aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-11-18 20:03:47 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-11-18 20:03:47 +0200
commita20cdf2643b27a5f3fff55029ed11d28d74d6525 (patch)
treeb7b701f3ee970a36739e53ebbb9cf3ecea780f19
parent7e61f148558264cfc4a9720c78a4aede0b35498b (diff)
downloadwww-a20cdf2643b27a5f3fff55029ed11d28d74d6525.tar
www-a20cdf2643b27a5f3fff55029ed11d28d74d6525.tar.gz
www-a20cdf2643b27a5f3fff55029ed11d28d74d6525.tar.bz2
www-a20cdf2643b27a5f3fff55029ed11d28d74d6525.tar.xz
www-a20cdf2643b27a5f3fff55029ed11d28d74d6525.zip
Update translations
-rw-r--r--langs/ca/2.po6
-rw-r--r--langs/ca/3.po4
-rw-r--r--langs/ca/4.po2
-rw-r--r--langs/ca/5.po2
-rw-r--r--langs/ca/about/code-of-conduct.po9
-rw-r--r--langs/ca/about/media.po23
-rw-r--r--langs/ca/community.po4
-rw-r--r--langs/ca/contact.po11
-rw-r--r--langs/ca/documentation.po57
-rw-r--r--langs/ca/downloads/get.po9
-rw-r--r--langs/ca/index.po9
-rw-r--r--langs/ca/map.po11
-rw-r--r--langs/ca/support.po142
-rw-r--r--langs/ca/thank-you.po30
-rw-r--r--langs/ca/timeline.po29
-rw-r--r--langs/hu/index.po38
-rw-r--r--langs/ja/2.po10
-rw-r--r--langs/ja/3.po10
-rw-r--r--langs/ja/4.po140
-rw-r--r--langs/ja/404.po13
-rw-r--r--langs/ja/5.po258
-rw-r--r--langs/ja/about.po6
-rw-r--r--langs/ja/about/reports.po9
-rw-r--r--langs/ja/about/values.po9
-rw-r--r--langs/ja/calendar.po15
-rw-r--r--langs/ja/cauldron.po65
-rw-r--r--langs/ja/community.po65
-rw-r--r--langs/ja/contact.po11
-rw-r--r--langs/ja/documentation.po57
-rw-r--r--langs/ja/downloads/get.po86
-rw-r--r--langs/ja/index.po59
-rw-r--r--langs/ja/map.po83
-rw-r--r--langs/ja/news.po33
-rw-r--r--langs/ja/support.po154
-rw-r--r--langs/ja/timeline.po63
35 files changed, 937 insertions, 595 deletions
diff --git a/langs/ca/2.po b/langs/ca/2.po
index 6a6af2c00..cb5edcdf9 100644
--- a/langs/ca/2.po
+++ b/langs/ca/2.po
@@ -14,16 +14,16 @@
# en/2/nav.php
#
# Translators:
-# davidochobits <davidochobits@yahoo.com>, 2015
+# davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>, 2015
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-17 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:17+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/langs/ca/3.po b/langs/ca/3.po
index 0b65512cb..dc28908ec 100644
--- a/langs/ca/3.po
+++ b/langs/ca/3.po
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-17 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:17+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/langs/ca/4.po b/langs/ca/4.po
index 4b59ea1e1..b490dc94a 100644
--- a/langs/ca/4.po
+++ b/langs/ca/4.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-09 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 05:59+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/ca/5.po b/langs/ca/5.po
index 220c5ed79..1466ae5c4 100644
--- a/langs/ca/5.po
+++ b/langs/ca/5.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-09 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 05:59+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/ca/about/code-of-conduct.po b/langs/ca/about/code-of-conduct.po
index 8373ee667..924731239 100644
--- a/langs/ca/about/code-of-conduct.po
+++ b/langs/ca/about/code-of-conduct.po
@@ -11,14 +11,15 @@
#
# Translators:
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-19 10:01+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:56+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -143,7 +144,7 @@ msgid ""
"Mageia and take great pride in it. If you get frustrated with a particular "
"issue, your problems are more likely to be resolved if you can give accurate"
" and well-mannered information to all concerned."
-msgstr "Com a usuari, recordeu que els contribuïdors treballen dur en les seves contribucions a Mageia i que se'n senten orgullosos. Si hi ha algun aspecte que us causa frustració, és molt probable que els vostres problemes se solucionin si en podeu oferir informació precisa i educada a tots els qui concerneixen."
+msgstr "Com a usuari, recordeu que els contribuïdors treballen fort en les seves contribucions a Mageia i que se'n senten orgullosos. Si hi ha algun aspecte que us causa frustració, és molt probable que els vostres problemes se solucionin si en podeu oferir informació precisa i educada a tots els qui concerneixen."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +60"
msgid "Be respectful."
diff --git a/langs/ca/about/media.po b/langs/ca/about/media.po
index fe10b3f7c..3701dcf81 100644
--- a/langs/ca/about/media.po
+++ b/langs/ca/about/media.po
@@ -11,14 +11,15 @@
#
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-01 16:41+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:54+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -87,35 +88,35 @@ msgstr "CD dualarch de Mageia 3"
#: "/web/en/about/media/index.php +61"
msgid "Mageia 3 32bit DVD"
-msgstr "DVD 32bit de Mageia 3"
+msgstr "DVD de 32 bits de Mageia 3"
#: "/web/en/about/media/index.php +62"
msgid "Mageia 3 64bit DVD"
-msgstr "DVD 64bit de Mageia 3"
+msgstr "DVD de 64 bits de Mageia 3"
#: "/web/en/about/media/index.php +63"
msgid "Mageia 3 32bit LiveCD Gnome"
-msgstr "LiveCD Gnome 32bit de Mageia 3"
+msgstr "LiveCD Gnome de 32 bits de Mageia 3"
#: "/web/en/about/media/index.php +64"
msgid "Mageia 3 32bit LiveCD KDE"
-msgstr "LiveCD KDE 32bit de Mageia 3"
+msgstr "LiveCD KDE de 32 bits de Mageia 3"
#: "/web/en/about/media/index.php +65"
msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD Gnome"
-msgstr "LiveDVD Gnome 32bit de Mageia 3"
+msgstr "LiveDVD Gnome de 32 bits de Mageia 3"
#: "/web/en/about/media/index.php +66"
msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD KDE"
-msgstr "LiveDVD KDE 32bit de Mageia 3"
+msgstr "LiveDVD KDE de 32 bits de Mageia 3"
#: "/web/en/about/media/index.php +67"
msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD Gnome"
-msgstr "LiveDVD Gnome 64 bit de Mageia 3"
+msgstr "LiveDVD Gnome de 64 bits de Mageia 3"
#: "/web/en/about/media/index.php +68"
msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD KDE"
-msgstr "LiveDVD KDE 64bit de Mageia 3"
+msgstr "LiveDVD KDE de 64 bits de Mageia 3"
#: "/web/en/about/media/index.php +71"
msgid "Mageia 3 CD/DVD cover dedicated to Eugeni with his black silhuete"
diff --git a/langs/ca/community.po b/langs/ca/community.po
index 637a98053..ab701f6a1 100644
--- a/langs/ca/community.po
+++ b/langs/ca/community.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-28 19:25:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-16 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-05 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/langs/ca/contact.po b/langs/ca/contact.po
index 54c325c03..de81bca99 100644
--- a/langs/ca/contact.po
+++ b/langs/ca/contact.po
@@ -12,14 +12,15 @@
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-26 18:01+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-17 22:19+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -68,11 +69,11 @@ msgstr "La <a href=\"%s\">llista de correu</a> dels usuaris"
#: "/web/en/contact/index.php +33"
msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
-msgstr "Canal <a href=\"%s\">IRC</a>"
+msgstr "El canal d'<a href=\"%s\">IRC</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +34"
msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
-msgstr "La comunitat <a href=\"%s\">Google Plus</a>"
+msgstr "La comunitat de <a href=\"%s\">Google Plus</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +37"
msgid "You would like to report an issue"
diff --git a/langs/ca/documentation.po b/langs/ca/documentation.po
index 7a8dff108..ce96e4d85 100644
--- a/langs/ca/documentation.po
+++ b/langs/ca/documentation.po
@@ -1,30 +1,31 @@
# gettext catalog for documentation web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: documentation
-#
+#
# include translation strings from:
# en/doc/index.php
# en/doc/archive.php
# en/doc/doc.php
-#
+#
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-28 18:38:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-01 16:41+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
-"Language: ca\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 05:59+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/doc/index.php +14"
@@ -44,15 +45,23 @@ msgid "Find your documentation"
msgstr "Trobeu la documentació"
#: "/web/en/doc/index.php +28"
-msgid "Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
+msgid ""
+"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
msgstr "Seleccioneu el manual, la versió de Mageia i la llengua que voleu veure."
#: "/web/en/doc/index.php +29"
-msgid "Documentation of old versions are available in the <a href=\"archive.php\">archive page</a>."
+msgid ""
+"Documentation of old versions are available in the <a "
+"href=\"archive.php\">archive page</a>."
msgstr "La documentació de les versions antigues està disponible a la <a href=\"archive.php\">pàgina d'arxius</a>."
#: "/web/en/doc/index.php +30"
-msgid "Those manuals are the result of common work of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a> teams."
+msgid ""
+"Those manuals are the result of common work of <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and"
+" <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a>"
+" teams."
msgstr "Aquests manuals són el resultat de la feina comuna dels equips de <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentació</a> i de <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">traducció</a>."
#: "/web/en/doc/index.php +31"
@@ -80,7 +89,8 @@ msgid "Mageia Documentation's Archive"
msgstr "Arxiu de la documentació de Mageia"
#: "/web/en/doc/archive.php +13"
-msgid "Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
+msgid ""
+"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
msgstr "Documentació per a versions anteriors de Mageia i les seves eines."
#: "/web/en/doc/archive.php +25"
@@ -88,22 +98,24 @@ msgid "Some More documentation"
msgstr "Més documentació"
#: "/web/en/doc/archive.php +26"
-msgid "Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have reached their End-Of-Life."
