aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/nl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/nl')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/DrakLive-cover.xml77
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/DrakLive.xml66
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/DrakX-cover.xml147
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/DrakX.xml141
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/SelectAndUseISOs2.xml327
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/acceptLicense.xml82
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/addUser.xml109
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/add_supplemental_media.xml54
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/ask_mntpoint_s.xml90
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/bestTime.xml21
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/bootLive.xml28
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/chooseDesktop.xml28
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/choosePackageGroups.xml39
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/choosePackagesTree.xml24
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/configureServices.xml40
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/configureTimezoneUTC.xml29
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/configureX_card_list.xml61
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/configureX_chooser.xml65
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/configureX_monitor.xml83
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/diskdrake.xml52
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/doPartitionDisks.xml84
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/exitInstall.xml19
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/firewall.xml50
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/formatPartitions.xml49
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/installUpdates.xml31
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/installer.xml227
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/login.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/media_selection.xml47
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/minimal-install.xml48
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/misc-params.xml199
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/reboot.xml20
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/resizeFATChoose.xml33
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/securityLevel.xml34
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/selectCountry.xml47
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/selectInstallClass.xml76
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboard.xml57
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboardLive.xml14
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/selectLanguage.xml55
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/selectMouse.xml32
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloader.xml238
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloaderAddEntry.xml16
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/setupSCSI.xml44
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/soundConfig.xml39
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/takeOverHdConfirm.xml33
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/testing.xml80
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/uninstall-Mageia.xml39
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/unused.xml27
47 files changed, 3207 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/DrakLive-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakLive-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..dc6c8f61
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakLive-cover.xml
@@ -0,0 +1,77 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="Quick-Startup">
+ <info>
+ <title>Installatie vanaf een Live-medium</title>
+ <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <date>Januari 2015</date>
+ <revremark>Mageia 5</revremark>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <cover>
+ <para role="tagline">De Officiële Documentatie voor Mageia</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>De teksten en de screenshots in deze handleiding zijn beschikbaar onder de
+CC BY-SA 3.0 licentie <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>
+ </para>
+ <para>Deze handleiding werd geproduceerd met behulp van het <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, ontwikkeld door <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>
+ </para>
+ <para>Ze werd door vrijwilligers in hun vrije tijd geschreven. Neem a.u.b. contact
+op met het <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentatie
+Team</link>, als u mee wilt helpen deze handleiding te verbeteren.</para>
+ </cover>
+ </info>
+ <article>
+ <title>Installatie vanaf een Live-medium</title>
+ <para><note>
+ <para>U zult niet alle installatieschermen zien die in deze handleiding besproken
+worden. Welke schermen u krijgt hangt af van uw systeem en van de keuzes die
+u tijdens het installeren maakt.</para>
+ </note></para>
+ <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
+
+ <xi:include href="bootLive.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
+
+ <xi:include href="bestTime.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/>
+
+ <xi:include href="testing.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+ <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+ <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+ <xi:include href="unused.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+ <xi:include href="reboot.xml"/>
+
+ <xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="login.xml"/>
+
+ <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
+ </article>
+</book> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/DrakLive.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakLive.xml
new file mode 100644
index 00000000..46116386
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakLive.xml
@@ -0,0 +1,66 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="Quick-Startup">
