diff options
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/uk')
47 files changed, 3321 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/DrakLive-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/DrakLive-cover.xml new file mode 100644 index 00000000..dc78ffa0 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/DrakLive-cover.xml @@ -0,0 +1,77 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="Quick-Startup"> + <info> + <title>Встановлення з носія LIVE</title> + <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> + <revhistory> + <revision> + <date>Січень 2015 року</date> + <revremark>Mageia 5</revremark> + </revision> + </revhistory> + <cover> + <para role="tagline">Офіційна документація до Mageia</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Текст та знімки вікон у цьому підручнику надаються вам відповідно до умов +ліцензування CC BY-SA 3.0, <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>ю + </para> + <para>Цей підручник було створено за допомогою <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, розробленої компанією +<link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>. + </para> + <para>Підручник було написано охочими до цього користувачами у вільний від +основної роботи час. Будь ласка, зверніться до <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команди +документування</link>, якщо хочете допомогти у поліпшенні цього підручника.</para> + </cover> + </info> + <article> + <title>Встановлення з носія LIVE</title> + <para><note> + <para>Всі сторінки, описані у цьому підручнику побачити одразу неможливо. Набір +сторінок, які ви побачите залежить від набору обладнання у вашій системі та +вибраного вами варіанта встановлення.</para> + </note></para> + <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> + + <xi:include href="bootLive.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> + + <xi:include href="bestTime.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/> + + <xi:include href="testing.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + + <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + + <xi:include href="unused.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + <xi:include href="reboot.xml"/> + + <xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="login.xml"/> + + <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> + </article> +</book>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/DrakLive.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/DrakLive.xml new file mode 100644 index 00000000..2421edd6 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/DrakLive.xml @@ -0,0 +1,66 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="Quick-Startup"> + <info> + <title>Встановлення з носія LIVE</title> + + <cover> + <para><note> + <para>Всі сторінки, описані у цьому підручнику побачити одразу неможливо. Набір +сторінок, які ви побачите залежить від набору обладнання у вашій системі та +вибраного вами варіанта встановлення.</para> + </note></para> + + <para xml:id="CC_BY-SA">Текст та знімки вікон у цьому підручнику надаються вам відповідно до умов +ліцензування CC BY-SA 3.0, <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>ю</para> + + <para>Цей підручник було створено за допомогою <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, розробленої компанією +<link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para> + + <para>Підручник було написано охочими до цього користувачами у вільний від +основної роботи час. Будь ласка, зверніться до <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команди +документування</link>, якщо хочете допомогти у поліпшенні цього підручника.</para> + </cover> + </info> + + <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> + + <xi:include href="bootLive.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> + + <xi:include href="bestTime.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/> + + <xi:include href="testing.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + + <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + + <xi:include href="unused.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + <xi:include href="reboot.xml"/> + + <xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="login.xml"/> + + <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> +</article>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/DrakX-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/DrakX-cover.xml new file mode 100644 index 00000000..c5ee8cfc --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/DrakX-cover.xml @@ -0,0 +1,147 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --> +<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="Quick-Startup"> + <info> + <title>Встановлення за допомогою DrakX</title> + <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> + <revhistory> + <revision> + <date>Лютий 2014 року</date> + <revremark>Mageia 4</revremark> + </revision> + </revhistory> + <cover> + <para role="tagline">Офіційна документація до Mageia</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Текст та знімки вікон у цьому підручнику надаються вам відповідно до умов +ліцензування CC BY-SA 3.0, <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>ю + </para> + <para>Цей підручник було створено за допомогою <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, розробленої компанією +<link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>. + </para> + <para>Підручник було написано охочими до цього користувачами у вільний від +основної роботи час. Будь ласка, зверніться до <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команди +документування</link>, якщо хочете допомогти у поліпшенні цього підручника.</para> + </cover> + </info> + <article> + + + + + + +<!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before--> +<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed --> +<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva --> +<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml --> +<!--2013-12-08 add soundConfig.xml --> +<title>Встановлення за допомогою DrakX</title> + <para><note> + <para>Всі сторінки, описані у цьому підручнику побачити одразу неможливо. Набір +сторінок, які ви побачите залежить від набору обладнання у вашій системі та +вибраного вами варіанта встановлення.</para> + </note></para> + + + + <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> + --> +<xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> + + <xi:include href="installer.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="setupSCSI.xml"/> + + <xi:include href="selectInstallClass.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboard.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/> + + + <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> --> +<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + +<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + +<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/> + +<xi:include href="media_selection.xml"/> + +<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include> + +<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include> + +<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include> + +<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include> + + + + <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_chooser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_card_list.xml"/> + + <xi:include href="configureX_monitor.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml"> +</xi:include> + + <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include> + + <xi:include href="summary.xml"></xi:include> --> +<xi:include href="misc-params.xml"/> + +<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include> + +<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include> + +<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include> + +<xi:include href="selectMouse.xml"/> + +<xi:include href="soundConfig.xml"/> + + <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include> + + + + + <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="installUpdates.xml"/> + + <xi:include href="exitInstall.xml"/> + + + <!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/> + --> +</article> +</book> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/DrakX.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/DrakX.xml new file mode 100644 index 00000000..43c3bbc6 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/DrakX.xml @@ -0,0 +1,141 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --> +<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="Quick-Startup"> + <!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before--> +<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed --> +<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva --> +<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml --> +<!--2013-12-08 add soundConfig.xml --> +<!--2014-05-07 add selectAndUseISOs2.xml Papoteur--> +<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> + --> +<info> + <title>Встановлення за допомогою DrakX</title> + + <cover> + <para><note> + <para>Всі сторінки, описані у цьому підручнику побачити одразу неможливо. Набір +сторінок, які ви побачите залежить від набору обладнання у вашій системі та +вибраного вами варіанта встановлення.</para> + </note></para> + + <para xml:id="CC_BY-SA">Текст та знімки вікон у цьому підручнику надаються вам відповідно до умов +ліцензування CC BY-SA 3.0, <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>ю</para> + + <para>Цей підручник було створено за допомогою <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, розробленої компанією +<link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para> + + <para>Підручник було написано охочими до цього користувачами у вільний від +основної роботи час. Будь ласка, зверніться до <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команди +документування</link>, якщо хочете допомогти у поліпшенні цього підручника.</para> + </cover> + </info> + + + + + + + + + + + + + + + + <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> + + <xi:include href="installer.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="setupSCSI.xml"/> + + <xi:include href="selectInstallClass.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboard.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/> + + + <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> --> +<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + + <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + + <xi:include href="add_supplemental_media.xml"/> + + <xi:include href="media_selection.xml"/> + + <xi:include href="chooseDesktop.xml"/> + + <xi:include href="choosePackageGroups.xml"/> + + <xi:include href="minimal-install.xml"/> + + <xi:include href="choosePackagesTree.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_chooser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_card_list.xml"/> + + <xi:include href="configureX_monitor.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml"> +</xi:include> + + <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include> + + <xi:include href="summary.xml"></xi:include> --> +<xi:include href="misc-params.xml"/> + + <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> + + <xi:include href="selectCountry.xml"/> + + <xi:include href="configureServices.xml"/> + + <xi:include href="selectMouse.xml"/> + + <xi:include href="soundConfig.xml"/> + + <xi:include href="securityLevel.xml"/> + + <xi:include href="firewall.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="installUpdates.xml"/> + + <xi:include href="exitInstall.xml"/> + + <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> +</article>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/SelectAndUseISOs2.xml new file mode 100644 index 00000000..2ca16732 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/SelectAndUseISOs2.xml @@ -0,0 +1,336 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="Select-and-use-ISOs"> + + <info> + <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 + +Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2--> +<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Вибір і використання образів ISO</title> + </info> + <section> + <title>Вступ</title> + <para>Розповсюдження Mageia відбувається за допомогою образів ISO. За допомогою +цієї сторінки довідки ви зможете вибрати образ, який відповідає вашим +потребам.</para> + <para>Існує два сімейства носіїв дистрибутива:</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Класичний засіб встановлення: після завантаження з носія системи буде +розпочато процедуру, протягом якої ви зможете вибрати компоненти для +встановлення та налаштувати майбутню встановлену систему. Цей носій надасть +вам максимальні можливості щодо гнучкості налаштувань, зокрема ви зможете +вибрати стільничне середовище, яким би ви хотіли користуватися.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Портативні носії (LIVE): систему на такому носії можна завантажити як +звичайну систему Mageia без встановлення для ознайомлення із тим, як усе +виглядатиме після встановлення. Процес встановлення є простішим, але вибір +варіантів є вужчим.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + <para>Подробиці наведено у наступних розділах.</para> + </section> + <section> + <title>Носій</title> + <section> + <title>Визначення</title> + <para>Тут ми називаємо носієм даних файл образу ISO, за допомогою якого можна +встановити і/або оновити Mageia, а також будь-який фізичний носій, де +зберігаються дані файла ISO.</para> + <para>Знайти носії даних можна <link +ns4:href="http://www.mageia.org/uk/downloads/">тут</link>.</para> + </section> + <section> + <title>Класичний носій для встановлення</title> + <section> + <title>Типові можливості</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>На цих образах ISO використовується традиційний засіб встановлення під +назвою drakx.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Вони придатні для встановлення «з нуля» або оновлення попередніх випусків.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Різні носії для 32-бітової та 64-бітової архітектур.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Доступ до деяких з інструментів можна отримати з екран вітання: система +відновлення, тест пам’яті, інструмент виявлення обладнання.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>На кожному з DVD міститься багато стільничних середовищ та переклади різними +мовами.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Під час встановлення вам буде надано можливість додати джерела невільного +програмного забезпечення.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + <section> + <title>Портативний носій</title> + <section> + <title>Типові можливості</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Можна скористатися для ознайомлення із дистрибутивом без встановлення його +на жорсткий диск. Втім, якщо хочеться, за допомогою цього носія можна +встановити Mageia на вашому комп’ютері.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Кожен ISO містить лише одне стільничне середовище (Плазму, GNOME або Xfce).</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Різні носії для 32-бітової та 64-бітової архітектур.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Образами ISO портативних систем можна скористатися +лише для встановлення системи «з нуля». Вони непридатні для оновлення +системи з попередніх випусків.</emphasis></para> + </listitem> + <listitem> + <para>Містять невільне програмне забезпечення.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>Портативний DVD з Плазмою</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Лише стільничне середовище Плазми.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Містить переклади усіма мовами.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Лише для 64-бітової архітектури.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>Портативний DVD із GNOME</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Лише стільничне середовище GNOME.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Містить переклади усіма мовами.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Лише для 64-бітової архітектури</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>Портативний DVD з Xfce</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Лише стільничне середовище Xfce.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Містить переклади усіма мовами.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>32-бітова і 64-бітова архітектури.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + <section> + <title>Носії CD лише для завантаження</title> + <section> + <title>Типові можливості</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Кожен з таких малих образів містить лише дані, потрібні для запуску засобу +встановлення drakx та пошуку drakx-installer-stage2 та інших пакунків, за +допомогою яких можна продовжити і завершити встановлення. Такі пакунки +можуть зберігатися на жорсткому диску комп’ютера, локальному диску, у +локальній мережі або у інтернеті.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Такі носії є дуже малими (менше за 100 МБ). Ними зручно користуватися, якщо +канал зв’язку у мережі є надто вузьким для отримання повноцінного образу +DVD, на комп’ютерах без пристрою для читання DVD або на комп’ютерах, які не +можуть завантажувати систему із флеш-диска USB.