+msgid ""
+"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have "
+"reached their End-Of-Life."
msgstr "Aquí podeu trobar la documentació de les versions de Mageia que han assolit la fi de vida."
#: "/web/en/doc/archive.php +27"
-msgid "If you are looking for the current versions, see <a href=\"index.php\">here</a>."
+msgid ""
+"If you are looking for the current versions, see <a "
+"href=\"index.php\">here</a>."
msgstr "Si cerqueu les versions actuals, vegeu <a href=\"index.php\">aquí</a>."
#: "/web/en/doc/doc.php +92"
-#, fuzzy
msgid "Online manual for %s available in %s"
-msgstr "%s disponible en %s"
+msgstr ""
#: "/web/en/doc/doc.php +96"
-#, fuzzy
msgid "also as file:"
-msgstr "també com a"
+msgstr ""
#: "/web/en/doc/doc.php +117"
msgid "Documentation in your language:"
@@ -111,12 +123,15 @@ msgstr "Documentació en la vostra llengua:"
#: "/web/en/doc/doc.php +119"
msgid "Other languages:"
-msgstr "Altres llengües"
+msgstr "Altres idiomes:"
#: "/web/en/doc/doc.php +129"
-msgid "Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation for %s in Mageia %s."
+msgid ""
+"Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation "
+"for %s in Mageia %s."
msgstr "Abans la traducció a %s estava disponible.<br/>Potser podeu comprovar la documentació per a %s a Mageia %s."
#: "/web/en/doc/doc.php +136"
-msgid "Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language."
+msgid ""
+"Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language."
msgstr "Ajudeu-<a href=\"../community/\">nos</a> a traduir-la a la vostra llengua."
diff --git a/langs/ca/downloads/get.po b/langs/ca/downloads/get.po
index d16f580f5..51a858fcb 100644
--- a/langs/ca/downloads/get.po
+++ b/langs/ca/downloads/get.po
@@ -11,13 +11,14 @@
#
# Translators:
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 17:29:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-03 17:18+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:57+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Aquest <a href=\"%s\">%s</a> mirall de baixada està ubicat a %s (%s)."
msgid ""
"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
-msgstr "Si no funciona correctament per a vosaltres, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">podeu provar aquests altres miralls</a>."
+msgstr "Si no funciona correctament per a vosaltres, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">podeu provar aquests altres rèpliques</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +182"
msgid "Mageia Downloads"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Ciutat"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +236"
msgid "Download mirrors"
-msgstr "Rèpliques de descàrrega"
+msgstr "Rèpliques de baixada"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +247"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/index.po b/langs/ca/index.po
index 0c65e5978..937a3f6cd 100644
--- a/langs/ca/index.po
+++ b/langs/ca/index.po
@@ -12,14 +12,15 @@
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 22:38:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-22 16:43+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:47+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
#: "/web/en/index.php +280"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
-msgstr "<strong>Involucreu-vos</strong> en la propera versió"
+msgstr "<strong>Involucreu-vos</strong> en la pròxima versió"
#: "/web/en/index.php +282"
msgid "Test"
diff --git a/langs/ca/map.po b/langs/ca/map.po
index 1cb7704c1..bcf6ca935 100644
--- a/langs/ca/map.po
+++ b/langs/ca/map.po
@@ -12,14 +12,15 @@
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-22 16:47+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:46+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Informacions financeres"
#: "/web/en/map/index.php +37"
msgid "Downloads"
-msgstr "Descàrregues"
+msgstr "Baixades"
#: "/web/en/map/index.php +40"
msgid "6 (in development)"
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Maquinari compatible"
#: "/web/en/map/index.php +59"
msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+msgstr "PMF"
#: "/web/en/map/index.php +59"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/FAQ"
diff --git a/langs/ca/support.po b/langs/ca/support.po
index 40b134e31..8610e6f4f 100644
--- a/langs/ca/support.po
+++ b/langs/ca/support.po
@@ -2,27 +2,28 @@
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-26 12:40+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
-"Language: ca\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 05:43+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/support/index.php +11"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Assistència per a la distribució Mageia"
#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
-msgstr "Llista dels recursos d'assistència per a la distribució Mageia"
+msgstr "Llista dels recursos d'assistència per a la distribució Mageia."
#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
@@ -70,20 +71,26 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Informes d'errors"
#: "/web/en/support/index.php +38"
-msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
-msgstr "Podeu consultar %saquí la documentació%s. També podeu consultar la nostra %sWiki%s."
+msgid ""
+"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
+"%sWiki%s."
+msgstr "Podeu consultar %saquí la documentació%s. També podeu consultar el nostre %sWiki%s."
#: "/web/en/support/index.php +43"
-msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgid ""
+"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
+"on an ongoing basis."
msgstr "Les actualitzacions estan disponibles per a %s i %s (seguretat i correcció d'errors) i es publiquen de forma continuada."
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgid ""
+"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
+"ongoing basis."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
-msgstr "Us les podeu instal·lar des del Centre de Control Mageia."
+msgstr "Us les podeu instal·lar des del Centre de control de Mageia."
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
@@ -95,67 +102,88 @@ msgstr "Les versions de Mageia tenen assistència durant almenys 18 mesos."
#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia 5 will be supported until December 16th, 2016."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 5 tindrà assistència fins al 16 de desembre de 2016."
#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia 5 was supported until December 16th, 2016."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 5 va tenir assistència fins al 16 de desembre de 2016."
#: "/web/en/support/index.php +53"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 4 va tenir assistència fins al 19 de setembre de 2015."
#: "/web/en/support/index.php +54"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
-msgstr "Mageia 3 va tenir assistència fins el 26 de novembre de 2014."
+msgstr "Mageia 3 va tenir assistència fins al 26 de novembre de 2014."
#: "/web/en/support/index.php +55"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
-msgstr "Mageia 2 va tenir assistència fins el 22 de novembre de 2013."
+msgstr "Mageia 2 va tenir assistència fins al 22 de novembre de 2013."
#: "/web/en/support/index.php +56"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
-msgstr "Mageia 1 va tenir assistència fins l'1 de desembre de 2012."
+msgstr "Mageia 1 va tenir assistència fins al 1 de desembre de 2012."
#: "/web/en/support/index.php +61"
-msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
-msgstr "Si us cal ajuda, informació o adreces sobre la distribució Mageia que heu installat o bé sobre el porjecte, podeu contactar-nos mitjançant:"
+msgid ""
+"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
+"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgstr "Si us cal ajuda, informació o adreces sobre la distribució Mageia que heu instal·lat o bé sobre el projecte, podeu contactar-nos mitjançant:"
#: "/web/en/support/index.php +64"
-msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
-msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Fòrums d'assistència de la comunitat</a> en anglès &ndash; vegeu <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">altres fòrums de la comunitat Mageia</a> per a assistència en la vostra llengua;"
+msgid ""
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
+"English &ndash; see <a "
+"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
+"community forums</a> for support in your language;"
+msgstr "els <a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">fòrums d'assistència de la comunitat</a> en anglès &ndash; vegeu <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">altres fòrums de la comunitat Mageia</a> per a assistència en la vostra llengua;"
#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
-msgstr "canals IRC on podeu discutir en directe amb altres usuaris i contribuïdors de Mageia: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> o bé altres <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canals</a> en altres llengües;"
+msgid ""
+"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
+"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
+"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgstr "els canals d'IRC on podeu debatre en directe amb altres usuaris i contribuïdors de Mageia: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> o bé altres <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canals</a> en altres idiomes;"
#: "/web/en/support/index.php +66"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
-msgstr "la nostra <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (encara en construcció, però hi estem treballant!);"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
+"time, we are working on it!);"
+msgstr "el nostre <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (encara en construcció, però hi estem treballant!);"
#: "/web/en/support/index.php +67"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
+"\">mailing-lists</a>;"
msgstr "les nostres <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">llistes de correu</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +68"
-msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
-msgstr "esdeveniments locals: seguiu el nostre <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">bloc</a> i <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendari</a>."
+msgid ""
+"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
+"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgstr "els esdeveniments locals: seguiu el nostre <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">bloc</a> i <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendari</a>."
#: "/web/en/support/index.php +73"
-msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
+msgid ""
+"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
+"other services around the distribution. But there are organizations "
+"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org no ofereix ni recomana assistència comercial ni professional ni altres serveis relacionats amb la distribució. Però altres organitzacions ofereixen aquests serveis i més."
#: "/web/en/support/index.php +74"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
-msgstr "Comproveu la llista de <a href=\"%s\">proveïdors comercials</a>"
+msgstr "Comproveu la llista dels <a href=\"%s\">proveïdors comercials</a>"
#: "/web/en/support/index.php +74"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
#: "/web/en/support/index.php +79"
-msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011."
-msgstr "El programari Mageia s'executa en la majoria d'ordinadors x86 disponibles a dia d'avui, abril de 2011."
+msgid ""
+"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, "
+"April 2011."
+msgstr "El programari Mageia s'executa en la majoria d'ordinadors x86 disponibles avui en dia, abril de 2011."
#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
@@ -167,26 +195,35 @@ msgstr "Processador: qualsevol processador AMD, Intel o VIA;"
#: "/web/en/support/index.php +84"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
-msgstr "Memòria (RAM): 512MB mínim, 2GB recomanada;"
+msgstr "Memòria (RAM): 512 MB mínim, 2 GB recomanats;"
#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
+"setup;"
+msgstr "Emmagatzematge (HDD o SSD): 5 GB per a una instal·lació mínima, 20 GB per a una configuració informal;"
#: "/web/en/support/index.php +86"
-msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
+" that in account too."
+msgstr "Això inclou alguns GB per als fitxers d'usuari. Si en necessiteu més també ho heu de tenir en compte."
#: "/web/en/support/index.php +87"
-msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Custom installations on less space are possible but this requires "
+"intermediate linux knowledge."
+msgstr "També són possibles instal·lacions personalitzades en menys espai, però això requereix un coneixement intermedi de Linux."