+ <info>
+ <title>Installatie vanaf een Live-medium</title>
+
+ <cover>
+ <para><note>
+ <para>U zult niet alle installatieschermen zien die in deze handleiding besproken
+worden. Welke schermen u krijgt hangt af van uw systeem en van de keuzes die
+u tijdens het installeren maakt.</para>
+ </note></para>
+
+ <para xml:id="CC_BY-SA">De teksten en de screenshots in deze handleiding zijn beschikbaar onder de
+CC BY-SA 3.0 licentie <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link></para>
+
+ <para>Deze handleiding werd geproduceerd met behulp van het <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, ontwikkeld door <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link></para>
+
+ <para>Ze werd door vrijwilligers in hun vrije tijd geschreven. Neem a.u.b. contact
+op met het <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentatie
+Team</link>, als u mee wilt helpen deze handleiding te verbeteren.</para>
+ </cover>
+ </info>
+
+ <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
+
+ <xi:include href="bootLive.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
+
+ <xi:include href="bestTime.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/>
+
+ <xi:include href="testing.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+ <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+ <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+ <xi:include href="unused.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+ <xi:include href="reboot.xml"/>
+
+ <xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="login.xml"/>
+
+ <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
+</article> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/DrakX-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakX-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..337fc829
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakX-cover.xml
@@ -0,0 +1,147 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="Quick-Startup">
+ <info>
+ <title>Installeren met DrakX</title>
+ <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <date>Februari 2014</date>
+ <revremark>Mageia 4</revremark>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <cover>
+ <para role="tagline">De Officiële Documentatie voor Mageia</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>De teksten en de screenshots in deze handleiding zijn beschikbaar onder de
+CC BY-SA 3.0 licentie <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>
+ </para>
+ <para>Deze handleiding werd geproduceerd met behulp van het <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, ontwikkeld door <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>
+ </para>
+ <para>Ze werd door vrijwilligers in hun vrije tijd geschreven. Neem a.u.b. contact
+op met het <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentatie
+Team</link>, als u mee wilt helpen deze handleiding te verbeteren.</para>
+ </cover>
+ </info>
+ <article>
+
+
+
+
+
+
+<!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before-->
+<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
+<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
+<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml -->
+<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
+<title>Installeren met DrakX</title>
+ <para><note>
+ <para>U zult niet alle installatieschermen zien die in deze handleiding besproken
+worden. Welke schermen u krijgt hangt af van uw systeem en van de keuzes die
+u tijdens het installeren maakt.</para>
+ </note></para>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
+ -->
+<xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
+
+ <xi:include href="installer.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupSCSI.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectInstallClass.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboard.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/>
+
+
+ <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> -->
+<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/>
+
+<xi:include href="media_selection.xml"/>
+
+<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_chooser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_card_list.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_monitor.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml">
+</xi:include>
+
+ <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include>
+
+ <xi:include href="summary.xml"></xi:include> -->
+<xi:include href="misc-params.xml"/>
+
+<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="selectMouse.xml"/>
+
+<xi:include href="soundConfig.xml"/>
+
+ <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include>
+
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="installUpdates.xml"/>
+
+ <xi:include href="exitInstall.xml"/>
+
+
+ <!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/>
+ -->
+</article>
+</book>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/DrakX.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakX.xml
new file mode 100644
index 00000000..8cbe616e
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakX.xml
@@ -0,0 +1,141 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="Quick-Startup">
+ <!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before-->
+<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
+<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
+<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml -->
+<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
+<!--2014-05-07 add selectAndUseISOs2.xml Papoteur-->
+<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
+ -->
+<info>
+ <title>Installeren met DrakX</title>
+
+ <cover>
+ <para><note>
+ <para>U zult niet alle installatieschermen zien die in deze handleiding besproken
+worden. Welke schermen u krijgt hangt af van uw systeem en van de keuzes die
+u tijdens het installeren maakt.</para>
+ </note></para>
+
+ <para xml:id="CC_BY-SA">De teksten en de screenshots in deze handleiding zijn beschikbaar onder de
+CC BY-SA 3.0 licentie <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link></para>
+
