar. En +klient ansluter till proxyservern och frågar efter en tjänst som t. ex. en +fil, anslutning, webbsida eller en annan resurs som finns på en annan +server. Proxyservern utvärderar förfrågningen som ett sätt att förenkla och +kontrollera dess komplexitet.</para> </section> <section> - <title>Setting up a proxy server with drakwizard squid</title> + <title>Ställ in en proxyserver med drakwizard squid</title> - <para>Welcome to the proxy server wizard.</para> + <para>Välkommen till guiden för proxyserver.</para> <procedure> <step> @@ -53,11 +53,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Första sidan är bara en introduktion, klicka på <guibutton>Nästa</guibutton> +för att fortsätta.</para> </step> <step> - <title>Selecting the proxy port</title> + <title>Välja proxyport</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -66,12 +67,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Select the proxy port browsers will connect through, then click -<guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Välj den proxyport som webbläsare kommer att ansluta genom, klicka sedan på +<guibutton>Nästa</guibutton>.</para> </step> <step> - <title>Set Memory and Disk Usage</title> + <title>Ställ in minne och diskanvändning</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -80,11 +81,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Set memory and disk cache limits, then click <guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Ställ in minne och diskbegränsningar, klicka sedan på +<guibutton>Nästa</guibutton>.</para> </step> <step> - <title>Select Network Access Control</title> + <title>Välj kontroll för nätverksåtkomst</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -93,12 +95,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Set visibility to local network or world, then click -<guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Ställ in synlighet till lokalt nätverk eller världen, klicka sedan på +<guibutton>Nästa</guibutton>.</para> </step> <step> - <title>Grant Network Access</title> + <title>Bevilja nätverksåtkomst</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -107,11 +109,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Grant access to local networks, then click <guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Bevilja åtkomst för lokala nätverk, klicka sedan på +<guibutton>Nästa</guibutton>.</para> </step> <step> - <title>Use Upper Level Proxy Server?</title> + <title>Använda en proxyserver på högnivå?</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -120,11 +123,11 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Cascade through another proxy server? If no, skip next step.</para> + <para>Flöda igenom en annan proxyserver? Om inte, hoppa över nästa steg.</para> </step> <step> - <title>Upper Level Proxy URL and Port</title> + <title>URL och port till en proxy på högnivå</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -133,8 +136,8 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Provide upper level proxy hostname and port, then click -<guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Ange namn och port för högnivå-proxyn, klicka sedan på +<guibutton>Nästa</guibutton>.</para> </step> <step> @@ -147,12 +150,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Take a second to check these options, then click -<guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Ta en stund och titta igenom de här alternativen, klicka sedan på +<guibutton>Nästa</guibutton>.</para> </step> <step> - <title>Start during boot?</title> + <title>Starta under uppstart?</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -162,8 +165,8 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Choose if the proxy server should be started during the boot time, then -click <guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Välj om proxyservern ska starta när datorn startas upp, klicka sedan på +<guibutton>Nästa</guibutton>.</para> </step> <step> @@ -177,27 +180,27 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>.</para> + <para>Du är klar! <guibutton>Slutför</guibutton>.</para> </step> </procedure> </section> <section> - <title>What is done</title> + <title>Vad är gjort</title> <para><itemizedlist> <listitem> - <para>Installing the package squid if needed;</para> + <para>Installerar paketet squid om det behövs;</para> </listitem> <listitem> - <para>Saving <code>/etc/squid/squid.conf</code> in + <para>Sparar <code>/etc/squid/squid.conf</code> i <code>/etc/squid/squid.conf.orig;</code></para> </listitem> <listitem> - <para>Creating a new <code>squid.conf</code> starting from -<code>squid.conf.default</code> and adding the new parameters:</para> + <para>Skapar en ny <code>squid.conf</code> med start från +<code>squid.conf.default</code> och lägger till de nya parametrarna:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -217,7 +220,7 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para> </listitem> <listitem> - <para><code>level</code> 1, 2 or 3 and <code>http_access</code> according to level</para> + <para><code>nivå</code> 1, 2 eller 3 och <code>http_access</code> enligt nivå</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/sv/drakwizard_sshd.xml b/docs/mcc-help/sv/drakwizard_sshd.xml index ca9977cb..cbc1cda7 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/drakwizard_sshd.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/drakwizard_sshd.xml @@ -10,38 +10,38 @@ </mediaobject> - <para>This tool<footnote><para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis -role="bold">drakwizard sshd</emphasis> som root.</para></footnote> can help you to set up an -<acronym>SSH</acronym> daemon. + <para>Detta verktyg<footnote><para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis +role="bold">drakwizard sshd</emphasis> som root.</para></footnote> hjälper dig att ställa in +en <acronym>SSH</acronym>-daemon. </para> <section> <title>Vad är <acronym>SSH</acronym>?</title> <para> - Secure Shell (SSH) is a cryptographic network protocol for secure data -communication, remote command-line login, remote command execution, and -other secure network services between two networked computers that connects, -via a secure channel over an insecure network, a server and a client -(running SSH server and <acronym>SSH</acronym> client programs, -respectively). (From Wikipedia) + Secure Shell (SSH) är ett kryptografiskt nätverksprotokoll för säker +nätverkskommunikation. Login via konsol, exekvering av kommando och andra +säkra nätverkstjänster mellan två datorer som är sammankopplade genom en +säkrad tunnel över ett osäkert nätverk. En server och en klient (som kör +SSH-server och <acronym>SSH</acronym>-klienter respektive). (Från +Wikipedia). </para> </section> <section> - <title>Setting up an <acronym>SSH</acronym> daemon with drakwizard sshd</title> + <title>Ställa in en <acronym>SSH</acronym>-daemon med drakwizard sshd</title> <para> - Welcome to the Open SSH wizard. + Välkommen till guiden för Open SSH. </para> <procedure> <step> - <title>Select Type of Configure Options</title> + <title>Välj konfigurationstyp</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im2" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step1.png"/> </imageobject> </mediaobject> <para> - Choose <guilabel>Expert</guilabel> for all options or -<guilabel>Newbie</guilabel> to skip steps 3-7, click -<guibutton>Next</guibutton>. + Välj <guilabel>Expert</guilabel> för alla alternativ eller +<guilabel>Nybörjare</guilabel> för att hoppa över steg 3-7. Klicka på +<guibutton>Nästa</guibutton>. </para> </step> <step> @@ -52,8 +52,8 @@ respectively). (From Wikipedia) </imageobject> </mediaobject> <para> - Sets visibility and root access options. Port 22 is the standard -<acronym>SSH</acronym> port. + Ställer in synlighet och åtkomstmöjligheter för root. Port 22 är +standardport för <acronym>SSH</acronym>. </para> </step> <step> @@ -64,8 +64,8 @@ respectively). (From Wikipedia) </imageobject> </mediaobject> <para> - Allow a variety of authentication methods users can use while connecting, -then click <guibutton>Next</guibutton>. + Tillåt en rad autentiseringsmetoder för användare som ansluter, klicka sedan +på <guibutton>Nästa</guibutton>. </para> </step> <step> @@ -76,8 +76,7 @@ then click <guibutton>Next</guibutton>. </imageobject> </mediaobject> <para> - Choose logging facility and level of output, then click -<guibutton>Next</guibutton>. + Välj loggningsnivå och klicka på <guibutton>Nästa</guibutton>. </para> </step> <step> @@ -88,30 +87,32 @@ then click <guibutton>Next</guibutton>. </imageobject> </mediaobject> <para> - Configure per-login settings, then click <guibutton>Next</guibutton>. + Konfigurera individuella inloggningsalternativ, klicka sedan på +<guibutton>Nästa</guibutton>. </para> </step> <step> - <title>User Login Options</title> + <title>Inloggningsalternativ för användare</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im7" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step6.png"/> </imageobject> </mediaobject> <para> - Configure the user access settings, then click <guibutton>Next</guibutton>. + Konfigurera användarnas åtkomstmöjligheter, klicka sedan på +<guibutton>Nästa</guibutton>. </para> </step> <step> - <title>Compression and Forwarding</title> + <title>Komprimering och vidarebefordring</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im8" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step7.png"/> </imageobject> </mediaobject> <para> - Configure X11 forwarding and compression during transfer, then click -<guibutton>Next</guibutton>. + Konfigurera vidarebefordring och komprimering av X11 under överföringen, +klicka sedan på <guibutton>Nästa</guibutton>. </para> </step> <step> @@ -122,8 +123,8 @@ then click <guibutton>Next</guibutton>. </imageobject> </mediaobject> <para> - Take a second to check these options, then click -<guibutton>Next</guibutton>. + Ta en stund och titta igenom de här alternativen, klicka sedan på +<guibutton>Nästa</guibutton>. </para> </step> <step> @@ -134,7 +135,7 @@ then click <guibutton>Next</guibutton>. </imageobject> </mediaobject> <para> - You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>. + Du är klar! <guibutton>Slutför</guibutton>. </para> </step> </procedure> diff --git a/docs/mcc-help/sv/harddrake2.xml b/docs/mcc-help/sv/harddrake2.xml index df71eb52..37a8ff80 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/harddrake2.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/harddrake2.xml @@ -19,41 +19,40 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote> + <para>Det här verktyget<footnote> <para>Du kan köra det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis role="bold">harddrake2</emphasis> som root.</para> - </footnote> gives a general view of the -hardware of your computer. When the tool is launched, it executes a job to -look for every element of the hardware. For that, it uses the command -<code>ldetect </code>which refers to a list of hardware in -<code>ldetect-lst</code> package.</para> + </footnote> ger en överblick av +hårdvaran i din dator. När det körs så startas ett jobb som letar efter all +hårdvara. Det använder kommandot <code>ldetect</code> som refererar till en +lista överhårdvara som finns i paketet <code>ldetect-lst</code>.</para> <section> <title>Fönstret</title> <para>Fönstret är uppdelat i två kolumner.</para> - <para>The left column contains a list of the detected hardware. The devices are -grouped by categories. Click on the > to expand the content of a -category. Each device can be selected in this column.</para> + <para>Den vänstra kolumnen innehåller en lista över hittad hårdvara. Enheterna är +grupperade i kategorier. Klicka på > för att expandera innehållet i en +kategori. Varje enhet kan väljas i denna kolumn.</para> - <para>The right column displays information about the selected device. The -<guimenu>Help -> Fields description</guimenu> gives some information -about the content of the fields.</para> + <para>Den högra kolumnen visar information om den valda enheten. <guimenu>Hjälp +och > informationsfälten</guimenu> ger lite information om innehållet i +fälten.</para> - <para>According to which type of device is selected, either one or two buttons are -available at the bottom of the right column:</para> + <para>Beroende på vilken typ av enhet som är vald så är visas en eller två knappar +längst ner i högra kolumnen:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><guibutton>Set current driver options</guibutton>: this can be used to -parameterize the module which is used in relation to the device. This must -used by experts only.</para> + <para><guibutton>Ställ in alternativ för aktuell drivrutin</guibutton>: Denna kan +användas för att ställa in parametrar som används i relation till +enheten. Enbart experter bör använda detta.</para> </listitem> <listitem> - <para><guibutton>Run config tool</guibutton>: access to the tool which can -configure the device. The tool can often be accessed directly from the MCC.</para> + <para><guibutton>Kör konfigurationsverktyg</guibutton>: åtkomst till verktyget som +kan konfigurera enheten. Verktyget kan oftast köras direkt i MCC.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -65,8 +64,8 @@ configure the device. The tool can often be accessed directly from the MCC.</par <para><bridgehead>Val</bridgehead></para> - <para>The <guimenu>options</guimenu> menu gives the opportunity to check boxes to -enable automatic detection:</para> + <para>Med <guimenu>alternativ</guimenu>-menyn kan du markera kryssrutor så att +automatisk identifiering sker:</para> <para><itemizedlist> <listitem> @@ -80,8 +79,8 @@ enable automatic detection:</para> <listitem> <para>Parallella zip-enheter</para> </listitem> - </itemizedlist>By default these detections are not enabled, because they are slow. Check -the appropriate box(es) if you have this hardware connected. Detection will -be operational the next time this tool is started.</para> + </itemizedlist>Som standard är inte dessa identifieringar aktiverade för att de är +långsamma. Kryssa i de lämpliga boxar om du har denna hårdvara +ansluten. Identifiering fungerar nästa gång detta verktyg startas.</para> </section> </section> diff --git a/docs/mcc-help/sv/keyboarddrake.xml b/docs/mcc-help/sv/keyboarddrake.xml index a59bd781..69b03089 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/keyboarddrake.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/keyboarddrake.xml @@ -17,28 +17,28 @@ <section> <title>Presentation</title> - <para>The keyboarddrake tool<footnote> + <para>Verktyget keyboarddrake<footnote> <para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis role="bold">keyboarddrake</emphasis> som root.</para> - </footnote> helps you -configure the basic layout for the keyboard that you wish to use on -Mageia. It affects the keyboard layout for all users on the system. It can -be found in the Hardware section of the Mageia Control Center (MCC) labelled -"Configure mouse and keyboard".</para> + </footnote> hjälper dig att +konfigurera den grundläggande tangentbordsuppsättningen som du kan använda i +Mageia. Den påverkar tangentbordsuppsättningen för alla användare på +systemet. Du hittar det i hårdvarusektionen i Mageias kontrollcentral (MCC) +och är märkt Konfigurera mus och tangentbord.</para> </section> <section> <title>Tangentbordslayout</title> - <para>Here you can select which keyboard layout you wish to use. The names (listed -in alphabetical order) describe the language, country, and/or ethnicity each -layout should be used for.</para> + <para>Här kan du välja vilken tangentbordsuppsättning du vill använda. Namnen +(listas i alfabetisk ordning) beskriver språk, land och eller etnicitet som +varje uppsättning ska användas till.</para> </section> <section> <title>Typ av tangentbord</title> - <para>This menu lets you select the type of keyboard you are using. If you are -unsure of which to choose, it is best to leave it as the default type.</para> + <para>Denna menyn låter dig välja vilket tangentbord du använder. Om du är osäker +på vad du ska välja så låt det vara inställt som standardtyp.</para> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/sv/localedrake.xml b/docs/mcc-help/sv/localedrake.xml index 87c5cdd4..f6813033 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/localedrake.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/localedrake.xml @@ -20,19 +20,19 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote><para>Du kan också starta det här verktyget från en konsol genom att skriva + <para>Det här verktyget<footnote><para>Du kan också starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis role="bold">localedrake</emphasis> som root. - </para></footnote> can be found in the System -section of the Mageia Control Center (MCC) labelled "Manage localization for -your system". It opens with a window in which you can choose your -language. The choice is adapted to languages selected during installation.