#: "/web/en/support/index.php +88"
-msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);"
+msgid ""
+"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key "
+"installation available);"
msgstr "Disc òptic: CD o DVD en funció de la ISO que feu servir (també hi ha disponibles instal·lacions per xarxa i per clau USB);"
#: "/web/en/support/index.php +89"
-msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+msgid ""
+"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Targeta gràfica: qualsevol targeta AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS o VIA;"
#: "/web/en/support/index.php +90"
@@ -194,11 +231,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Targeta de so: qualsevol targeta de so AC97, HDA o Sound Blaster."
#: "/web/en/support/index.php +93"
-msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
-msgstr "Perquè algun tipus de maquinari (joc de xips de Wi-Fi, targetes gràfiques 3D) funcioni correctament, potser cal algun tipus concret de microprogramari o programari, disponible en un dipòsit anomenat \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\"> més informació</a>)."
+msgid ""
+"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
+"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
+"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
+" more</a>)."
+msgstr "Perquè funcionin correctament alguns tipus de maquinari (joc de xips Wi-Fi, targetes gràfiques 3D), potser cal algun tipus concret de microprogramari o programari, disponible en un dipòsit anomenat \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\"> més informació</a>)."
#: "/web/en/support/index.php +94"
-msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
+msgid ""
+"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
+"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
+"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
+"you would like to help in this regard."
msgstr "Tenim prevista la creació d'una llista/directori de compatibilitat de maquinari, així com un procés de certificació de maquinari; però encara estem en una fase de planificació. No dubteu a contactar-nos a la nostra <a href=\"%s\">Web</a> i amb els equips de <a href=\"%s\">QA</a> si ens voleu ajudar en aquest aspecte."
#: "/web/en/support/index.php +94"
@@ -210,5 +256,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +98"
-msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+msgid ""
+"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
+"(bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Podeu comprovar els informes d'errors al <a href=\"%s\">nostre Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
diff --git a/langs/ca/thank-you.po b/langs/ca/thank-you.po
index 0890aa0c9..efc557fb9 100644
--- a/langs/ca/thank-you.po
+++ b/langs/ca/thank-you.po
@@ -10,15 +10,17 @@
# en/thank-you/index.php
#
# Translators:
-# davidochobits <davidochobits@yahoo.com>, 2015
+# davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>, 2015
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-12 15:15+0000\n"
-"Last-Translator: davidochobits <davidochobits@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:55+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,7 +38,7 @@ msgstr "La gent, organitzacions i serveis sense les quals no existiria Mageia."
#: "/web/en/thank-you/index.php +16"
msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting"
-msgstr "mageia, donar, donació, gràcies, socis, ajuda, miralls, hosting"
+msgstr "mageia, donar, donació, gràcies, socis, ajuda, rèpliques, allotjament"
#: "/web/en/thank-you/index.php +27"
msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward."
@@ -44,15 +46,15 @@ msgstr "Gràcies a ells també, Mageia va cap endavant."
#: "/web/en/thank-you/index.php +29"
msgid "You too can donate!"
-msgstr "Vostè també pot donar!"
+msgstr "Vosaltres també podeu donar!"
#: "/web/en/thank-you/index.php +30"
msgid "Check our activity and financial reports!"
-msgstr "Comprovi la nostre activitat i els informes financers!"
+msgstr "Comproveu la nostra activitat i els informes financers!"
#: "/web/en/thank-you/index.php +36"
msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:"
-msgstr "Les següents persones increïbles %sdonated money%s per Mageia.org: "
+msgstr "Les magnífiques persones següents %shan donat diners%s a Mageia.org: "
#: "/web/en/thank-you/index.php +41"
msgid ""
@@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Última actualització:"
msgid ""
"Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the "
"enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people."
-msgstr "Des de Setembre de 2010, Mageia no hauria arribat a fer-se realitat sense l'entusiasme, l'assessorament i la participació de centenars de persones."
+msgstr "D'ençà del setembre de 2010, Mageia no hauria arribat a fer-se realitat sense l'entusiasme, l'assessorament i la participació de centenars de persones."
#: "/web/en/thank-you/index.php +51"
msgid ""
@@ -76,24 +78,24 @@ msgid ""
"organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, "
"facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, "
"network bandwidth, money and finally, care."
-msgstr "No tindria tampoc, sense la ajuda i la donació de moltes persones i organitzacions, que proporcionen a Mageia.org consells, ànims, confiança, instal·lacions, allotjament web, servidors i maquinari de desenvolupament, instal·lacions de per a miralls, ample de banda, diners i finalment, atenció."
+msgstr "No hi seria, tampoc, sense l'ajuda i la donació de moltes persones i organitzacions, que proporcionen a Mageia.org consells, ànims, confiança, instal·lacions, allotjament web, servidors i maquinari de desenvolupament, instal·lacions per a miralls, amplada de banda, diners i, finalment, atenció."
#: "/web/en/thank-you/index.php +52"
msgid "This page is here to remind of their contribution to this project."
-msgstr "Aquesta pàgina èsta aquí per recordar-nos la seva contribució a aquest projecte."
+msgstr "Aquesta pàgina és aquí per recordar la seva contribució a aquest projecte."
#: "/web/en/thank-you/index.php +55"
msgid ""
"Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring "
"facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or "
"some facilities:"
-msgstr "Les organitzacions i les persones proveixen a Mageia.org instal·lacions per a miralls, hosting, consells de hosting, maquinari de servidor, ample de banda de xarxa o algunes instal·lacions:"
+msgstr "Aquestes organitzacions i persones proveeixen a Mageia.org instal·lacions per a miralls, allotjament, consells d'allotjament, maquinari de servidor, amplada de banda de xarxa o algunes instal·lacions:"
#: "/web/en/thank-you/index.php +58"
msgid ""
"Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, "
"seats and advice (mostly in Paris for now):"
-msgstr "Grans llocs i equips que van rebre ivan oferir una mica de te, cafè, seients i consells (sobretot a París per ara)"
+msgstr "Grans llocs i equips que ens van rebre i ens van oferir una mica de te, cafè, seients i consells (sobretot a París, per ara):"
#: "/web/en/thank-you/index.php +60"
msgid "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"
@@ -119,4 +121,4 @@ msgstr "Starbucks Coffee"
msgid ""
"Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and"
" its potential implications: you know who you are!"
-msgstr "Moltes gràcies a totes les persones que vam conèixer, vam discutir amb aquest projecte i les seves possibles implicacions: saps qui ets!"
+msgstr "Moltes gràcies a totes les persones que vam conèixer, amb qui vam parlar d'aquest projecte i les possibles implicacions: sabeu qui sou!"
diff --git a/langs/ca/timeline.po b/langs/ca/timeline.po
index 56bb50a49..9723138ae 100644
--- a/langs/ca/timeline.po
+++ b/langs/ca/timeline.po
@@ -2,27 +2,28 @@
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: timeline
-#
+#
# include translation strings from:
# en/timeline/index.php
-#
+#
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-28 21:14+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
-"Language: ca\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:36+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/timeline/index.php +12"
@@ -31,16 +32,15 @@ msgstr "Cronologia Mageia"
#: "/web/en/timeline/index.php +38"
msgid "2015"
-msgstr ""
+msgstr "2015"
#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "June"
msgstr "Juny"
#: "/web/en/timeline/index.php +43"
-#, fuzzy
msgid "<a href=%s>Mageia 5</a> is released."
-msgstr "Es llança <a href=\"/4/\">Mageia 4</a>."
+msgstr "Es llança <a href=%s>Mageia 5</a>."
#: "/web/en/timeline/index.php +47"
msgid "February"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Es llança <a href=\"/3/\">Mageia 3</a>."
#: "/web/en/timeline/index.php +78"
msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
-msgstr "Tercera assemlea general durant el FOSDEM a Brussel·les, Bèlgica"
+msgstr "Tercera assemblea general durant el FOSDEM a Brussel·les, Bèlgica."
#: "/web/en/timeline/index.php +84"
msgid "2012"
@@ -123,7 +123,8 @@ msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +130"
-msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
+msgid ""
+"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +134"
@@ -131,7 +132,9 @@ msgid "September"
msgstr "Setembre"
#: "/web/en/timeline/index.php +136"
-msgid "Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of Mandriva Linux</a>."
+msgid ""
+"Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of "
+"Mandriva Linux</a>."
msgstr "Mageia comença com a una <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">bifurcació de Mandriva Linux</a>."
#: "/web/en/timeline/index.php +137"
diff --git a/langs/hu/index.po b/langs/hu/index.po
index 84a961e5a..5c1c60e9e 100644
--- a/langs/hu/index.po
+++ b/langs/hu/index.po
@@ -2,27 +2,28 @@
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: index
-#
+#
# include translation strings from:
# en/index.php
-#
+#
# Translators:
# Balzamon, 2015
+# Zoltan Siposs <zoltan.siposs@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 22:38:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-30 09:54+0000\n"
-"Last-Translator: Balzamon\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/hu/)\n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-06 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: Zoltan Siposs <zoltan.siposs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/index.php +12"
@@ -46,7 +47,9 @@ msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
msgstr ""
#: "/web/en/index.php +24"
-msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
+msgid ""
+"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, "
+"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
msgstr "linux, mageia, szabad software, operációs rendszer, számítógép, laptop, asztali számítógép, szerver, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
#: "/web/en/index.php +31"
@@ -58,12 +61,13 @@ msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
#: "/web/en/index.php +236"
-msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
+msgstr "A Mageia egy szabad, közösségi Linux terjesztés munkaállomásokra és szerverekre."