+ <para>Deze handleiding werd geproduceerd met behulp van het <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, ontwikkeld door <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link></para>
+
+ <para>Ze werd door vrijwilligers in hun vrije tijd geschreven. Neem a.u.b. contact
+op met het <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentatie
+Team</link>, als u mee wilt helpen deze handleiding te verbeteren.</para>
+ </cover>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
+
+ <xi:include href="installer.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupSCSI.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectInstallClass.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboard.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/>
+
+
+ <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> -->
+<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+ <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+ <xi:include href="add_supplemental_media.xml"/>
+
+ <xi:include href="media_selection.xml"/>
+
+ <xi:include href="chooseDesktop.xml"/>
+
+ <xi:include href="choosePackageGroups.xml"/>
+
+ <xi:include href="minimal-install.xml"/>
+
+ <xi:include href="choosePackagesTree.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_chooser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_card_list.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_monitor.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml">
+</xi:include>
+
+ <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include>
+
+ <xi:include href="summary.xml"></xi:include> -->
+<xi:include href="misc-params.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectCountry.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureServices.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectMouse.xml"/>
+
+ <xi:include href="soundConfig.xml"/>
+
+ <xi:include href="securityLevel.xml"/>
+
+ <xi:include href="firewall.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="installUpdates.xml"/>
+
+ <xi:include href="exitInstall.xml"/>
+
+ <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
+</article> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/SelectAndUseISOs2.xml
new file mode 100644
index 00000000..ae3b459e
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -0,0 +1,327 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="Select-and-use-ISOs">
+
+ <info>
+ <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26
+
+Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2-->
+<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Selecteer en gebruik ISO's</title>
+ </info>
+ <section>
+ <title>Introductie</title>
+ <para>Mageia is verspreid doormiddel van ISO-afbeeldingen. Deze pagina zult u
+helpen bij het kiezen van een afbeelding die aan uw wensen voldoet.</para>
+ <para>Er zijn twee mediafamilies:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Klassieke installateur: Nadat het medium is opgestart, zal het een proces
+beginnen waarmee u kunt kiezen wat er wordt geïnstalleerd en hoe uw
+doelsysteem wordt geconfigureerd. Dit geeft u maximale flexibiliteit voor
+een aangepaste installatie, zeker om te kiezen welke desktopomgeving u zult
+installeren.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>LIVE-medium: bij het opstarten van dit medium verschijnt er een echt
+Mageia-systeem zonder dat het wordt geïnstalleerd, zodat u kunt kijken wat u
+krijgt nadat u het installeert. Het installatieproces is eenvoudiger, maar u
+krijgt minder keuzes.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>Details worden gegeven in de volgende secties.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Media</title>
+ <section>
+ <title>Definitie</title>
+ <para>Hier is een medium (mv: media) een ISO-imagebestand, dat het installeren
+en/of updaten van Mageia mogelijk maakt, en voorts elk fysiek medium waar
+het ISO-bestand op gekopieerd is.</para>
+ <para>U kunt ze <link ns4:href="http://www.mageia.org/nl/downloads/">hier</link>
+vinden.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Klassieke installatiemedia</title>
+ <section>
+ <title>Algemene eigenschappen</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Deze ISO's gebruiken het traditionele installatieprogramma, drakx.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>U kunt er een schone installatie mee doen of een oudere installatie mee
+actualiseren.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Sommige tools zijn beschikbaar in het Welkomsscherm: Rescue System, Memory
+Test, Hardware Detection Tool.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Elke DVD bevat veel beschikbare bureaubladomgevingen en talen.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>U zult tijdens de installatie de keuze krijgen om nonfree software toe te
+voegen.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Live media</title>
+ <section>
+ <title>Algemene eigenschappen</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Kunnen gebruikt worden om de distributie te testen zonder die op een harde
+schijf te installeren. Indien gewenst is installeren wel mogelijk.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Elke ISO bevat slechts één werkomgeving (Plasma, GNOME of Xfce).</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">Live ISO's kunnen enkel voor schone installaties
+gebruikt worden, ze kunnen niet worden gebruikt om een oudere installatie
+mee bij te werken.</emphasis></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Ze bevatten niet-vrije software.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>PLASMA Live DVD</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Enkel PLASMA-werkomgeving.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Alle talen zijn aanwezig.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Alleen 64-bits architectuur.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>GNOME Live DVD</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Enkel GNOME werkomgeving.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Alle talen zijn aanwezig.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Alleen 64-bits architectuur</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Xfce Live DVD</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Enkel Xfce-werkomgeving.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Alle talen zijn aanwezig.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>32- en 64-bits architectuur.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Enkel-opstart CD-media</title>