</para> + </para></footnote> hittar du under +System i MAgeias kontrollcenter (MCC) märkt Hantera lokalisering av ditt +system. Det öppnar ett fönster där du kan välja ditt språk. Valet är +anpassat efter vad som valts under installationen.</para> - <para>The <guibutton>Advanced</guibutton> button give access to activate -compatibility with old encoding (non UTF8).</para> + <para>Knappen <guibutton>Avancerat</guibutton> ger tillgång att aktivera +kompatibilitet med gammal teckenuppsättning (icke-UTF8).</para> - <para>The second window shows a list of countries according to the selected -language. The button <guibutton>Other Countries</guibutton> gives access to -countries not listed.</para> + <para>Det andra fönstret visar en lista över länder enligt det valda +språket. Knappen <guibutton>Andra språk</guibutton> ger tillgång till andra +land som inte är listade.</para> <para>Du måste starta om sessionen när ändringar har utförts.</para> @@ -40,15 +40,16 @@ countries not listed.</para> <info> <title xml:id="input_method-ti1">Inmatningsmetod</title> </info> - <para>In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an -input method (from the drop-down menu at the bottom of the list). Input -methods allow users to input multilingual characters (Chinese, Japanese, -Korean, etc).</para> - <para> For Asian and African locales, IBus will be set as default input method so -users should not need to configure it manually.</para> - <para>Other input methods (SCIM, GCIN, HIME, etc.) also provide similar functions -and can, if not available from the drop-down menu, be installed in another -part of the Mageia Control Center. See <xref linkend="rpmdrake"></xref>.</para> + <para>På skärmen <guilabel>Andra länder</guilabel> kan du även välja en +inmatningsmetod (från rullgardinsmenyn längst ner i +listan). Inmatningsmetoder tillåter användare att skriva flerspråkiga tecken +(kinesiska, japanska, koreanska, etc).</para> + <para> För asiatiska och afrikanska platser kommer IBus att ställas som standard så +att användarna inte behöver konfigurera det manuellt.</para> + <para>Andra inmatningsmetoder (SCIM, GCIN, HIME, etc) ger även liknande +funktioner. De kan också (om otillgängliga i rullgardinsmenyn) installeras i +en annan del av Mageias kontrollcentral. Se <xref +linkend="rpmdrake"></xref>.</para> </section> </section> diff --git a/docs/mcc-help/sv/logdrake.xml b/docs/mcc-help/sv/logdrake.xml index b022e732..67e8e610 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/logdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/logdrake.xml @@ -23,38 +23,37 @@ systemloggarna</guilabel>".</para> <section> <title>För att söka i loggarna</title> - <para>First, enter the key string you want to look for in the <emphasis -role="bold">Matching</emphasis> field and/or the key string you want to -<emphasis>do not</emphasis> wish to see amongst the answers in the field -<emphasis role="bold">but not matching</emphasis>. Then select the file(s) -to search in the <guilabel>Choose file</guilabel> field. Optionally, it is -possible to limit the search to only one day. Select it in the <emphasis -role="bold">Calendar</emphasis>, using the little arrows on each side of the -month and year, and check "<guibutton>Show only for the selected -day</guibutton>". At last, click on the <guibutton>search</guibutton> button -to see the results in the window called <guilabel>Content of the -file</guilabel>. It is possible to save the results in the .txt format by -clicking on the <emphasis role="bold">Save</emphasis> button.</para> + <para>Skriv först det sökord du vill söka efter i fältet <emphasis +role="bold">Matchar</emphasis> och/eller det sökord som <emphasis>du +inte</emphasis> vill ska matcha i fältet <emphasis role="bold">matchar +inte</emphasis>. Välj sedan fil att söka igenom i fältet <guilabel>Välj +fil</guilabel>. Du kan även välja att bara söka på en dag. Välj detta i +<emphasis role="bold">Kalendern</emphasis> genom att använda de små pilarna +vid sidan om månad och år och markera <guibutton>Visa enbart för den valda +dagen</guibutton>. Klicka sedan på knappen <guibutton>sök</guibutton> för +att se resultaten i rutan <guilabel>Innehållet i filen</guilabel>. Du kan +spara resultatet i en textfil genom att klicka på <emphasis +role="bold">Spara</emphasis></para> <note> - <para>The <guibutton>Mageia Tools Logs</guibutton> houses the logs from the Mageia -configuration tools such as the Mageia Control Center tools. These logs are -updated each time a configuration is modified.</para> + <para><guibutton>Mageias loggverktyg</guibutton> innehåller loggar från Mageias +konfigurationsverktyg som ingår i kontrollcentralen. Dessa loggar uppdateras +varje gång en konfiguration ändras.</para> </note> </section> <section> <title>För att konfigurera en e-postnotifiering</title> - <para><guibutton>Mail alert</guibutton> automatically checks the system load and -the services every hour and if necessary sends an e-mail to the configured -address.</para> + <para><guibutton>E-postvarning</guibutton> kontrollerar automatiskt systemets +belastning och tjänster varje timme och skickar en e-postvarning till de +inställda adresserna om nödvändigt .</para> - <para>To configure this tool, click on the <emphasis role="bold">Mail -Alert</emphasis> button and then, in the next screen, on the<guibutton> -Configure the mail alert system</guibutton> drop down button. Here, all the -running services are displayed and you can choose which ones you want to -look watch. (See screenshot above).</para> + <para>Klicka på <emphasis role="bold">E-postvarningar</emphasis> för att +konfigurera det här verktyget och sedan <guibutton>Konfigurera +E-postvarningar</guibutton> i rullgardinsmenyn på nästa skärm. Här visas +alla tjänster som körs och du kan välja vilka du vill övervaka (se +skärmdumpen ovan).</para> <para>Följande tjänster kan övervakas :</para> @@ -98,14 +97,13 @@ look watch. (See screenshot above).</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>In the next screen, select the <guilabel>Load</guilabel> value you consider -unacceptable. The load represents the demand to a process, a high load slows -the system down and a very high load may indicate that a process has gone -out of control. The default value is 3. We recommend setting the load value -to 3 times the number of processors.</para> + <para>På nästa skärm väljer du vilket <guilabel>Belastning</guilabel>värde du +tycker är oacceptabelt. Belastningen representerar kraven på en process. +Ett högt värde saktar ner systemet och ett väldigt högt kan indikera att en +process har gått utom kontroll. Standardvärde är tre. Vi rekommenderar att +ställa belastningsvärdet till tre gånger antalet processer.</para> - <para>In the last screen, enter the <guilabel>Email address</guilabel> of the -person to be warned and the <guilabel>Email server</guilabel> to use (local -or on the Internet).</para> + <para>Ange <guilabel>e-postadress</guilabel> till den person som ska varnas på +sista skärmen, samt e-postserver (lokal eller internet).</para> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/sv/lsnetdrake.xml b/docs/mcc-help/sv/lsnetdrake.xml index 591779c8..2e0e2603 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/lsnetdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/lsnetdrake.xml @@ -18,9 +18,9 @@ role="bold">lsnetdrake</emphasis> som root. </footnote> kan bara startas från en konsol.</para> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Documentation -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Den här sidan har inte skrivits ännu i brist på resurser. Om du tror dig +kunna skriva denna hjälptext så hör gärna av dig till <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> +dokumentations-teamet</link>. Tack på förhand.</para> </section> diff --git a/docs/mcc-help/sv/lspcidrake.xml b/docs/mcc-help/sv/lspcidrake.xml index f60f66fa..87c5cb37 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/lspcidrake.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/lspcidrake.xml @@ -6,14 +6,14 @@ </info> <para>Det här verktyget <footnote> - <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis + <para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis role="bold">lspcidrake</emphasis>.</para> </footnote> kan bara startas och användas från en konsol. Det ger mer information om det körs som root.</para> - <para>lspcidrake gives the list of all the connected devices to the computer (USB, -PCI and PCMCIA) and the used drivers. It needs the ldetect and ldetect-lst -packages to work.</para> + <para>lspcidrake visar alla anslutna enheter i datorn (USB, PCI och PCMCIA) och +vilka drivrutiner som används. Den behöver paketen ldetect och ldetect-lst +för att fungera.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -21,10 +21,10 @@ packages to work.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>With the -v option, lspcidrake adds the vendor and device identifications.</para> + <para>Med växeln -e lägger lspdrake till tillverkare och enhetsidentifikationer.</para> - <para>lspcidrake often generates very long lists, so, to find an information, it -is often used in a pipeline with the grep command, like in these examples:</para> + <para>lspcidrake genererar ofta väldigt långa listor. För att få fram information +används den ofta i en pipeline med kommandot grep, som i de här exemplen:</para> <para>Information om grafikkortet;</para> @@ -34,10 +34,10 @@ is often used in a pipeline with the grep command, like in these examples:</para <para><command>lspcidrake | grep -i network</command></para> - <para>-i to ignore case distinctions.</para> + <para>-i för att ignorera gemener/versaler.</para> - <para>In this screenshot below, you can see the action of the -v option for -lspcidrake and the -i option for grep.</para> + <para>I skärmdumpen nedan ser du resultatet från växlarna -v för lspcidrake och -i +för grep.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -45,6 +45,6 @@ lspcidrake and the -i option for grep.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>There is another tool that gives information about the hardware, it is -called <emphasis role="bold">dmidecode</emphasis> (under root)</para> + <para>Det finns ett annat verktyg som ger information om hårdvaran, det kallas +<emphasis role="bold">dmidecode</emphasis> (som root)</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/sv/mcc-boot.xml b/docs/mcc-help/sv/mcc-boot.xml index d44471c7..08c9fa32 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/mcc-boot.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/mcc-boot.xml @@ -13,8 +13,8 @@ </mediaobject> - <para>In this screen you can choose between several tools to configure your boot -steps. Click on a link below to learn more.</para> + <para>På den här skärmen kan du välja mellan olika verktyg för att konfigurera +dina uppstartsalternativ. Klicka på en länk nedan för att läsa mer.</para> <orderedlist><title>Konfigurera start-steg</title> diff --git a/docs/mcc-help/sv/mcc-hardware.xml b/docs/mcc-help/sv/mcc-hardware.xml index 18de8989..bdc45509 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/mcc-hardware.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/mcc-hardware.xml @@ -12,8 +12,8 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>In this screen you can choose between several tools to configure your -hardware. Click on a link below to learn more.</para> + <para>På den här skärmen kan du välja mellan olika verktyg för att konfigurera din +hårdvara. Klicka på en länk nedan för att läsa mer.</para> <orderedlist> <listitem> @@ -34,7 +34,8 @@ hårdvara</emphasis></para> <orderedlist><title>Konfigurera Grafik</title> <listitem> - <para><xref linkend="drak3d"/><emphasis> = Configure 3D Desktop effects</emphasis></para> + <para><xref linkend="drak3d"/><emphasis> = Konfigurera skrivbordseffekter i +3D</emphasis></para> </listitem> <listitem> @@ -60,8 +61,8 @@ hårdvara</emphasis></para> <orderedlist><title>Konfigurera utskrift och skanning</title> <listitem> - <para><xref linkend="system-config-printer"/><emphasis> = Set up the printer(s), -the print job queues, ...</emphasis></para> + <para><xref linkend="system-config-printer"/><emphasis> = Ställ in skrivare och +utskriftsjobb, ...</emphasis></para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/sv/mcc-intro.xml b/docs/mcc-help/sv/mcc-intro.xml index d6882fc2..70d2f7b6 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/mcc-intro.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/mcc-intro.xml @@ -3,21 +3,20 @@ <section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="sv" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="mcc-intro"><info><title xml:id="mcc-intro-ti1">Om manualen för Mageias kontrollcenter</title></info> - <para>The Mageia Control Center (MCC) has eight different options or tabs to -choose from in the left column, and even ten if the drakwizard package was -installed. Each of these tabs gives a different set of tools that can be -selected in the big right panel.</para> + <para>MAgeias kontrollcentral (MCC) har åtta olika flikar att välja mellan i den +vänstra kolumnen, tio om drakwizard är installerat. Var och en av dessa +flikar visar en ny uppsättning med verktyg som kan väljas i den högra +panelen.</para> - <para>The ten following chapters are about those ten options and the related -tools.</para> + <para>De följande tio kapitlen handlar om just de tio alternativen och dess +relaterade verktyg.</para> -<para>The last chapter is about some other Mageia tools, that cannot be chosen in -any of the MCC tabs.</para> +<para>Det sista kapitlet handlar om några andra verktyg från Mageia som inte kan +väljas i någon av flikarna i MCC.</para> - <para>The titles of the pages will often be the same as the titles of the tool -screens.</para> + <para>Sidornas rubriker är ofta desamma som i verktygens fönster.</para> - <para>There is also a search bar available, which you can access by clicking on -the "Search" tab in the left column.</para> + <para>Det finns även ett sökfält tillgängligt som du kan använda genom att klicka +på Sök-fliken i vänstra kolumnen.</para> </section> diff --git a/docs/mcc-help/sv/mcc-localdisks.xml b/docs/mcc-help/sv/mcc-localdisks.xml index 98aef0ec..3192c035 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/mcc-localdisks.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/mcc-localdisks.xml @@ -12,8 +12,8 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>In this screen you can choose between several tools to manage or share your -local disks. Click on a link below to learn more.</para> + <para>På den här skärmen kan du välja mellan olika verktyg för att hantera och +dela ut dina lokala hårddiskar. Klicka på en länk nedan för att läsa mer.</para> <orderedlist><title>Lokala diskar</title> <listitem><para><xref linkend="drakdisk"></xref></para></listitem> diff --git a/docs/mcc-help/sv/mcc-network.xml b/docs/mcc-help/sv/mcc-network.xml index c5557d1f..9e578abe 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/mcc-network.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/mcc-network.xml @@ -9,8 +9,8 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>In this screen you can choose between several network tools. Click on a link -below to learn more.</para> + <para>På den här skärmen kan du välja mellan olika nätverksverktyg. Klicka på en +länk nedan för att läsa mer.</para> <orderedlist> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/sv/mcc-networkservices.xml b/docs/mcc-help/sv/mcc-networkservices.xml index ca131b6f..e3014b49 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/mcc-networkservices.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/mcc-networkservices.xml @@ -12,10 +12,10 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This screen and the one for <emphasis>Sharing</emphasis> are only visible if -the <emphasis>drakwizard</emphasis> package is installed. You can choose -between several tools to set up different servers. Click on a link below or -on <xref linkend="mcc-sharing"/>to learn more.</para> + <para>Den här skärmen och den för <emphasis>Dela ut</emphasis> är bara synlig om +<emphasis>drakwizard</emphasis>-paketet är installerat. Du kan välja mellan +ett flertal olika verktyg för att ställa in olika servrar. Klicka på en länk +nedan eller på <xref linkend="mcc-sharing"/> för att läsa mer.</para> <orderedlist><title>Nätverkstjänster</title> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/sv/mcc-networksharing.xml b/docs/mcc-help/sv/mcc-networksharing.xml index d2d38e9a..911ae7b4 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/mcc-networksharing.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/mcc-networksharing.xml @@ -10,15 +10,15 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>In this screen you can choose between several tools for sharing drives and -directories. Click on a link below to learn more.</para> + <para>På den här skärmen kan du välja mellan olika verktyg för att dela ut +hårddiskar och kataloger. Klicka på en länk nedan för att läsa mer.