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Різні носії для 32-бітової та 64-бітової архітектур.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Лише англійська мова.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>netinstall.iso</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Містить лише вільне програмне забезпечення. Призначено для користувачів, які +не бажають користуватися невільними пакунками.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>netinstall-nonfree.iso</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Містить невільне програмне забезпечення (здебільшого драйвери, кодеки +тощо). Призначено для тих, хто потребує цих компонентів системи.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + </section> + <section> + <title>Отримання та перевірка носіїв даних</title> + <section> + <title>Отримання</title> + <para>Щойно вами буде вибрано потрібний вам файл ISO, ви можете отримати його або +за допомогою протоколу http, або за допомогою BitTorrent. У обох випадках у +вікні буде показано певну інформацію щодо джерела даних та надано можливість +змінити його, якщо швидкість отримання даних є надто малою. Якщо буде +вибрано http, ви побачите щось таке:</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>md5sum і sha1sum — програми для перевірки цілісності даних у образах +ISO. Для виконання перевірки достатньо встановити лише одну з цих +програм. Для <link linkend="integrity">подальшого використання</link> +встановіть одну з них. Далі, буде показано таке вікно:</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Позначте пункт «Зберегти файл».</para> + </section> + <section> + <title xml:id="integrity">Перевірка цілісності отриманих даних образу</title> + <para>Обидва шістнадцяткових числа обчислено за допомогою певного алгоритму на +основі файла, який має бути отримано. Якщо ви попросите відповідну програму +знову обчислити шістнадцяткове число на основі отриманого файла, буде +отримано те саме число (це означатиму що дані було отримано належним чином) +або інше число (отже, дані було отримано з помилками). Розбіжність чисел +означає, що вам слід повторити отримання образу або спробувати відновити +його за допомогою BitTorrent.</para> + <para>Відкрийте консоль (від імені звичайного користувача) і віддайте таку +команду:</para> + <para>- Якщо використовується md5sum: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum +шлях/до/файла/образу.iso</userinput>.</para> + <para>- Якщо використовується sha1sum: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum +шлях/до/образу.iso</userinput>.</para> + <para>і порівняйте отримане числове значення (для його отримання знадобиться +певний час) з числом, вказаним на сторінці Mageia. Приклад:</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para/> + </section> + </section> + <section> + <title>Запис образу ISO</title> + <para>Перевірений образ ISO можна записати на компакт-диск, DVD або флешку +USB. Дія із запису не є простим копіюванням, — її призначено для створення +придатного до завантаження системи носія даних.</para> + <section> + <title>Запис образу ISO на компакт-диск або DVD</title> + <para>Скористайтеся будь-яким пристроєм для записування, але його має бути +налаштовано на <emphasis role="bold">запис образу</emphasis>. Просто +записати дані або файли недостатньо. Докладніше про це можна дізнатися з +<link ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">вікі +Mageia</link>.</para> + </section> + <section> + <title>Запис образу ISO на флешку USB</title> + <para>Усі образи ISO Mageia є гібридними, тобто ви можете записувати їх на флешку +USB і користуватися нею для завантаження або встановлення системи.</para> + <warning> + <para>У результаті «запису» образу на диск USB (флешку) усі дані файлової системи +на ній буде знищено. Доступ до усіх даних, які не буде знищено, буде +втрачено. Розмір диска буде зменшено на розмір образу.</para> + </warning> + <para>Для відновлення початкової місткості диска USB вам згодом доведеться +повторно створити на ньому розділи і виконати форматування.</para> + <section> + <title>Використання інструмента із графічним інтерфейсом у Mageia</title> + <para>Ви можете скористатися інструментом із графічним інтерфейсом, наприклад +<link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para> + </section> + <section> + <title>Використання інструмента із графічним інтерфейсом у Windows</title> + <para>Ви можете спробувати такі засоби:</para> + <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> за +допомогою пункту «ISO image» («образ ISO»);</para> + <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 +Disk Imager</link></para> + </section> + <section> + <title>За допомогою інструментів командного рядка у системі GNU/Linux</title> + <warning> + <para>Цей шлях є потенційно небезпечним. Ви можете пошкодити розділ на диску, якщо +вкажете помилковий ідентифікатор пристрою.</para> + </warning> + <para>Ви також можете скористатися консольною програмою dd:</para> + <orderedlist> + <listitem> + <para>Відкрийте вікно консолі</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Отримайте права користувача root за допомогою команди <userinput>su +-</userinput> (не забудьте «-» наприкінці команди)</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + <listitem> + <para>З’єднайте з комп’ютером ваш диск USB (не монтуйте його, тобто не відкривайте +вміст диска у будь-якій програмі, зокрема у програмі для керування файлами, +яка може отримати доступ до даних або читати дані).</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Віддайте команду <userinput>fdisk -l</userinput></para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Крім того, визначити назву пристрою можна за допомогою команди +<code>dmesg</code>: наприкінці виведених нею даних буде вказано назву +пристрою, що починатиметься з <emphasis>sd</emphasis> з наступним фрагментом +<emphasis>sdd</emphasis> у нашому випадку:</para> + <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd +[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000 +[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3 +[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device +[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash +[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB +[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes +[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes +[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected +[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0 +[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4 +[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB) +[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off +[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00 +[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found +[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through +[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1 +[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen> + </listitem> + <listitem> + <para>Назву пристрою можна визначити за розміром. Наприклад, на наведеному вище +знімку <code>/dev/sdb</code> це пристрій місткістю 8 ГБ, тобто флешка USB.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Віддайте таку команду: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX +bs=1M</userinput></para> + <para>де X — назва потрібного вам пристрою. Приклад: /dev/sdc</para> + <para>Приклад: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso +of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para> + </listitem> + <listitem> + <para>Віддайте таку команду: # <userinput>sync</userinput></para> + </listitem> + <listitem> + <para>Витягніть флешку USB. Запис завершено.</para> + </listitem> + </orderedlist> + </section> + </section> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/acceptLicense.xml new file mode 100644 index 00000000..d35d592d --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/acceptLicense.xml @@ -0,0 +1,83 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="acceptLicense" version="5.0" xml:lang="uk"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + <info> + <!-- Made by marja on 2012 03 27 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- JohnR: minor mods 2012-3-30 --> +<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back --> +<!-- JohnR: 2012-04-05 - Inserted text from barjac with some modifications: + http://mtf.no-ip.co.uk/doc/help/license.html --> +<!-- marja:2012-04-05 - having a look because this isn't a DocBook5.0 type anymore, + but text/xml. First changing centimetres in screenshot to pixels ( + ), after that nested the two existing sections into a third one--> +<!-- removed para id's, corrected duplicate id's for segments, marja, 20120409 --> +<!-- barjac:2012-04-10 - edited header to correct formatting after my saves - not + sure what is causing the corruption --> +<!-- JohnR 2012-04-19 language proofreading --> +<title xml:id="acceptLicense-ti1">Умови ліцензування та нотатки щодо випуску</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="acceptLicense-im1" +revision="4" align="center" format="PNG" fileref="dx2-license.png"/> +</imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id="acceptLicense-im2" +revision="5" align="center" condition="live" format="PNG" +fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <section xml:id="license"> + <info> + <title xml:id="license-ti1">Ліцензійна угода</title> + </info> + + <para>Перш ніж встановлювати <application>Mageia</application>, будь ласка, +ретельно ознайомтеся з умовами ліцензування.</para> + + <para>Ці умови ліцензування стосуються всього дистрибутива +<application>Mageia</application>. Вам слід прийняти ці умови, інакше +встановлення буде неможливим.</para> + + <para>Щоб погодитися з умовами, позначте пункт <guilabel>Прийняти</guilabel>, а +потім натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>.</para> + + <para>Якщо ви не погоджуєтеся з умовами ліцензування, ми залишимося вдячні за те, +що ви звернули увагу на дистрибутив. Після натискання кнопки +<guibutton>Вийти</guibutton> ваш комп’ютер буде перезавантажено.</para> + + + <!-- if you want two sections in a file, both need to be nested in a third section - + marja, 20120405 --> +</section> + + <section xml:id="releaseNotes"> + <!-- + <para> +Release Notes</para> +--> +<info> + <title xml:id="releaseNotes-ti1">Нотатки щодо випуску</title> + </info> + + + + <para>Щоб ознайомитися із важливою інформацією щодо поточного випуску +<application>Mageia</application>, натисніть кнопку <guibutton>Нотатки щодо +випуску</guibutton>.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/addUser.xml new file mode 100644 index 00000000..dbbe7b1d --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/addUser.xml @@ -0,0 +1,117 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="addUser"> + <info> + <title xml:id="addUser-ti1">Керування обліковими записами користувача і адміністратора</title> + </info> + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)--> +<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" +fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1" +xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata +format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject> + <section xml:id="root-password"> + <info> + <title xml:id="root-password-ti2">Встановлення пароля адміністратора (root):</title> + </info> + <para>У кожній встановленій системі <application>Mageia</application> варто +визначити пароль суперкористувача або адміністратора. Такий пароль у Linux +зазвичай має назву <emphasis>пароль root</emphasis>. Під час введення пароля +колір позначки щита змінюватиметься з червоного на жовтий, а потім на +зелений, залежно від складності пароля. Зелений колір відповідає достатньо +складним паролям. Вам також слід повторити введення пароля у полі +розташованому нижче, щоб упевнитися, що пароль було вказано без помилок.</para> + <note xml:id="givePassword"> + <para>Всі паролі слід вказувати з врахуванням регістру. Краще використовувати у +паролі суміш літер (великих і малих), цифр та інших символів.</para> + </note> + </section> + <section xml:id="enterUser"> + <info> + <title xml:id="enterUser-ti3">Введіть користувача</title> + </info> + <para>За допомогою цієї панелі ви можете додати користувачів. Кожен користувач має +вужчі права доступу, ніж суперкористувач (root), але достатньо прав для +перегляду сторінок інтернету, користування офісними програмами, ігор та +будь-яких інших завдань, які виконуються звичайним користувачем за +комп’ютером.</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guibutton>Піктограма</guibutton>: за допомогою цієї кнопки можна змінити +піктограму користувача.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Справжнє ім’я</guilabel>: у цьому полі для введення тексту слід +вказати справжнє ім’я користувача.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Ім’я користувача, що реєструється</guilabel>: тут ви можете ввести +реєстраційне ім’я користувача або надати змогу drakx використовувати певну +версію справжнього імені користувача.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Пароль</guilabel>: у цьому полі вам слід вказати пароль +користувача. Колір позначки щита поряд з цим полем відповідає складності +пароля (див. також <xref linkend="givePassword"/>)</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Пароль (ще раз)</guilabel>: повторіть введення пароля користувача +у цьому полі. drakx перевірить, чи збігається введений вами повторно пароль +з його початковим варіантом.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + <note> + <para>Вміст домашніх каталогів всіх користувачів, записи яких буде створено під +час встановлення Mageia, буде захищено від читання і запису (umask=0027).</para> + <para>Ви можете додати всі записи майбутніх користувачів системи на кроці +<emphasis>Налаштування - Резюме</emphasis> під час встановлення системи. Для +керування записами користувачів виберіть пункт <emphasis>Керування +користувачами</emphasis>.</para> + <para>Права доступу до домашніх каталогів, звичайно ж, можна змінити і після +завершення встановлення системи.</para> + </note> + </section> + <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical"> + <info> + <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Додаткові можливості керування записами користувачів</title> + </info> + <para>Якщо ви натиснете кнопку <guibutton>Додатково</guibutton>, програма відкриє +діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете змінити параметри облікового +запису, який ви додаєте.</para> + <para condition="classical">Крім того, за допомогою цього діалогового вікна можна вимкнути або увімкнути +гостьовий обліковий запис.</para> + <warning condition="classical"> + <para>Будь-які дані, які буде записано з гостьового облікового запису +<emphasis>rbash</emphasis> до відповідного каталогу у /home, буде витерто +під час виходу з системи. Користувачеві гостьового облікового запису слід +потурбуватися про збереження важливих файлів на портативний носій даних.</para> + </warning> + <itemizedlist> + <listitem condition="classical"> + <para><guilabel>Увімкнути гостьовий запис</guilabel>: за допомогою цього пункту +можна увімкнути або вимкнути гостьовий обліковий запис. Користувач +гостьового облікового запису зможете увійти до системи, користуватися +комп’ютером, але матиме обмежені права доступу навіть порівняно зі +звичайними користувачами.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Командна оболонка</guilabel>: за допомогою цього спадного списку +ви можете змінити командну оболонку, яка використовуватиметься для роботи +користувача, обліковий запис якого створено за допомогою попереднього +вікна. Можливі такі варіанти: Bash, Dash та Sh.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Код користувача</guilabel>: тут ви можете встановити код +(ідентифікатор) користувача, обліковий запис якого було додано за допомогою +попереднього вікна. Слід вказати номер облікового запису. Не заповнюйте це +поле, якщо вам невідомі наслідки ваших дій.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Код групи</guilabel>: тут ви можете встановити код (ідентифікатор) +групи користувача, обліковий запис якого було додано за допомогою +попереднього вікна. Слід вказати номер, зазвичай той самий, що і для +облікового запису користувача. Не заповнюйте це поле, якщо вам невідомі +наслідки ваших дій.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/add_supplemental_media.xml new file mode 100644 index 00000000..c29a425e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/add_supplemental_media.xml @@ -0,0 +1,57 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="add_supplemental_media" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Вибір носія (налаштовування додаткових носіїв пакунків для встановлення)</title> + </info> + + + + + +<mediaobject> +<!-- papoteur 2013-04-13 - created --> +<!-- marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection --> +<!-- marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell --> +<imageobject> <imagedata align="center" +fileref="dx2-add_supplemental_media.png" format="PNG" revision="1" +xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>На цій сторінці буде наведено список визначених сховищ пакунків. Ви зможете +додати інші джерела пакунків, зокрема оптичний носій даних або віддалений +сервер у мережі. Набір вказаних сховищ визначає, які з пакунків будуть +доступними для вибору на наступних кроках.