+ <section>
+ <title>Algemene eigenschappen</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Elk is een klein beeldbestand, dat alleen het hoognodige bevat om het
+drakx-installatieprogramma te starten en drakx-installer-stage2 en andere
+pakketten te vinden die nodig zijn om de installatie voort te zetten en te
+voltooien. Deze bestanden kunnen op de harde schijf staan of op een lokaal
+station, lokaal netwerk of op internet.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Deze media zijn erg licht (minder dan 100 MB) en handig bij te geringe
+bandbreedte om een volledige DVD te downloaden, een pc zonder DVD-station of
+een pc die niet van een USB-stick kan booten.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Enkel de Engelse taal.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>netinstall.iso</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Bevat enkel vrije software, voor degenen die geen gebruik willen maken van
+niet-vrije software.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>netinstall-nonfree.iso</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Bevat non-free software (vooral drivers, codecs...) voor degenen die dit
+nodig hebben.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Een medium downloaden en checken</title>
+ <section>
+ <title>Downloaden</title>
+ <para>Zodra u uw ISO-bestand heeft gekozen, kunt u deze downloaden via http of
+BitTorrent. In beide gevallen geeft een venster u enige informatie, zoals de
+gebruikte spiegelserver en een mogelijkheid te wisselen als de bandbreedte
+te laag is. Als http gekozen werd, kunt u ook iets zien zoals:</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>md5sum en sha1sum zijn hulpmiddelen om de integriteit van de ISO te
+controleren. Gebruik er maar één van. Bewaar één van hen <link
+linkend="integrity">voor verder gebruik</link>. Er verschijnt dan een
+venster dat lijkt op deze:</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Vink het selectierondje 'Bestand opslaan' aan.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title xml:id="integrity">De integriteit van het gedownloade medium controleren</title>
+ <para>Beide checksums zijn hexadecimale getallen die door een algoritme voor het
+te downloaden bestand berekend zijn. Als u deze checksums opnieuw laat
+berekenen voor het gedownloade bestand en de uitkomst is gelijk, dan is het
+bestand in orde. Als de uitkomst niet overeenkomt, kunt u de download beter
+overdoen of een reparatie proberen met behulp van BitTorrent. .</para>
+ <para>Open een terminal (niet als root), en:</para>
+ <para>- Om md5sum te gebruiken, typ: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
+pad/naar/het/image/bestand.iso</userinput>.</para>
+ <para>- Om sha1sum te gebruiken, typ: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum
+pad/naar/het/image/bestand.iso</userinput>.</para>
+ <para>en vergelijk het verkregen getal op uw computer (het kan een tijdje duren
+voor het verschijnt) met het getal dat door Mageia gegeven werd. Voorbeeld:</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para/>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Brand of dump het ISO</title>
+ <para>De gecontroleerde ISO can nu op een CD of DVD gebrand worden, of worden
+gedumpt op een USB-stick. Dit is niet hetzelfde als gewoon kopiëren, maar
+zorgt wel dat een opstartbaar medium gemaakt wordt.</para>
+ <section>
+ <title>De ISO op een CD/DVD branden</title>
+ <para>Gebruik de brander die u wilt, maar verzeker u ervan dat hij correct is
+ingesteld op <emphasis role="bold">een image branden</emphasis>, gegevens of
+bestanden branden is onjuist. Er is meer informatie in <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia's
+wiki</link>.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Dump de ISO op een USB-stick</title>
+ <para>Alle Mageia ISO's zijn hybride, dat betekent dat u ze op een USB-stick kunt
+'dumpen' en dan van die USB-stick op kunt starten en installeren.</para>
+ <warning>
+ <para>door een beeldbestand op een flash-apparaat te 'dumpen', wist u elk eerder
+bestandssysteem; alle aanwezige gegevens zullen verloren gaan en de
+capaciteit zal worden gereduceerd tot de grootte van het beeldbestand.</para>
+ </warning>
+ <para>Om de oorspronkelijke capaciteit te herstellen, moet u de USB-stick opnieuw
+partitioneren en formatteren.</para>
+ <section>
+ <title>Gebruik een grafisch hulpmiddel binnen Mageia</title>
+ <para>U kunt een grafische tool gebruiken, zoals <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Gebruik een grafisch hulpmiddel binnen Windows</title>
+ <para>Probeer bijv.:</para>
+ <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> met de
+"ISO-image"-optie;</para>
+ <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
+Disk Imager</link></para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Gebruik de commandoregel binnen een GNU/Linux-systeem</title>
+ <warning>
+ <para>Het is potentieel *gevaarlijk* om dit handmatig te doen. Je riskeert het
+overschrijven van een schijfpartitie als je het apparaat-ID verkeerd krijgt.</para>
+ </warning>
+ <para>U kunt ook de dd tool gebruiken in een terminal:</para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Open een terminal</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Wordt root met het commando <userinput>su -</userinput> (vergeet de '-' aan
+het eind niet)</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Plug uw USB-stick in (koppel hem niet, dat betekent ook geen applicatie of
+bestandsmanager openen die hem zou kunnen bekijken of lezen)</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Voer het commando <userinput>fdisk -l</userinput> in</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>U kunt ook apparaatnamen met het commando <code>dmesg</code> verkrijgen: aan
+het eind zult u de apparaatnaam dat begint met <emphasis>sd</emphasis> en