</para> <orderedlist> <listitem> <orderedlist><title>Konfigurera Windows (R) utdelningar</title> <listitem><para><xref linkend="diskdrake--smb"></xref></para></listitem> - <listitem><para><xref linkend="draksambashare"></xref><emphasis> = Share drives and -directories with Windows (SMB) systems</emphasis></para></listitem> + <listitem><para><xref linkend="draksambashare"></xref><emphasis> = Dela hårddiskar och +kataloger med Windows (SMB)-system</emphasis></para></listitem> </orderedlist></listitem> <listitem> <orderedlist><title>Konfigurera NFS utdelningar</title> diff --git a/docs/mcc-help/sv/mcc-security.xml b/docs/mcc-help/sv/mcc-security.xml index bcce6208..5984314a 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/mcc-security.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/mcc-security.xml @@ -13,13 +13,13 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>In this screen you can choose between several security tools. Click on a -link below to learn more.</para> + <para>På den här skärmen kan du välja mellan olika säkerhetsverktyg. Klicka på en +länk nedan för att läsa mer.</para> <orderedlist><title>Säkerhet</title> <listitem> - <para><xref linkend="msecgui"/><emphasis> = Configure system security, permissions -and audit</emphasis></para> + <para><xref linkend="msecgui"/><emphasis> = Konfigurera systemsäkerhet, +rättigheter och revisioner</emphasis></para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/sv/mcc-sharing.xml b/docs/mcc-help/sv/mcc-sharing.xml index b6f43cb0..934dabbe 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/mcc-sharing.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/mcc-sharing.xml @@ -12,10 +12,11 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This screen and the one for <emphasis>Network Services</emphasis> are only -visible if the <emphasis>drakwizard</emphasis> package is installed. You can -choose between several tools to set up different servers. Click on a link -below or on <xref linkend="mcc-networkservices"/>to learn more.</para> + <para>Den här skärmen och den för <emphasis>Nätverkstjänster</emphasis> är bara +synlig om <emphasis>drakwizard</emphasis>-paketet är installerat. Du kan +välja mellan ett flertal olika verktyg för att ställa in olika +servrar. Klicka på en länk nedan eller på <xref +linkend="mcc-networkservices"/> för att läsa mer.</para> <orderedlist><title>Filutdelning</title> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/sv/mcc-system.xml b/docs/mcc-help/sv/mcc-system.xml index 3aa09457..0d7d2f87 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/mcc-system.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/mcc-system.xml @@ -10,8 +10,8 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>In this screen you can choose between several system and administration -tools. Click on a link below to learn more.</para> + <para>På den här skärmen kan du välja mellan olika system och +administrationsverktyg. Klicka på en länk nedan för att läsa mer.</para> <orderedlist> <listitem> @@ -56,8 +56,8 @@ tools. Click on a link below to learn more.</para> </listitem> <listitem> - <para><xref linkend="userdrake"></xref><emphasis> = Manage users on -system</emphasis></para> + <para><xref linkend="userdrake"></xref><emphasis> = Hantera användare i +systemet</emphasis></para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/sv/mgaapplet-config.xml b/docs/mcc-help/sv/mgaapplet-config.xml index 83db0cd5..f973a7c7 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/mgaapplet-config.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/mgaapplet-config.xml @@ -11,24 +11,25 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote> - <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis -role="bold">mgaapplet-config</emphasis> as root.</para> - </footnote> is present in the Mageia -Control Center under the tab <emphasis role="bold">Software -management</emphasis>. It is also available by a <guimenu>right click / -Updates configuration</guimenu> on the red icon <inlinemediaobject> + <para>Det här verktyget<footnote> + <para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis +role="bold">mgaapplet-config</emphasis> som root.</para> + </footnote> finns i Mageias +kontrollcentral under fliken <emphasis +role="bold">Programhantering</emphasis>. Det är även tillgängligt genom att +<guimenu>högerklicka / konfigurera uppdateringar</guimenu> på den röda +ikonen <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="MageiaUpdate1.png"/> </imageobject> - </inlinemediaobject> in the system tray.</para> + </inlinemediaobject> i systemfältet.</para> <para/> - <para>The first slider allows you to change how frequently Mageia will check for -updates and the second the delay after booting before the first check. The -check box gives you the option to be warned when a new Mageia release is -out.</para> + <para>Med det första reglaget kan du ändra hur ofta Mageia ska kontrollera efter +uppdateringar, och det andra hur lång tid efter uppstart som kontrollen ska +göras. Kryssrutan gör att du blir meddelad när en ny version av Mageia finns +tillgänglig.</para> <para/> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/sv/mousedrake.xml b/docs/mcc-help/sv/mousedrake.xml index fa0b4f81..04b429a9 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/mousedrake.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/mousedrake.xml @@ -11,16 +11,17 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote><para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis -role="bold">mousedrake</emphasis> as root.</para></footnote> is present in the Mageia -Control Center under the tab <emphasis role="bold">Hardware</emphasis>.</para> + <para>Det här verktyget<footnote><para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis +role="bold">mousedrake</emphasis> som root.</para></footnote> finns i Mageias +kontrollcenter under fliken <emphasis role="bold">Hårdvara</emphasis>.</para> - <para>As you must have a mouse to install Mageia, that one is already installed by -Drakinstall. This tool allows installation of another mouse.</para> + <para>Eftersom du måste ha en mus för att installera Mageia så är den redan +installerad av Drakinstall. Med det här verktyget kan du installera en +annan.</para> - <para>The mice are sorted by connection type and then by model. Select your mouse -and click on <guibutton>OK</guibutton>. Most of the time "Universal / Any -PS/2 & USB mice" is suitable for a recent mouse. The new mouse is -immediately taken into account.</para> + <para>Pekdonen är sorterade efter anslutningstyp och modell. Välj ett pekdon och +klicka på <guibutton>Ok</guibutton>. I de flesta fall så är "Universal / PS2 +& USB" lämplig för en nyare modell. Det nya pekdonet kan användas +direkt.</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/sv/msecgui.xml b/docs/mcc-help/sv/msecgui.xml index 09bac883..96d7e6f1 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/msecgui.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/msecgui.xml @@ -19,62 +19,63 @@ <section> <title>Presentation</title> - <para>msecgui<footnote><para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis -role="bold">msecgui</emphasis> as root.</para> - </footnote> is a graphic user interface for -msec that allows to configure your system security according to two -approaches:</para> + <para>msecgui<footnote><para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis +role="bold">msecgui</emphasis> som root.</para> + </footnote> är ett grafiskt gränssnitt för +msec där du kan konfigurera sitt systems säkerhet enligt två +tillvägagångssätt.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>It sets the system behaviour, msec imposes modifications to the system to -make it more secure.</para> + <para>Den ställer in systemets beteende, msec tvingar ändringar för systemet för +att göra det mer säkert.</para> </listitem> <listitem> - <para>It carries on periodic checks automatically on the system in order to warn -you if something seems dangerous.</para> + <para>Det utför periodiska kontroller automatisk i systemet för att varna dig om +något verkar vara farligt.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>msec uses the concept of "security levels" which are intended to configure a -set of system permissions, which can be audited for changes or -enforcement. Several of them are proposed by Mageia, but you can define your -own customised security levels.</para> + <para>msec använder begreppet säkerhetsnivåer som är till för att konfigurera en +rad tillstånd i systemet som kan övervakas för ändringar eller +genomdrivande. Många av dem föreslås av Mageia men du kan ange dina egna +anpassade säkerhetsnivåer.</para> </section> <section> - <title>Overview tab</title> + <title>Fliken översikt</title> - <para>See the screenshot above</para> + <para>Se skärmdumpen ovan</para> - <para>The first tab takes up the list of the different security tools with a -button on the right side to configure them:</para> + <para>Första fliken visa olika säkerhetsverktyg och en knapp till höger för att +konfigurera dem:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Firewall, also found in the MCC / Security / Set up your personal firewall</para> + <para>Brandvägg. Finns även i MCC / Säkerhet / Konfigurera din personliga +brandvägg.</para> </listitem> <listitem> - <para>Updates, also found in MCC / Software Management / Update your system</para> + <para>Uppdateringar. Finns även i MCC / Programhantering / Uppdatera ditt system</para> </listitem> <listitem> - <para>msec itself with some information:</para> + <para>msec själv med lite information:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>enabled or not</para> + <para>aktiverad eller inte</para> </listitem> <listitem> - <para>the configured Base security level</para> + <para>den konfigurerade säkerheten för basnivå</para> </listitem> <listitem> - <para>the date of the last Periodic checks and a button to see a detailed report -and another button to execute the checks just now.</para> + <para>datum för senaste periodiska kontrollen och en knapp för att visa en +detaljerad rapport och ytterligare en knapp för att utföra kontrollen nu.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> @@ -82,11 +83,11 @@ and another button to execute the checks just now.</para> </section> <section> - <title>Security settings tab</title> + <title>Fliken Säkerhetsalternativ</title> - <para>A click on the second tab or on the Security -<guibutton>Configure</guibutton> button leads to the same screen shown -below.</para> + <para>Att klicka på den andra fliken eller på knappen +<guibutton>Konfigurera</guibutton> under Säkerhet leder till samma skärm som +visas nedan.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -96,105 +97,104 @@ below.</para> <section> - <title>Basic security tab</title> + <title>Fliken Bassäkerhet</title> <para role="underline"> - <emphasis role="underline">Security levels:</emphasis> + <emphasis role="underline">Säkerhetsnivåer:</emphasis> </para> - <para>After having checked the box <guilabel>Enable MSEC tool</guilabel>, this tab -allows you by a double click to choose the security level that appears then -in bold. If the box is not checked, the level « none » is applied. The -following levels are available:</para> + <para>När du har kryssat i rutan <guilabel>Aktivera MSEC-verktyg</guilabel> så kan +du på den här fliken dubbelklicka för att välja en säkerhetsnivå som sedan +visas i fetstil. Om kryssrytan inte är markerad så tillämpas nivån « Ingen » +Följande nivåer är tillgängliga:</para> <orderedlist numeration="arabic"> <listitem> - <para>Level <emphasis role="bold">none</emphasis>. This level is intended if you -do not want to use msec to control system security, and prefer tuning it on -your own. It disables all security checks and puts no restrictions or -constraints on system configuration and settings. Please use this level only -if you are knowing what you are doing, as it would leave your system -vulnerable to attack.</para> + <para>Nivå <emphasis role="bold">ingen</emphasis>. Den här nivån är om du inte +vill använda msec för att kontrollera systemets säkerhet utan istället vill +justera den själv. Den inaktiverar alla säkerhetskontroller och lägger inga +restriktioner eller begränsningar för systemkonfiguration och +inställningar. Använd enbart den här nivån om du vet vad du gör eftersom det +gör ditt system sårbart mot attacker.</para> </listitem> <listitem> - <para>Level <emphasis role="bold">standard</emphasis>. This is the default -configuration when installed and is intended for casual users. It -constrains several system settings and executes daily security checks which -detect changes in system files, system accounts, and vulnerable directory -permissions. (This level is similar to levels 2 and 3 from past msec -versions).</para> + <para>Nivå <emphasis role="bold">standard</emphasis>. Den här är standard efter +installation och är avsedd för vanliga användare. Den begränsar flera +systeminställningar och kör dagliga säkerhetskontroller som upptäcker +ändringar i systemfiler, konton och sårbara katalogrättigheter. (Den här +nivån liknar Nivå 2 och Nivå 3 från tidigare versioner av msec).</para> </listitem> <listitem> - <para>Level <emphasis role="bold">secure</emphasis>. This level is intended when -you want to ensure your system is secure, yet usable. It further restricts -system permissions and executes more periodic checks. Moreover, access to -the system is more restricted. (This level is similar to levels 4 (High) and -5 (Paranoid) from old msec versions).</para> + <para>Nivå <emphasis role="bold">säker</emphasis>. Den här nivån är till för om du +vill garantera att ditt system är säkert men ändå användbart. Det begränsar +systemrättigheter ännu mer och kör fler periodiska kontroller. Dessutom är +åtkomst till systemet mer begränsad (Den här nivån liknar nivå 4 (Hög) och +Nivå 5 (Paranoid) från tidigare msec-versioner).</para> </listitem> <listitem> - <para>Besides those levels, different task-oriented security are also provided, -such as the <emphasis role="bold">fileserver </emphasis>, <emphasis -role="bold">webserver</emphasis> and <emphasis -role="bold">netbook</emphasis> levels. Such levels attempt to pre-configure -system security according to the most common use cases.</para> + <para>Förutom dessa nivåer är olika uppgiftsorienterade säkerhetsnivåer också +tillgängliga, t. ex <emphasis role="bold">filserver </emphasis>, <emphasis +role="bold">webbserver</emphasis> and <emphasis +role="bold">netbook</emphasis>-nivåer. De försöker förkonfigurera systemets +säkerhet i enlighet med de vanligaste användningsområdena.</para> </listitem> <listitem> - <para>The last two levels called <emphasis role="bold">audit_daily </emphasis> and -<emphasis role="bold">audit_weekly</emphasis> are not really security levels -but rather tools for periodic checks only.</para> + <para>De två sista nivåerna är <emphasis role="bold">audit_daily </emphasis> och +<emphasis role="bold">audit_weekly</emphasis> är egentligen inga +säkerhetsnivåer utan enbart verktyg som utför periodiska kontroller.</para> </listitem> </orderedlist> - <para>These levels are saved in -<filename>etc/security/msec/level.<levelname></filename>. You can define -your own customised security levels, saving them into specific files called -<filename>level.<levelname></filename>, placed into the folder -<filename>etc/security/msec/.</filename> This function is intended for power -users which require a customised or more secure system configuration.</para> + <para>Nivåerna sparas i +<filename>etc/security/msec/level.<nivånamn></filename>. Du kan definiera +dina egna anpassade säkerhetsnivåer och spara dem i särskilda filer som +heter <filename>nivå.<nivånamn></filename> och placera dem i katalogen +<filename>etc/security/msec/.</filename> Den här funktionen är till för +avancerade användare som kräver en anpassad och mer säker +systemkonfiguration.</para> <caution> - <para>Keep in mind that user-modified parameters take precedence over default -level settings.</para> + <para>Tänk på att användardefinierade parametrar har företräde över standard +nivåinställningar.</para> </caution> <para> <emphasis role="underline">Säkerhetsvarningar:</emphasis> </para> - <para>If you check the box <guibutton>Send security alerts by email -to:</guibutton>, the security alerts generated by msec are going to be sent -by local e-mail to the security administrator named in the nearby field. You -can fill either a local user or a complete e-mail address (the local e-mail -and the e-mail manager must be set accordingly). At last, you can receive -the security alerts directly on your desktop. Check the relevant box to -enable it.</para> + <para>Om du markerar kryssrutan <guibutton>Skicka säkerhetsvarningar med e-post +till:</guibutton> så skickas säkerhetsvarningarna som msec genererar lokalt +till en e-postadress för säkerhetsansvarig som anges i fältet sidan om. Du +kan ange en lokal användare eller en fullständig e-postadress (den lokala +e-posthanteraren måste vara inställd). Till sist kan du få +säkerhetsvarningar direkt till skrivbordet. Markera kryssrutan för att +aktivera det.