#: "/web/en/index.php +245"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">blog</a>:"
-msgstr ""
+msgstr "A <a href=\"%s\">blogunk</a> legfrissebb hírei:"
#: "/web/en/index.php +245"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
@@ -98,27 +102,24 @@ msgid "Mageia 5"
msgstr ""
#: "/web/en/index.php +270"
-#, fuzzy
msgid "released in June 2015"
-msgstr "version 4 (February 2014)"
+msgstr ""
#: "/web/en/index.php +274"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
msgstr ""
#: "/web/en/index.php +274"
-#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
-msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
+msgstr ""
#: "/web/en/index.php +275"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
msgstr ""
#: "/web/en/index.php +275"
-#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
-msgstr "https://blog.mageia.org/en/"
+msgstr ""
#: "/web/en/index.php +280"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
@@ -135,6 +136,3 @@ msgstr "Oldaltérkép"
#: "/web/en/index.php +300"
msgid "Privacy policy"
msgstr ""
-
-#~ msgid "version 4 (February 2014)"
-#~ msgstr "version 4 (February 2014)"
diff --git a/langs/ja/2.po b/langs/ja/2.po
index 136d948ba..f9e7b4c2f 100644
--- a/langs/ja/2.po
+++ b/langs/ja/2.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 01:09+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/download_index.php +37"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "リンク"
#: "/web/en/2/download_index.php +65"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/download_index.php +200"
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "リリースノート"
#: "/web/en/2/download_index.php +201"
msgid "Errata"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/nav.php +5"
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロード"
#: "/web/en/2/nav.php +6"
msgid "For PC"
diff --git a/langs/ja/3.po b/langs/ja/3.po
index 105237bba..e0c76d8d8 100644
--- a/langs/ja/3.po
+++ b/langs/ja/3.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 01:09+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/download_index.php +39"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "リンク"
#: "/web/en/3/download_index.php +47"
msgid "32bit"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/download_index.php +88"
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップ"
#: "/web/en/3/download_index.php +91"
msgid "BitTorrent"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/nav.php +5"
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロード"
#: "/web/en/3/nav.php +6"
msgid "For PC"
diff --git a/langs/ja/4.po b/langs/ja/4.po
index c0d09d8dd..2fc52f7f6 100644
--- a/langs/ja/4.po
+++ b/langs/ja/4.po
@@ -2,28 +2,28 @@
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: 4
-#
+#
# include translation strings from:
# en/4/download_index.php
# en/4/nav.php
# en/4/index.php
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-26 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 01:09+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
-"Language: ja\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/4/download_index.php +21"
@@ -44,14 +44,16 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +48"
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロード"
#: "/web/en/4/download_index.php +49"
msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +50"
-msgid "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
+msgid ""
+"mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
+" bittorrent"
msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +66"
@@ -59,23 +61,33 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +66"
-msgid "http://blog.mageia.org/en/2015/09/10/mageia-4-about-to-reach-its-end-of-life/"
+msgid ""
+"http://blog.mageia.org/en/2015/09/10/mageia-4-about-to-reach-its-end-of-"
+"life/"
msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +67"
-msgid "If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the alternative."
+msgid ""
+"If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT "
+"use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the "
+"alternative."
msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +67"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +68"
-msgid "Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug which prevented some people installing from a burned cd/dvd."
+msgid ""
+"Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the"
+" current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug "
+"which prevented some people installing from a burned cd/dvd."
msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +68"
-msgid "http://blog.mageia.org/en/2014/06/20/pulling-mageia-4-1-out-of-the-hat/"
+msgid ""
+"http://blog.mageia.org/en/2014/06/20/pulling-mageia-4-1-out-of-the-hat/"
msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +71"
@@ -92,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +77"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "リンク"
#: "/web/en/4/download_index.php +78"
msgid "BitTorrent"
@@ -100,7 +112,7 @@ msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/4/download_index.php +84"
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップ"
#: "/web/en/4/download_index.php +109"
msgid "Notes:"
@@ -123,7 +135,8 @@ msgid "See the comprehensive list"
msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +118"
-msgid "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
+msgid ""
+"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +119"
@@ -163,7 +176,9 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +194"
-msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
+msgid ""
+"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
+"network or a local disk."
msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +206"
@@ -196,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +233"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/4/download_index.php +234"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
@@ -251,7 +266,8 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
msgstr ""
#: "/web/en/4/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3"
+msgid ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3"
msgstr ""
#: "/web/en/4/nav.php +7"
@@ -260,7 +276,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/nav.php +9"
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "リリースノート"
#: "/web/en/4/nav.php +10"
msgid "Errata"
@@ -271,7 +287,9 @@ msgid "Mageia 4"
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +14"
-msgid "Mageia 4 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project."
+msgid ""
+"Mageia 4 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia "
+"project."
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +32"
@@ -279,7 +297,10 @@ msgid "About Mageia 4"
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +34"
-msgid "Mageia 4 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods."
+msgid ""
+"Mageia 4 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
+"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with "
+"the Live or Classical ISOs being the most popular methods."
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +36"
@@ -287,23 +308,37 @@ msgid "Download it right away!"
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +38"
-msgid "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia 4 directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
+msgid ""
+"Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these"
+" instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you "
+"can run Mageia 4 directly from there, and try Mageia using one of the "
+"graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +39"
-msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
+msgid ""
+"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
+"your hard drive from the Live media."
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +41"
-msgid "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid ""
+"The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. "
+"Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this "
+"installer."
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +43"
-msgid "Mageia 4 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate, and Cinnamon."
+msgid ""
+"Mageia 4 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate,"
+" and Cinnamon."
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +45"
-msgid "There are lots of applications in the official repositories. You can have a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete list of packages inside Mageia."
+msgid ""
+"There are lots of applications in the official repositories. You can have a "
+"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete"
+" list of packages inside Mageia."
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +47"
@@ -311,11 +346,18 @@ msgid "What's new?"
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +49"
-msgid "There's plenty of new goodness in Mageia 4, too much to include here - see the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive exposé."
+msgid ""
+"There's plenty of new goodness in Mageia 4, too much to include here - see "
+"the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive "
+"exposé."
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +51"
-msgid "To help users configure and use Mageia, and to provide some information about the community and the project, we've added the new <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>.It starts automatically when a session opens for the first time in any of the graphical environments."
+msgid ""
+"To help users configure and use Mageia, and to provide some information "
+"about the community and the project, we've added the new <a "
+"href=\"%s\">MageiaWelcome</a>.It starts automatically when a session opens "
+"for the first time in any of the graphical environments."
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +51"
@@ -323,15 +365,24 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome"
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +54"
-msgid "We've added two new desktop environments: Mate and Cinnamon, both available from the classic installer DVD/ISO. To make it more friendly we re-factored the <a href=\"%s\">custom desktop choice</a>."
+msgid ""
+"We've added two new desktop environments: Mate and Cinnamon, both available "
+"from the classic installer DVD/ISO. To make it more friendly we re-factored "
+"the <a href=\"%s\">custom desktop choice</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +56"
-msgid "There's been a lot of work done on Mageia software. Many packages were ported from Gtk2 to Gtk3, to use more modern components. We've also ported all the tools from the deprecated usermode to polkit when privileges are needed."
+msgid ""
+"There's been a lot of work done on Mageia software. Many packages were "
+"ported from Gtk2 to Gtk3, to use more modern components. We've also ported "
+"all the tools from the deprecated usermode to polkit when privileges are "
+"needed."
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +58"
-msgid "TexLive used to need around 1GB of data for installation - now it's separated into 3 packages which will usually mean a much smaller footprint."
+msgid ""
+"TexLive used to need around 1GB of data for installation - now it's "
+"separated into 3 packages which will usually mean a much smaller footprint."
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +78"
@@ -343,21 +394,36 @@ msgid "Mageia in context"
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +87"
-msgid "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 4 being our fourth release."
+msgid ""
+"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 4 being our"
+" fourth release."
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +89"
-msgid "Mageia 4 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors."
+msgid ""
+"Mageia 4 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit "
+"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
+"contributors."
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +91"
-msgid "Mageia 4 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all around the world</a>."
+msgid ""
+"Mageia 4 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all "
+"around the world</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +93"
-msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses."
+msgid ""
+"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software "
+"community. We aim to blend all the excellent work done by the community, "
+"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, "
+"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers "
+"and businesses."
msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +95"
-msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us</a>."
+msgid ""
+"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to "
+"make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join "
+"us</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/ja/404.po b/langs/ja/404.po
index d7150c8cb..4dcc7973f 100644
--- a/langs/ja/404.po
+++ b/langs/ja/404.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# 404.php
#
# Translators:
+# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 17:57+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 01:12+0000\n"
+"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,12 +27,12 @@ msgstr ""
#: "/web/404.php +13"
msgid "Sorry, we could not find this page."
-msgstr ""
+msgstr "ごめんなさい。ページは見つかりません。"
#: "/web/404.php +28"
msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>,"
-msgstr ""
+msgstr " <a href=\"%s\">mageia.org サイトマップ</a> を探してみて下さい。"
#: "/web/404.php +29"
msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>."
-msgstr ""
+msgstr "または <a href=\"%s\">DuckDuckGo 検索</a> を行って下さい。"
diff --git a/langs/ja/5.po b/langs/ja/5.po
index 35c4de90e..4b50e3903 100644
--- a/langs/ja/5.po
+++ b/langs/ja/5.po
@@ -2,37 +2,37 @@
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: 5
-#
+#
# include translation strings from:
# en/5/download_index.php
# en/5/nav.php
# en/5/index.php
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-20 04:43+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
-"Language: ja\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 01:10+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/5/download_index.php +36"
msgid "32 bit"
-msgstr ""
+msgstr "32 ビット"
#: "/web/en/5/download_index.php +39"
msgid "64 bit"
-msgstr ""
+msgstr "64 ビット"
#: "/web/en/5/download_index.php +42"
msgid "Dualarch"
@@ -44,22 +44,29 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +67"
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロード"
#: "/web/en/5/download_index.php +68"
msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +69"
-msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
+msgid ""
+"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
+"bittorrent"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +149"
-msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
+msgid ""
+"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> "
+"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there "
+"will be download link for you. But what is written between is important."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +155"
-msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid ""
+"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
+"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +155"
@@ -71,11 +78,14 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +157"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +159"
-msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
+msgid ""
+"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
+"of several tools:"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +161"
@@ -84,38 +94,50 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +162"
msgid "Unetbootin is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Unetbootin はサポートしていません。"
#: "/web/en/5/download_index.php +164"
-msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
+msgid ""
+"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
+"options."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +164"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
+msgid ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
+"_Alternative_tools"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +167"
-msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
+msgid ""
+"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
+"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
+"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
+"on the device is at risk."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +170"
-msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid ""
+"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
+"href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +170"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
#: "/web/en/5/download_index.php +170"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/5/download_index.php +178"
msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +180"
-msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid ""
+"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
+"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +182"
@@ -139,11 +161,16 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +190"
-msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
+msgid ""
+"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
+"repositories during the installation, which means you can install even more "
+"packages than those available on the ISO."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +193"
-msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's about %sGB."