+<emphasis>sdd</emphasis> als volgt zien:</para>
+ <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
+[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
+[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
+[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device
+[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash
+[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB
+[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected
+[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0
+[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4
+[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)
+[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off
+[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00
+[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found
+[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through
+[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1
+[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Vind de naam van uw USB-stick (d.m.v. zijn grootte),
+bijv. <code>/dev/sdb</code> in bovenstaande schermafbeelding. Het is een 8GB
+USB-stick.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Geef het commando: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
+bs=1M</userinput></para>
+ <para>Waar X=apparaatnaam, bijv: /dev/sdc</para>
+ <para>Bijvoorbeeld: # <userinput>dd
+if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb
+bs=1M</userinput></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Geef het commando: # <userinput>sync</userinput></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Verwijder uw USB-stick, hij is gereed</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/acceptLicense.xml
new file mode 100644
index 00000000..55488b4c
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/acceptLicense.xml
@@ -0,0 +1,82 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="acceptLicense" version="5.0" xml:lang="nl">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 03 27 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- JohnR: minor mods 2012-3-30 -->
+<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
+<!-- JohnR: 2012-04-05 - Inserted text from barjac with some modifications:
+ http://mtf.no-ip.co.uk/doc/help/license.html -->
+<!-- marja:2012-04-05 - having a look because this isn't a DocBook5.0 type anymore,
+ but text/xml. First changing centimetres in screenshot to pixels (
+ ), after that nested the two existing sections into a third one-->
+<!-- removed para id's, corrected duplicate id's for segments, marja, 20120409 -->
+<!-- barjac:2012-04-10 - edited header to correct formatting after my saves - not
+ sure what is causing the corruption -->
+<!-- JohnR 2012-04-19 language proofreading -->
+<title xml:id="acceptLicense-ti1">Licentie en uitgave-opmerkingen</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="acceptLicense-im1"
+revision="4" align="center" format="PNG" fileref="dx2-license.png"/>
+</imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id="acceptLicense-im2"
+revision="5" align="center" condition="live" format="PNG"
+fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <section xml:id="license">
+ <info>
+ <title xml:id="license-ti1">Licentie-overeenkomst</title>
+ </info>
+
+ <para>Lees de voorwaarden van de licentie-overeenkomst aandachtig door voordat u
+<application>Mageia</application> installeert.</para>
+
+ <para>Deze voorwaarden hebben betrekking op de gehele
+<application>Mageia</application> distributie en moeten aanvaard worden
+voordat u verder kunt gaan.</para>
+
+ <para>Selecteer <guilabel>Accepteren</guilabel> en klik dan op
+<guibutton>Volgende</guibutton> om ze te aanvaarden.</para>
+
+ <para>Als u de licentievoorwaarden niet wenst te accepteren, dan danken we u voor
+uw interesse in Mageia. Wanneer u op <guibutton>Weigeren</guibutton> klikt
+zal uw computer opnieuw opstarten.</para>
+
+
+ <!-- if you want two sections in a file, both need to be nested in a third section -
+ marja, 20120405 -->
+</section>
+
+ <section xml:id="releaseNotes">
+ <!--
+ <para>
+Release Notes</para>
+-->
+<info>
+ <title xml:id="releaseNotes-ti1">Uitgave-opmerkingen</title>
+ </info>
+
+
+
+ <para>Klik op de <guibutton>Uitgave-opmerkingen</guibutton> knop om belangrijke
+informatie te zien over deze versie van <application>Mageia</application>.</para>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/addUser.xml
new file mode 100644
index 00000000..955cc7c2
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/addUser.xml
@@ -0,0 +1,109 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="addUser">
+ <info>
+ <title xml:id="addUser-ti1">Gebruikersbeheer</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)-->
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1"
+xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata
+format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <section xml:id="root-password">
+ <info>
+ <title xml:id="root-password-ti2">Beheerderswachtwoord (root) instellen:</title>
+ </info>
+ <para>Voor elke <application>Mageia</application> installatie wordt aanbevolen een
+superuser- of beheerderswachtwoord in te stellen, gewoonlijk heet dit het
+<emphasis>root wachtwoord</emphasis> in Linux. Terwijl u een wachtwoord in
+het bovenste tekstvak typt, zal het schildje ernaast van rood via geel in
+groen verkleuren, afhankelijk van de sterkte van het wachtwoord. Een groen
+schild betekent dat u een goed wachtwoord heeft. Herhaal het wachtwoord in
+het volgende vak. Het wordt vergeleken met het eerste om typefouten uit te
+sluiten.</para>
+ <note xml:id="givePassword">
+ <para>Alle wachtwoorden zijn hoofdlettergevoelig. In een wachtwoord is het is het
+beste een mengeling te gebruiken van hoofdletters en kleine letters, cijfers
+en andere tekens.</para>
+ </note>
+ </section>
+ <section xml:id="enterUser">
+ <info>
+ <title xml:id="enterUser-ti3">Voer een gebruiker in</title>
+ </info>
+ <para>Voeg hier een gebruiker toe. Een gebruiker heeft minder rechten dan de
+superuser (root), maar genoeg om over internet te surfen,
+kantoortoepassingen te gebruiken, te gamen en al het andere te doen waar een