</para> <important> - <para>It is strongly advisable to enable the security alerts option in order to -immediately inform the security administrator of possible security -problems. If not, the administrator will have to regularly check the logs -files available in <filename>/var/log/security.</filename></para></important> - - <para><emphasis role="underline">Security options:</emphasis></para> - - <para>Creating a customised level is not the only way to customise the computer -security, it is also possible to use the tabs presented here after to change -any option you want. Current configuration for msec is stored in -<filename>/etc/security/msec/security.conf</filename>. This file contains -the current security level name and the list of all the modifications done -to the options.</para> + <para>Det rekommenderas starkt att du aktiverar alternativet systemvarningar för +att omedelbart informera systemansvarig om potentiella +säkerhetsproblem. Annars måste administratören regelbundet kontrollera +loggarna som finns i <filename>/var/log/security.</filename></para></important> + + <para><emphasis role="underline">Säkerhetsalternativ:</emphasis></para> + + <para>Att skapa en anpassad nivå är inte det enda sättet att anpassa datorns +säkerhet. Du kan också använda flikarna som visas här efteråt för att ändra +vilken inställning du vill. Nuvarande konfiguration för msec är sparad i +<filename>/etc/security/msec/security.conf</filename>. Filen innehåller +namnet på den aktuella säkerhetsnivån och en lista gjorda med alla ändringar +för inställningarna.</para> </section> <section> - <title>System security tab</title> + <title>Fliken Systemsäkerhet</title> - <para>This tab displays all the security options on the left side column, a -description in the centre column, and their current values on the right side -column.</para> + <para>Den här fliken visar alla säkerhetsalternativ i den vänstra kolumnen, en +beskrivning i mitten och deras nuvarande värden till höger.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -202,11 +202,10 @@ column.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>To modify an option, double click on it and a new window appears (see -screenshot below). It displays the option name, a short description, the -actual and default values, and a drop down list where the new value can be -selected. Click on the <guibutton>OK</guibutton> button to validate the -choice.</para> + <para>För att ändra ett alternativ så dubbelklickar du på det, därefter visas ett +nytt fönster (se skärmdumpen nedan). Det visar namn, en kort beskrivning, +det faktiska värdet och en rullgardinsmeny där ett nytt värde kan +väljas. Klicka på <guibutton>Ok</guibutton> för att spara.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -215,10 +214,9 @@ choice.</para> </mediaobject> <caution> - <para>Do not forget when leaving msecgui to save definitively your configuration -using the menu <guimenu>File -> Save the configuration</guimenu>. If you -have changed the settings, msecgui allows you to preview the changes before -saving them.</para> + <para>Glöm inte att spara dina inställningar innan du avslutar helt genom menyn +<guimenu>Arkiv -> Spara inställningar</guimenu>. Om du har ändrat något så +kan du förhandsgranska dem innan du sparar.</para> </caution> <mediaobject> @@ -231,7 +229,8 @@ saving them.</para> <section> <title>Nätverks-säkerhet</title> - <para>This tab displays all the network options and works like the previous tab</para> + <para>Den här fliken visar alla nätverksalternativ och fungerar på samma sätt som +föregående flik.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -241,14 +240,14 @@ saving them.</para> </section> <section> - <title>Periodic checks tab</title> + <title>Fliken Periodiska kontroller</title> - <para>Periodic checks aim to inform the security administrator by means of -security alerts of all situations msec thinks potentially dangerous.</para> + <para>Periodiska kontroller är till för att informera säkerhetsansvarig genom +säkerhetsvarningar för alla situationer som msec tror kan vara farliga.</para> - <para>This tab displays all the periodic checks done by msec and their frequency -if the box <guibutton>Enable periodic security checks</guibutton> is -checked. Changes are done like in the previous tabs.</para> + <para>Om kryssrutan <guibutton>Aktivera periodiska säkerhetskontroller</guibutton> +är markerad så visar den här fliken alla periodiska kontroller som msec +utför och hur ofta. Ändringar görs som i föregående flikar.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -258,13 +257,13 @@ checked. Changes are done like in the previous tabs.</para> </section> <section> - <title>Exceptions tab</title> + <title>Fliken Undantag</title> - <para>Sometimes alert messages are due to well known and wanted situations. In -these cases they are useless and wasted time for the administrator. This tab -allows you to create as many exceptions as you want to avoid unwanted alert -messages. It is obviously empty at the first msec start. The screenshot -below shows four exceptions.</para> + <para>Ibland är varningsmeddelanden genererade av välkända och önskade +situationer. I de fallen är de värdelösa och slöseri med tid för +administratören. På den här fliken kan du skapa hur många undantag du vill +för att förhindra oönskade varningsmeddelanden. Den är uppenbarligen tom +första gången msec startar. Skärmdumpen nedan visar fyra undantag.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -272,8 +271,8 @@ below shows four exceptions.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>To create an exception, click on the <guibutton>Add a rule</guibutton> -button</para> + <para>Klicka på <guibutton>Lägg till en regel</guibutton> för att skapa ett +undantag.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -281,78 +280,80 @@ button</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Select the wanted periodic check in the drop down list called -<guilabel>Check</guilabel> and then, enter the -<guilabel>Exception</guilabel> in the text area. Adding an exception is -obviously not definitive, you can either delete it using the -<guibutton>Delete</guibutton> button of the <guilabel>Exceptions</guilabel> -tab or modify it with a double clicK.</para> + <para>Välj ett önskat värde för periodisk kontroll i +<guilabel>Kontroll</guilabel>-listan och skriv in +<guilabel>undantaget</guilabel> i textfältet. Att lägga till ett undantag är +naturligtvis inte definitivt. De kan radera det med knappen +<guibutton>Radera</guibutton> i fliken <guilabel>Undantag</guilabel> eller +dubbelklicka för att ändra.</para> </section> <section> <title>Behörigheter</title> - <para>This tab is intended for file and directory permissions checking and -enforcement.</para> - <para>Like for the security, msec owns different permissions levels (standard, -secure, ..), they are enabled accordingly with the chosen security -level. You can create your own customised permissions levels, saving them -into specific files called <filename>perm.<levelname> </filename> placed -into the folder <filename>etc/security/msec/</filename> . This function is -intended for power users which require a customised configuration. It is -also possible to use the tab presented here after to change any permission -you want. Current configuration is stored in -<filename>/etc/security/msec/perms.conf.</filename> This file contains the -list of all the modifications done to the permissions.</para> + <para>Den här fliken är avsedd för kontroll och påtvingande av rättigheter för +filer och kataloger.</para> + <para>Som med säkerhet så har msec olika rättighetsnivåer (standard, säker, ...) +de är aktiverade enligt vald säkerhetsnivå. Du kan skapa dina egna anpassade +säkerhetsnivåer och kan spara dem i specifika filer med namnet +<filename>perm.<nivånamn> </filename> i katalogen +<filename>etc/security/msec/</filename>. Den här funktionen är till för +avancerade användare som kräver en anpassad konfiguration. Du kan också +använda fliken som visas här vid ett senare tillfälle för att ändra vilka +rättigheter du vill. Nuvarande konfiguration lagras i +<filename>/etc/security/msec/perms.conf.</filename>. Denna fil innehåller +alla ändringar som är gjorda för rättigheterna.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="msecgui8.png"/> </imageobject> </mediaobject> - <para>Default permissions are visible as a list of rules (a rule per line). You -can see on the left side, the file or folder concerned by the rule, then the -owner, then the group and then the permissions given by the rule. If, for a -given rule:</para> + <para>Standard rättigheter visas som en lista med regler (en regel per rad). Du +ser till vänster vilken fil eller katalog som berörs av regeln. Därefter +ägare, grupp och slutligen vilka rättigheter som ges av regeln. Om, för en +angiven regel:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>the box <guilabel>Enforce</guilabel> is not checked, msec only checks if the -defined permissions for this rule are respected and sends an alert message -if not, but does not change anything.</para> + <para>kryssrutan <guilabel>Tvinga</guilabel> inte är markerad kommer msec bara att +kontrollera om de definierade rättigheterna för den här regeln respekteras +och skickar ett varningsmeddelande om de inte är det, men ingenting ändras.</para> </listitem> <listitem> - <para>the box <guilabel>Enforce</guilabel> is checked, then msec will rule the -permissions respect at the first periodic check and overwrite the -permissions.</para></listitem> + <para>kryssrutan <guilabel>Tvinga</guilabel> är markerad kommer msec inte att +respektera rättigheterna vid första periodiska kontrollen utan skriva över +dem.</para></listitem> </itemizedlist> - <important><para>For this to work, the option CHECK_PERMS in the <emphasis -role="bold">Periodic check tab</emphasis> must be configured accordingly.</para></important><para>To create a new rule, click on the <guibutton> Add a rule</guibutton> button -and fill the fields as shown in the example below. The joker * is allowed in -the <guilabel>File</guilabel> field. “current” means no modification.</para> + <important><para>För att det här ska fungera måste alternativet CHECK_PERMS i <emphasis +role="bold">Fliken periodiska kontroller</emphasis> vara markerat och +konfigurerat</para></important><para>Klicka på<guibutton> Lägg till en regel</guibutton> för att skapa en ny +regel och fyll i fälten som visas i exemplet nedan. En asterisk * är +tillåtet i fältet <guilabel>Fil</guilabel>. “nuvaranade” menas ingen +ändring.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="msecgui9.png"/> </imageobject> </mediaobject> - <para>Click on the <guibutton>OK</guibutton> button to validate the choice and do -not forget when leaving to save definitively your configuration using the -menu <guimenu>File -> Save the configuration</guimenu>. If you have changed -the settings, msecgui allows you to preview the changes before saving them. </para> - <note><para>It is also possible to create or modify the rules by editing the -configuration file <filename>/etc/security/msec/perms.conf</filename>. + <para>Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att bekräfta valet och glöm +inte att spara din konfiguration innan du avslutar helt genom menyn +<guimenu>Arkiv -> Spara inställningar</guimenu>. Om du har ändrat något så +ger msecgui dig möjlighet att förhandsgranska dem innan du sparar. </para> + <note><para>Du kan också ändra reglerna genom att redigera filen +<filename>/etc/security/msec/perms.conf</filename>. </para></note> - <caution><para>Changes in the <emphasis role="bold">Permission tab</emphasis> (or directly -in the configuration file) are taken into account at the first periodic -check (see the option CHECK_PERMS in the <emphasis role="bold">Periodic -checks tab</emphasis>). If you want them to be taken immediately into -account, use the msecperms command in a console with root rights. You can -use before, the msecperms -p command to know the permissions that will be -changed by msecperms.</para></caution> - <caution><para>Do not forget that if you modify the permissions in a console or in a file -manager, for a file where the box <guilabel>Enforce </guilabel> is checked -in the <emphasis role="bold">Permissions tab </emphasis>, msecgui will write -the old permissions back after a while, accordingly to the configuration of -the options CHECK_PERMS and CHECK_PERMS_ENFORCE in the <emphasis -role="bold">Periodic Checks tab </emphasis>.</para></caution> + <caution><para>Ändringar gjorda på <emphasis role="bold">Fliken rättigheter</emphasis> +(eller manuellt i konfigurationsfilen) beaktas vid den första periodiska +kontrollen (se alternativet CHECK_PERMS på <emphasis role="bold">Fliken +Periodiska kontroller</emphasis>). Om du vill att de ska verkställas +omedelbart så använder du kommandot msecperms i en konsoll med +root-rättigheter. Där kan du i förväg kontrollera vilka rättigheter som +kommer att ändras genom att skriva msecperms -p</para></caution> + <caution><para>Kom ihåg att om du ändrar rättigheterna i en konsol eller filhanterare för +en fil där <guilabel>Tvinga</guilabel> är markerad i <emphasis +role="bold">Fliken rättigheter </emphasis> så kommer msecgui att ändra +tillbaka de gamla rättigheterna efter ett tag i enlighet med konfigurationen +av alternativen CHECK_PERMS och CHECK_PERMS_ENFORCE från <emphasis +role="bold">Fliken Periodiska kontroller</emphasis>.</para></caution> </section> </section> </section> diff --git a/docs/mcc-help/sv/otherMageiaTools.xml b/docs/mcc-help/sv/otherMageiaTools.xml index b25b343b..65dbc21d 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/otherMageiaTools.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/otherMageiaTools.xml @@ -1,12 +1,12 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="sv" xml:id="otherMageiaTools"> <info> - <title xml:id="otherMageiaTools-ti1">Other Mageia Tools</title> + <title xml:id="otherMageiaTools-ti1">Andra verktyg från Mageia</title> </info> - <para>There are more Mageia tools than those that can be started in the Mageia -Control Center. Click on a link below to learn more, or continue reading the -next pages.</para> + <para>Det finns fler verktyg från Mageia än de som kan köras från +kontrollcentralen. Klicka på en länk nedan för att läsa mer eller fortsätt +läsa de nästkommande sidorna.</para> <orderedlist> <listitem> @@ -19,14 +19,14 @@ next pages.</para> </listitem> <listitem> - <para><xref linkend="lsnetdrake"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis></para> + <para><xref linkend="lsnetdrake"/><emphasis>SOM SKA SKRIVAS </emphasis></para> </listitem> <listitem> <para><xref linkend="lspcidrake"/></para> </listitem> <listitem> - <para>And more tools?</para> + <para>Fler verktyg?</para> </listitem> </orderedlist> diff --git a/docs/mcc-help/sv/rpmdrake.xml b/docs/mcc-help/sv/rpmdrake.xml index 1ea30f8c..4c6d0c1b 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/rpmdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/rpmdrake.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="rpmdrake" version="5.0" xml:lang="sv"> <!--2012-09-03 marja expanded xml:id's of section and title below, because they conflicted with identical xml:id's in another page of MCC help, also replaced first para in some sections with title tags, removed figure tags--> <info annotations="simonnzg 6jan2013"> - <title xml:id="rpmdrake-ti1">Software Management (Install and Remove Software)</title> + <title xml:id="rpmdrake-ti1">Programhantering (installera och ta bort program)</title> <subtitle>rpmdrake</subtitle> </info> @@ -15,46 +15,45 @@ <section xml:id="rpmdrake-introduction"> - <title xml:id="rpmdrake-introduction-ti1">Introduction to rpmdrake</title> - - <para>This tool<footnote> - <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis -role="bold">rpmdrake</emphasis> as root.</para> - </footnote>, also known as drakrpm, is a -program for installing, uninstalling and updating packages. It is the -graphical user interface of URPMI. At each start up, it will check online -package lists (called 'media') downloaded straight from Mageia's official -servers, and will show you each time the latest applications and packages -available for your computer. A filter system allows you to display only -certain types of packages: you may display only installed applications (by -default), or only available updates. You can also view only not installed -packages. You can also search by the name of a package, or in the summaries -of descriptions or in the full descriptions of packages or in the file names -included in the packages.