</para> + + <para>Щоб додати джерело у інтернет, слід виконати два таких кроки:</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>Вибір і вмикання мережі, якщо її ще не було увімкнено. </para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Вибір дзеркала або визначення адреси (перший запис). Після вибору дзеркала +ви отримаєте доступ до вибору сховищ, які використовуються у Mageia, зокрема +сховищ невільних пакунків (Nonfree), пакунків з обмеженнями у ліцензуванні +(Tainted) та оновлень (Updates). За допомогою визначення адреси ви можете +пов’язати з системою певне сховище пакунків або розгорнуту вами за допомогою +NFS систему.</para> + </listitem> + </orderedlist> + + <note> + <para>Якщо ви оновлюєте 64-бітову версію системи, де можуть міститися якісь +32-бітові пакунки, вам варто скористатися цією сторінкою для додавання +сховища пакунків: позначте один із протоколів мережі. DVD із 64-бітовою +версією містить лише 64-бітові пакунки та пакунки без визначеної +архітектури. За його допомогою не можна оновити 32-бітові пакунки. Втім, +після додавання інтернет-сховища, засіб встановлення може виявити потрібні +для оновлення 32-бітові пакунки.</para> + </note> + +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/ask_mntpoint_s.xml new file mode 100644 index 00000000..f8f115fd --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/ask_mntpoint_s.xml @@ -0,0 +1,90 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="uk"> + + <info> + <title xml:id="ask_mntpoint_s-ti1">Вибір точок монтування</title> + </info> + + + + + + + + + + + +<mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 03 28 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back --> +<!-- removed para xml:id's, marja, 20120409 --> +<!-- barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" + with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) --> +<!-- Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes --> +<!-- Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans + write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it--> +<!-- And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) --> +<!-- 2012-04-19 Language proofreading done --> +<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1" +fileref="dx2-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG" +xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject> <imageobject +condition='live'> <imagedata revision="1" +fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG" +xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para>За допомогою цієї сторінки ви можете переглянути список розділів Linux на +вашому комп’ютері. Якщо ви не згодні з пропозиціями +<application>DrakX</application>, ви можете змінити точки монтування.</para> + + <note> + <para>У разі внесення змін не забудьте, що серед розділів обов’язково має бути +розділ <literal>/</literal>.</para> + </note> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Для кожного з розділів буде показано такі дані: «Пристрій» («Місткість», +«Точка монтування», «Тип»).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Для пункту «Пристрій» буде показано таке: «твердий диск», [«номер твердого +диска»(літера)], «номер розділу» (наприклад, «sda5»).</para> + </listitem> + + + <listitem> + <para>Якщо у вашій системі багато розділів, за допомогою спадного меню ви зможете +вибрати для них різні точки монтування, зокрема такі: <literal>/</literal>, +<literal>/home</literal> і <literal>/var</literal>. Крім того, ви можете +створити власні точки монтування, наприклад <literal>/video</literal> для +розділу, на якому зберігатимуться ваші відео файли або +<literal>/cauldron-home</literal> для розділу <literal>/home</literal> +встановленої тестової версії системи (cauldron).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Для розділів, доступ до яких за допомогою встановленої системи не +здійснюватиметься, ви можете не вказувати точку монтування.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <warning> + <para>Натисніть кнопку <guibutton>Назад</guibutton>, якщо ви не певні, щодо +вибору. Потім натисніть кнопку <guilabel>Спеціальний розподіл +диска</guilabel>. У вікні, яке буде відкрито у відповідь, ви зможете +натиснути область розділу, щоб переглянути дані щодо типу і розміру розділу.</para> + </warning> + + <para>Якщо ви певні, що точки монтування визначено правильно, натисніть кнопку +<guibutton>Далі</guibutton> і визначтеся з тим, слід лише форматувати +розділи згідно пропозицій DrakX чи виконати додаткові дії.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/bestTime.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/bestTime.xml new file mode 100644 index 00000000..1f0969f6 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/bestTime.xml @@ -0,0 +1,22 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="bestTime" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="bestTime-ti1">Параметри годинника</title> + </info> + + <mediaobject condition="live"> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bestTime.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>На цьому кроці вам слід вибрати часовий пояс, для якого встановлено годинник +комп’ютера, локальний чи світовий (UTC).</para> + + <para>На вкладці додаткових параметрів можна знайти додаткові параметри +налаштування годинника.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/bootLive.xml new file mode 100644 index 00000000..6b36f96c --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/bootLive.xml @@ -0,0 +1,38 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="uk"><info><title xml:id="bootLive-ti1">Завантаження Mageia як портативної системи</title></info><section xml:id="bootLive-1"><info><title xml:id="bootLive1-ti1">Завантаження системи з носія</title></info><section><info><title xml:id="bootLive11-ti1">З диска</title></info><para>Ви можете завантажити систему безпосередньо із носія, на який було записано +ваш образ (компакт-диска, DVD тощо). Зазвичай, достатньо вставити його до +пристрою зчитування компакт-дисків або DVD, щоб завантажувач автоматично +запустив процедуру встановлення після перезавантаження комп’ютера. Якщо +цього не трапиться, ймовірно, вам доведеться внести зміни у налаштування +BIOS або натиснути якусь клавішу (підказку буде показано під час +завантаження), яка надасть змогу вибрати пристрій, з якого відбуватиметься +завантаження системи на комп’ютері.</para><para>Відповідно до обладнання, на якому ви працюєте, та способу його +налаштування, ви побачите один із наведених нижче двох варіантів зображення +на екрані.</para></section><section><info><title xml:id="bootLive12-ti1">З пристрою USB</title></info><para>Ви можете завантажити систему із флешки USB, на яку було записано образ +ISO. Відповідно до параметрів роботи BIOS, комп’ютер може завантажуватися +безпосередньо із флешки, яку вставлено у порт USB. Якщо цього не трапилося +одразу, вам доведеться трохи змінити налаштування BIOS або натиснути клавішу +(підказку буде показано під час завантаження), яка надаться вам змогу +вибрати периферійний пристрій, з якого завантажуватиметься комп’ютер.</para></section></section><section xml:id="biosmode"><info><title xml:id="biosmode-ti1">У застарілому режимі BIOS/CSM</title></info><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../live-bootCSM.png"/></imageobject><caption><para>Перший екран завантаження у режимі BIOS</para></caption></mediaobject><para>За допомогою середнього меню ви можете вибрати одну з трьох дій:</para><itemizedlist><listitem><para>Завантажити Mageia: вибір цього пункту означає, що буде завантажено Mageia 5 +зі з’єднаного носія (CD/DVD або флешки USB), на жорсткий диск комп’ютера +нічого не буде записано, система працюватиме доволі повільно. Після +завантаження системи ви зможете встановити її на жорсткий диск комп’ютера +або просто ознайомитися із нею.</para></listitem><listitem><para>Встановити Mageia: якщо буде вибрано цей пункт, розпочнеться процедура +встановлення Mageia на жорсткий диск.</para></listitem><listitem><para>Завантажити з твердого диска: за допомогою цього варіанта можна завантажити +систему з твердого диска, як звичайно відбувається, якщо з комп’ютером не +з’єднано додаткових носіїв систем (компакт-дисків, DVD або флешок USB) (не +працює у Mageia 5).</para></listitem></itemizedlist><para>За допомогою нижнього меню можна отримати доступ до параметрів завантаження:</para><itemizedlist><listitem><para>F1 — Довідка. Опис параметрі «splash», «apm», «acpi» та «Ide»</para></listitem><listitem><para>F2 — Мова. Вибір мови інтерфейсу.</para></listitem><listitem><para>F3 — Роздільна здатність. Тут можна вибрати один із таких варіантів: text, +640x400, 800x600, 1024x728</para></listitem><listitem><para>F4 — CD-Rom. Варіанти: CD-Rom або Other (інше). Зазвичай, встановлення +виконується зі з’єднаного з комп’ютером носія системи.За допомогою цього +пункту ви можете вибрати інші джерела пакунків, наприклад сервери FTP або +NFS. Якщо встановлення відбувається у мережі із сервером SLP, за допомогою +цього пункту можна вибрати одне із джерел пакунків на сервері.</para></listitem><listitem><para>F5 — Драйвер. «Yes» («Так») або «No» («Ні»). За допомогою цього пункту можна +повідомити системі про наявність додаткового диска з оновленням драйвера і +наказати їй попросити його вставити під час встановлення.</para></listitem><listitem><para>F6 — Параметри ядра. За допомогою цього пункту можна вказати параметри, +відповідні до апаратної частини, і драйвери, якими слід скористатися.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">У режимі UEFI</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png" +align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>Перший екран під час завантаження системи UEFI з диска</para></caption></mediaobject><para>Вам доведеться обирати один з двох варіантів: запустити Mageia у +портативному режимі (перший варіант) або продовжити встановлення (другий +варіант).</para><para>Якщо завантаження відбувалося із флешки USB, буде показано два додаткових +рядки, які дублікатами попередніх, із суфіксами «USB». Вам слід вибрати саме +один із цих рядків.</para><para>У всіх варіантах перші кроки будуть однаковими: вибрати мову, часовий пояс і +модель клавіатури. На наступних кроках процедура змінюється, з’являються +<link linkend="testing">додаткові кроки портативного режиму</link>.</para></section></section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/chooseDesktop.xml new file mode 100644 index 00000000..524dae67 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/chooseDesktop.xml @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="chooseDesktop"> + <!--Lebarhon 20170209 updated SC--> +<info> + <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Вибір стільниці</title> + </info> + + + + <para>Залежно від вибраного вами за допомогою цієї сторінки варіанта встановлення, +програма може запропонувати на подальших сторінка додаткові можливості +остаточного налаштування вашої системи.</para> + + <para>Після виконання кроків вибору, ви побачите показ слайдів. Вимкнути показ +слайдів можна натисканням кнопки <guilabel>Подробиці</guilabel>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-chooseDesktop.png" +align="center"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Виберіть бажане для вас графічне середовище, <application>KDE</application> +або <application>Gnome</application>. Обидва ці середовища об’єднують +повноцінні набори програм та інструментів. Позначте пункт +<guilabel>Спеціальний</guilabel> , якщо ви не маєте наміру використовувати +жодне з цих середовищ, маєте намір використовувати обидва або хочете вибрати +якийсь особливий перелік програмного забезпечення для цих +середовищ. Стільничне середовище <application>LXDE</application> є менш +вибагливим до ресурсів ніж перші два середовища, але виглядає не так яскраво +і типово містить менше корисних програм. Якщо ви не маєте наміру +використовувати жодне з цих середовищ, маєте намір використовувати обидва +або хочете вибрати якийсь особливий перелік програмного забезпечення для цих +середовищ. Стільничне середовище LXDE є менш вибагливим до ресурсів ніж +перші два середовища, але виглядає не так яскраво і типово містить менше +корисних програм.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackageGroups.xml new file mode 100644 index 00000000..a5826f41 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackageGroups.xml @@ -0,0 +1,40 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="choosePackageGroups"> + <info> + <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Вибір груп пакунків</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!--Lebarhon 20170209 Updated SC--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png" +align="center"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Щоб полегшити вибір потрібних вам пакунків, список поділено на +групи. Призначення груп можна зрозуміти з їхніх назв, втім, ви також можете +отримати підказку щодо вмісту групи у відповідь на наведення вказівника миші +на пункт групи у списку.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Робоча станція.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Сервер</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Графічне середовище.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Індивідуальний вибір пакунків: цим варіантом можна скористатися для +додавання або вилучення пакунків вручну.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Ознайомтеся з розділом <xref linkend="minimal-install"/>, де викладено +настанови щодо встановлення мінімальної системи (без чи з графічним сервером +та IceWM).</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackagesTree.xml new file mode 100644 index 00000000..a41e434c --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackagesTree.xml @@ -0,0 +1,25 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="choosePackagesTree"> + + <info> + <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Вибір окремих пакунків</title> + </info> + + + +<mediaobject> +<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page--> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackagesTree.png" align="center" +format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para>За допомогою цього варіанта ви можете вибрати додаткові пакунки, які +доповнять встановлену вами систему, або вилучити пакунки, що є частиною +типового набору.</para> + + <para>Щойно вибір буде зроблено, ви зможете натиснути <guibutton>піктограму +дискети</guibutton> у нижній частині сторінки, щоб зберегти список пакунків +(дані можна зберегти на флеш-носієві USB). Після цього збереженим файлом +можна буде скористатися для встановлення системи на інші комп’ютери: +достатньо буде натиснути ту саму кнопку ще раз під час встановлення і +завантажити збережений файл.</para> + </section> + diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/configureServices.xml new file mode 100644 index 00000000..7cb96fac --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/configureServices.xml @@ -0,0 +1,40 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xml:id="configureServices" version="5.0" xml:lang="uk"> + + + <info> + <title xml:id="configureServices-ti1">Налаштування ваших служб</title> + </info> + + + + + +<mediaobject> +<!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml --> +<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot --> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureServices.png" +align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">За допомогою цієї сторінки ви можете визначити, які служби запускатимуться, +а які ні, під час завантаження вашої системи.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Передбачено чотири групи служб. Щоб розгорнути список кожної з груп, +натисніть кнопку з зображенням трикутника перед пунктом групи.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">Зазвичай, потреби у зміні налаштувань, вибраних DrakX, немає.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">Після позначення пункту служби програма покаже додаткові дані щодо служби на +інформаційній панелі під списком.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">Вносьте зміни, лише якщо вам добре відомі наслідки ваших дій.</para> + </section> + diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/configureTimezoneUTC.xml new file mode 100644 index 00000000..97f61a48 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/configureTimezoneUTC.xml @@ -0,0 +1,32 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="configureTimezoneUTC"> + <info> + <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Налаштування часового поясу</title> + </info> + + + + + + <mediaobject> +<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml --> +<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot --> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +xml:id="configureTimezoneUTC-im1" revision="1" +fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" align="center" format="PNG"/> +</imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-timeZone.png" +condition="live" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Виберіть ваш часовий пояс. Для цього достатньо вибрати вашу країну або якесь +місто поруч з вашим місцем перебування так, щоб це місто було розташовано у +тому самому часовому поясі.