+msgid ""
+"For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's "
+"about %sGB."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +201"
@@ -151,11 +178,16 @@ msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +203"
-msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
+msgid ""
+"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
+"from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
+"interfaces such as GNOME or KDE."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +204"
-msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
+msgid ""
+"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
+"your hard drive from the Live media."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +206"
@@ -163,15 +195,21 @@ msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +207"
-msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
+msgid ""
+"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia "
+"release!"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +208"
-msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
+msgid ""
+"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
+"guide</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +211"
-msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about %sMB."
+msgid ""
+"For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about "
+"%sMB."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +216"
@@ -179,7 +217,9 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +217"
-msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
+msgid ""
+"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
+"network or a local disk."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +218"
@@ -188,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +218"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
#: "/web/en/5/download_index.php +220"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
@@ -196,15 +236,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +225"
msgid "Classic Installation"
-msgstr ""
+msgstr "従来のインストール"
#: "/web/en/5/download_index.php +227"
msgid "Live Media"
-msgstr ""
+msgstr "ライブメディア"
#: "/web/en/5/download_index.php +229"
msgid "Network Installation"
-msgstr ""
+msgstr "ネットインストール"
#: "/web/en/5/download_index.php +233"
msgid "The dualarch is not yet available."
@@ -220,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +245"
msgid "LiveDVDs"
-msgstr ""
+msgstr "ライブ DVD"
#: "/web/en/5/download_index.php +246"
msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
@@ -228,23 +268,24 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +250"
msgid "LiveCDs"
-msgstr ""
+msgstr "ライブ CD"
#: "/web/en/5/download_index.php +251"
msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +252"
-msgid "Do not use unless you really DON'T NEED any other language than English."
+msgid ""
+"Do not use unless you really DON'T NEED any other language than English."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +259"
msgid "English only (CD)"
-msgstr ""
+msgstr "英語のみ (CD)"
#: "/web/en/5/download_index.php +264"
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップ"
#: "/web/en/5/download_index.php +267"
msgid "GNOME Desktop"
@@ -256,7 +297,7 @@ msgstr "KDE デスクトップ"
#: "/web/en/5/download_index.php +284"
msgid "Network installer"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークインストーラ"
#: "/web/en/5/download_index.php +287"
msgid "Network installer, Free Software CD"
@@ -271,12 +312,14 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +292"
-msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
+msgid ""
+"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
+"cards, etc."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +296"
msgid "Free Software CD"
-msgstr ""
+msgstr "フリーソフトウェア CD"
#: "/web/en/5/download_index.php +298"
msgid "Nonfree Firmware CD"
@@ -287,19 +330,27 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +306"
-msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid ""
+"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
+"some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +310"
-msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid ""
+"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
+"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +316"
-msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on %sGB."
+msgid ""
+"The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite "
+"desktop, %s, to fit on %sGB."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +318"
-msgid "Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network proprietary drivers are included."
+msgid ""
+"Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network "
+"proprietary drivers are included."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +319"
@@ -311,11 +362,15 @@ msgid "Furthermore UEFI is not supported."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +322"
-msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
+msgid ""
+"It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the "
+"installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +323"
-msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia."
+msgid ""
+"This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast "
+"deployment of Mageia."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +337"
@@ -324,7 +379,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +339"
msgid "Direct Link"
-msgstr ""
+msgstr "ダイレクトリンク"
#: "/web/en/5/download_index.php +340"
msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
@@ -335,12 +390,14 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/5/download_index.php +347"
-msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid ""
+"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
+"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +347"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
#: "/web/en/5/download_index.php +348"
msgid "BitTorrent link are not yet available."
@@ -352,11 +409,11 @@ msgstr "フォーマット"
#: "/web/en/5/download_index.php +366"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "リンク"
#: "/web/en/5/download_index.php +487"
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "リリースノート"
#: "/web/en/5/download_index.php +488"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
@@ -368,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +489"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/5/download_index.php +490"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
@@ -415,7 +472,9 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +507"
-msgid "http://blog.mageia.org/en/2015/09/10/mageia-4-about-to-reach-its-end-of-life/"
+msgid ""
+"http://blog.mageia.org/en/2015/09/10/mageia-4-about-to-reach-its-end-of-"
+"life/"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +511"
@@ -428,15 +487,16 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/nav.php +3"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
#: "/web/en/5/nav.php +4"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
#: "/web/en/5/nav.php +5"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
-msgstr ""
+msgid ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
#: "/web/en/5/nav.php +12"
msgid "Errata"
@@ -444,14 +504,16 @@ msgstr "エラッタ"
#: "/web/en/5/nav.php +13"
msgid "Bugs Reports"
-msgstr ""
+msgstr "バグレポート"
#: "/web/en/5/index.php +12"
msgid "Mageia 5"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 5"
#: "/web/en/5/index.php +14"
-msgid "Mageia 5 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project."
+msgid ""
+"Mageia 5 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia "
+"project."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +34"
@@ -459,7 +521,10 @@ msgid "About Mageia 5"
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +36"
-msgid "Mageia 5 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods."
+msgid ""
+"Mageia 5 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
+"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with "
+"the Live or Classical ISOs being the most popular methods."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +38"
@@ -467,19 +532,31 @@ msgid "Download it right away!"
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +40"
-msgid "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia 5 directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
+msgid ""
+"Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these"
+" instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you "
+"can run Mageia 5 directly from there, and try Mageia using one of the "
+"graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +43"
-msgid "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid ""
+"The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. "
+"Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this "
+"installer."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +45"
-msgid "Mageia 5 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate, and Cinnamon."
+msgid ""
+"Mageia 5 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate,"
+" and Cinnamon."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +47"
-msgid "There are lots of applications in the official repositories. You can have a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete list of packages inside Mageia."
+msgid ""
+"There are lots of applications in the official repositories. You can have a "
+"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete"
+" list of packages inside Mageia."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +49"
@@ -487,19 +564,31 @@ msgid "What's new?"
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +51"
-msgid "There's plenty of new goodness in Mageia 5, too much to include here - see the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive exposé."
+msgid ""
+"There's plenty of new goodness in Mageia 5, too much to include here - see "
+"the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive "
+"exposé."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +53"
-msgid "There is one feature worth mentioning here. It took a lot of effort and time but it was worth it. Mageia 5 <a href=\"%s\">supports UEFI</a>, which means it’s now even easier to install it on recent hardware."
+msgid ""
+"There is one feature worth mentioning here. It took a lot of effort and time"
+" but it was worth it. Mageia 5 <a href=\"%s\">supports UEFI</a>, which means"
+" it’s now even easier to install it on recent hardware."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +54"
-msgid "https://blog.mageia.org/en/2015/05/30/waiting-for-mageia-5-spotlight-on-uefi-support/"
+msgid ""
+"https://blog.mageia.org/en/2015/05/30/waiting-for-mageia-5-spotlight-on-"
+"uefi-support/"
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +56"
-msgid "To help users configure and use Mageia, and to provide some information about the community and the project, there's a program called <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens for the first time in any of the graphical environments."
+msgid ""
+"To help users configure and use Mageia, and to provide some information "
+"about the community and the project, there's a program called <a "
+"href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens "
+"for the first time in any of the graphical environments."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +56"
@@ -515,21 +604,36 @@ msgid "Mageia in context"
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +87"
-msgid "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 5 being our fifth release."
+msgid ""
+"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 5 being our"
+" fifth release."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +89"
-msgid "Mageia 5 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors."
+msgid ""
+"Mageia 5 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit "
+"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
+"contributors."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +91"
-msgid "Mageia 5 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all around the world</a>."
+msgid ""
+"Mageia 5 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all "
+"around the world</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +93"
-msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses."
+msgid ""
+"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software "
+"community. We aim to blend all the excellent work done by the community, "
+"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, "
+"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers "
+"and businesses."
msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +95"
-msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us</a>."