</para> - - <para>To work, rpmdrake needs the repositories to be configured with <xref + <title xml:id="rpmdrake-introduction-ti1">Introduktion till rpmdrake</title> + + <para>Det här verktyget<footnote> + <para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis +role="bold">rpmdrake</emphasis> som root</para> + </footnote>, även kallat drakrpm +är ett program för att installera, avinstallera och uppdatera paket. Det är +det grafiska gränssnittet för URPMI. Vid varje uppstart kontrollerar +paketlistorna online (s.k. "Media") som hämtas direkt från Mageias +officiella servrar, och visar alltid de senaste programmen och +uppdateringarna som finns tillgängliga för din dator. Ett filtersystem gör +att du kan välja att bara visa vissa typer av paket: Du kan visa enbart +installerade program (standard) eller enbart tillgängliga uppdateringar, +eller att visa ej installerade program. Du kan även söka efter namn, +beskrivning eller filnamn som finns med i ett paket.</para> + + <para>För att fungera behöver rpmdrake konfigureras med <xref linkend="drakrpm-edit-media"/> .</para> <important> - <para>During the installation, the configured repository is the medium used for -the installation, generally the DVD or CD. If you keep this medium, rpmdrake -will ask it each time you want to install a package, with this pop-up window -: <mediaobject> + <para>Vid installation så är det förkonfigurerade mediaförrådet oftast det som +används för att installera, i regel en CD/DVD. Om du behåller detta media +kommer rpmdrake att be dig om det varje gång du vill installera något med +den här dialogrutan : <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="rpmdrake8.png"/> </imageobject> - </mediaobject>If the above message annoys you -and you have a good internet connection without too strict download limit, -it is wise to remove that medium and replace it by online repositories -thanks to <xref linkend="drakrpm-edit-media"/> .</para> + </mediaobject>Om du störs av +det meddelandet och du har en bra internetförbindelse utan +nerladdningsrestriktioner kan du ta bort detta media och ersätta det med ett +som är tillgängligt online med <xref linkend="drakrpm-edit-media"/>.</para> - <para>Moreover, the online repositories are always up to date, contains much more -packages, and allow to update your installed packages.</para> + <para>Dessutom är förrådsplatserna alltid uppdaterade, innehåller fler paket och +ger dig möjlighet att uppdatera redan installerade paket.</para> </important> </section> <section> - <title>The main parts of the screen</title> + <title>De viktigaste delarna av skärmen</title> <screenshot> <mediaobject> @@ -65,82 +64,79 @@ packages, and allow to update your installed packages.</para> <orderedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Package type filter:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Filtrera pakettyp:</emphasis></para> - <para>This filter allows you to display only certain types of packages. The first -time you start the manager, it only displays applications with a graphical -interface. You can display either all the packages and all their -dependencies and libraries or only package groups such as applications only, -updates only or backported packages from newer versions of Mageia.</para> + <para>Det här filtret ger dig möjlighet att enbart visa en viss typ av +paket. Första gången du startar hanteraren så visar den enbart program med +grafiska gränssnitt. Du kan visa antingen alla paket och dess beroenden och +bibliotek eller i grupper som t. ex. endast program, uppdateringar eller +bakåtportade paket från nyare versioner av Mageia.</para> <warning> - <para>The default filter setting is for new entrants to Linux or Mageia, who -probably do not want command line or specialist tools. Since you're reading -this documentation, you're obviously interested in improving your knowledge -of Mageia, so it is best to set this filter to "All".</para> + <para>Standard filetinställningar är för nya användare av Linux och Mageia som +förmodligen inte vill ha kommandorad eller specialistverktyg. Eftersom du +läser den här dokumentationen är du uppenbarligen intresserad av att +förbättra dina kunskaper om Mageia, därför för du ställa in filtret till +"alla".</para> </warning> </listitem> <listitem> - <para><firstterm> <emphasis role="bold">Package state filter:</emphasis> + <para><firstterm> <emphasis role="bold">Filtrera efter paketstatus:</emphasis> </firstterm></para> - <para>This filter allows you to view only the installed packages, only the -packages that are not installed or all of the packages, both installed and -not installed.</para> + <para>Det här filtret gör att du kan visa paket som antingen är installerade, ej +installerade eller både och.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Search mode:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Sökläge:</emphasis></para> - <para>Click on this icon to search through the package names, through their -summaries, through their complete description or through the files included -in the packages.</para> + <para>Klicka på den här ikonen för att söka igenom paketnamn. Antingen genom dess +översikt, detaljerad information eller vilka filer som följer med paketet.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">"Find" box:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Sökfält:</emphasis></para> - <para>Enter here one or more key words. If you want to use more than one keyword -for searching use '|' between keywords, e.g. To search for "mplayer" and -"xine" at the same time type 'mplayer | xine'.</para> + <para>Skriv ett eller flera sökord. Om du vill använda mer än ett sökord, separera +dem med '|'. T. ex. för att söka efter "mplayer" och "xine" samtidigt, +skriv: 'mplayer | xine'.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Erase all:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Radera allt:</emphasis></para> - <para>This icon can erase in one click all the key words entered in the "Find" box -.</para> + <para>Den här ikonen raderar alla sökord som är inskrivna i sökfältet.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Categories list:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Kategorilista:</emphasis></para> - <para>This side bar groups all applications and packages into clear categories and -sub categories.</para> + <para>Den här kolumnen grupperar alla program och paket i tydliga kategorier och +underkategorier.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Description panel:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Beskrivningspanel:</emphasis></para> - <para>This panel displays the package's name, its summary and complete -description. It displays many useful elements about the selected package. It -can also show precise details about the package, the files included in the -package as well as a list of the last changes made by the maintainer.</para> + <para>Den här panelen visar paketets namn, översikt och fullständig +beskrivning. Den visar många användbara delar om det markerade paketet. Den +visar även exakta detaljer om paketet, vilka filer som är inkluderade och en +lista över ändringar från författaren.</para> </listitem> </orderedlist> </section> <section> - <title>The status column</title> + <title>Statuskolumnen</title> - <para>Once you correctly set the filters, you can find your software either by -category (in area 6 above) or by name/summary/description using area 4. A -list of packages fulfilling your query and, don't forget, the chosen medium -is shown with different status markers according to whether each package is -installed/not installed/an update... To change this status, just check or -uncheck the box before the package name and click on -<guibutton>Apply</guibutton>.</para> + <para>När du ställt in filtrena korrekt hittar du programvaran antingen genom +kategori (i område 6 ovan) eller genom namn/översikt/beskrivning (i område +4). En lista med paket som uppfyller din sökning. Glöm inte att valt program +visas i olika statusmarkeringar beroende på om de är installerade/ej +installerade/eller uppdatering... Markera eller avmarkera kryssrutan för att +ändra status och klicka på <guibutton>Verkställ</guibutton>.</para> <para><table> <title/> @@ -164,7 +160,7 @@ uncheck the box before the package name and click on </imageobject> </mediaobject></entry> - <entry valign="middle">This package is already installed</entry> + <entry valign="middle">Det här paketet är redan installerat</entry> </row> <row> @@ -174,7 +170,7 @@ uncheck the box before the package name and click on </imageobject> </mediaobject></entry> - <entry valign="middle">This package will be installed</entry> + <entry valign="middle">Det här paketet kommer att installeras</entry> </row> <row> @@ -184,7 +180,7 @@ uncheck the box before the package name and click on </imageobject> </mediaobject></entry> - <entry valign="middle">This package cannot be modified</entry> + <entry valign="middle">Det här paketet kan inte ändras</entry> </row> <row> @@ -194,7 +190,7 @@ uncheck the box before the package name and click on </imageobject> </mediaobject></entry> - <entry valign="middle">This package is an update</entry> + <entry valign="middle">Det här paketet är en uppdatering</entry> </row> <row> @@ -204,33 +200,33 @@ uncheck the box before the package name and click on </imageobject> </mediaobject></entry> - <entry valign="middle">This package will be uninstalled</entry> + <entry valign="middle">Det här paketet kommer att avinstalleras</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table></para> - <para>Examples in the screenshot above:</para> + <para>Exempel i skärmdumpen ovan:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>If I uncheck digikam (the green arrow tell us it is installed), the status -icon will go red with an up arrow and it will be uninstalled when clicking -on <guibutton>Apply</guibutton>.</para> + <para>Om jag avmarkerar digikam (den gröna pilen talar om för oss att den är +installerad) kommer statusikonen att bli röd med en pil upp och kommer att +avinstalleras när jag trycker på <guibutton>Verkställ</guibutton>.</para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <listitem> - <para>If I check qdigidoc (which is not installed, see the status), the orange -with a down arrow status icon will appear and and it will be installed when -clicking on <guibutton>Apply</guibutton>.</para> + <para>Om jag markerar qdigidoc (som inte är installerat, se status) så visas +ikonen med en pil ner och kommer att installeras när jag trycker på +<guibutton>Verkställ</guibutton>.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> <section> - <title>The dependencies</title> + <title>Beroenden</title> <screenshot> <mediaobject> @@ -239,13 +235,11 @@ clicking on <guibutton>Apply</guibutton>.</para> </imageobject> </mediaobject></screenshot> - <para>Some packages need other packages called dependencies in order to work. They -are for example libraries or tools. In this case, Rpmdrake displays an -information window allowing you to choose whether to accept the selected -dependencies, cancel the operation or get more information (see above). It -may also happen that various packages are able to provide the needed -library, in which case rpmdrake displays the list of alternatives with a -button to get more information and another button to choose which package to -install.</para> + <para>Vissa paket behöver andra paket för att fungera, det kan vara ett bibliotek +eller verktyg. I så fall visar Rpmdrake ett informationsfönster där du får +välja att antingen acceptera beroenden, avbryta installationen eller läsa +mer (se ovan). Ibland kan även vissa paket förse dig med det nödvändiga +biblioteket och då visar Rpmdrake en lista över alternativ, samt en knapp +med information och en där du får välja vilka paket som ska installeras.</para> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/sv/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/sv/scannerdrake.xml index c1f0acb7..47f4d1fd 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/scannerdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/scannerdrake.xml @@ -18,24 +18,24 @@ <title xml:id="scannerinstallation-ti1">Installation</title> </info> - <para>This tool <footnote> - <para>You can start this tool from the command line, by typing -<emphasis>scannerdrake</emphasis> as root.</para> - </footnote> allows you to configure a -single scanner device or a multifunction device which includes scanning. It -also allows you to share local devices connected to this computer with a -remote computer or to access remote scanners.</para> + <para>Med det här verktyget <footnote> + <para>De kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva +<emphasis>scannerdrake</emphasis> som root.</para> + </footnote> kan du +konfigurera en bildläsare eller multifunktionsenhet som även inkluderar +skanner. Du kan även dela ut lokala enheter som är inkopplade till datorn +till en fjärrdator eller för att komma åt fjärrskanners.</para> - <para>When you start this tool for the first time, you may get the following -message:</para> + <para>När du kör det här verktyget för första gången kan du få följande +meddelande:</para> - <para><emphasis>"SANE packages need to be installed to use scanners</emphasis></para> + <para><emphasis>"SANE-paketen behöver installeras för att använda +bildläsare</emphasis></para> - <para><emphasis>Do you want to install the SANE packages?"</emphasis></para> + <para><emphasis>Vill du installera SANE-paketen?"</emphasis></para> - <para>Choose <emphasis>Yes</emphasis> to continue. It will install -<code>scanner-gui</code> and <code>task-scanning</code> if they are not yet -installed.</para> + <para>Välj <emphasis>Ja</emphasis> för att fortsätta. <code>scanner-gui</code> och +<code>task-scanning</code> kommer att installeras om de inte redan är det.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -45,22 +45,21 @@ installed.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>If your scanner is identified correctly, so if in the above screen you see -the name of your scanner, the scanner is ready for use with, for instance, -<emphasis>XSane</emphasis> or <emphasis>Simple Scan</emphasis>.</para> + <para>Om din bildläsare identifieras korrekt och du ser den i fönstret så är den +redo att användas med t. ex. <emphasis>XSane</emphasis> eller +<emphasis>Simple Scan</emphasis>.</para> - <para>In that case, you might now want to want to configure the <emphasis>Scanner -sharing</emphasis> option. You can read about it in the <xref -linkend="scannersharing"/>.</para> + <para>I så fall vill du kanske konfigurera <emphasis>Skannerdelning</emphasis>. Du +kan läsa mer om det i <xref linkend="scannersharing"/>.</para> - <para>However, if your scanner hasn't been correctly identified, and checking its -cable(s) and power switch and then pressing <emphasis>Search for new -scanners</emphasis> doesn't help, you'll need to press <emphasis>Add a -scanner manually</emphasis>.</para> + <para>Om din skanner däremot inte har identifierats korrekt (du har kontrollerat +kablar och ström) och tryckt på <emphasis>Sök efter nya skanners</emphasis> +inte hjälper så måste du trycka på <emphasis>Lägg till skanner +manuellt</emphasis>.</para> - <para>Choose the brand of your scanner in the list you see, then its type from the -list for that brand and click <emphasis>Ok</emphasis></para> + <para>Välj skanners tillverkare och modell i listan och klicka på +<emphasis>Ok</emphasis>.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -71,13 +70,13 @@ list for that brand and click <emphasis>Ok</emphasis></para> </mediaobject> <note> - <para>If you can't find your scanner in the list, then click -<emphasis>Cancel</emphasis></para> + <para>Klicka på <emphasis>Avbryt</emphasis> om du inte hittar din skanner i listan +.</para> - <para>Please check whether your scanner is supported on the <link + <para>Kontrollera att din skanner stöds på <link xlink:href="http://www.sane-project.org/lists/sane-mfgs-cvs.html">SANE: -Supported Devices</link> page and ask for help in the <link -xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forums</link>.</para> +Enheter som stöds</link> och fråga om hjälp på <link +xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forumen</link>.</para> </note> <figure xml:id="choosescannerport"> @@ -91,14 +90,13 @@ xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forums</link>.</para> </imageobject> </mediaobject></figure> - <para>You can leave this setting to <emphasis>Auto-detect available -ports</emphasis> unless your scanner's interface is a parallel port. In that -case, select <emphasis>/dev/parport0</emphasis> if you have only one.</para> + <para>Du kan lämna den här inställningen på <emphasis>Upptäck lediga portar +automatiskt</emphasis> så vidare inte din skanner har en parallellport. Välj +i så fall <emphasis>/dev/parport0</emphasis> om du bara har en.</para> - <para>After clicking <emphasis>Ok</emphasis>, in most cases you will see a screen -similar to the one below.</para> -<para>If you don't get that screen, then please read the <xref -linkend="scannerextrasteps"/>.