+normaal mens zijn computer voor gebruikt.</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guibutton>Pictogram</guibutton>: klik op het pictogram om het te
+veranderen.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Volledige naam</guilabel>: Voer hier de volledige naam van de
+gebruiker in.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Aanmeldnaam</guilabel>: Voer hier een aanmeldnaam voor de
+gebruiker in, of laat DrakX er een kiezen op basis van de ingevoerde
+volledige naam. <emphasis>De aanmeldnaam is hoofdlettergevoelig.</emphasis></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Wachtwoord</guilabel>: Typ hier het wachtwoord van de
+gebruiker. Aan het eind van het tekstvak is een schild dat de sterkte van
+het wachtwoord weergeeft. (Zie ook <xref linkend="givePassword"/>)</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Wachtwoord (nogmaals)</guilabel>: Herhaal het gebruikerswachtwoord
+in dit tekstvak en DrakX zal controleren of beide wachtwoorden gelijk zijn.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <note>
+ <para>Elke gebruiker die u toevoegt tijdens het installeren van Mageia zal een
+thuismap hebben die zowel beschermd is tegen lezen als schrijven
+(umask=0027).</para>
+ <para>U kunt meerdere gebruikers toevoegen tijdens de installatie stap
+<emphasis>Configuratie - Samenvatting</emphasis>. Dit kunt u doen door
+<emphasis>Gebruikersbeheer</emphasis> te kiezen.</para>
+ <para>De toegangsrechten kunnen na het installeren ook nog veranderd worden.</para>
+ </note>
+ </section>
+ <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical">
+ <info>
+ <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Geavanceerd gebruikersbeheer</title>
+ </info>
+ <para>Door op de <guibutton>Geavanceerd</guibutton> knop te klikken krijgt u een
+scherm waar u instellingen kunt bewerken voor de gebruiker die toegevoegd
+wordt.</para>
+ <para condition="classical">Daarnaast kunt u een gastaccount activeren of deactiveren.</para>
+ <warning condition="classical">
+ <para>Alles dat een gast met een standaard <emphasis>rbash</emphasis> gastaccount
+opslaat in zijn /home map zal gewist worden als hij zich afmeldt. Zijn
+belangrijke gegevens kan hij het beste op een USB pen zetten.</para>
+ </warning>
+ <itemizedlist>
+ <listitem condition="classical">
+ <para><guilabel>Activeer het 'gast'-account</guilabel>: Zet hier een vinkje om een
+gastaccount te maken. Het gastaccount maakt het mogelijk dat een gast inlogt
+op de pc en hem gebruikt, maar hij heeft beperktere toegang dan een gewone
+gebruiker.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Shell</guilabel>: In deze drop-down keuzelijst kan de shell
+veranderd worden voor de gebruiker die in het vorige scherm toegevoegd
+wordt. De mogelijkheden zijn Bash, Dash and Sh</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Gebruikers-ID</guilabel>: Voer hier het gebruikers-ID in voor de
+gebruiker die in het vorige scherm toegevoegd wordt. Dit is een getal. Laat
+dit vak leeg, tenzij u weet wat u doet.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Groep-ID</guilabel>: Hier kan de groep-ID ingevoerd worden, ook
+een getal, gewoonlijk hetzelfde als voor de gebruiker. Laat dit vak leeg,
+tenzij u weet wat u doet.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/add_supplemental_media.xml
new file mode 100644
index 00000000..a5b8bc55
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/add_supplemental_media.xml
@@ -0,0 +1,54 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="add_supplemental_media"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <info>
+ <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Mediaselectie (Configureer aanvullende installatiebronnen)</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- papoteur 2013-04-13 - created -->
+<!-- marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -->
+<!-- marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell -->
+<imageobject> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-add_supplemental_media.png" format="PNG" revision="1"
+xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Dit scherm geeft u de lijst van de reeds erkende bronnen. U kunt andere
+bronnen toevoegen, zoals optische schijven of een bron op afstand. De keuze
+van de bronnen bepaalt welke pakketten tijdens de volgende stappen
+beschikbaar zullen zijn.</para>
+
+ <para>Voor een netwerkbron dienen twee stappen gevolgd te worden:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Kiezen en activeren van een netwerk, tenzij al actief. </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Kiezen van een mirror of specificeren van een URL (de eerste keuze). Door
+een mirror te kiezen heeft u toegang tot de selectie van alle bronnen die
+beheerd worden door Mageia, zoals Nonfree, Tainted en Updates. Met deze URL
+kunt u ook een specifieke bron opgeven of uw eigen NFS installatie.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <note>
+ <para>Als u een 64-bitsinstallatie die mogelijk enige 32-bitspakketten bevat,
+opwaardeert, voeg dan hier een online spiegelserver toe door een van de
+netwerkprotocollen aan te vinken. De 64-bits-dvd bevat enkel 64-bits- en
+noarch-pakketten, hij kan geen 32-bitspakketten opwaarderen. Dat kan echter
+wel als u een online spiegelserver toevoegt, de 32-bitspakketten worden dan
+daar opgehaald.</para>
+ </note>
+
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/ask_mntpoint_s.xml
new file mode 100644
index 00000000..ba791671
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/ask_mntpoint_s.xml
@@ -0,0 +1,90 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="nl">
+
+ <info>
+ <title xml:id="ask_mntpoint_s-ti1">Kies de koppelpunten</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 03 28 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
+<!-- removed para xml:id's, marja, 20120409 -->
+<!-- barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE"
+ with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) -->
+<!-- Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes -->
+<!-- Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans
+ write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it-->
+<!-- And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -->