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">За допомогою наступного розділу ви можете вказати режим роботи апаратного +годинника комп’ютера: використання місцевого часу або часу за Гринвічем, +також відомого як Всесвітній час.</para> + + <note> + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Якщо на вашому комп’ютері встановлено декілька операційних систем, +переконайтеся, що у всіх цих системах використано місцевий час або +Всесвітній час (UTC/GMT).</para> + </note> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_card_list.xml new file mode 100644 index 00000000..c19d819f --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_card_list.xml @@ -0,0 +1,61 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="configureX_card_list"> + + + + + + + + + <info> + <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 --> +<!-- Further text JohnR 2012-08-29 --> +<!-- tproof --> +<!-- lproof --> +<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur --> +<title xml:id="configureX_card_list-ti1">Вибір графічного сервера (налаштовування вашої графічної картки)</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata revision="1" align="center" +xml:id="configureX_card_list-im1" fileref="dx2-configureX_card_list.png" +format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>У DrakX передбачено дуже повну базу даних графічних карток. Зазвичай, +програма може правильно визначити ваш графічний пристрій.</para> + + <para>Якщо засобу встановлення не вдалося належним чином визначити вашу графічну +картку і вам відома назва цієї картки, ви можете вибрати її пункт з +ієрархічного списку за такими критеріями: <itemizedlist> + <listitem> + <para>виробник</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>назва вашої картки</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>тип вашої картки</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + + <para>Якщо вашої картки немає у списку карток за виробниками (оскільки вона ще не +встигла потрапити до бази даних або є надто старою), ви можете знайти +відповідний драйвер у категорії «Xorg».</para> + + <para>У категорії «Xorg» ви зможете скористатися одним з понад 40 типових +драйверів з відкритим кодом для відеокарт. Якщо вам все ж не вдасться знайти +драйвер за назвою, ви можете скористатися драйвером «vesa». Цей драйвер +забезпечує базові можливості з показу відео.</para> + + <para>Будьте уважними: якщо драйвер буде вибрано помилково, ви зможете отримати +доступ лише до інтерфейсу командного рядка.</para> + + <para>Деякі виробники відеокарт самі створюють пропрієтарні (закриті) драйвери для +Linux. Доступ до таких драйверів можна отримати лише за допомогою сховищ +пакунків «Nonfree» або сайтів виробників карток.</para> + + <para>Вам слід явним чином увімкнути сховища «Nonfree», щоб мати до них +доступ. Зробити це слід після першого перезавантаження системи.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_chooser.xml new file mode 100644 index 00000000..a4a395bc --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_chooser.xml @@ -0,0 +1,70 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="uk"> + + <info> + <title xml:id="configureX_chooser-ti1">Налаштування графічної картки та монітора</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!-- Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page--> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureX_chooser.png" +align="center" format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"> </imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">Байдуже, яке графічне середовище (або стільничне середовище) було вибрано +під час встановлення <application>Mageia</application>, всі ці середовища +засновано на графічному інтерфейсі, який має назву <acronym>X Window +System</acronym> або просто <acronym>X</acronym>. Отже, щоб +<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> +або будь-яке інше графічне середовище працювало належним чином, вказані +нижче параметри роботи сервера <acronym>X</acronym> має бути визначено +належним чином. Змінювати значення параметрів слід, якщо помітно, що +<application>DrakX</application> зроблено помилковий вибір, або якщо вам +здається, що цей вибір є помилковим.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis><guibutton>Графічна карта</guibutton></emphasis>: якщо потрібно, +виберіть встановлену на вашому комп’ютері графічну картку зі списку.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Монітор</guibutton></emphasis>: ви можете вибрати +<guilabel>Plug'n Play</guilabel> якщо вважаєте, що це правильно, або вибрати +пункт вашого монітора зі списків <guilabel>Виробник</guilabel> або +<guilabel>Загальний</guilabel>. Виберіть пункт +<guilabel>Спеціальний</guilabel>, якщо хочете вручну вказати частоту +оновлення зображення за вертикаллю та горизонталлю для вашого монітора.</para> + + <warning> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Помилково вказані частоти оновлення зображення можуть призвести до +пошкодження вашого монітора.</para> + </warning> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis><guibutton>Роздільна здатність</guibutton></emphasis>: за +допомогою цього пункту можна вибрати бажану роздільну здатність та глибину +кольорів на вашому моніторі.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Перевірити</guibutton></emphasis>: кнопка перевірки під +час встановлення може бути недоступною. Якщо кнопка є доступною, за +допомогою її натискання ви можете перевірити, чи правильно вказано +параметри. У відповідь на питання щодо правильності параметрів ви можете +відповісти «так», щоб зберегти вказані параметри. Якщо ж зображення на +моніторі немає, система за деякий час поверне вас до вікна налаштовування, +за допомогою якого ви зможете виправити налаштування, аж доки не буде +досягнуто бажаного результату. <emphasis>Якщо кнопка перевірки є +недоступною, вам слід самостійно потурбуватися про те, щоб вказані параметри +були безпечними.</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis><guibutton>Параметри</guibutton></emphasis>: за допомогою цього +пункту ви можете увімкнути або вимкнути різноманітні параметри.</para> + </listitem> + </itemizedlist> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_monitor.xml new file mode 100644 index 00000000..c759521a --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_monitor.xml @@ -0,0 +1,86 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="configureX_monitor" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + + + + + + + + <info> + <!-- Initiated by Marga 2012-8-09 --> +<!-- Further text JohnR 2012-08-30 --> +<!-- tproof --> +<!-- lproof --> +<title xml:id="configureX_monitor-ti1">Вибір монітора</title> + </info> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">У DrakX передбачено дуже повну базу даних моніторів. Зазвичай, програма може +правильно визначити ваш монітор.</para> + + <warning> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Вибір пункту монітора з іншими апаратними характеристиками може +призвести до пошкодження вашого монітора або відеоапаратури. Будь ласка, +подумайте над вашим вибором.</emphasis> Якщо маєте певні сумніви, зверніться +до документації з вашого монітора.</para> + </warning> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_monitor.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" + xml:id="configureX_monitor-pa2"><emphasis>Спеціальний</emphasis></para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">За допомогою цього пункту ви можете встановити значення двох критичних +параметрів: вертикальної частоти оновлення та горизонтальної частоти +синхронізації. Частота оновлення визначає частоту, з якою оновлюється +зображення на екрані, а частота синхронізації є частотою, з якою буде +показано лінії зображення.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa4"><emphasis>ДУЖЕ ВАЖЛИВО</emphasis> не вказати тип монітора, можливості якого +перевищують можливості вашого: інакше ви можете пошкодити ваш монітор. Якщо +сумніваєтеся, виберіть мінімальні параметри і уважно ознайомтеся з +документацією до вашого монітора.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>Plug 'n Play</emphasis></para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">Це типовий варіант: програма намагається визначити тип вашого монітора за +базою даних моніторів.</para> + + <para revision="1" + xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>Виробник</emphasis></para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Якщо засобу встановлення не вдалося належним чином визначити ваш монітор і +вам відома назва цього монітора, ви можете вибрати її пункт з ієрархічного +списку за такими критеріями: <itemizedlist> + <listitem> + <para>виробник</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>назва фірми-виробника монітора</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>опис монітора</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + + <para revision="1" + xml:id="configureX_monitor-pa9"><emphasis>Загальний</emphasis>:</para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">якщо ви виберете цю групу, буде відкрито список з близько 30 типових +налаштувань дисплеїв, подібних до 1024x768 @ 60 Гц, до якого включено +параметри плоских панелей дисплеїв для ноутбуків. Зазвичай, цією групою +варто користуватися, якщо у вас виникла потреба використовувати драйвер +«Vesa» для вашої картки, тобто вашу відеокарту не вдалося визначити +автоматично. Знову ж таки, варто параметри варто вибирати дуже обережно.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/diskdrake.xml new file mode 100644 index 00000000..5d38bc4e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/diskdrake.xml @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="diskdrake"> + + <info> + <!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6 + +Lebarhon 20170902 added SC--> +<title xml:id="diskdrake-ti1">Нетиповий поділ диска на розділи за допомогою DiskDrake</title> + </info> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png" +align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> + <warning> + <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Якщо на вашому розділі з <literal>/</literal> ви хочете скористатися +шифруванням, каталог <literal>/boot</literal> слід зберігати на окремому +розділі. Не слід шифрувати каталог <literal>/boot</literal>, інакше +завантаження системи стане неможливим.</para> + </warning> + <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">За допомогою цієї сторінки можна визначити компонування розділів у вашій +системі. За її допомогою можна вилучати і створювати розділи, змінювати +файлові системи на розділах або розміри розділів і навіть переглядати вміст +розділів до внесення змін.</para> + <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Для кожного виявлено жорсткого диска або іншого носія даних (зокрема картки +флеш USB) буде відведено власну вкладку. Приклад: sda, sdb та sdc, якщо буде +виявлено три диски. </para> + <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Натисніть кнопку <guibutton>Очистити все</guibutton>, щоб всі розділи на +вибраному носії даних було вилучено.</para> + <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Щоб виконати будь-яку іншу дію, спочатку позначте область відповідного +розділу. Потім перегляньте дані щодо розділу, змініть його файлову систему і +точку монтування, розміри чи просто витріть увесь розділ. За допомогою +пункту <guibutton>Перемкнутися на режим експерта</guibutton> (або +<guibutton>Режим експерта</guibutton>) можна отримати доступ до додаткових +можливостей, зокрема додавання мітки або вибору типу розділу. </para> + <para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Повторюйте ці дії для всіх відповідних розділів, аж доки все не набуде +потрібних вам обрисів.</para> + <para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Натисніть кнопку <guibutton>Виконано</guibutton>, коли налаштовування буде +завершено.</para> + <note> + <para>Якщо ви встановлюєте Mageia у системах з UEFI, переконайтеся, що існує ESP +(EFI System Partition) і що її змонтовано до /boot/EFI (див. нижче).</para> + <para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png" +align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata +align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para> + </note> + <note> + <para>Якщо ви встановлюєте Mageia на застарілій системі з GPT, переконайтеся, що +існує розділ BIOS належного типу.</para> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" +fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject +condition="live"> <imagedata align="center" +fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject> + </note> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/doPartitionDisks.xml new file mode 100644 index 00000000..6fb13b57 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/doPartitionDisks.xml @@ -0,0 +1,89 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="doPartitionDisks"> + + + <info> + <!----> +<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6 + +lebarhon 20170209 added SC--> +<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Розбиття на розділи</title> + </info> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">За допомогою цієї сторінки ви зможете переглянути вміст всіх дисків +комп’ютера і ознайомитися з пропозиціями майстра поділу на розділи DrakX +щодо місця встановлення <application>Mageia</application>.</para> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">Перелік пунктів у наведеному нижче списку залежатиме від комплектації +комп’ютера та вмісту дисків.</para> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist><listitem><para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Користуватися існуючими розділами</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Цим варіантом можна буде скористатися, якщо на диску буде виявлено сумісні з +Linux розділи, якими можна скористатися для встановлення системи.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Використовувати вільний простір</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Цим варіантом можна буде скористатися, якщо на вашому диску є вільне місце, +достатнє для встановлення нової системи Mageia.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Використовувати вільний простір на розділі Microsoft Windows®</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Цим варіантом можна буде скористатися, якщо на вже створених розділах +Windows є достатньо вільного місця для встановлення нової операційної +системи.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Цей варіант отримання місця для встановлення Mageia може корисним, але у +разі його використання ви ризикуєте втратою даних, тому вам слід попередньо +створити резервні копії важливих для вас файлів!</para><para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Зауважте, що розмір розділу Windows буде зменшено. Розділ має бути +«очищено», тобто роботу Windows має бути завершено у штатному режимі під час +останнього сеансу, коли ви користувалися цією операційною системою. Крім +того, розділ має бути дефрагментовано, хоча дефрагментація і не гарантує +повного пересування файлів з місця на диску, яке буде використано для +Mageia. Ми наполегливо рекомендуємо вам створити резервні копії важливих для +вас файлів.</para><para>Якщо буде вибрано цей варіант, засіб встановлення покаже решту розділу +Windows блакитним кольором, а майбутній розділ з Mageia — +темно-синім. Розміри розділів буде вказано під ними. Ви можете змінити ці +розділи перетягуванням риски між ними за допомогою вказівника +миші. Див. наведений нижче знімок екрана.</para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata +fileref="dx2-doPartitionDisks2.png" +align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata +fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/></imageobject></mediaobject></listitem></itemizedlist> <itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Стерти і використати весь диск</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">У разі використання цього варіанта для встановлення Mageia буде використано +весь об’єм на диску.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Зауваження: всіх дані на диску буде у такому разі витерто. Будьте обережні!</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Якщо частину диска буде згодом використано для зберігання якихось даних або +не диску вже зберігаються якісь важливі дані, не користуйтеся цим варіантом.</para></listitem></itemizedlist><itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Нетиповий поділ диска на розділи</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">За допомогою цього варіанта ви можете отримати цілковитий доступ до +розташування розділів на вашому диску відповідно до ваших уподобань.</para></listitem></itemizedlist></para> + <para><emphasis role="bold">Розміри розділів диска:</emphasis></para> + <para>Засіб встановлення розподілити наявне місце відповідно до таких правил:</para> + <para><itemizedlist><listitem><para>Якщо загалом доступного місця менше за 50 ГБ, буде створено лише один +кореневий розділ, /, окремого розділу для /home створено не буде.