+msgid ""
+"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to "
+"make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join "
+"us</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/ja/about.po b/langs/ja/about.po
index 862b6cb91..d64bec5af 100644
--- a/langs/ja/about.po
+++ b/langs/ja/about.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-20 04:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +12"
msgid "About Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia について"
#: "/web/en/about/index.php +13"
msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
diff --git a/langs/ja/about/reports.po b/langs/ja/about/reports.po
index e1788aeff..d30206f4c 100644
--- a/langs/ja/about/reports.po
+++ b/langs/ja/about/reports.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# en/about/reports/index.php
#
# Translators:
+# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 16:18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-22 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 01:11+0000\n"
+"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/about/reports/index.php +12"
msgid "mageia, reports, activity, financial"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, reports, activity, financial"
#: "/web/en/about/reports/index.php +19"
msgid "Activity Reports"
diff --git a/langs/ja/about/values.po b/langs/ja/about/values.po
index 49acb77b4..47b15d89b 100644
--- a/langs/ja/about/values.po
+++ b/langs/ja/about/values.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# en/about/values/index.php
#
# Translators:
+# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:10+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 01:10+0000\n"
+"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/about/values/index.php +12"
msgid "mageia, values"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, values"
#: "/web/en/about/values/index.php +19"
msgid "Values"
diff --git a/langs/ja/calendar.po b/langs/ja/calendar.po
index bd71545c4..d5d7f092c 100644
--- a/langs/ja/calendar.po
+++ b/langs/ja/calendar.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# en/calendar/index.php
#
# Translators:
+# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-03 12:09+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 01:10+0000\n"
+"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/calendar/index.php +13"
msgid "events"
-msgstr ""
+msgstr "イベント"
#: "/web/en/calendar/index.php +18"
msgid "meetings &amp; organization"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/calendar/index.php +60"
msgid "Mageia calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia カレンダー"
#: "/web/en/calendar/index.php +61"
msgid ""
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/calendar/index.php +62"
msgid "mageia, linux, calendar, events"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, linux, calendar, events"
#: "/web/en/calendar/index.php +71"
msgid "Calendar"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/calendar/index.php +93"
msgid "ICS files"
-msgstr ""
+msgstr "ICS ファイル"
#: "/web/en/calendar/index.php +94"
msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:"
diff --git a/langs/ja/cauldron.po b/langs/ja/cauldron.po
index 80d77b90a..e23e73fa8 100644
--- a/langs/ja/cauldron.po
+++ b/langs/ja/cauldron.po
@@ -11,14 +11,15 @@
# en/5/nav.php
#
# Translators:
+# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-03 21:42:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:12+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 01:10+0000\n"
+"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,11 +28,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +36"
msgid "32 bit"
-msgstr ""
+msgstr "32 ビット"
#: "/web/en/5/download_index.php +39"
msgid "64 bit"
-msgstr ""
+msgstr "64 ビット"
#: "/web/en/5/download_index.php +42"
msgid "Dualarch"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +67"
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロード"
#: "/web/en/5/download_index.php +68"
msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +147"
msgid "May 2015"
-msgstr ""
+msgstr "2015年5月"
#: "/web/en/5/download_index.php +147"
msgid ""
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +163"
msgid "Unetbootin is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Unetbootin はサポートしていません。"
#: "/web/en/5/download_index.php +165"
msgid ""
@@ -120,11 +121,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +165"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
#: "/web/en/5/download_index.php +165"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/5/download_index.php +168"
msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +227"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
#: "/web/en/5/download_index.php +228"
msgid ""
@@ -277,15 +278,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +234"
msgid "Classic Installation"
-msgstr ""
+msgstr "従来のインストール"
#: "/web/en/5/download_index.php +236"
msgid "Live Media"
-msgstr ""
+msgstr "ライブメディア"
#: "/web/en/5/download_index.php +238"
msgid "Network Installation"
-msgstr ""
+msgstr "ネットインストール"
#: "/web/en/5/download_index.php +242"
msgid "The dualarch is not yet available."
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +254"
msgid "LiveCDs"
-msgstr ""
+msgstr "ライブ CD"
#: "/web/en/5/download_index.php +255"
msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +259"
msgid "LiveDVDs"
-msgstr ""
+msgstr "ライブ DVD"
#: "/web/en/5/download_index.php +260"
msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
@@ -317,11 +318,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +265"
msgid "English only (CD)"
-msgstr ""
+msgstr "英語のみ (CD)"
#: "/web/en/5/download_index.php +273"
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップ"
#: "/web/en/5/download_index.php +276"
msgid "GNOME Desktop"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "KDE デスクトップ"
#: "/web/en/5/download_index.php +293"
msgid "Network installer"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークインストーラ"
#: "/web/en/5/download_index.php +296"
msgid "Network installer, Free Software CD"
@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +305"
msgid "Free Software CD"
-msgstr ""
+msgstr "フリーソフトウェア CD"
#: "/web/en/5/download_index.php +307"
msgid "Nonfree Firmware CD"
@@ -415,7 +416,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +348"
msgid "Direct Link"
-msgstr ""
+msgstr "ダイレクトリンク"
#: "/web/en/5/download_index.php +349"
msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
@@ -433,7 +434,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +356"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
#: "/web/en/5/download_index.php +357"
msgid "BitTorrent link are not yet available."
@@ -445,11 +446,11 @@ msgstr "フォーマット"
#: "/web/en/5/download_index.php +375"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "リンク"
#: "/web/en/5/download_index.php +496"
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "リリースノート"
#: "/web/en/5/download_index.php +497"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +498"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/5/download_index.php +499"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
@@ -470,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +499"
msgid ""
"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive.3F"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive.3F"
#: "/web/en/5/download_index.php +500"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
@@ -522,16 +523,16 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/nav.php +3"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
#: "/web/en/5/nav.php +4"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
#: "/web/en/5/nav.php +5"
msgid ""
"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
#: "/web/en/5/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
@@ -539,7 +540,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/nav.php +8"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Development#Development_Planning"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Development#Development_Planning"
#: "/web/en/5/nav.php +9"
msgid "Features review"
@@ -547,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/nav.php +9"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia5_Review"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia5_Review"
#: "/web/en/5/nav.php +13"
msgid "Errata"
@@ -555,4 +556,4 @@ msgstr "エラッタ"
#: "/web/en/5/nav.php +14"
msgid "Bugs Reports"
-msgstr ""
+msgstr "バグレポート"
diff --git a/langs/ja/community.po b/langs/ja/community.po
index dd7806255..1acf0d99f 100644
--- a/langs/ja/community.po
+++ b/langs/ja/community.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# en/community/index.php
#
# Translators:
+# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-28 19:25:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-28 21:02+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 01:06+0000\n"
+"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid "Mageia Community"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia コミュニティ"
#: "/web/en/community/index.php +16"
msgid ""
@@ -37,31 +38,31 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +17"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, community, news, tools, tasks"
#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "Mageia Community Central"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia コミュニティセンター"
#: "/web/en/community/index.php +35"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
-msgstr ""
+msgstr "https://blog.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +35"
msgid "Blog"
-msgstr ""
+msgstr "ブログ"
#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
-msgstr ""
+msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "Planet"
-msgstr ""
+msgstr "Planet"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "フォーラム"
#: "/web/en/community/index.php +39"
msgid "Mailing-lists"
-msgstr ""
+msgstr "メーリングリスト"
#: "/web/en/community/index.php +40"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +78"
msgid "Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ツールボックス"
#: "/web/en/community/index.php +80"
msgid "Wiki</a> &larr; collaborative documentation"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +81"
msgid "Bugzilla</a> &larr; to report bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla</a> &larr; へバグレポート"
#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "For developers &amp; packagers"
@@ -129,11 +130,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +89"
msgid "Subversion"
-msgstr ""
+msgstr "Subversion"
#: "/web/en/community/index.php +90"
msgid "Git</a> code repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Git</a> コードリボジトリ"
#: "/web/en/community/index.php +91"
msgid "Packages submission queue"
@@ -157,11 +158,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +100"
msgid "IRC</a> on Freenode"
-msgstr ""
+msgstr "IRC</a> Freenode 内"
#: "/web/en/community/index.php +101"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +104"
msgid "in real life!"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +105"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +105"
msgid "during events!"
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "Atelier"
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "Documentation"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "ドキュメント"
#: "/web/en/community/index.php +112"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +112"
msgid "Packaging"
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "RPM の管理"
#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
@@ -215,15 +216,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" "
"hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "翻訳"
#: "/web/en/community/index.php +115"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +115"
msgid "Systems &amp; infrastructure administration"
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +116"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +116"
msgid "Bugs triaging"
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "More about Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "もっと Mageia について"
#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid ""
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +134"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +134"
msgid "Teams"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +135"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +135"
msgid "the Council"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +136"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +136"
msgid "the Board"
diff --git a/langs/ja/contact.po b/langs/ja/contact.po
index b4d1c5768..801800b74 100644
--- a/langs/ja/contact.po
+++ b/langs/ja/contact.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# en/contact/index.php
#
# Translators:
+# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 00:32+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 01:03+0000\n"
+"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +10"
msgid "Contact Us"
-msgstr "私たちに連絡"
+msgstr "連絡先"
#: "/web/en/contact/index.php +11"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +56"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
#: "/web/en/contact/index.php +59"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
diff --git a/langs/ja/documentation.po b/langs/ja/documentation.po
index 6606894fe..004cb7e4b 100644
--- a/langs/ja/documentation.po
+++ b/langs/ja/documentation.po
@@ -1,34 +1,35 @@
# gettext catalog for documentation web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: documentation
-#
+#
# include translation strings from:
# en/doc/index.php
# en/doc/archive.php
# en/doc/doc.php
-#
+#
# Translators:
+# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-28 18:38:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 00:32+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
-"Language: ja\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 01:02+0000\n"
+"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/doc/index.php +14"
msgid "Mageia Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia ドキュメント"
#: "/web/en/doc/index.php +15"
msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools."
@@ -43,15 +44,23 @@ msgid "Find your documentation"
msgstr ""
#: "/web/en/doc/index.php +28"
-msgid "Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
+msgid ""
+"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
msgstr ""
#: "/web/en/doc/index.php +29"
-msgid "Documentation of old versions are available in the <a href=\"archive.php\">archive page</a>."
+msgid ""
+"Documentation of old versions are available in the <a "
+"href=\"archive.php\">archive page</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/doc/index.php +30"
-msgid "Those manuals are the result of common work of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a> teams."
+msgid ""
+"Those manuals are the result of common work of <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and"
+" <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a>"
+" teams."
msgstr ""
#: "/web/en/doc/index.php +31"
@@ -60,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/doc/index.php +35"
msgid "Installer"
-msgstr ""
+msgstr "インストーラー"
#: "/web/en/doc/index.php +38"
msgid "Control Center"
@@ -68,7 +77,7 @@ msgstr "コントロールセンター"
#: "/web/en/doc/index.php +56"
msgid "Mageia sitemap"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia サイトマップ"
#: "/web/en/doc/index.php +57"
msgid "Support"
@@ -79,7 +88,8 @@ msgid "Mageia Documentation's Archive"
msgstr ""
#: "/web/en/doc/archive.php +13"
-msgid "Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
+msgid ""
+"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
msgstr ""
#: "/web/en/doc/archive.php +25"
@@ -87,11 +97,15 @@ msgid "Some More documentation"
msgstr ""
#: "/web/en/doc/archive.php +26"
-msgid "Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have reached their End-Of-Life."
+msgid ""
+"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have "
+"reached their End-Of-Life."
msgstr ""
#: "/web/en/doc/archive.php +27"
-msgid "If you are looking for the current versions, see <a href=\"index.php\">here</a>."