+<!-- 2012-04-19 Language proofreading done -->
+<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
+fileref="dx2-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
+xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject> <imageobject
+condition='live'> <imagedata revision="1"
+fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
+xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Hier ziet u de Linux-partities die op de computer gevonden zijn. Als u het
+niet eens bent met de koppelpunten (mount points) die
+<application>DrakX</application> voorstelt, kunt u ze veranderen.</para>
+
+ <note>
+ <para>Als u veranderingen aanbrengt, zorg dan dat u tenminste een
+<literal>/</literal> (root) partitie heeft.</para>
+ </note>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Elke partitie wordt als volgt weergegeven: "Apparaat" ("Grootte",
+"Koppelpunt", "Type").</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>"Apparaat" is samengesteld uit: "harde schijf", ["harde schijf
+nummer"(letter)], "partitienummer" (bijvoorbeeld, "sda5").</para>
+ </listitem>
+
+
+ <listitem>
+ <para>Als u veel partities heeft, kunt u veel verschillende koppelpunten kiezen
+van het uitvouwmenu, zoals <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> en
+<literal>/var</literal>. U kunt zelfs uw eigen koppelpunten maken,
+bijvoorbeeld <literal>/video</literal> voor een partitie waarop u uw films
+wilt bewaren, of <literal>/cauldron-home</literal> voor de
+<literal>/home</literal> partitie van een cauldron installatie.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>U kunt het koppelpuntveld leeg laten voor partities waar u geen toegang voor
+nodig hebt.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <warning>
+ <para>Kies <guibutton>Vorige</guibutton> als u niet zeker bent van uw keuze en
+kies dan voor <guilabel>Aangepaste schijfpartitionering</guilabel>. In het
+scherm dat volgt kunt u een partitie selecteren en dan rechts op
+<guibutton>Bekijken</guibutton> klikken om te zien wat er op die partitie
+staat.</para>
+ </warning>
+
+ <para>Als u zeker bent dat de koppelpunten goed zijn, klik dan op
+<guibutton>Volgende</guibutton> en kies of u enkel de partities wilt
+formatteren die DrakX voorstelt, of meer.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/bestTime.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/bestTime.xml
new file mode 100644
index 00000000..8e207753
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/bestTime.xml
@@ -0,0 +1,21 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="bestTime"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <info>
+ <title xml:id="bestTime-ti1">Klok-instellingen</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject condition="live">
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bestTime.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Hier dient u te selecteren welke tijd uw interne klok heeft, lokale tijd of
+UTC-tijd.</para>
+
+ <para>In het geavanceerd-tabblad vind u meer klokinstellingsopties.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/bootLive.xml
new file mode 100644
index 00000000..2decdcdd
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/bootLive.xml
@@ -0,0 +1,28 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="nl"><info><title xml:id="bootLive-ti1">Start Mageia als Live-systeem</title></info><section xml:id="bootLive-1"><info><title xml:id="bootLive1-ti1">Het medium opstarten</title></info><section><info><title xml:id="bootLive11-ti1">Van een DVD</title></info><para>U kunt opstarten vanaf de DVD waarop u uw beeldbestand brandde. Vaak gebeurt
+dat vanzelf als de DVD in het DVD-station zit. Anders kunt u in uw BIOS
+instellen vanaf welk apparaat opgestart moet worden. Soms is het mogelijk
+éénmalig van opstartapparaat te wisselen, raadpleeg uw pc-handleiding.</para><para>Afhankelijk van de hardware die u heeft en van hoe die geconfigureerd is,
+krijgt u één van de twee onderstaande schermen.</para></section><section><info><title xml:id="bootLive12-ti1">Van een USB-apparaat</title></info><para>U kunt booten vanaf het USB-apparaat waar u uw ISO-image op
+zette. Afhankelijk van uw BIOS-instellingen, start de computer mogelijk al
+meteen op van de ingeplugde USB-key. Als dat niet gebeurt, dient u uw
+BIOS-instellingen te wijzigen, of een toets in te drukken die u een
+keuzescherm geeft vanaf welk apparaat u de computer wilt booten.</para></section></section><section xml:id="biosmode"><info><title xml:id="biosmode-ti1">In BIOS/CSM/Legacy-modus</title></info><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../live-bootCSM.png"/></imageobject><caption><para>Eerste scherm na starten in BIOS-modus</para></caption></mediaobject><para>In het middelste menu, heeft u de keuze tussen drie acties:</para><itemizedlist><listitem><para>Mageia opstarten: dat betekent dat Mageia 5 van het verbonden medium (cd /
+dvd of usb-stick) zal opstarten zonder iets op de schijf te schrijven, dus
+verwacht een erg langzaam systeem. Als het opstarten eenmaal klaar is, kunt
+u verdergaan naar de installatie op een harde schijf</para></listitem><listitem><para>Mageia installeren: Deze keuze zal Mageia direct op een harde schijf
+installeren</para></listitem><listitem><para>Opstarten vanaf harde schijf: Met deze optie kunt u opstarten vanaf de harde
+schijf, zoals gebruikelijk als er geen medium (cd / dvd of usb-stick) is
+aangesloten. (werkt niet met Mageia 5)</para></listitem></itemizedlist><para>In het onderste menu, zijn de opstartopties:</para><itemizedlist><listitem><para>F1 - Hulp. Leg de opties "splash", "apm", "acpi" en "lde" uit</para></listitem><listitem><para>F2 - Taal. Kies de weergegeven taal van de schermen</para></listitem><listitem><para>F3 - Schermresolutie. Kies tussen tekst, 640x400, 800x600, 1024x728</para></listitem><listitem><para>F4 - Cd-rom. Cd-rom of Overig. Normaal gesproken wordt de installatie
+uitgevoerd vanaf het aangesloten installatiemedium. Hier kunt u andere
+bronnen selecteren, zoals FTP- of NFS-servers. Als de installatie in een
+netwerk met een SLP-server wordt uitgevoerd, selecteer dan één van de