</para> + <para>I de flesta fall kommer du att se en skärm som liknar den nedan efter att du +tryckt på <emphasis>Ok</emphasis>.</para> +<para>Om du inte ser den, läs <xref linkend="scannerextrasteps"/>.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -122,17 +120,17 @@ linkend="scannerextrasteps"/>.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be -accessible by remote machines and by which remote machines. You can also -decide here whether scanners on remote machines should be made available on -this machine.</para> + <para>Här kan du välja om inkopplade skannrar ska vara tillgängliga för +fjärrdatorer och i så fall vilka. Du kan också ange om skannrar från andra +datorer ska vara tillgängliga på den här datorn.</para> - <para>Scanner sharing to hosts : name or IP address of hosts can be added or -deleted from the list of hosts allowed to access the local device(s), on -this computer.</para> + <para>Skannerdelning till värdar: Namn eller IP-adress till värdar kan läggas till +eller tas bort från listan över tillåtna datorer som har åtkomst till lokala +enheter på den här datorn.</para> - <para>Usage of remote scanners : name or IP address of hosts can added or deleted -from the list of hosts which give access to a remote scanner.</para> + <para>Fjärranvändning av skanners: Namn eller IP-adress över datorer kan läggas +till eller tas bort från listan över datorer som ger fjärråtkomst till en +skanner.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -142,7 +140,7 @@ from the list of hosts which give access to a remote scanner.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Scanner sharing to hosts: you can add host.</para> + <para>Skannerutdelning till värdar: Du kan lägga till en värd.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -152,8 +150,8 @@ from the list of hosts which give access to a remote scanner.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Scanner sharing to hosts: specify which host(s) to add, or allow all remote -machines.</para> + <para>Skannerutdelning till värdar: Ange värdar att lägga till, eller tillåt alla +fjärrdatorer.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -163,7 +161,7 @@ machines.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>"All remote machines" are allowed to access the local scanner.</para> + <para>"Alla fjärrmaskiner" tillåts åtkomst till den lokala skannern.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -173,25 +171,25 @@ machines.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>If the package <emphasis>saned</emphasis> is not yet installed, the tool -offers to do it.</para> + <para>Om paketet <emphasis>saned</emphasis> inte är installerat kommer verktyget +att erbjuda att göra det.</para> - <para>At the end, the tool will alter these files:</para> + <para>I slutet kommer verktyget att ändra följande filer:</para> <para><emphasis>/etc/sane.d/saned.conf</emphasis></para> <para><emphasis>/etc/sane.d/net.conf</emphasis></para> - <para><emphasis>/etc/sane.d/dll.conf </emphasis>to add or comment the directive -"net"</para> + <para><emphasis>/etc/sane.d/dll.conf </emphasis> för att lägga till eller +kommentera "net"-direktivet.</para> - <para>It will also configure <emphasis>saned</emphasis> and -<emphasis>xinetd</emphasis> to be started on boot.</para> + <para>Det kommer även att konfiguera <emphasis>saned</emphasis> och +<emphasis>xinetd</emphasis> att startas vid uppstart.</para> </section> <section xml:id="scannerspecifics"> <info> - <title xml:id="scannerspecifics-ti2">Specifics</title> + <title xml:id="scannerspecifics-ti2">Detaljer</title> </info> @@ -199,23 +197,23 @@ offers to do it.</para> <listitem> <para>Hewlett-Packard</para> - <para>Most HP scanners are managed from <emphasis>HP Device Manager</emphasis> -(hplip) which also manages printers. In this case, this tool does not allow -you to configure it and invites you to use <emphasis>HP Device -Manager</emphasis>.</para> + <para>De flesta HP-skannrar hanteras av <emphasis>HPs enhetshanterare</emphasis> +(hplip) som även hanterar skrivare. I det här fallet kan detta verktyg inte +användas för konfiguration utan erbjuder dig att använda <emphasis>HPs +enhetshanterare</emphasis>.</para> </listitem> <listitem> <para>Epson</para> - <para>Drivers are available from <link -xlink:href="http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX">this -page</link>. When indicated, you must install the -<emphasis>iscan-data</emphasis> package first, then -<emphasis>iscan</emphasis> (in this order). It is possible that the -<emphasis>iscan</emphasis> package will generate a warning about a conflict -with <emphasis>sane</emphasis>. Users have reported that this warning can be -ignored.</para> + <para>Drivrutiner är tillgängliga från <link +xlink:href="http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX">den +här sidan</link>. Vid indikation måste du installera +<emphasis>iscan-data</emphasis>-paketet först, sedan +<emphasis>iscan</emphasis> (i den ordningen). Det är möjligt att +<emphasis>iscan</emphasis>-paketet genererar en varning om en konflikt med +<emphasis>sane</emphasis>. Användare har rapporterat att denna varning kan +ignoreras.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -223,34 +221,34 @@ ignored.</para> <section xml:id="scannerextrasteps"> <info> - <title xml:id="scannerextrasteps-ti1">Extra installation steps</title> + <title xml:id="scannerextrasteps-ti1">Ytterligare installationssteg</title> </info> - <para>It is possible that after selecting a port for your scanner in the <xref -linkend="choosescannerport"/> screen, you need to take one or more extra -steps to correctly configure your scanner.</para> + <para>Efter att du har valt en port för din skanner i <xref +linkend="choosescannerport"/> kan du behöva utföra ytterligare steg för att +konfigurera din skanner korrekt.</para> <itemizedlist> <listitem> -<para>In some cases, you're told the scanner needs its firmware to be uploaded -each time it is started. This tool allows you to load it into the device, -after you installed it on your system. In this screen you can install the -firmware from a CD or a Windows installation, or install the one you -downloaded from an Internet site of the vendor.</para><para> - When your device's firmware needs to be loaded, it can take a long time at -each first usage, possibly more than one minute. So be patient.</para> +<para>I vissa fall måste din skanners firmware laddas upp till enheten varje gång +den startas. Det här verktyget ger dig möjlighet att göra det efter att du +installerat det i ditt system. På den här skärmen kan du installera firmware +från en CD eller Windowsinstallation, eller installera från en fil som +laddats ner från tillverkarens hemsida.</para><para> + När din enhets firmware måste laddas in kan det ta en stund vid första +användningen, möjligen mer än en minut. Så ha tålamod.</para> </listitem> <listitem> -<para>Also, you may get a screen telling you to adjust the -<emphasis>/etc/sane.d/"name_of_your_SANE_backend".conf file.</emphasis> </para> +<para>Du kanske också får en ruta som ber dig justera filen +<emphasis>/etc/sane.d/"namnet_på_din_SANE_backend".conf</emphasis>. </para> </listitem> <listitem> -<para>Read those or other instructions you get carefully and if you don't know -what to do, feel free to ask for help in the <link -xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forums</link>.</para> +<para>Läs dem eller de andra instruktionerna du får noggrant och om du inte vet +vad du ska göra så fråga gärna om hjälp på <link +xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forumen</link>.</para> </listitem> </itemizedlist> diff --git a/docs/mcc-help/sv/software-management.xml b/docs/mcc-help/sv/software-management.xml index dca54b29..3cef761d 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/software-management.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/software-management.xml @@ -11,8 +11,8 @@ xml:id="software-management"> </imageobject> </mediaobject> - <para>In this screen you can choose between several tools for software -management. Click on a link below to learn more.</para> + <para>I det här fönstret kan du välja mellan flera olika verktyg för +programhantering. Klicka på en länk nedan för att läsa mer.</para> <orderedlist><title>Mjukvaruhantering</title> <listitem> <para><xref linkend="rpmdrake"></xref></para> @@ -25,8 +25,8 @@ system</emphasis></para> <para><xref linkend="mgaapplet-config"></xref></para> </listitem> <listitem> - <para><xref linkend="drakrpm-edit-media"></xref><emphasis> = Configure media -sources for install and update</emphasis></para> + <para><xref linkend="drakrpm-edit-media"></xref><emphasis> = Konfigurera +mediakällor för installation och uppdateringar</emphasis>.</para> </listitem> </orderedlist> diff --git a/docs/mcc-help/sv/system-config-printer.xml b/docs/mcc-help/sv/system-config-printer.xml index 2e5b2f38..b288ad61 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/system-config-printer.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/system-config-printer.xml @@ -21,25 +21,25 @@ <section xml:id="introduction"> <title xml:id="introduction-ti1">Presentation</title> - <para>Printing is managed on Mageia by a server named CUPS. It has its own <link -ns2:title="CUPS" ns2:href="http://localhost:631">configuration -interface</link> which is accessible via an Internet browser, but Mageia -offers its own tool for installing printers called system-config-printer -which is shared with other distributions such as Fedora, Mandriva, Ubuntu -and openSUSE.</para> - - <para>You should enable the non-free repository before proceeding with the -installation, because some drivers may only be available in this way.</para> - - <para>Printer installation is carried out in the <guilabel>Hardware</guilabel> -section of the Mageia Control Centre. Select the <guilabel>Configure -printing and scanning</guilabel> tool<footnote> - <para>You can start this tool from the command line, by typing -<emphasis>system-config-printer</emphasis>. The root password will be asked -for.</para> + <para>Utskrifter i Mageia hanteras av en CUPS-server. Den har sitt eget <link +ns2:title="CUPS" +ns2:href="http://localhost:631">konfigurationsgränssnitt</link> som är +tillgängligt från en webbläsare, men Mageia har sitt eget verktyg för att +installera skrivare som heter system-config-printer som delas med andra +distributioner så som Fedora, Mandriva, Ubuntu och openSUSE.</para> + + <para>Du bör aktivera förrådet non-free innan du fortsätter med installationen +eftersom vissa drivrutiner kanske bara finns tillgängliga där.</para> + + <para>Installation av skrivare utförs i sektionen <guilabel>Hårdvara</guilabel> i +Mageias kontrollcentral. Välj verktyget <guilabel>Konfigurera skrivare och +bildläsare</guilabel><footnote> + <para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva +<emphasis>system-config-printer</emphasis>. Lösenordet för root kommer att +frågas efter.</para> </footnote>.</para> - <para>MCC will ask for the installation two packages:</para> + <para>MCC kommer att fråga om att installera två paket:</para> <blockquote> <para>task-printing-server</para> @@ -47,29 +47,30 @@ for.</para> <para>task-printing-hp</para> </blockquote> - <para>It is necessary to accept this installation to continue. Up to 230MB of -dependencies are needed.</para> + <para>Det är nödvändigt att godkänna den här installationen för att fortsätta. Upp +till 230MB beroenden behövs.</para> - <para>To add a printer, choose the "Add" printer button. The system will try to -detect any printers and the ports available. The screenshot displays a -printer connected to a parallel port. If a printer is detected, such as a -printer on a USB port, it will be displayed on the first line. The window -will also attempt to configure a network printer.</para> + <para>Klicka på Lägg till skrivare för att lägga till en skrivare. Systemet kommer +att försöka hitta tillgängliga skrivare och vilka portar de +använder. Skärmdumpen visar en skrivare som är ansluten via en +parallellport. Om en skrivare hittas som t. ex. en USB-skrivare så visas den +på första raden. Fönstret kommer även att försöka konfigurera en +nätverksskrivare.</para> </section> <section xml:id="automatic"> <title>Skrivare som hittats automatiskt</title> - <para>This usually refers to USB printers. The utility automatically finds the -name of the printer and displays it. Select the printer and then click -"Next". If there is a known driver associated for the printer, it will be -automatically installed. If there is more than one driver or no known -drivers, a window will ask you to select or furnish one, as explained in the -next paragraph. Continue with <xref linkend="terminate"/></para> + <para>Detta hänvisar oftast till USB-skrivare. Verktyget hittar automatiskt +skrivaren och visar den. Välj skrivaren och klicka på "Nästa" för att +fortsätta. Om det finns en känd drivrutin för skrivaren så kommer den att +installeras automatiskt. Om det finns fler än en drivrutin eller om ingen +känd hittas så ber en dialogruta dig att välja eller förse en som förklaras +i nästa paragraf. Fortsätt med <xref linkend="terminate"/></para> </section> <section xml:id="non_automatic"> - <title>No automatically detected printer</title> + <title>Ingen skrivare hittades automatiskt </title> <mediaobject> <imageobject> @@ -77,9 +78,8 @@ next paragraph. Continue with <xref linkend="terminate"/></para> </imageobject> </mediaobject> - <para>When you select a port, the system loads a driver list and displays a window -to select a driver. The choice can be made through one of the following -options.</para> + <para>När du väljer en port kommer systemet att visa en lista med drivrutiner där +du sedan får välja. Valet kan göras genom ett av följande alternativ.</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -99,79 +99,76 @@ options.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>By selecting from the database, the window suggests a printer manufacturer -first, and then a device and a driver associated with it. If more than one -driver is suggested, select one which is recommended, unless you have -encountered some problems with that one before, in this case select the one -which know to work.</para> + <para>Genom att välja från databasen föreslås först en skrivartillverkare och +sedan en enhet med en tillhörande drivrutin. Om mer än drivrutin föreslås så +välj den som rekommenderas så vidare du inte stött på problem med den +tidigare, välj annars den som är känd för att fungera.</para> </section> <section xml:id="terminate"> <title>Slutför installationen</title> - <para>After the driver selection, a window requests some information which will -allow the system to designate and discover the printer. The first line is -the name under which the device will appear in applications in the list of -available printers. The installer then suggests printing a test page. After -this step, the printer is added and appears in the list of available -printers.</para> + <para>Efter val av drivrutin så efterfrågas lite information som gör att systemet +kan beteckna och upptäcka skrivaren. Första raden är namnet som skrivaren +kommer att betecknas i olika programs utskriftsalternativ. Sedan föreslås +att du skriver ut en testsida, och efter detta steget läggs skrivare till +och visas i listan över tillgängliga skrivare.</para> </section> <section xml:id="network_printer"> - <title>Network printer</title> + <title>Nätverksskrivare</title> - <para>Network printers are printers that are attached directly to a wired or -wireless network, that are attached to a printserver or that are attached to -another workstation that serves as printserver.</para> + <para>Nätverksskrivare är skrivare som är anslutna direkt till ett trådburet eller +trådlöst nätverk, eller en ansluten printerserver eller till en dator som +agerar printerserver.</para> <note> - <para>Often, it is better to configure the DHCP server to always associate a fixed -IP address with the printer's MAC-address. Of course that should be the same -as the IP address the printer of printserver is set to, if it has a fixed -one.</para> + <para>Det är oftast bättre att konfigurera DHCP-servern att alltid associera en +fast IP-adress med skrivarens MAC-adress. Naturligtvis bör det vara samma +som IP-adressen till skrivaren som skrivarservern är inställd på, om den har +en fast IP-adress.</para> </note> - <para>The printer's Mac-address is a serial number given to the printer or -printserver or computer it is attached to, that can be obtained from a -configuration page printed by the printer or which may be written on a label -on the printer or printserver. If your shared printer is attached to a -Mageia system, you can run <emphasis><code>ifconfig</code></emphasis> on it -as root to find the MAC-address. It is the sequence of numbers and letters -after "HWaddr".