</para></listitem><listitem><para>Якщо загалом доступного місця понад 50 ГБ, буде створено три розділи</para><itemizedlist><listitem><para>6/19 від доступного місця, але не більше за 50 ГБ, буде віддано розділу /</para></listitem><listitem><para>1/19, але не більше за 4 ГБ, буде віддано розділу резервної пам’яті на диску +(swap)</para></listitem><listitem><para>решту (принаймні 12/19) буде віддано розділу /home</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para> + <para>Це означає, що якщо на диску 160 ГБ або більше вільного місця, засобом +встановлення буде створено три розділи: 50 ГБ для /, 4 ГБ для резервної +пам’яті на диску. Решту місця буде віддано під /home.</para> + <note> + <para>Якщо ви користуєтеся системою з UEFI, ESP (розділ із системою EFI) буде +виявлено автоматично або створено, якщо його ще не існувало, і змонтовано до +/boot/EFI. Пункт «Нетиповий поділ диска» є єдиним придатним до вибору, якщо +виявлення UEFI було виконано належним чином.</para> + </note> + <note> + <para>Якщо ви користуєтеся застарілою системою (відомою як CSM або BIOS) із диском +GPT, вам доведеться створити розділ для завантаження BIOS, якщо його ще не +існує. Розмір розділу приблизно дорівнює 1 МіБ, він не матиме точки +монтування. Виберіть пункт <xref linkend="diskdrake"/>, щоб мати змогу +створити такий розділ за допомогою засобу встановлення системи. Створення +розділу подібне до створення будь-якого іншого розділу, але треба вибрати +тип файлової системи «Розділ завантаження BIOS».</para> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" +fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject +condition="live"> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> +</imageobject></mediaobject> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/> +</imageobject></mediaobject> + </note> + <warning> + <para>У деяких новіших дисках використовуються логічні сектори у 4096 байтів +замість попереднього стандарту у 512 байтів на логічний сектор. Через те, що +у розробників немає достатнього доступу до відповідного обладнання, належне +тестування програми для поділу диска на розділи на таких дисках не +виконувалося. Крім того, у деяких дисках SSD використовується розмір блоку +понад 1 МБ. Радимо вам виконати поділ такого диска на розділи за допомогою +альтернативної спеціалізованої програми, наприклад gparted з використанням +таких значень параметрів:</para> + <para>«Вирівняти до» «МіБ»</para> + <para>«Вільне місце перед (МіБ)» «2»</para> + <para>Також слід переконатися, що всі розділи буде створено з парними розмірами у +мегабайтах.</para> + </warning> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/exitInstall.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/exitInstall.xml new file mode 100644 index 00000000..48284065 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/exitInstall.xml @@ -0,0 +1,20 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="uk"> + <info> + <title xml:id="exitInstall-ti1">Вітаємо</title> + </info> + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 20170209 updated SC--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png" +align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject> + <para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">Тепер <application>Mageia</application> встановлено і налаштовано, можна +вилучати носій для встановлення системи і перезавантажувати ваш комп’ютер.</para> + <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Після перезавантаження за допомогою екрана завантаження ви зможете вибрати +одну з операційних систем, встановлених на вашому комп’ютері (якщо +встановлено декілька систем).</para> + <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Якщо ви не скоригуєте параметрів завантажувача, буде автоматично вибрано і +запущено встановлену вами операційну систему Mageia.</para> + <para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Приємної роботи!</para> + <para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Відвідайте www.mageia.org, якщо хочете дізнатися більше про участь у +спільноті Mageia</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/firewall.xml new file mode 100644 index 00000000..f07396ac --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/firewall.xml @@ -0,0 +1,48 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="firewall" version="5.0" xml:lang="uk"> + <info> + <title xml:id="firewall-ti1">Захисний шлюз</title> + </info> + + <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">За допомогою цього розділу ви можете налаштувати прості правила роботи +захисного шлюзу (брандмауера): вони визначають тип повідомлення з інтернету, +яке буде прийнятним для системи призначення. Це, відповідним чином, +уможливить доступ до відповідних служб системи з мережі Інтернет.</para> + + <para>У типовому стані жоден із пунктів не позначено — жодна зі служб у системі не +буде доступною з інтернету. Пункт <emphasis>Все (захисного шлюзу +немає))</emphasis> має особливе значення: він вмикає доступ до усіх служб +системи — варіант, який не потрібен під час встановлення, оскільки його +використання створює повністю незахищену систему. Його призначено для +використання у контексті Центру керування Mageia (де використовується той +самий модуль) для тимчасового вимикання усього набору правил захисного шлюзу +для тестування або діагностики.</para> + + <para>Призначення усіх інших пунктів має бути більш-менш зрозумілим. Наприклад, +позначте пункт «Сервер CUPS», якщо хочете, щоб принтери на вашому комп’ютері +були доступними з мережі.</para> + + <para><emphasis role="bold">Додатково</emphasis></para> + + <para>У списку пунктів містяться лише найпоширеніші типи служб. За допомогою +кнопки «Додатково» можна відкрити сторінку визначення служби, для якої не +передбачено типового пункту. За допомогою цієї сторінки ви можете вказати +набір служб на основі пар записів даних (відокремлених пробілами).</para> + + <para><emphasis><номер порту>/<протокол></emphasis></para> + + <simplelist> + <member>- <emphasis><номер порту></emphasis> — значення номеру порту, пов’язаного +із службою, доступ до якої ви хочете відкрити (наприклад, 873 для служби +RSYNC). Номер визначається за протоколом <emphasis>RFC-433</emphasis>;</member> + + <member>- <emphasis><протокол></emphasis> — одне зі значень, +<emphasis>TCP</emphasis> або <emphasis>UDP</emphasis> — інтернет-протокол, +який використовуватиметься для обміну даними із службою.</member> + </simplelist> + + <para>Наприклад, запис для уможливлення доступу до служби RSYNC виглядатиме так: +<emphasis>873/tcp</emphasis>.</para> + + <para>Якщо службу реалізовано для обміну даними обома протоколами, ви можете +вказати дві пари записів для одного порту.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/formatPartitions.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/formatPartitions.xml new file mode 100644 index 00000000..aa1b0b1d --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/formatPartitions.xml @@ -0,0 +1,48 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="formatPartitions"> + + <info> + <title xml:id="formatPartitions-ti1">Форматування</title> + </info> + + + + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 03 29 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- marja 2012-04-24 added screenshot --> +<!-- marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 --> +<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1" +fileref="dx2-formatPartitions.png" format="PNG" align="center" +xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject> <imageobject +condition='live'> <imagedata revision="1" +fileref="live-formatPartitions.png" format="PNG" align="center" +xml:id="live-formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">За допомогою цієї сторінки ви можете визначитися з тим, які розділи слід +форматувати. Всі дані на розділах, які <emphasis>не</emphasis> позначено для +форматування, буде збережено.</para> + + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Зазвичай, форматування потрібне принаймні для розділів, вибраних DrakX.</para> + + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Натисніть кнопку <guibutton>Додатково</guibutton>, щоб вибрати розділи, які +слід перевірити на так звані <emphasis>пошкоджені блоки</emphasis>.</para> + + <tip> + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">Якщо ви не певні щодо правильності свого вибору, ви можете натиснути кнопку +<guibutton>Назад</guibutton>, ще раз кнопку <guibutton>Назад</guibutton>, а +потім кнопку <guibutton>Спеціальний</guibutton>, щоб повернутися до основної +сторінки. За допомогою основної сторінки ви зможете переглянути поточні +параметри розділів.</para> + </tip> + + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Якщо ви певні у своєму виборі, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, +щоб продовжити роботу з програмою.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/installUpdates.xml new file mode 100644 index 00000000..1613ca19 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/installUpdates.xml @@ -0,0 +1,32 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> + +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="installUpdates"><info><title xml:id="installUpdates-ti1">Поновлення</title></info> + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 03 30 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename--> +<!-- marja, 2012-04-24 added screenshot --> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-installUpdates.png" +format="PNG" align="center" xml:id="installUpdates-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1">З часу випуску цієї версії <application>Mageia</application> деякі пакунки +могло бути оновлено та поліпшено.</para> + + <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2">Натисніть кнопку <guilabel>так</guilabel>, якщо ви хочете отримати і +встановити ці пакунки, або виберіть <guilabel>ні</guilabel>, якщо ви не +хочете робити цього зараз або ваш комп’ютер не з’єднано з інтернетом.</para> + + <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa3">Щойно вибір буде зроблено, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, щоб +продовжити роботу з програмою.</para> + +</section> +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/installer.xml new file mode 100644 index 00000000..96f1db21 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/installer.xml @@ -0,0 +1,239 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="installer"> + <info> + <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">DrakX, програма для встановлення Mageia</title> + </info> + + <para>Байдуже, є у вас досвід користування GNU-Linux чи немає, програму для +встановлення Mageia розроблено таким чином, що вона зробить встановлення або +оновлення системи якомога простішим для вас.</para> + + <para>На початковому вікні меню встановлення ви побачити пункти варіантів +дій. Типовим буде пункт запуску програми для встановлення системи. Зазвичай, +це саме той пункт, який вам потрібен.</para> + + <section> + <title>Вітальне вікно програми для встановлення</title> + + <section> + <title>За допомогою DVD Mageia</title> + + <para>Нижче наведено типові вікна вітання DVD Mageia. Перше з них відповідає +системі з UEFI, друге — системі із застарілою системою завантаження:</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>З цієї сторінки ви можете отримати доступ до параметрів, натиснувши клавішу +«e» для входу до режиму редагування. Щоб повернутися з цього режиму, +натисніть або клавішу Esc, якщо зміни не слід зберігати, або комбінацію +клавіш Ctrl і F10, щоб зберегти зміни і вийти з режиму редагування.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>За допомогою цієї сторінки можна вказати деякі особисті уподобання:<itemizedlist> + <listitem> + <para>Мову (лише на час встановлення, у системі може бути вибрано зовсім іншу +мову) можна вибрати після натискання клавіші F2 (лише у застарілому режимі).</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Скористайтеся клавішами зі стрілками, щоб вибрати потрібний вам пункт у +списку, і натисніть клавішу Enter.</para> + + <para>Нижче наведено приклад вікна вітання, перекладеного французькою, у +портативній версії системи на DVD або компакти диску. Зауважте, що у меню +портативної системи немає таких пунктів: <guilabel>Порятунок +системи</guilabel>, <guilabel>Тест пам’яті</guilabel> та +<guilabel>Інструмент пошуку обладнання</guilabel>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Змінити роздільну здатність екрана можна за допомогою натискання клавіші F3 +(лише у застарілому режимі).</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Додати параметри роботи ядра можна натисканням клавіші <emphasis +role="bold">F6</emphasis> у режимі застарілої системи або клавіші <emphasis +role="bold">E</emphasis> у режимі UEFI.</para> + + <para>Якщо програмі для встановлення не вдається виконати своє призначення +належним чином, ви можете повторити спробу, скориставшись додатковими +варіантами. У меню, яке можна викликати натисканням клавіші F6, буде +показано новий пункт, <guilabel>Boot options</guilabel> (<guilabel>Параметри +завантаження</guilabel>) з такими чотирма підпунктами:</para> + + <para>- Default (типовий), не змінювати нічого у типових параметрах.</para> + + <para>- Default (типовий), не змінювати нічого у типових параметрах.</para> + + <para>- No ACPI (без розширеного інтерфейсу налаштовування та керування +живленням), не брати до уваги параметри керування живленням.</para> + + <para>- No Local APIC (без локального розширеного контролера переривань з +можливістю програмування), цей варіант пов’язано з перериваннями роботи +центрального процесора, виберіть його, якщо маєте відповідні настанови.</para> + + <para>Вибір одного з пунктів призводить до внесення змін до типових параметрів, +показаних у рядку <guilabel>Параметри завантаження</guilabel>.</para> + + <note> + <para>У деяких випусках Mageia параметри, вибрані за допомогою F6, не буде +показано у рядку <guilabel>Параметри завантаження</guilabel>. Втім, ці +параметри буде враховано під час завантаження системи.</para> + </note> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome6opt.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Додаткові параметри роботи ядра можна вказати після натискання клавіші F1 +(лише у застарілому режимі).</para> + + <para>Натискання клавіші F1 відкриває нове вікно зі списком пунктів. Виберіть один +з пунктів за допомогою клавіш зі стрілками і натисніть клавішу Enter, щоб +отримати докладнішу довідку, або натисніть клавішу Esc, щоб повернутися до +вікна вітання.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Нижче наведено знімок вікна з докладним описом параметрів вікна вітання +системи. Натисніть клавішу Esc або виберіть пункт <guilabel>Return to Boot +Options</guilabel> (Повернутися до параметрів завантаження), щоб повернутися +до списку параметрів. Описані у вікні параметри можна додати вручну до рядка +<guilabel>Параметри завантаження</guilabel>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <note> + <para>Переглянути переклад довідки вибраною мовою можна за допомогою натискання +клавіші F2.</para> + </note> + + <para>Докладніший опис параметрів ядра у застарілих системах та системах з UEFI +можна знайти <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">тут</link>.</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </section> + + <section> + <title>За допомогою дротової мережі</title> + + <para>Нижче наведено типове вікно вітання образу для встановлення з дротової +мережі (образ netinstall.iso або netinstall-nonfree.iso):</para> + + <para>Мову тут змінити не можна. Список доступних параметрів наведено на +екрані. Докладніший опис використання образу для встановлення з мережі +наведено у <link ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">вікі +Mageia</link>.</para> + + <warning> + <para>Розкладка клавіатури відповідає американській англійській.</para> + </warning> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject> + </section> + </section> + + <section> + <title>Кроки встановлення</title> + + <para>Процедуру встановлення поділено на послідовність кроків, перелік яких буде +показано на бічній панелі екрана.</para> + + <para>На кожному кроці вам буде показано одну або декілька сторінок, на яких ви +можете побачити кнопку <guibutton>Додатково</guibutton> , за допомогою якої +здійснюється доступ до додаткових параметрів, якими користуються не так +часто як основними.</para> + + <para>На більшості сторінок ви також побачите кнопку +<guibutton>Довідка</guibutton>, за допомогою якої можна отримати додаткові +пояснення щодо поточного кроку.</para> + + <note> + <para>Якщо протягом процедури встановлення ви вирішите припинити встановлення, ви +можете перезавантажити комп’ютер. Втім, вам слід ретельно обдумати ваші +дії. Після форматування розділу або початку процедури встановлення оновлень +ваш комп’ютер перебуватиме у проміжному стані. Перезавантаження може +призвести до неможливості користування системою. Якщо, всупереч цим +попередженням, ви хочете перезавантажити систему, перейдіть у текстовий +термінал натисканням комбінації цих трьох клавіш: <guibutton>Alt Ctrl +F2</guibutton> одночасно. Після цього, натисніть комбінацію клавіш +<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> одночасно, щоб перезавантажити +комп’ютер.</para> + </note> + </section> + + <section> + <title>Проблеми зі встановленням та можливі шляхи їх вирішення</title> + + <section> + <title>Немає графічного інтерфейсу</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Після початкової сторінки не відкривається сторінка вибору мови. Таке може +трапитися у системах з деякими графічними картками та застарілих +системах. Спробуйте скористатися режимом низької роздільної здатності. Для +цього впишіть <code>vgalo</code> у рядок запиту.