+msgid ""
+"If you are looking for the current versions, see <a "
+"href=\"index.php\">here</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/doc/doc.php +92"
@@ -108,12 +122,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/doc/doc.php +119"
msgid "Other languages:"
-msgstr ""
+msgstr "他の言語:"
#: "/web/en/doc/doc.php +129"
-msgid "Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation for %s in Mageia %s."
+msgid ""
+"Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation "
+"for %s in Mageia %s."
msgstr ""
#: "/web/en/doc/doc.php +136"
-msgid "Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language."
+msgid ""
+"Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language."
msgstr ""
diff --git a/langs/ja/downloads/get.po b/langs/ja/downloads/get.po
index 8fb8af376..4896a2900 100644
--- a/langs/ja/downloads/get.po
+++ b/langs/ja/downloads/get.po
@@ -1,63 +1,72 @@
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
-#
+#
# Translators:
+# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 17:29:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
-"Language: ja\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 01:01+0000\n"
+"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +134"
msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> ダウンロードミラーは %s (%s)"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
-msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
+"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgstr "うまく動作していない場合は<a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">他のミラー</a>を確認して下さい。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +182"
msgid "Mageia Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia ダウンロード"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +194"
msgid "Download %s"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロード %s"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +201"
msgid "Your download of %s should start within a few seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%s ダウンロード開始まで少しお待ちください"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +202"
msgid "(download size is about %s)."
-msgstr ""
+msgstr "(ダウンロードサイズ 約 %s )"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +203"
-msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
+"title=\"%s\">click here</a>."
+msgstr "ダウンロードがはじまらない場合は <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">こちらをクリック</a> してください"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +213"
-msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
+msgid ""
+"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
+"match:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +220"
-msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
+msgid ""
+"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
+"check and try to download again."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +226"
@@ -66,18 +75,21 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +234"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "国"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +235"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "場所"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +236"
msgid "Download mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "ミラーからのダウンロード"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +247"
-msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid ""
+"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
+"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
+" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +248"
@@ -86,18 +98,24 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +253"
msgid "Sorry!"
-msgstr ""
+msgstr "ごめんなさい!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +254"
-msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid ""
+"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
+" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +256"
-msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
+msgid ""
+"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
+"please tell us:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +258"
-msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>,"
+msgid ""
+"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-"
+"atelier on Freenode IRC</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
@@ -105,20 +123,26 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +260"
-msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid ""
+"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
+" the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +261"
-msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
+msgid ""
+"or a <a "
+"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
+" report</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +264"
-msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid ""
+"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +264"
msgid "Thanks!"
-msgstr ""
+msgstr "ありがとうございます!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +265"
msgid "back to that awesome Mageia home page"
diff --git a/langs/ja/index.po b/langs/ja/index.po
index 82746060b..e3f849b19 100644
--- a/langs/ja/index.po
+++ b/langs/ja/index.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# en/index.php
#
# Translators:
+# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 22:38:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-19 23:18+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:26+0000\n"
+"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,102 +27,102 @@ msgstr ""
#: "/web/en/index.php +12"
msgid "Support"
-msgstr "サポート"
+msgstr "支援・サポート"
#: "/web/en/index.php +13"
msgid "Community"
-msgstr "コミュニティー"
+msgstr "交流・コミュニティ"
#: "/web/en/index.php +14"
msgid "About&nbsp;Mageia.Org"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia.Org について"
#: "/web/en/index.php +22"
msgid "Home of the Mageia project"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia プロジェクトのホームへ"
#: "/web/en/index.php +23"
msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia はコミュニティベースによるデスクトップ・サーバの Linux ディストリビューションです。"
#: "/web/en/index.php +24"
msgid ""
"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, "
"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
-msgstr ""
+msgstr "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
#: "/web/en/index.php +31"
msgid "Mageia Blog (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia ブログ (英語)"
#: "/web/en/index.php +31"
msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
-msgstr ""
+msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
#: "/web/en/index.php +236"
msgid ""
"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia はフリーなコミュニティベースのデスクトップ・サーバ Linux ディストリビューションです。"
#: "/web/en/index.php +245"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">blog</a>:"
-msgstr ""
+msgstr "最新ニュースは <a href=\"%s\">ブログ</a> を参照して下さい。"
#: "/web/en/index.php +245"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
-msgstr ""
+msgstr "https://blog.mageia.org/en/"
#: "/web/en/index.php +247"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
-msgstr ""
+msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
#: "/web/en/index.php +255"
msgid "Change your perspective"
-msgstr ""
+msgstr "展望を変えよう"
#: "/web/en/index.php +257"
msgid "Stable, secure operating system for desktop &amp; server"
-msgstr ""
+msgstr "安定・安全なデスクトップ・サーバーオペレーティングシステム"
#: "/web/en/index.php +258"
msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people"
-msgstr ""
+msgstr "多くの人々によって製作されたフリーソフト"
#: "/web/en/index.php +259"
msgid "Elected governance, nonprofit organization"
-msgstr ""
+msgstr "自治体・NPO にも"
#: "/web/en/index.php +260"
msgid "You can be part of it"
-msgstr ""
+msgstr "それはあなたの一部に"
#: "/web/en/index.php +269"
msgid "Mageia 5"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 5"
#: "/web/en/index.php +270"
msgid "released in June 2015"
-msgstr ""
+msgstr "2015年6月リリース"
#: "/web/en/index.php +274"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">リリースノート</a>"
#: "/web/en/index.php +274"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
#: "/web/en/index.php +275"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">正誤表</a>"
#: "/web/en/index.php +275"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
#: "/web/en/index.php +280"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
-msgstr ""
+msgstr "次のバージョンに触れましょう"
#: "/web/en/index.php +282"
msgid "Test"
@@ -129,8 +130,8 @@ msgstr "テスト"
#: "/web/en/index.php +299"
msgid "Sitemap"
-msgstr ""
+msgstr "サイトマップ"
#: "/web/en/index.php +300"
msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "プライバシーポリシー"
diff --git a/langs/ja/map.po b/langs/ja/map.po
index 56701fd1b..a18a759bf 100644
--- a/langs/ja/map.po
+++ b/langs/ja/map.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# en/map/index.php
#
# Translators:
+# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-19 23:18+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 01:04+0000\n"
+"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/map/index.php +9"
msgid "About Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia について"
#: "/web/en/map/index.php +12"
msgid "Mission"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "ニュース"
#: "/web/en/map/index.php +14"
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "コンタクト"
#: "/web/en/map/index.php +15"
msgid "Supporters"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/map/index.php +16"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Org"
#: "/web/en/map/index.php +18"
msgid "Board"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/map/index.php +18"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org_Board"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Org_Board"
#: "/web/en/map/index.php +19"
msgid "Council"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/map/index.php +19"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org_Council"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Org_Council"
#: "/web/en/map/index.php +20"
msgid "Teams"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/map/index.php +20"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Contributing"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Contributing"
#: "/web/en/map/index.php +23"
msgid "Values"
@@ -90,15 +91,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/map/index.php +28"
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "レポート"
#: "/web/en/map/index.php +31"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "ライセンス"
#: "/web/en/map/index.php +32"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "タイムライン"
#: "/web/en/map/index.php +33"
msgid "Financial Infos"
@@ -110,31 +111,31 @@ msgstr "ダウンロード"
#: "/web/en/map/index.php +40"
msgid "6 (in development)"
-msgstr ""
+msgstr "6 (開発版)"
#: "/web/en/map/index.php +41"
msgid "5 (June 2015)"
-msgstr ""
+msgstr "5 (2015年6月)"
#: "/web/en/map/index.php +42"
msgid "4 (February 2014)"
-msgstr ""
+msgstr "4 (2014年2月)"
#: "/web/en/map/index.php +43"
msgid "3 (May 2013)"
-msgstr ""
+msgstr "3 (2013年5月)"
#: "/web/en/map/index.php +44"
msgid "2 (May 2012)"
-msgstr ""
+msgstr "2 (2012年5月)"
#: "/web/en/map/index.php +45"
msgid "1 (June 2011)"
-msgstr ""
+msgstr "1 (2011年6月)"
#: "/web/en/map/index.php +46"
msgid "Download mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "ミラーからのダウンロード"
#: "/web/en/map/index.php +50"
msgid "Support"
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "サポート"
#: "/web/en/map/index.php +53"
msgid "Software updates"
-msgstr ""
+msgstr "ソフトウェアアップデート"
#: "/web/en/map/index.php +54"
msgid "Product lifecycle"
@@ -150,19 +151,19 @@ msgstr ""
#: "/web/en/map/index.php +55"
msgid "Official Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "公式ドキュメント"
#: "/web/en/map/index.php +56"
msgid "Community support"
-msgstr ""
+msgstr "コミュニティサポート"
#: "/web/en/map/index.php +57"
msgid "Professional support"
-msgstr ""
+msgstr "プロフェッショナルサポート"
#: "/web/en/map/index.php +57"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
#: "/web/en/map/index.php +58"
msgid "Compatible hardware"
@@ -170,11 +171,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/map/index.php +59"
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Q&A"
#: "/web/en/map/index.php +59"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/FAQ"
#: "/web/en/map/index.php +63"
msgid "Community"
@@ -182,19 +183,19 @@ msgstr "コミュニティー"
#: "/web/en/map/index.php +66"
msgid "Planet"
-msgstr ""
+msgstr "Planet"
#: "/web/en/map/index.php +66"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
-msgstr ""
+msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
#: "/web/en/map/index.php +67"
msgid "Blog"
-msgstr ""
+msgstr "ブログ"
#: "/web/en/map/index.php +67"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
-msgstr ""
+msgstr "https://blog.mageia.org/en/"
#: "/web/en/map/index.php +68"
msgid "Calendar"
@@ -202,23 +203,23 @@ msgstr "カレンダー"
#: "/web/en/map/index.php +69"
msgid "Mailing-lists"
-msgstr ""
+msgstr "メーリングリスト"
#: "/web/en/map/index.php +69"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
#: "/web/en/map/index.php +70"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
#: "/web/en/map/index.php +71"
msgid "Forums"
-msgstr "フォーラム"
+msgstr "フォーラム (掲示板)"
#: "/web/en/map/index.php +71"