</para> - - <para>You can add your network printer by choosing the protocol it uses to talk to -your computer over the network. If you don't know which protocol to choose, -you can try the <guilabel>Network Printer</guilabel> - <guilabel>Find -Network Printer</guilabel> option in the <guilabel>Devices</guilabel> menu -and give the IP address of the printer in the box on the right, where it -says "host".</para> - - <para>If the tool recognises your printer or printserver, it will propose a -protocol and a queue, but you can choose a more appropriate one from the -list below it or give the correct queue name if it isn't in the list.</para> - - <para>Look in the documentation that came with your printer or printserver to find -which protocol(s) it supports and for possible specific queue names.</para> + <para>Skrivarens MAC-adress är ett serienummer som skrivaren, skrivarservern eller +datorn som skrivaren är ansluten till har fått. Den kan erhållas från en +konfigurationssida som är utskriven av skrivaren eller som är klistrad på en +etikett på skrivaren eller skrivarservern. Om din delade skrivare är +ansluten till ett Mageiasystem så kan du köra +<emphasis><code>ifconfig</code></emphasis> på den som root för att hitta +MAC-adressen. Det är en sekvensen med siffror och bokstäver efter "HWaddr".</para> + + <para>Du kan lägga till en nätverksskrivare genom att ange vilket protokoll den +använder för att kommunicera med din dator över nätverket. Om du inte vet +vilket protokoll du ska använda så prova med alternativet +<guilabel>Nätverksskrivare</guilabel> - <guilabel>Hitta +nätverksskrivare</guilabel> i menyn <guilabel>Enheter</guilabel>, och ange +skrivarens IP-adress i fältet till höger där det står "värd".</para> + + <para>Om verktyget känner igen din skrivare eller skrivarserver kommer det att +föreslå ett protokoll och kö, men du kan välja ett mer lämpligt från listan +nedan eller ange korrekt könamn om det inte visas i listan.</para> + + <para>Läs dokumentationen som följde med din skrivare eller skrivarserver över +vilka protokoll som stöds och möjliga könamn.</para> </section> <section xml:id="network_printing_protocols"> - <title>Network printing protocols</title> - - <para>One current technique is one developed by Hewlett-Packard and known as -JetDirect. It allows access to a printer directly connected to the network -via an Ethernet port. You must know the IP-address at which the printer is -known on the network. This technique is also used inside some ADSL-routers -which contain an USB port to connect the printer. In this case, the -IP-address is that of the router. Note that the tool "Hp Device manager" can -manage dynamically configured IP-adress, setting an URI like -<emphasis>hp:/net/<name-of-the-printer></emphasis> . In this case, fixed -IP-adress is not required.</para> - - <para>Choose the option <guilabel>AppSocket/HP JetDirect</guilabel> as the -protocol and set the address in <guilabel>Host:</guilabel>, do not change -the <guilabel>Port Number</guilabel>, unless you know that it needs to be -changed. After the selection of the protocol, the selection of the driver is -the same as above.</para> + <title>Protokoll för nätverksutskrift</title> + + <para>En aktuell teknik är en som utvecklats av Hewlett-Packard och känd som +JetDirect. Den ger tillgång till en skrivare som är direktansluten till +nätverket via en ethernet-port. Du måste veta IP-adressen som skrivaren +använder i nätverket. Samma teknik används i vissa ADSL-routrar som har en +USB-port för att ansluta skrivaren. I det fallet är IP-adressen samma som +routern. Observera att "HPs enhetshanterare" kan hantera dynamiska +IP-adresser genom en URI lik +<emphasis>hp:/net/<skrivarens-namn></emphasis>. I så fall är en fast +IP-adress inte nödvändig.</para> + + <para>Välj alternativet <guilabel>AppSocket/HP JetDirect</guilabel> som protokoll +och ange adressen i fältet <guilabel>Värd:</guilabel>, ändra inte +<guilabel>Portnummer</guilabel> om du inte vet att det måste ändras. Efter +protokollval är valet av drivrutin samma som ovan.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -179,49 +176,49 @@ the same as above.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>The other protocols are:</para> + <para>De andra protokollen är:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis>Internet Printing Protocol (ipp)</emphasis>: a printer which can -be accessed on a TCP/IP network via the IPP protocol, for example a printer -connected to a station using CUPS. This protocol may also be used also by -some ADSL-routers.</para> + <para><emphasis>Internet Printing Protocol (ipp)</emphasis>: En skrivare som är +tillgänglig i ett TCP/IP-nätverk via IPP-protokollet, som t. ex. en skrivare +som är ansluten till en dator som använder CUPS. Detta protokoll kan även +användas av vissa ADSL-routrar.</para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis>Internet Printing Protocol (https): </emphasis>the same as ipp, -but using http transport and with TLS secured protocol. The port has to be -defined. By default, the port 631 is used.</para> + <para><emphasis>Internet Printing Protocol (https)</emphasis>: Samma som ipp men +som använder http för transport och med TLS-säkrat protokoll. Porten måste +anges och brukar vara 631 som standard.</para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis>Internet Printing Protocol (ipps): </emphasis>the same as ipp, but -with TLS secured protocol.</para> + <para><emphasis>Internet Printing Protocol (ipps)</emphasis>: Samma som ipp, men +med säkrat TLS-protokoll.</para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis>LPD/LPR host or Printer</emphasis>: a printer which can be -accessed on a TCP/IP network via the LPD protocol, for example a printer -connected to a station using LPD.</para> + <para><emphasis>LPD/LPR värd eller skrivare</emphasis>: En skrivare som åtkomstbar +på ett TCP/IP-nätverk via LPP-protokollet. T. ex. en skrivare ansluten till +en dator som använder LPD.</para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis>Windows printer via SAMBA</emphasis>: a printer connected to a -station running Windows or a SMB server and shared.</para> + <para><emphasis>Windowsskrivare via Samba</emphasis>: En skrivare som är ansluten +till en datorn som kör Windows eller en SMB-server som är utdelad.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>The URI can also be added directly. Here are some examples on how to form -the URI:</para> + <para>En URI kan även läggas till manuellt. Här följer några exempel på hur man +utformar en URI:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -233,109 +230,108 @@ the URI:</para> <listitem> <para>Internet Printing Protocol (IPP)</para> - <para><uri>ipp://ip-address-or-hostname:port-number/resource</uri></para> + <para><uri>ipp://ip-adress-eller-värdnamn:port-nummer/resurs</uri></para> - <para><uri>http://ip-address-or-hostname:port-number/resource</uri></para> + <para><uri>http://ip-adress-eller-värdnamn:port-nummer/resurs</uri></para> </listitem> <listitem> <para>Line Printer Daemon (LPD)-protokoll</para> - <para><uri>lpd://username@ip-address-or-hostname/queue</uri></para> + <para><uri>lpd://ip-adress-eller-värdnamn:port-nummer/resurs</uri></para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Additional information can be found in the <link + <para>Ytterligare information finns tillgänglig i <link ns2:href="http://www.cups.org/documentation.php/doc-1.5/network.html">CUPS -documentation.</link></para> +dokumentation</link>.</para> </section> <section xml:id="properties"> - <title>Device Properties</title> - - <para>You can access the properties of the device. The menu allows access to -parameters for the CUPS server. By default a CUPS server is launched on your -system, but you can specify a different one with the -<guimenu>Server</guimenu> | <guimenuitem>Connect...</guimenuitem> menu, -another window which gives access to the tuning of other specific parameters -of the server, following <guimenu>Server</guimenu> | -<guimenuitem>Settings.</guimenuitem></para> + <title>Enhetsegenskaper</title> + + <para>Du kan komma åt enhetens egenskaper. Menyn ger tillgång till parametrar för +CUPS-servern. Som standard startar en CUPS-server på din dator men du kan +ange en annan med menyn <guimenu>Server</guimenu> | +<guimenuitem>Anslut...</guimenuitem> och i nästa fönster kan du finjustera +andra specifika parametrar i menyn <guimenu>Server</guimenu> | +<guimenuitem>Inställningar</guimenuitem>.</para> </section> <section> <title xml:id="troubleshoot">Felsök</title> - <para>You can find some information on occurring errors during printing by -inspecting <filename>/var/log/cups/error_log</filename></para> + <para>Du hittar information om förekommande fel vid utskrift genom att granska +<filename>/var/log/cups/error_log</filename></para> - <para>You can also access to a tool to diagnose problems using the -<guimenu>Help</guimenu> | <guilabel>Troubleshoot</guilabel> menu.</para> + <para>Du har även tillgång till ett diagnostikverktyg för felsökning i menyn +<guimenu>Hjälp</guimenu> | <guilabel>Felsökning</guilabel>.</para> </section> <section xml:id="specificities"> - <title>Specifics</title> + <title>Detaljer</title> - <para>It is possible that some drivers for specific printers are not available in -Mageia or are not functional. In this case, have a look at the <link -ns2:href="http://openprinting.org/printers/">openprinting</link> site to -check if a driver for your device is available. If yes, check if the package -is already present in Mageia and in this case install it manually. Then, -redo the installation process to configure the printer. In all cases, report -the problem in bugzilla or on the forum if you are comfortable with this -tool and furnish the model and driver information and whether the printer -works or not after installation. Here are some sources to find other -up-to-date drivers or for more recent devices.</para> + <para>Det är möjligt att vissa drivrutiner inte är tillgängliga i Mageia eller att +de inte fungerar. Ta då en titt webbsidan för <link +ns2:href="http://openprinting.org/printers/">openprinting</link> för att se +om en drivrutin är tillgänglig för din enhet. Om den finns så kontrollera om +den inte redan finns i Mageia och installera den i så fall manuellt. Gör +sedan om installationsprocessen för att konfigurera skrivaren. Oavsett vad +så rapportera problemet till bugzilla eller forumen om du är bekväm i det +verktyget och förse information om modell och drivrutin, och om skrivaren +fungerar eller inte efter installation. Här är lite fler resurser för att +hitta aktuella drivrutiner för nyare enheter.</para> - <para><emphasis role="bold">Brother printers</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Brother-skrivare</emphasis></para> <para><link -ns2:href="http://welcome.solutions.brother.com/bsc/public_s/id/linux/en/download_prn.html">This -page</link> give a list of drivers provided by Brother. Search the driver -for your device, download the rpm(s) and install.</para> +ns2:href="http://support.brother.com/g/b/productsearch.aspx?c=se%26lang=sv%26content=dl">Den +här sidan</link> har en lista med drivrutiner från Brother. Sök efter din +enhet och ladda ner rpm-drivrutinen och installera den.</para> - <para>You should install Brother drivers before running the configuration utility.</para> + <para>Du borde installera drivrutinerna från Brother innan du kör +konfigurationsverktyget.</para> - <para><emphasis role="bold">Hewlett-Packard printers and All in one -devices</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Hewlett-Packard skrivare och multifunktionella +enheter</emphasis></para> - <para>These devices use the hplip tool. It is installed automatically after the -detection or the selection of the printer. You can find other information + <para>De här enheterna använder verktyget hplip. Det installeras automatiskt efter +en skrivare har hittats eller blivit vald. Du hitta mer information <link +ns2:href="http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html">här</link>. HPs +enhetshanterare är tillgänglig i <guilabel>System</guilabel>-menyn. Läs även <link -ns2:href="http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html">here</link>. The -tool "HP Device Manager" is available in the <guilabel>System</guilabel> -menu. Also view <link -ns2:href="http://hplipopensource.com/hplip-web/install/manual/hp_setup.html">configuration</link> -for the management of the printer.</para> - - <para>A HP All in one device must be installed as a printer and the scanner -features will be added. Note that sometimes, the Xsane interface doesn't -allow to scan films or slides (the lighting slid can't operate). In this -case, it is possible to scan, using the standalone mode, and save the -picture on a memory card or USB stick inserted in the device. Afterwards, -open your favourite imaging software and load your picture from the memory -card which is appeared in the /media folder.</para> - - <para><emphasis role="bold">Samsung colour printer</emphasis></para> - - <para>For specific Samsung and Xerox colour printers, <link -ns2:href="http://foo2qpdl.rkkda.com/">this site provides drivers</link> for -the QPDL protocol.</para> - - <para><emphasis role="bold">Epson printers and scanners</emphasis></para> - - <para>Drivers for Epson printers are available from <link -ns2:href="http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX">this -search page</link>. For the scanner part, you must install the "iscan-data" -package first, then "iscan" (in this order). A iscan-plugin package can also -be available and is to install. Choose the <emphasis>rpm</emphasis> packages -according to your architecture. </para> - - <para> It is possible that the iscan package will generate a warning about a -conflict with sane. Users have reported that this warning can be ignored.</para> - - <para><emphasis role="bold">Canon printers</emphasis></para> - - <para>For Canon printers, it may be advisable to install a tool named turboprint -<link ns2:href="http://www.turboprint.info/">available here </link>.</para> +ns2:href="http://hplipopensource.com/hplip-web/install/manual/hp_setup.html">konfiguration</link> +för hantering av skrivaren.</para> + + <para>En HP multifunktionell enhet måste installeras som en skrivare först och +därefter läggs skannerfunktionerna till. Observera att ibland tillåter inte +gränssnittet i Xsane att skanna negativ eller diabilder. I detta fall är det +möjligt att skanna i fristående läge och spara bilden på ett minneskort +eller ett anslutet USB-minne. Efteråt kan du starta ett bildprogram och +öppna bilden från minneskortet som dykt upp i /media-katalogen.</para> + + <para><emphasis role="bold">Samsung färgskrivare</emphasis></para> + + <para>För vissa färgskrivare från Samsung och Xerox <link +ns2:href="http://foo2qpdl.rkkda.com/"> så har den här sidan +drivrutiner</link> för QPDL-protokollet.</para> + + <para><emphasis role="bold">Epson skrivare och skanners</emphasis></para> + + <para>Drivrutiner för Epsonskrivare är tillgängliga på <link +ns2:href="http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX">den +här söksidan</link>. För skannerdelen måste du installera +"iscan-data"-paketet först, sedan "iscan" (i den ordningen). Ett +iscan-plugin-paket kan också vara tillgängligt och ska installeras. Välj det +<emphasis>rpm</emphasis>-paket som passar din arkitektur. </para> + + <para> Det är möjligt att iscan-paketet genererar en varning om en konflikt med +Sane. Användare har rapporterat att den varningen kan ignoreras.</para> + + <para><emphasis role="bold">Canon-skrivare</emphasis></para> + + <para>För Canonskrivare kan det vara klokt att installera verktyget turboprint, +<link ns2:href="http://www.turboprint.info/">som finns tillgängligt +här</link>.</para> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/sv/transfugdrake.xml b/docs/mcc-help/sv/transfugdrake.xml index 21f25486..968cda39 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/transfugdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/transfugdrake.xml @@ -20,35 +20,35 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote> - <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis -role="bold">transfugdrake</emphasis> as root.</para> - </footnote> is found under the <emphasis -role="bold">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center labelled -<guilabel>Import Windows(TM) documents and settings</guilabel></para> - - <para>The tool allows an administrator to import the user documents and settings -from a <trademark class="registered">Windows</trademark> 2000, <trademark -class="registered">Windows</trademark> XP or <trademark -class="registered">Windows</trademark> <trademark>Vista</trademark> -installation on the same computer as the Mageia installation.</para> + <para>Det här verktyget<footnote> + <para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis +role="bold">transfugdrake</emphasis> som root.