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Якщо комп’ютер є дуже застарілим, встановлення у графічному режимі може бути +просто неможливим. У такому випадку варто скористатися встановленням у +текстовому режимі. Щоб скористатися цим режимом, натисніть клавішу Esc, коли +буде показано перший вітальний екран, і підтвердіть виконання дії +натисканням клавіші Enter. Введіть <code>text</code> і натисніть клавішу +Enter. Встановлення буде продовжено у текстовому режимі.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title>Встановлення зупиняється</title> + + <para>Якщо під час встановлення система припиняє відповідати на ваші запити, +ймовірно, виникла проблема з визначенням характеристик обладнання. У такому +випадку можна обійти автоматичне визначення характеристик обладнання і +виконати його налаштовування пізніше. Щоб перевести засіб встановлення у +відповідний режим, введіть до рядка запиту команду <code>noauto</code>. За +потреби, цю команду можна поєднати з вищевказаними командами.</para> + </section> + + <section> + <title>Проблеми з оперативною пам’яттю</title> + + <para>Потреба у визначенні параметрів ядра виникає нечасто, але у певних випадках +комп’ютер може повідомляти засобу встановлення помилкові дані щодо об’єму +оперативної пам’яті. Щоб вказати об’єм оперативної пам’яті вручну, +скористайтеся командою <code>mem=xxxM</code>, де xxx правильне значення +об’єму оперативної пам’яті, наприклад <code>mem=256M</code> відповідає 256 +МБ оперативної пам’яті.</para> + </section> + + <section> + <title>Динамічні розділи</title> + + <para>Якщо вами було перетворено ваш жорсткий диск з формату «basic» до формату +«dynamic» у Microsoft Windows, вам слід знати, що вам не вдасться встановити +на цей диск Mageia. Щоб повернутися до базового диска, ознайомтеся із +документацією від Microsoft: <link +ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para> + </section> + </section> + + <section/> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/login.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/login.xml new file mode 100644 index 00000000..340e0e06 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/login.xml @@ -0,0 +1,7 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="login" version="5.0" xml:lang="uk"><info><title xml:id="label-to-adapt-ti1">Вікно вітання</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" xml:id="login-im1" +fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/></imageobject><caption><para>Вікно вітання KDM</para></caption></mediaobject><para>Нарешті, вам буде показано вікно вітання.</para><para>Введіть ім’я та пароль вашого користувача і за декілька секунд ви опинитеся +у завантаженому KDE, GNOME чи іншому стільничному середовищі, залежно від +типу використаного вами носія портативної системи. Далі, можете +користуватися встановленою Mageia, як вам заманеться.</para><para>Іншу частину документації можна знайти у <link +linkend="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">вікі +Mageia</link>.</para></section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/media_selection.xml new file mode 100644 index 00000000..bbfe58e8 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/media_selection.xml @@ -0,0 +1,48 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="media_selection" version="5.0" xml:lang="uk"> + <info> + <title xml:id="media_selection-ti1">Вибір носія (з пакунками, які не є вільними)</title> + </info> + + + + + + +<mediaobject> +<!-- papoteur 2013-04-11 - created --> +<!-- marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)--> +<!-- marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell --> +<!--marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)--> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-media_selection.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Тут ви побачите список доступних сховищ. Не всі сховища є доступними. Список +доступних сховищ залежить від носія, яким ви скористалися для +встановлення. Набір сховищ визначає, які з пакунків будуть доступними для +вибору на наступних кроках.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Сховище <emphasis>Core</emphasis> не можна вимикати, оскільки у ньому +містяться основні пакунки дистрибутива.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>До сховища <emphasis>Nonfree</emphasis> включено пакунки, які є +безкоштовними, тобто Mageia може поширювати їх, але у них міститься +програмне забезпечення з закритим кодом (звідси і назва — Nonfree). У цьому +сховищі, наприклад, містяться пакунки закритих драйверів до графічних карток +nVidia і ATI, мікропрограми для різноманітних карток WiFi тощо.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>У сховищі <emphasis>Tainted</emphasis> зберігаються пакунки, випущені +відповідно до вільних ліцензійних угод. Основним критерієм для включення +пакунків до цього сховища є те, що їхнє поширення обмежується патентним +законодавством та законами про авторські і суміжні права деяких краї. До +цього сховища зокрема включено мультимедійні кодеки, потрібні для +відтворення різноманітних файлів звукових та відеоданих; пакунки, потрібні +для відтворення комерційних відео-DVD тощо.</para> + </listitem> + </itemizedlist> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/minimal-install.xml new file mode 100644 index 00000000..55ca5436 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/minimal-install.xml @@ -0,0 +1,50 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="minimal-install" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to + start a new page--> +<!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ --> +<info> + <title xml:id="minimal-install-ti1">Мінімальне встановлення</title> + </info> + + + + + <para>Ви можете вибрати «Мінімальне встановлення» зняттям позначок з усіх пунктів +у списку вибору груп пакунків, див. розділ <xref +linkend="choosePackageGroups"></xref>.</para> + <para>Якщо потрібно, ви можете додатково позначити пункт «Індивідуальний вибір +пакунків» на тій самій сторінці.</para> + <para>Мінімальний режим призначено для тих, хто має намір використовувати +<application>Mageia</application> з якоюсь вузькоспеціалізованою метою, +зокрема як сервер або робочу станцію вузького спрямування. Вам варто +користуватися цим варіантом у поєднанні з пунктом «Індивідуальний вибір +пакунків», згаданим вище, для точнішого налаштовування переліку встановлених +пакунків, див. <xref linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para> + <para>Якщо ви виберете цей варіант встановлення, на наступній сторінці програми +вам буде запропоновано встановити корисні доповнення системи, зокрема +документацію та графічний сервер.</para> + <para>Якщо вибрано, у категорії «Разом з X» буде також пункт з IceWM, невибагливим +стільничним середовищем.</para> + <para>Базова документація надається у форматі сторінок man та info. У ній +містяться сторінки man з <link +xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">Проекту документування +Linux</link> та сторінки info з <link +xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">GNU +coreutils</link>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-minimal-install.png" +align="center" format="PNG" xml:id="minimal-install-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + </section> + diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/misc-params.xml new file mode 100644 index 00000000..64e885b5 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/misc-params.xml @@ -0,0 +1,211 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="misc-params"> + <info> + <title xml:id="misc-params-ti1">Резюме щодо інших параметрів</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX намагається правильно визначити налаштування вашої системи відповідно +до зробленого вами вибору та виявленого DrakX обладнання. Ви можете +ознайомитися з вибраними параметрами та, якщо потрібно, змінити їх: для +цього достатньо натиснути кнопку <guibutton>Налаштувати</guibutton>.</para> + + <note> + <para>Як правило, рекомендованим є використання типових параметрів. Ви можете +нічого не змінювати, окрім трьох винятків:<itemizedlist> + <listitem> + <para>відомі певні недоліки у типових параметрах;</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>ви спробували типові параметри, і нічого не вийшло;</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>у розділах із докладною інформацією, наведених нижче, стверджується, що слід +вибрати нетипові параметри.</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </note> + + <section xml:id="misc-params-system"> + <info> + <title xml:id="misc-params-system-ti2">Параметри системи</title> + </info> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><guilabel>Часовий пояс</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX вибирає часовий пояс на основі вказаної вами бажаної мови. Якщо +потрібно, ви можете змінити часовий пояс. Див. також <xref +linkend="configureTimezoneUTC"/>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><guilabel>Країна / Регіон</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">Якщо ви перебуваєте не у тій країні, яку було вибрано автоматично, дуже +важливо виправити значення цього параметра. Див. <xref +linkend="selectCountry"/>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa4"><guilabel>Завантажувач</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX автоматично вибирає належні параметри завантажувача.</para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Не вносьте ніяких змін, якщо ви не є знавцем з налаштовування Grub2</para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">Щоб дізнатися більше, зверніться до розділу <xref +linkend="setupBootloader"/>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-system-pa5" revision="1"><guilabel>Керування записами користувачів</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa5a" revision="2">За допомогою цієї сторінки ви можете додати облікові записи користувачів. У +кожного користувача буде власний каталог <literal>/home</literal>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>Служби</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">Системними службами називаються ті невеличкі програми, які працюють у +фоновому режимі (фонові служби). За допомогою цього інструмента ви зможете +увімкнути або вимкнути деякі з цих служб.</para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">Вам слід бути обережними у виборі: помилки можуть призвести до неналежної +роботи комп’ютера.</para> + + <para>Щоб дізнатися більше, зверніться до розділу <xref +linkend="configureServices"/>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section xml:id="misc-params-hardware"> + <info> + <title xml:id="misc-params-hardware-ti3">Параметри обладнання</title> + </info> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><guilabel>Клавіатура</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">За допомогою цього розділу ви можете налаштувати або змінити розкладку +клавіатури, параметри якої залежатимуть від місця вашого розташування, мови +та типу клавіатури.</para> + + <note> + <para>Якщо ви зауважили, що розкладка клавіатури є помилковою, і хочете змінити +її, не забудьте, що зі зміною розкладки може змінитися і текст вашого +пароля.</para> + </note> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa2" revision="1"><guilabel>Миша</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa2a" revision="1">За допомогою цього розділу сторінки ви зможете налаштувати координатні +пристрої, планшети, кульові маніпулятори тощо.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><guilabel>Звукова плата</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">Засобом встановлення буде використано типовий драйвер, якщо такий типовий +драйвер передбачено. Можливість вибору іншого драйвера буде надано, лише +якщо для картки передбачено декілька драйверів, але жоден з них не є +типовим.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><guilabel>Графічний інтерфейс</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">За допомогою цього розділу сторінки ви можете налаштувати параметри роботи +ваших графічних карток та дисплеїв.</para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4b" revision="1">Щоб дізнатися більше, зверніться до розділу <xref +linkend="configureX_chooser"/>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1" +align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> + </section> + + <section xml:id="misc-params-network"> + <info> + <title xml:id="misc-params-network-ti4">Параметри мережі та роботи у інтернеті</title> + </info> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><guilabel>Мережа</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Цей розділ надасть вам змогу налаштувати мережу. Втім, якщо ви користуєтеся +картками, для яких потрібні закриті драйвери, краще виконати налаштовування +після перезавантаження, за допомогою <application>Центру керування +Mageia</application>, після вмикання сховищ закритих (Nonfree) пакунків.</para> + + <warning> + <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">Під час додавання мережевої карти не забудьте разом з нею налаштувати +брандмауер (мережевий екран), який стежитиме за відповідним інтерфейсом.</para> + </warning> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-network-pa4" revision="1"><guilabel>Проксі</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">Проксі-сервер є проміжною ланкою між вашим комп’ютером та інтернетом. За +допомогою цього розділу ви зможете налаштувати комп’ютер на використання +служб проксі-сервера.</para> + + <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">Вам варто порадитися з вашим системним адміністратором, щоб дізнатися більше +про значення параметрів, які слід вказати у цьому розділі.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section xml:id="misc-params-security"> + <info> + <title xml:id="misc-params-security-ti5">Безпека</title> + </info> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1"><guilabel>Рівень безпеки</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-security-pa1a" revision="1">За допомогою цього розділу ви можете визначити рівень захисту вашого +комп’ютера. Здебільшого, типовий варіант (Стандартний) надасть вашому +комп’ютеру достатній захист.</para> + + <para xml:id="misc-params-security-pa1b" revision="1">Виберіть той з варіантів, який найкраще відповідає вашому способу +використання системи.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><guilabel>Захисний шлюз</guilabel>:</para> + + <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2a">Брандмауер або мережевий екран є бар’єром, який убезпечує важливі дані від +доступу до них шахраїв з інтернету, які намагаються викрасти і скористатися +цими даними.</para> + + <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">Виберіть служби, яким має бути дозволено доступ до вашої системи. Вибір +служб залежатиме від призначення комп’ютера, на якому працює операційна +система. Докладніше про це у розділі <xref linkend="firewall"/>.</para> + + <warning> + <para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">Пам’ятайте, що вмикання доступу без обмежень (вимикання брандмауера) може +значно знизити рівень захисту вашої системи.</para> + </warning> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/reboot.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/reboot.xml new file mode 100644 index 00000000..49d895d3 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/reboot.xml @@ -0,0 +1,20 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="reboot"> + <!--Lebarhon 20170210 updated for Mageia6--> +<info> + <title xml:id="reboot-ti1">Перезавантажити</title> + </info> + + <para>Після встановлення завантажувача програма попросить вас перервати роботу +системи, вийняти з лотка компакт-диск, від’єднати від комп’ютера флешку і +перезавантажити комп’ютер. Натисніть кнопку <emphasis +role="bold"><guibutton>Завершити</guibutton></emphasis> і виконайте саме ці +дії <emphasis role="bold">у вказаному порядку</emphasis>.</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="live-reboot2.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Після перезавантаження ви побачите інформацію щодо отримання даних на +смужках поступу. Дані цих смужок відповідають процесу отримання даних сховищ +із програмним забезпеченням (див. «Керування програмним забезпеченням»).</para> + <mediaobject condition="live"> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="reboot-im1" +fileref="live-reboot.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/resizeFATChoose.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/resizeFATChoose.xml new file mode 100644 index 00000000..0fd9d29d --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/resizeFATChoose.xml @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="resizeFATChoose"> + + + + + + <info> + <!-- Made by marja on 2012 03 31 --> +<!