msgid "https://forums.mageia.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://forums.mageia.org/"
#: "/web/en/map/index.php +74"
msgid "People"
@@ -246,27 +247,27 @@ msgstr ""
#: "/web/en/map/index.php +90"
msgid "Your Mageia id"
-msgstr ""
+msgstr "Megeia ID"
#: "/web/en/map/index.php +91"
msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "プライバシーポリシー"
#: "/web/en/map/index.php +91"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Privacy_policy"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Privacy_policy"
#: "/web/en/map/index.php +124"
msgid "Mageia.org site map"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia.org サイトマップ"
#: "/web/en/map/index.php +125"
msgid "mageia, web site, map, sitemap"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, web site, map, sitemap"
#: "/web/en/map/index.php +133"
msgid "Site Map"
-msgstr ""
+msgstr "サイトマップ"
#: "/web/en/map/index.php +140"
msgid ""
diff --git a/langs/ja/news.po b/langs/ja/news.po
index 2328df507..c56106603 100644
--- a/langs/ja/news.po
+++ b/langs/ja/news.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# lib/news.php
#
# Translators:
+# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-28 18:31:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-28 20:58+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:53+0000\n"
+"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,52 +27,52 @@ msgstr ""
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "1月"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "2月"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "3月"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "4月"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "5月"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "6月"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "7月"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Aug"
-msgstr ""
+msgstr "8月"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Sep"
-msgstr ""
+msgstr "9月"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Oct"
-msgstr ""
+msgstr "10月"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Nov"
-msgstr ""
+msgstr "11月"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Dec"
-msgstr ""
+msgstr "12月"
#: "/web/lib/news.php +39"
msgid "M d Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y年 M d日"
diff --git a/langs/ja/support.po b/langs/ja/support.po
index dc19a9dad..c3878d189 100644
--- a/langs/ja/support.po
+++ b/langs/ja/support.po
@@ -2,39 +2,40 @@
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
+# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-26 12:40+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
-"Language: ja\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:51+0000\n"
+"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/support/index.php +11"
msgid "Support for Mageia distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Megeia ディストリビューションのサポート"
#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Megaia ディストリビューションのサポートリソース一覧"
#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
#: "/web/en/support/index.php +21"
msgid "Support"
@@ -42,11 +43,11 @@ msgstr "サポート"
#: "/web/en/support/index.php +23"
msgid "Community Support"
-msgstr ""
+msgstr "コミュニティサポート"
#: "/web/en/support/index.php +24"
msgid "Professional Support"
-msgstr ""
+msgstr "プロフェッショナルサポート"
#: "/web/en/support/index.php +25"
msgid "Documentation"
@@ -54,94 +55,119 @@ msgstr "ドキュメント"
#: "/web/en/support/index.php +26"
msgid "Updates"
-msgstr "更新"
+msgstr "アップデート"
#: "/web/en/support/index.php +27"
msgid "Lifecycle"
-msgstr ""
+msgstr "ライブサイクル"
#: "/web/en/support/index.php +28"
msgid "Hardware Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "ハードウェア要件"
#: "/web/en/support/index.php +29"
msgid "Bugs Reports"
-msgstr ""
+msgstr "バグレポート"
#: "/web/en/support/index.php +38"
-msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
+msgid ""
+"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
+"%sWiki%s."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +43"
-msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgid ""
+"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
+"on an ongoing basis."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgid ""
+"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
+"ongoing basis."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia コントロールセンターからこれらをインストールすることができます。"
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
-msgstr ""
+msgstr "これらを通知する %s アナウンスメーリングリストに加入することができます。"
#: "/web/en/support/index.php +50"
msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
-msgstr ""
+msgstr "Megeia リリース版は少なくても 18 ヶ月サポートされます。"
#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia 5 will be supported until December 16th, 2016."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 5 は 2016年12月16日 までサポート"
#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia 5 was supported until December 16th, 2016."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 5 は 2016年12月16日 までサポートされていました。"
#: "/web/en/support/index.php +53"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 4 は 2015年9月19日 までサポートされていました。"
#: "/web/en/support/index.php +54"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3 は 2014年11月26日 までサポートされていました。"
#: "/web/en/support/index.php +55"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2 は 2013年11月22日 までサポートされていました。"
#: "/web/en/support/index.php +56"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 1 は 2012年12月1日 までサポートされていました。"
#: "/web/en/support/index.php +61"
-msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgid ""
+"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
+"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +64"
-msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
+msgid ""
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
+"English &ndash; see <a "
+"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
+"community forums</a> for support in your language;"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgid ""
+"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
+"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
+"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +66"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
+"time, we are working on it!);"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +67"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
+"\">mailing-lists</a>;"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +68"
-msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgid ""
+"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
+"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +73"
-msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
+msgid ""
+"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
+"other services around the distribution. But there are organizations "
+"providing such services and more."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +74"
@@ -150,10 +176,12 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +74"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
#: "/web/en/support/index.php +79"
-msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011."
+msgid ""
+"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, "
+"April 2011."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +80"
@@ -162,52 +190,72 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
-msgstr ""
+msgstr "プロセッサ: 様々な AMD・Intel・VIA プロセッサ"
#: "/web/en/support/index.php +84"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
-msgstr ""
+msgstr "メモリ (RAM): 最小 512MB、推奨 2GB"
#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
+"setup;"
+msgstr "ストレージ (HDD・SSD): 最小インストール 5GB、通常セットアップ 20GB"
#: "/web/en/support/index.php +86"
-msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
+msgid ""
+"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
+" that in account too."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +87"
-msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
+msgid ""
+"Custom installations on less space are possible but this requires "
+"intermediate linux knowledge."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +88"
-msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);"
+msgid ""
+"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key "
+"installation available);"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +89"
-msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+msgstr "グラフィックカード: 様々な AMD/ATI・Intel・Matrox・Nvidia・SiS・VIA グラフィックカード"
#: "/web/en/support/index.php +90"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
-msgstr ""
+msgstr "サウンドカード: 様々な AC97・HDA・Sound Blaster サウンドカード"
#: "/web/en/support/index.php +93"
-msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
+msgid ""
+"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
+"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
+"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
+" more</a>)."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +94"
-msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
+msgid ""
+"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
+"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
+"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
+"you would like to help in this regard."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
#: "/web/en/support/index.php +98"
-msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
+"(bugs.mageia.org)</a>."
+msgstr "バグ報告を確認したい場合は <a href=\"%s\">Bugzilla (bugs.mageia.org)</a> を参照して下さい。"
diff --git a/langs/ja/timeline.po b/langs/ja/timeline.po
index 4fd000592..bcf454f8a 100644
--- a/langs/ja/timeline.po
+++ b/langs/ja/timeline.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# en/timeline/index.php
#
# Translators:
+# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-19 23:19+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:39+0000\n"
+"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,115 +27,115 @@ msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +12"
msgid "Mageia Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia タイムライン"
#: "/web/en/timeline/index.php +38"
msgid "2015"
-msgstr ""
+msgstr "2015年"
#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "6月"
#: "/web/en/timeline/index.php +43"
msgid "<a href=%s>Mageia 5</a> is released."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=%s>Mageia 5</a> 公開"
#: "/web/en/timeline/index.php +47"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "2月"
#: "/web/en/timeline/index.php +49"
msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
-msgstr ""
+msgstr "ベルギー・ブリュッセルの FOSDEM 内で第 5 回総会を開会"
#: "/web/en/timeline/index.php +55"
msgid "2014"
-msgstr ""
+msgstr "2014年"
#: "/web/en/timeline/index.php +60"
msgid "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> is released."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> 公開"
#: "/web/en/timeline/index.php +61"
msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
-msgstr ""
+msgstr "ベルギー・ブリュッセルの FOSDEM 内で第 4 回総会を開会"
#: "/web/en/timeline/index.php +67"
msgid "2013"
-msgstr ""
+msgstr "2013年"
#: "/web/en/timeline/index.php +70"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "5月"
#: "/web/en/timeline/index.php +72"
msgid "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> is released."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> 公開"
#: "/web/en/timeline/index.php +78"
msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
-msgstr ""
+msgstr "ベルギー・ブリュッセルの FOSDEM 内で第 3 回総会を開会"
#: "/web/en/timeline/index.php +84"
msgid "2012"
-msgstr ""
+msgstr "2012年"
#: "/web/en/timeline/index.php +89"
msgid "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> is released."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> 公開"
#: "/web/en/timeline/index.php +95"
msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
-msgstr ""
+msgstr "ベルギー・ブリュッセルの FOSDEM 内で第 2 回総会を開会"
#: "/web/en/timeline/index.php +101"
msgid "2011"
-msgstr ""
+msgstr "2011年"
#: "/web/en/timeline/index.php +106"
msgid "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> is released."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> 公開"
#: "/web/en/timeline/index.php +112"
msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
-msgstr ""
+msgstr "ベルギー・ブリュッセルの FOSDEM 内で第 1 回総会を開会"
#: "/web/en/timeline/index.php +116"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "1月"
#: "/web/en/timeline/index.php +118"
msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs."
-msgstr ""
+msgstr "実行できる最初のアルファ版 ISO を生成"
#: "/web/en/timeline/index.php +124"
msgid "2010"
-msgstr ""
+msgstr "2010年"
#: "/web/en/timeline/index.php +127"
msgid "End of year"
-msgstr ""
+msgstr "年末"
#: "/web/en/timeline/index.php +129"
msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
-msgstr ""
+msgstr "初期の寄付・討論として信じられないほどの反応を得る。"
#: "/web/en/timeline/index.php +130"
msgid ""
"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトは構築され、組織はゆっくり形成される (初期のボード・チーム)"
#: "/web/en/timeline/index.php +134"
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "9月"
#: "/web/en/timeline/index.php +136"
msgid ""
"Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of "
"Mandriva Linux</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">Mandriva Linux から派生</a>し、Mageia を開始した。"
#: "/web/en/timeline/index.php +137"
msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia.Org はフランス・パリで登録された"