</para> + </footnote> finns under fliken +<emphasis role="bold">System</emphasis> i Mageias kontrollcentral och är +märkt <guilabel>Importera Windows(TM) dokument and inställningar</guilabel>.</para> + + <para>Med det här verktyget kan en administratör importera användardokument och +inställningar från en <trademark class="registered">Windows</trademark> +2000, <trademark class="registered">Windows</trademark> XP eller <trademark +class="registered">Windows</trademark> +<trademark>Vista</trademark>-installation på samma dator där Mageia är +installerat.</para> <warning> - <para>Please note that all the changes will be applied by transfugdrake -immediately after pressing <guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Observera att alla ändringa värkställs direkt i transfugdrake när du trycker +på <guibutton>Nästa</guibutton>.</para> </warning> - <para>After starting transfugdrake you will see the first wizard page with some -explanation about the tool and import options.</para> + <para>När transfugdrake startas visas första sidan i guiden lite information som +förklarar verktyget och importalternativ.</para> - <para>As soon as you read and understand the instructions, press the -<guibutton>Next</guibutton> button. This should run a detection of -<trademark class="registered">Windows</trademark> installation.</para> + <para>När du har läst och förstått instruktionerna, klicka på +<guibutton>Nästa</guibutton>. Detta startar en sökning efter en <trademark +class="registered">Windows</trademark>-installation.</para> - <para>When the detection step is complete you will see a page which allows you to -choose accounts in <trademark class="registered">Windows</trademark> and -Mageia for the import procedure. It is possible to choose other user account -than yours own.</para> + <para>När sökningen är klar visas en sida där du kan välja konton i <trademark +class="registered">Windows</trademark> och Mageia för importproceduren. Det +är möjligt att välja ett annat användarkonto än ditt eget.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -57,27 +57,26 @@ than yours own.</para> </mediaobject> <note> - <para>Please take into account that due to migrate-assistant (the backend of -transfugdrake) limitations <trademark class="registered">Windows</trademark> -user account names with special symbols can be displayed incorrectly.</para> + <para>Vänligen ta hänsyn till att på grund av migreringsassistentens +(transfugdrakes backend)begränsningar så kan användarkonton i <trademark +class="registered">Windows</trademark> med speciella tecken visas inkorrekt.</para> </note> <note> - <para>Migration may take some time depending on the size of the document folders.</para> + <para>Migreringen kan ta en stund beroende på storleken av dokumentkatalogerna.</para> </note> <warning> - <para>Some <trademark class="registered">Windows</trademark> applications -(especially drivers) may create user accounts for different purposes. For -example, NVidia drivers in <trademark -class="registered">Windows</trademark>are updated using -<emphasis>UpdatusUser</emphasis>. Please do not use such accounts for the -import purposes.</para> + <para>Vissa <trademark class="registered">Windows</trademark>-program (speciellt +drivrutiner) kan skapa användarkonton för olika ändamål. NVidias +drivruntiner i <trademark class="registered">Windows</trademark> uppdateras +genom <emphasis>UpdatusUser</emphasis>. Använd inte sådana konton för +importering.</para> </warning> - <para>When you finished with the accounts selection press -<guibutton>Next</guibutton> button. The next page is used to select a method -to import documents:</para> + <para>När du har valt klart användarkonton klicka på +<guibutton>Nästa</guibutton>. På nästa sida får du välja vilken metod som +ska användas för att importera dokumenten.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -85,15 +84,15 @@ to import documents:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Transfugdrake is designed to import <trademark -class="registered">Windows</trademark> data from <emphasis>My -Documents</emphasis>, <emphasis>My Music</emphasis> and <emphasis>My -Pictures</emphasis> folders. It is possible to skip import by selecting the -appropriate item in this window.</para> + <para>Transfugdrake är utformat för att importera <trademark +class="registered">Windows</trademark>-data från katalogerna <emphasis>Mina +Dokument</emphasis>, <emphasis>Min Musik</emphasis> och <emphasis>Mina +Bilder</emphasis>. Det är möjligt att skippa importering genom att välja +lämpligt objekt i det här fönstret.</para> - <para>When you finished with the document import method choosing press -<guibutton>Next</guibutton> button. The next page is used to select a method -to import bookmarks:</para> + <para>När du har valt hur du vill importera dokumenten, tryck på +<guibutton>Nästa</guibutton>. På nästa sida får du välja hur du vill +importera bokmärken.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -101,12 +100,11 @@ to import bookmarks:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Transfugdrake can import <emphasis>Internet Explorer</emphasis> and -<emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> bookmarks into the bookmarks of Mageia -<emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> instance.</para> + <para>Transfugdrake kan importera bokmärken från <emphasis>Internet +Explorer</emphasis> och <emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> till Mageias +instans av bokmärken för <emphasis>Mozilla Firefox</emphasis>.</para> - <para>Choose the preferred import option and press the <guibutton>Next</guibutton> -button.</para> + <para>Välj önskvärda importalternativ och klicka på <guibutton>Nästa</guibutton>.</para> @@ -116,7 +114,7 @@ With transfugdrake, it is possible to import <emphasis>Outlook Express</emphasis <para>When you finished with the mail import method choosing press <guibutton>Next</guibutton> button. The next page is used to select a method to import mail:</para> --> -<para>The next page allows you to import desktop background:</para> +<para>På nästa sida kan du importera skrivbordsbakgrunder:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -124,11 +122,10 @@ With transfugdrake, it is possible to import <emphasis>Outlook Express</emphasis </imageobject> </mediaobject> - <para>Choose the preferred option and press the <guibutton>Next</guibutton> -button.</para> + <para>Välj önskvärt alternativ och klicka på <guibutton>Nästa</guibutton>.</para> - <para>The last page of wizard shows some congratulation message. Just press the -<guibutton>Finish</guibutton> button.</para> + <para>Sista sidan i guiden visar ett grattis-meddelande. Tryck på +<guibutton>Slutför</guibutton>.</para> <mediaobject> <imageobject> diff --git a/docs/mcc-help/sv/userdrake.xml b/docs/mcc-help/sv/userdrake.xml index 3e0fefa7..24f104ec 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/userdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/userdrake.xml @@ -23,24 +23,24 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote> - <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis -role="bold">userdrake</emphasis> as root.</para> - </footnote> is found under the <emphasis -role="bold">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center labelled -"Manage users on system"</para> + <para>Det här verktyget<footnote> + <para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis +role="bold">userdrake</emphasis> som root.</para> + </footnote> finns under fliken +<emphasis role="bold">System</emphasis> i Mageias kontrollcentral och är +märkt "Hantera systemanvändare".</para> - <para>The tool allows an administrator to manage the users and the groups, this -means to add or delete a user or group and to modify user and group settings -(ID, shell, ...)</para> + <para>Med det här verktyget kan administratörer hantera användare och grupper, som +t. ex. lägga till eller radera samt att redigera deras inställningar (ID, +skal, ...).</para> - <para>When userdrake is opened, all the users existing on the system are listed in -the <guibutton>Users</guibutton> tab, and all the groups in the -<guibutton>Groups</guibutton> tab. Both tabs operate the same way.</para> + <para>När userdrake startas så visas alla befintliga användare i fliken +<guibutton>Användare</guibutton> och grupperna i fliken +<guibutton>Grupper</guibutton>. Båda fungerar på samma sätt.</para> - <para><guibutton>1 Add User</guibutton></para> + <para><guibutton>1 Lägg till användare</guibutton></para> - <para>This button opens a new window with all fields shown empty:</para> + <para>Denna knapp öppnar ett nytt fönster med fält tomma:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -48,43 +48,43 @@ the <guibutton>Users</guibutton> tab, and all the groups in the </imageobject> </mediaobject> - <para>The field <emphasis role="bold">Full Name</emphasis> is intended for the -entry of a family name and first name, but it is possible to write anything -or nothing as well!</para> + <para>Fältet för <emphasis role="bold">Fullständigt namn</emphasis> är avsett för +att ange förnamn och efternamn, men man kan skriva vad som helt eller inget +alls.</para> - <para><emphasis role="bold">Login</emphasis> is the only required field.</para> + <para><emphasis role="bold">Logga in</emphasis> är det enda obligatoriska fältet.</para> - <para>Setting a <emphasis role="bold">Password</emphasis> is highly -recommended. There is a little shield on the right, if it is red, the -password is weak, too short or is too similar to the login name. You should -use figures, lower and upper case characters, punctuation marks, etc. The -shield will turn orange and then green as the password strength improves.</para> + <para>Att ställa in ett <emphasis role="bold">lösenord</emphasis> rekommenderas +skarpt. Det finns en lite sköld till höger som visar hur starkt lösenordet +är. Om den är röd är lösenordet svagt, för kort eller liknar +användarnamnet. Du bör använda specialtecken, små och stora bokstäver +kombinerat med siffror eller liknande. Skölden blir orange och sedan grön +allteftersom lösenordet ökar i styrka.</para> - <para><emphasis role="bold">Confirm Password</emphasis> field is there to ensure -you entered what you intended to.</para> + <para>Fältet <emphasis role="bold">Bekräfta lösenord</emphasis> finns för att +säkerställa att du skrivit vad menade.</para> - <para><emphasis role="bold">Login Shell </emphasis>is a drop down list that allows -you to change the shell used by the user you are adding, the options are -Bash, Dash and Sh.</para> + <para><emphasis role="bold">Loginskal </emphasis> är en rullgardinsmeny där du kan +ändra vilket skal användaren ska använda. Alternativen är Bash, Dash och Sh.</para> - <para><emphasis role="bold">Create a private group for the user</emphasis>, if -checked will automatically create a group with the same name and the new -user as the only member (this may be edited).</para> + <para>Om <emphasis role="bold">Skapa en privat grupp för användaren</emphasis> är +markerad skapas automatiskt en grupp med samma namn och där den nya +användaren är den enda medlemmen (det kan ändras).</para> - <para>The other options should be obvious. The new user is created immediately -after you click on <guibutton>OK</guibutton>.</para> + <para>De andra alternativen är självklara. Den nya användaren skapas direkt när du +klickar på <guibutton>Ok</guibutton>.</para> - <para><emphasis role="bold">2 Add Group</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">2 Lägg till grupp</emphasis></para> - <para>You only need to enter the new group name, and if required, the specific -group ID.</para> + <para>Du behöver bara ange det nya gruppnamnet och om nödvändigt ett specifikt +grupp-ID.</para> - <para><emphasis role="bold">3 Edit</emphasis> (a selected user)</para> + <para><emphasis role="bold">3 Redigera</emphasis> (en markerad användare)</para> - <para><guibutton>User Data</guibutton>: Allows you to modify all the data given -for the user at creation (the ID can't be changed).</para> + <para><guibutton>Användardata</guibutton>: Här kan du redigera all användardata +som angavs vid skapandet (ID kan inte ändras).</para> - <para><emphasis role="bold">Account Info</emphasis>:</para> + <para><emphasis role="bold">Kontoinformation</emphasis>:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -92,18 +92,18 @@ for the user at creation (the ID can't be changed).</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>The first option is for setting an expiration date for the account. -Connection is impossible after this date. This is useful for temporary -accounts.</para> + <para>Först alternativet är till för att ställa in utgångsdatum för kontot. +Anslutning är inte möjlig efter detta datum. Det är användbart för +tillfälliga konton.</para> - <para>The second option is to lock the account, connection is impossible as long -as the account is locked.</para> + <para>Det andra alternativet är till för att låsa kontot, anslutning är inte +möjlig så länge kontot är låst.</para> - <para>It is also possible to change the icon.</para> + <para>Det är även möjligt att ändra ikon.</para> - <para><emphasis role="bold">Password Info</emphasis>: Allows you to set an -expiration date for the password, this forces the user to change his -password periodically.</para> + <para><emphasis role="bold">Lösenordsinformation</emphasis>: Ger dig möjlighet att +ställa in ett utgångsdatum för lösenordet. Det tvingar användaren att ändra +sitt lösenord periodiskt.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -111,44 +111,44 @@ password periodically.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para><emphasis role="bold">Group</emphasis>: Here you can select the groups that -the user is a member of.</para> + <para><emphasis role="bold">Grupp</emphasis>: Här kan du välja vilka grupper som +användaren är medlem i.</para> <note> - <para>If you are modifying a connected user account, modifications will not be -effective until his/her next login.</para> + <para>Om du ändrar ett anslutet användarkonto så kommer ändringarna inte att +verkställas förrän denna loggar in igen.</para> </note> - <para><emphasis role="bold">4 Edit</emphasis> (with a group selected)</para> + <para><emphasis role="bold">4 Redigera</emphasis> (med en markerad grupp)</para> - <para><emphasis role="bold">Group Data</emphasis>: Allows you to modify the group -name.</para> + <para><emphasis role="bold">Gruppdata</emphasis>: Gör så att du kan ändra +gruppnamnet.</para> - <para><emphasis role="bold">Group Users</emphasis>: Here you can select the users -who are members of the group</para> + <para><emphasis role="bold">Gruppanvändare</emphasis>: Här kan du välja vilka +användare som tillhör gruppen.</para> - <para><emphasis role="bold">5 Delete</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">5 Radera</emphasis></para> - <para>Select a user or a group and click on <emphasis -role="bold">Delete</emphasis> to remove it. For a user, a window appears to -ask if home directory and mailbox must also be deleted. If a private group -has been created for the user, it will be deleted as well.</para> + <para>Välj en användare och klicka på <emphasis role="bold">Ta bort</emphasis> för +att radera den. För användare frågar en dialogruta om hemkatalogen och +brevlådan också ska raderas. Om en privat grupp har skapats för användaren +kommer den också att raderas.</para> <warning> - <para>It is possible to delete a group which is not empty.</para> + <para>Det är möjligt att radera en grupp som inte är tom.</para> </warning> - <para><emphasis role="bold">6 Refresh</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">6 Uppdatera</emphasis></para> - <para>The User database can be changed outside of Userdrake. Click on this icon to -refresh the display.</para> + <para>Användardatabasen kan ändras utanför Userdrake. Klicka på den här ikonen för +att uppdatera skärmen.</para> - <para><emphasis role="bold">7 Guest Account</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">7 Gästkonto</emphasis></para> - <para><emphasis role="bold">guest</emphasis> is a special account. It is intended -to give somebody temporary access to the system with total security. Login -is xguest, there is no password, and it is impossible to make modifications -to the system from this account. The personal directories are deleted at the -end of the session. This account is enabled by default, to disable it, click -in the menu on<guimenu> Actions -> Uninstall guest account</guimenu>.</para> + <para><emphasis role="bold">gäst</emphasis> är ett specialkonto. Det är avsett att +ge någon tillfällig åtkomst till systemet med högsta säkerhet. Om någon +loggar in som xguest utan lösenord är det omöjligt att göra några ändringar +i systemet från det här kontot. De personliga katalogerna raderas när +sessionen avslutas. Kontot är aktiverat som standard och för att avaktivera +det väljer du <guimenu>Åtgärder -> Avinstallera gästkonto</guimenu> i menyn.</para> </section>
\ No newline at end of file |