--2013-12-01 re-adding this file to software/i18n/tools/docs/installer/en + in git, in case the related screen gets restored in drakx-installer-stage2--> +<title xml:id="resizeFATChoose-ti1">Зміна розмірів розділу +<application>Windows<superscript>®</superscript></application></title> + </info> + + <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa1">У вашій системі декілька розділів +<application>Windows<superscript>®</superscript></application>. Виберіть +один з них, той, який слід зменшити у розмірах, щоб отримати достатньо місця +для встановлення <application>Mageia</application>.</para> + + + +<!--<para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa2"> +.......</para> + + <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa3">........</para>--> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/securityLevel.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/securityLevel.xml new file mode 100644 index 00000000..a4948541 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/securityLevel.xml @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xml:id="securityLevel" version="5.0" xml:lang="uk"> + + + <info> + <title xml:id="securityLevel-ti1">Рівень безпеки</title> + </info> + + + + +<mediaobject> +<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" --> +<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot --> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-securityLevel.png" +align="center" format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa1">За допомогою цієї сторінки ви можете змінити рівень захисту вашої системи.</para> + + <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Якщо ви не певні щодо потрібних вам параметрів, краще не змінюйте типових +параметрів.</para> + + <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">Після встановлення ви завжди зможете змінити параметри захисту за допомогою +модуля <guilabel>Безпека</guilabel> Центру керування Mageia.</para> + </section> + diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/selectCountry.xml new file mode 100644 index 00000000..b94762a3 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/selectCountry.xml @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectCountry" version="5.0" xml:lang="uk"> + <info> + <title xml:id="selectCountry-ti1">Вибір країни і регіону</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="selectCountry-im1" +align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Виберіть країну або регіон. Ваш вибір буде важливим для всіх типів +параметрів локалізації системи, зокрема вибору валюти та домену керування +бездротовим зв’язком. Помилковий вибір може призвести до неможливості +використання бездротового зв’язку.</para> + + <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Якщо вашої країни немає у списку, натисніть кнопку <guilabel>Інші +країни</guilabel> і виберіть країну або регіон за допомогою вікна, яке буде +відкрито.</para> + + <note> + <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Якщо пункт вашої країни є лише у списку <guilabel>Інші країни</guilabel> +може здатися, що вибрано країну з першого списку. Будь ласка, не зважайте на +це, DrakX вже врахував ваш правильний вибір.</para> + </note> + + <section xml:id="inputMethod"> + <info> + <title xml:id="inputMethod-ti7">Спосіб введення</title> + </info> + + <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">За допомогою вікна <guilabel>Інші країни</guilabel> ви також можете вибрати +спосіб введення (за допомогою нижньої частини списку). Способи введення +надають змогу користувачам вводити символи запису східних мов (китайської, +японської, корейської тощо). Типовим способом введення на DVD з Mageia та +портативних образах системи є IBus, отже користувачам не доведеться +налаштовувати нічого вручну. Інші способи введення (SCIM, GCIN, HIME тощо), +які надають користувачам подібні можливості, можна встановити, якщо перед +вибором пакунків було додано сховища пакунків HTTP/FTP.</para> + + <note> + <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Якщо спосіб введення потрібен вам після встановлення системи, ви можете +отримати доступ до нього після завантаження встановленої системи за +допомогою пункту меню «Налаштувати ваш комп’ютер» -> «Система» або +запуску localedrake від імені користувача root.</para> + </note> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/selectInstallClass.xml new file mode 100644 index 00000000..91443acc --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/selectInstallClass.xml @@ -0,0 +1,78 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="selectInstallClass"> + + + + + + + + + + + <info> + <!-- Made by marja on 2012 03 18 --> +<!-- 20120405 updated JohnR --> +<!-- enhanced xml code for screenshot, removed para xml:id's, changed "you'll" to + "you will" and "don't" to "do not" and a passive to an active tense, marja, 20120409--> +<!-- barjac 2012-04-10 In the spirit of KISS reverted to my initial basic version --> +<!-- 2013-05-05 marja, corrected typo in screenshot name, removed --> +<title xml:id="selectInstallClass-ti1">Встановлення або оновлення</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectInstallClass.png" align="center" +format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Встановити</para> + + <para>Цим варіантом слід скористатися, якщо ви хочете встановити +<application>Mageia</application> з нуля.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Поновити</para> + + <para>Якщо на вашому комп’ютері встановлено одну або декілька операційних систем +<application>Mageia</application>, програма для встановлення надасть вам +змогу оновити одну зі встановлених систем до найсвіжішої версії.</para> + +<warning> + <para>Командою із забезпечення якості дистрибутива виконано належне тестування +лише оновлення з попередньої версії Mageia, підтримку якої ще <emphasis>не +завершено</emphasis>. Якщо ви хочете оновити версію Mageia, термін підтримки +якої вже вичерпано, вам варто виконати звичайну процедуру встановлення з +початку, зберігши при цьому вміст розділу <literal>/home</literal>.</para> +</warning> + </listitem> + </itemizedlist> + + <note> + <para>Якщо протягом процедури встановлення ви вирішите припинити встановлення, ви +можете перезавантажити комп’ютер. Втім, вам слід ретельно обдумати ваші +дії. Після форматування розділу або початку процедури встановлення оновлень +ваш комп’ютер перебуватиме у проміжному стані. Перезавантаження може +призвести до неможливості користування системою. Якщо, всупереч цим +попередженням, ви хочете перезавантажити систему, перейдіть у текстовий +термінал натисканням комбінації цих трьох клавіш: <guilabel>Alt Ctrl +F2</guilabel> одночасно. Після цього, натисніть комбінацію клавіш +<guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel> одночасно, щоб перезавантажити +комп’ютер.</para> + </note> + + <tip> + <para>Якщо ви виявите, що забули встановити пакунки додаткової мови, ви можете +повернутися зі сторінки «Встановлення або оновлення» до сторінки вибору мови +натисканням комбінації клавіш <guilabel>Alt Ctrl +Home</guilabel>. <emphasis>Не</emphasis> робіть цього під час наступних +кроків встановлення.</para> + </tip> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/selectKeyboard.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/selectKeyboard.xml new file mode 100644 index 00000000..91b089bb --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/selectKeyboard.xml @@ -0,0 +1,58 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="selectKeyboard" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + + + + <info> + <!-- Started by marja on 2012 03 31 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<title xml:id="selectKeyboard-ti1">Клавіатура</title> + </info> + + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX автоматично вибирає відповідну розкладку клавіатури до вибраної вами +мови. Якщо у списку програми не виявиться відповідної розкладки, буде +використано типову американську розкладку.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" /> +</imageobject></mediaobject> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Переконайтеся, що програма зробила правильний вибір, або виберіть іншу +розкладку клавіатури. Якщо ви не можете визначитися з потрібною вам +розкладкою, ознайомтеся з документацією до вашого комп’ютера або надішліть +запит до його виробника. Крім того, на деяких з клавіатур можна знайти +позначку, яка містить дані щодо розкладки клавіатури. Також корисним може +бути ознайомлення із вмістом сторінки: <link +xlink:href="http://uk.wikipedia.org/wiki/Розкладка_клавіатури">uk.wikipedia.org/wiki/Розкладка_клавіатури</link>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">Якщо пункту вашої клавіатури не буде у показаному списку, натисніть кнопку +<guibutton>Ще</guibutton> для ознайомлення з повним списком, з якого ви +можете вибрати модель клавіатури.</para> + + <para revision="1"><warning> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">Після вибору моделі клавіатури за допомогою діалогового вікна +<guibutton>Ще</guibutton> ви повернетеся до першого діалогового вікна вибору +клавіатури, у якому пункт клавіатури залишиться попереднім. Не зважайте на +це: засобу встановлення вже повідомлено, що ви вибрали належну клавіатури з +повного списку.</para> + </warning></para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">Якщо вами було вибрано розкладку з нелатинськими символами, програма покаже +додаткове діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете визначитися зі +способом перемикання між латинською і нелатинською розкладками.</para> + </listitem> + </itemizedlist> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/selectKeyboardLive.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/selectKeyboardLive.xml new file mode 100644 index 00000000..2eec001e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/selectKeyboardLive.xml @@ -0,0 +1,14 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="selectKeyboardLive"> + <info> + <title xml:id="selectKeyboardLive-ti1">Вибір клавіатури</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata xml:id="selectKeyboardLive-im1" revision="1" +align="center" format="PNG" fileref="live-selectKeyboard.png"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para>Вам слід вказати розкладку клавіатури, якою ви хочете користуватися у +Mageia. Типову розкладку буде вибрано за вказаною вами мовою та вибраним +раніше часовим поясом.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/selectLanguage.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/selectLanguage.xml new file mode 100644 index 00000000..9eecda2e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/selectLanguage.xml @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="selectLanguage"> + + + + + + <info> + <!-- Made by marja on 2012 04 01, using barjac's text --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- SimonNZG 2012-04-03 has had a look --> +<!-- removed para id's, corrected duplicate id's for segments, corrected wrong + code in figure, marja, 20120409 --> +<!-- barjac 2012-04-11 - removed image figure tag - and once again had to clean + up mess made of this header by xxe --> +<title xml:id="selectLanguage-ti1">Вибір мови</title> + </info> + <para condition="classical">Виберіть бажану мову інтерфейсу системи. Для цього спочатку розгорніть +список країн вашого континенту. <application>Mageia</application> +використовуватиме вибрану вами мову під час встановлення та у вже +встановленій системі.</para> + <para condition="live">Виберіть бажану мову інтерфейсу системи. <application>Mageia</application> +використовуватиме вибрану вами мову під час встановлення та у вже +встановленій системі.</para> + <para condition="classical">Якщо у вашій системі буде використовуватися декілька мов (вами або іншими +користувачами), натисніть кнопку <guibutton>Декілька мов</guibutton> , щоб +додати їх. Після встановлення додати підтримку мов буде доволі складно.</para> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" +fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png" +format=""/> </imageobject></mediaobject> + <warning condition="classical"> + <para>Навіть якщо вами було вибрано декілька мов, вам слід слід спочатку вибрати +одну з них як основну мову сторінок програми для встановлення. Крім того, цю +мову буде позначено і у вікні вибору декількох мов.</para> + </warning> + <itemizedlist> + <listitem condition="classical"> + <para>Якщо розкладка вашої клавіатури не збігається з розкладкою, що +використовується для бажаної мови, варто також встановити мовні пакунки для +мови, пов’язаної з вибраною розкладкою.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Типово, у Mageia використовується кодування UTF-8 (Unicode).</para> + <para condition="classical">Це кодування можна вимкнути за допомогою вікна вибору декількох мов, якщо +вам наперед відомо, що Unicode є несумісним з вашою мовою. Вимикання UTF-8 +стосуватиметься всіх встановлених мов.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Змінити мову інтерфейсу системи після встановлення можна за допомогою Центру +керування Mageia (Система -> Налаштувати локалізацію системи).</para> + </listitem> + </itemizedlist> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/selectMouse.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/selectMouse.xml new file mode 100644 index 00000000..f4fea517 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/selectMouse.xml @@ -0,0 +1,32 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectMouse" version="5.0" xml:lang="uk"> + + <info> + <title xml:id="selectMouse-ti1">Вибір драйвера миші</title> + </info> + + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 04 11 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place--> +<!-- marja 2012-04-24 adding screenshot --> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectMouse.png" align="center" +format="PNG" > </imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa1">Якщо у вас виникають проблеми з керуванням вказівником миші, ви можете +вибрати інший драйвер для миші.</para> + + <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Зазвичай, <guilabel>Універсальна</guilabel> — <guilabel>Будь-яка миша PS/2 +чи USB</guilabel> є непоганим варіантом.</para> + + <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Виберіть пункт <guilabel>Універсальна</guilabel> — <guilabel>Задіяти +evdev</guilabel>, щоб налаштувати кнопки, які не працюють на миші з шістьма +або більше кнопками.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloader.xml new file mode 100644 index 00000000..7132cced --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloader.xml @@ -0,0 +1,247 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="setupBootloader"> + + + + + <info> + <!----> +<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page + +Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> +<title xml:id="setupBootloader-ti1">Основні параметри завантажувача</title> + </info> + + <section> + <title>Інтерфейс завантажувача</title> + + <para>Типово, Mageia ексклюзивно використовує:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Grub2 (з графічним меню або без нього) для застарілих систем із MBR або GPT</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Grub2-efi для системи UEFI.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <tip> + <para>Графічні меню Mageia виглядають чудово. :)</para> + </tip> + + <section> + <title>Grub2 для застарілих систем із MBR та GPT</title> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1" +fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Не змінюйте значення параметри «Пристрій завантаження», якщо у цьому немає +нагальної потреби.</para> + </section> + + <section> + <title>Grub2-efi у системах UEFI</title> + + <para>Якщо ви користуєтеся системою з UEFI system, інтерфейс користувача трохи +відрізнятиметься, оскільки ви не зможете вибирати між завантажувачем із +графічним меню і без нього.</para> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Якщо Mageia є єдиною операційною системою, яку встановлено на вашому +комп’ютері, засіб встановлення створить ESP (системний розділ EFI) для +зберігання завантажувача (Grub2-efi). Якщо ж на комп’ютері вже було +встановлено операційні системи з UEFI (наприклад Windows 8), засіб +встановлення Mageia виявить наявні розділи ESP, створені Windows, додасть +grub2-efi. Хоча теоретично у системі може бути декілька ESP, варто +обмежитися одним таким розділом, оскільки його достатньо для довільної +кількості встановлених вами операційних систем.</para> + + <para>Не змінюйте значення параметри «Пристрій завантаження», якщо у цьому немає +нагальної потреби.</para> + </section> + </section> + + <section> + <title xml:id="setupMageiaBootloader">Користування завантажувачем Mageia</title> + + <para>Типово, залежно від вашої системи, Mageia записує новий:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>завантажувач GRUB2 або до MBR (Master Boot Record) вашого першого диска, або +до завантажувального розділу BIOS.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>завантажувач Grub2-efi до ESP;</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Якщо на комп’ютері вже встановлено інші операційні системи, Mageia спробує +додати ці системи до вашого нового меню завантаження Mageia. Якщо вам це не +потрібно, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, а потім зніміть +позначку з пункту <guilabel>Зондування сторонньої ОС</guilabel>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" +fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject +condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader3.png" +align="center"/> </imageobject></mediaobject> + </section> + + <section> + <title>Користування вже встановленим завантажувачем</title> + + <para>Повний перелік кроків додавання пункту операційної системи Mageia до меню +вже встановленого завантажувача не є предметом цієї довідкової +сторінки. Втім, здебільшого, ці кроки пов’язано з запуском відповідної +програми встановлення завантажувача, яка має виявити і додати пункт системи +у автоматичному режимі. Відповідні пояснення має бути наведено у +документації до іншої операційної системи.</para> + </section> + + <section> + <title xml:id="setupChainLoading">Використання ланцюгового завантаження</title> + + <para>Якщо ви не хочете використовувати завантажувач Mageia, а замість цього +хочете скористатися ланцюговим завантаженням з іншої операційної системи, +натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, потім пункт +<guibutton>Додатково</guibutton> і позначте пункт <guilabel>Не чіпати ESP +або MBR</guilabel>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Програма попередить вас про те, що у системі не буде +завантажувача. Проігноруйте попередження і натисніть кнопку +<guibutton>Гаразд</guibutton>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader5.png"/> +</imageobject></mediaobject> + </section> + + <section> + <title>Параметри</title> + + <section> + <title>Перша сторінка</title> + + <para><itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Пауза перед завантаженням основної системи</guilabel>: за +допомогою цього пункту ви можете встановити затримку у секундах перед +завантаженням типової операційної системи.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Безпека</guilabel>: за допомогою цього розділу ви можете +встановити пароль для доступу до завантажувача. Використання пароля +означатиме, що для вибору запису для завантаження або зміни параметрів +доведеться вводити пароль. Іменем користувача буде «root», а пароль можна +буде вибрати на наступному етапі.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Пароль</guilabel>: за допомогою цього поля для введення тексту ви +можете вказати пароль.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Пароль (ще раз)</guilabel>: повторіть введення пароля користувача +у цьому полі. drakx перевірить, чи збігається введений вами повторно пароль +з його початковим варіантом.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Додатково</guilabel></para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Увімкнути ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power +Interface) є стандартом керування живленням комп’ютера. За його допомогою +комп’ютер може заощаджувати енергію, вимикаючи пристрої, які не +використовуються. Цей метод використовували до появи APM. Зняття позначки з +цього пункту може допомогти, наприклад, якщо на вашому комп’ютері не +передбачено підтримки ACPI, або якщо ви вважаєте, що реалізація ACPI створює +проблеми у роботі комп’ютера (наприклад неочікувані перезавантаження системи +або «замерзання» системи).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Увімкнути SMP</guilabel>: за допомогою цього пункту можна +увімкнути або вимкнути симетричне використання багатьох процесорів, якщо на +комп’ютері встановлено багатоядерний процесор.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Увімкнути APIC</guilabel>: позначення цього пункту надає +операційній системі доступ до розширеного програмованого контролера +переривань (Advanced Programmable Interrupt Controller). Пристрої з APIC +надають змогу використовувати складніші моделі із пріоритетністю процесів та +керування розширеними IRQ (запитами щодо переривань).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Увімкнути локальний APIC</guilabel>: за допомогою цього пункту ви +можете увімкнути локальний APIC, тобто керування усіма зовнішніми +перериваннями для певних процесорів у багатопроцесорних системах.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </section> + + <section> + <title>Наступна сторінка</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Типовий:</guilabel> типовий варіант операційної системи для +завантаження.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Приєднати:</guilabel> за допомогою цього параметра ви можете +передати ядру системи якісь дані або повідомити ядру про те, що слід надати +вам більше інформації під час завантаження системи.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Зондування сторонньої ОС</guilabel>: див. вище розділ щодо <link +linkend="setupMageiaBootloader">використання завантажувача Mageia</link></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Додатково</guilabel><itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Режим відео:</guilabel> за допомогою цього пункту ви можете +вказати розмірності екрана (у пікселях) та глибину кольорів для меню +завантаження. Якщо ви натиснете кнопку списку із маленьким трикутничком +вістрям униз, програма покаже варіанти розмірностей і глибини кольорів, +якими можна скористатися.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Не чіпати ESP або MBR</emphasis>: див. вище розділ +щодо <link linkend="setupChainLoading">використання ланцюгового +завантаження</link></para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloaderAddEntry.xml new file mode 100644 index 00000000..0e6ab842 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="setupBootloaderAddEntry"> + + <info> + <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page + +Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6--> +<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Додавання пункту меню завантаження та внесення змін у такі пункти</title> + </info> + <para>Для цього вам доведеться внести вручну зміни до /boot/grub2/custom.cfg або +скористатися програмою для налаштовування GRUB (наприклад grub-customizer зі +сховищ Mageia).</para> + <note> + <para>Щоб дізнатися більше, ознайомтеся із відповідною сторінкою нашої вікі: <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para> + </note> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/setupSCSI.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/setupSCSI.xml new file mode 100644 index 00000000..c04253b3 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/setupSCSI.xml @@ -0,0 +1,46 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="uk"> + + <info> + <title xml:id="setupSCSI-ti1">Налаштування SCSI</title> + </info> + + + + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 04 02 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- JohnR - edited 2012-03-03 --> +<!-- SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) --> +<!-- barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. --> +<!-- marja 2012-04-24 added screenshot --> +<!-- marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the + Mdv doc instead of on our setupSCSI file --> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-setupSCSI.png" +format="PNG" align="center" xml:id="setupSCSI-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">Зазвичай DrakX визначає параметри дисків правильно. Втім, якщо ви маєте +справу із застарілим дисковим контролером SCSI, можливі помилки, через які +програма не зможе встановити потрібних драйверів.</para> + + <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">Якщо вам трапився саме такий контролер, вам доведеться вручну повідомити +DrakX, з яким диском SCSI доведеться мати справу.</para> + + <para revision="3" xml:id="setupSCSI-pa3">Після цього, DrakX зможе налаштувати систему на роботу з дисками належним +чином.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/soundConfig.xml new file mode 100644 index 00000000..db36dacc --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/soundConfig.xml @@ -0,0 +1,42 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="uk"> + <info> + <title xml:id="soundConfig-ti1">Налаштування звуку</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 20170209 updated SC--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-soundConfig.png" +xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>На цій сторінці буде показано назву драйвера, який інструмент встановлення +вибрав для вашої звукової картки. Цим драйвером буде типовий драйвер, якщо +такий передбачено для картки.</para> + + <para>Типовий драйвер має працювати без проблем. Втім, якщо після встановлення у +вас виникли проблеми зі звуком, віддайте команду +<command>draksound</command> або запустіть відповідний модуль за допомогою +Центру керування Mageia: виберіть сторінку <guilabel>Обладнання</guilabel> і +натисніть пункт <guilabel>Налаштування звуку</guilabel> у верхній правій +частині вікна.</para> + + <para>Після цього у вікні draksound або інструмента «Налаштування звуку» натисніть +пункт <guibutton>Додатково</guibutton>, а потім кнопку <guibutton>Вирішення +проблем</guibutton>. У відповідь буде показано варті уваги поради щодо +вирішення проблеми.</para> + + <section xml:id="soundConfig-Advanced"> + <info> + <title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Додатково</title> + </info> + + <para>Кнопкою <guibutton>Додатково</guibutton> під час встановлення варто +користуватися, якщо для картки не передбачено типового драйвера або якщо +існує декілька драйверів, і ви певні, що засобом встановлення вибрано +помилковий драйвер.</para> + + <para>У цьому випадку, ви можете вибрати інший драйвер після натискання кнопки +<guibutton>Дозвольте мені підібрати драйвер</guibutton>.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/takeOverHdConfirm.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/takeOverHdConfirm.xml new file mode 100644 index 00000000..285a4d43 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/takeOverHdConfirm.xml @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="takeOverHdConfirm"> + + <info> + <title xml:id="takeOverHdConfirm-ti1">Підтвердження форматування жорсткого диска</title> + </info> + + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 04 03 --> +<!-- test comment - johnr --> +<!-- 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct + hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I + saw this help screen when I had only one HD --> +<!-- 2013-05-05 marja added screenshot --> +<imageobject condition='live'> <imagedata +fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center" +></imagedata> </imageobject> <imageobject condition='classical'> <imagedata +fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center" +></imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Натисніть кнопку <guibutton>Назад</guibutton>, якщо ви не певні щодо +зробленого вибору.</para> + + <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">Натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, якщо ви певні і хочете витерти +всі розділи, всі операційні системи на диску і всі дані, що зберігаються на +цьому диску.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/testing.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/testing.xml new file mode 100644 index 00000000..21d4da44 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/testing.xml @@ -0,0 +1,84 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="testing" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="testing-ti1">Тестування Mageia як портативної системи</title> + </info> + + <section xml:id="testing-1"> + <info> + <title xml:id="testing1-ti1">Портативний режим</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Це вікно буде показано, якщо вами було вибрано варіант «Завантажити +Mageia». Якщо вибрано інший варіант, буде показано вікно кроку «<link +linkend="doPartitionDisks">Розбиття на розділи</link>».</para> + + <section> + <info> + <title xml:id="testing2-ti1">Тестування обладнання</title> + </info> + + <para>Одним із призначень портативної системи є перевірка того, чи належним чином +працює обладнання комп’ютера під керуванням Mageia. Ви можете перевірити, чи +до усіх пристроїв є драйвери за допомогою розділу «Обладнання» Центру +керування Mageia. Передбачено перевірку найпоширеніших типів пристроїв:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>інтерфейс мережі: його можна налаштувати за допомогою net_applet</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>графічна картка: якщо ви не мали проблем із попередньою сторінкою, все уже +налаштовано.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>вебкамера:</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>звук: музичне вітання вже було відтворено</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>принтер: можете налаштувати принтер і надрукувати тестову сторінку</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>сканер: спробуйте сканувати документ…</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Якщо усі перевірки вдало пройдено, ви можете продовжити встановлення. Якщо +маєте проблеми, можете перервати встановлення за допомогою кнопки «Вийти».</para> + + <remark>Вказані вами параметри налаштування буде збережено у встановленій системі.</remark> + </section> + + <section> + <info> + <title xml:id="testing3-ti1">Запуск встановлення</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode-install.png"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para>Щоб розпочати встановлення з носія портативної системи Mageia на +компакт-диску, DVD або флешці на твердий диск або диск SSD, просто натисніть +піктограму «Встановити на твердий диск» на стільниці. У відповідь буде +показано наведене вікно, а потім відкрито вікно кроку «<link +linkend="doPartitionDisks">Розбиття на розділи</link>», як і під час +безпосереднього встановлення.</para> + </section> + </section> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/uninstall-Mageia.xml new file mode 100644 index 00000000..0f3d4526 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/uninstall-Mageia.xml @@ -0,0 +1,44 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="uninstall-Mageia" version="5.0" xml:lang="uk"> + <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI +Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.--> +<info> + <title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Вилучення Mageia</title> + </info> + + + + <section> + <title xml:id="uninstall-Mageia-ti2">Настанови</title> + + <para>Якщо Mageia не задовольняє ваших потреб або ви не змогли належним чином +встановити систему, у вас може виникнути потреба у вилученні +дистрибутива. Це ваше право і у Mageia передбачено можливість вилучення +системи. Таку можливість можна знайти не у кожній операційній системі.</para> + + <para>Після створення резервної копії даних, перезавантажте систему з DVD Mageia і +виберіть пункт «Rescue system», далі «Restore Windows boot loader». Під час +наступного завантаження системи завантажиться Windows без усіляких вікон +вибору операційної системи.</para> + + <para>Щоб скористатися місцем на диску, яке колись було зайнято розділами Mageia, +у Windows, скористайтеся пунктом меню <code>Пуск -> Панель керування -> +Засоби адміністрування -> Керування комп’ютером -> Сховища даних -> +Керування дисками</code>. У відповідь має бути відкрито сторінку керування +розділами. Розділ, куди було встановлено Mageia, можна визначити за міткою +<guilabel>Невідомий</guilabel>, а також за розміром та розташуванням на +диску. Клацніть правою кнопкою миші на такому розділі і виберіть пункт +<guibutton>Вилучити</guibutton>. Після цього місце на диску буде звільнено.</para> + + <para>Якщо на комп’ютері встановлено Windows XP, ви можете створити новий розділ і +виконати його форматування (у FAT32 або NTFS). Система надасть йому +відповідну літеру диска.</para> + + <para>Якщо на комп’ютері встановлено Vista або 7, у вас буде ще один можливий +варіант: ви можете розширити наявний розділ за допомогою пункту, +розташованого ліворуч від пункту вільного місця на диску. Крім того, можна +скористатися вільними або комерційними програмами для XP, Vista або 7 +(наприклад Gparted) за допомогою яких можна буде виконати додаткові дії з +розділами. Як і завжди, під час внесення змін до розділів слід бути дуже +обережним і створювати резервні копії усіх важливих даних.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/unused.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/unused.xml new file mode 100644 index 00000000..63fe87b1 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/uk/unused.xml @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="unused" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="unused-ti1">Зберегти або вилучити невикористані матеріали</title> + </info> + + <mediaobject condition="live"> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-unused.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="unused-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>На цьому кроці засіб встановлення виконає пошук невикористаних пакунків +перекладів та забезпечення роботи обладнання. Далі, буде запропоновано +вилучити зайві пакунки. Варто погодитися на таке вилучення, якщо, звичайно, +ви не плануєте створити систему, яка працюватиме на обладнанні, відмінному +від того, на якому її було встановлено.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../live-unused-InstallationProgress.png"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para>На наступному кроці відбудеться копіювання файлів на жорсткий диск. Ця +процедура триватиме декілька хвилин. Наприкінці процедури ви певний час +бачитимете порожній екран. Це нормально.</para> +</section> |