+installatiebronnen beschikbaar op de server met deze optie.</para></listitem><listitem><para>F5 - Driver. Ja of Nee. Het systeem heeft het door als er een optionele
+schijf met een driver-update bestaat en zal het aansluiten hiervan vereisen
+gedurende het installatieproces.</para></listitem><listitem><para>F6 - Kernelopties. Dit is een manier om opties op basis van uw hardware en
+de drivers die u gebruikt te kiezen.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">In UEFI-modus</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png"
+align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>Eerste scherm tijdens het opstarten op een UEFI-systeem vanaf een schijf</para></caption></mediaobject><para>Je hebt alleen de keuze om Mageia in live-modus (eerste keuze) te draaien of
+om het installatieproces te starten (tweede keuze).</para><para>Als u van een USB-stick heeft opgestart, krijgt u twee aanvullende regels
+die dezelfde zijn als de vorige regels, met "USB" erachter gevoegd. U moet
+ze kiezen.</para><para>In ieder geval zullen de eerste stappen hetzelfde zijn om taal, tijdzone en
+toetsenbord te kiezen, dan verschilt het proces, met <link
+linkend="testing">extra stappen in live-modus</link>.</para></section></section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/chooseDesktop.xml
new file mode 100644
index 00000000..60ca4756
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/chooseDesktop.xml
@@ -0,0 +1,28 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="chooseDesktop">
+ <!--Lebarhon 20170209 updated SC-->
+<info>
+ <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Werkomgevingselectie</title>
+ </info>
+
+
+
+ <para>Afhankelijk van uw keuze hier kan het zijn dat u verdere schermen krijgt om
+uw keuze te verfijnen.</para>
+
+ <para>Na de keuzestap(pen), zult u tijdens het installeren een diapresentatie
+zien. In plaats daarvan kunt u gegevens zien over de pakketten die
+geïnstalleerd worden, door op <guilabel>Details</guilabel> te klikken.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-chooseDesktop.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Kies of u de <application>KDE</application>- of de
+<application>Gnome</application>-werkomgeving wilt hebben. Bij beide is een
+volledige set toepassingen en gereedschappen inbegrepen. Kies
+<guilabel>Aangepast</guilabel> als u geen van beide wilt gebruiken of
+allebei, of als u iets anders wilt dan de standaard software selectie voor
+deze werkomgevingen. De <application>LXDE</application> werkomgeving vraagt
+minder van de computer, is minder oogstrelend en heeft een kleinere
+standaard software selectie dan de twee eerder genoemde.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackageGroups.xml
new file mode 100644
index 00000000..39aed56b
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackageGroups.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="choosePackageGroups">
+ <info>
+ <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Pakketgroepselectie</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!--Lebarhon 20170209 Updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>De pakketten zijn in groepen verdeeld om het kiezen wat u op uw systeem
+nodig heeft een stuk gemakkelijker te maken. De groepen zijn zelfverklarend,
+maar u krijgt meer informatie te zien als u de muis over een groep heen
+beweegt.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Werkstation.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Server.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Grafische omgeving.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Individuele pakketselectie: U kunt deze optie gebruiken om handmatig
+pakketten toe te voegen.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Lees <xref linkend="minimal-install"/> voor instructies over hoe u een
+minimale installatie (zonder of met X &amp; IceWM) kunt uitvoeren.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackagesTree.xml
new file mode 100644
index 00000000..1bf4bc88
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackagesTree.xml
@@ -0,0 +1,24 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="choosePackagesTree">
+
+ <info>
+ <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Softwarebeheer</title>
+ </info>
+
+
+
+<mediaobject>
+<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackagesTree.png" align="center"
+format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Hier kunt u extra pakketten toevoegen of verwijderen om uw installatie aan
+uw wensen aan te passen.</para>
+
+ <para>Nadat u uw keuze gemaakt hebt kunt u onderaan de pagina op de
+<guibutton>floppy-icoon</guibutton> klikken om uw keuze op te slaan (op een
+USB-stick opslaan werkt ook). Daarna kunt u dat bestand gebruiken om
+dezelfde pakketten op een ander systeem te installeren door tijdens de
+installatie op dezelfde knop te klikken en er voor te kiezen het bestand te
+laden.</para>
+ </section>
+
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/configureServices.xml
new file mode 100644
index 00000000..1e1786c1
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/configureServices.xml
@@ -0,0 +1,40 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="configureServices" version="5.0" xml:lang="nl">
+
+
+ <info>
+ <title xml:id="configureServices-ti1">Configureer uw diensten</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -->
+<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureServices.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">Hier kunt u instellen welke diensten (niet) moeten starten als u uw systeem
+opstart.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Er zijn vier groepen, klik op het driehoekje voor een groep om hem uit te
+vouwen en alle diensten erin te zien.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">De instellingen die DrakX koos zijn in de regel correct.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">Als u op een service klikt, ziet u er wat informatie over in het info-vak
+beneden.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">Verander alleen iets als u heel goed weet wat u doet.</para>
+ </section>
+
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/configureTimezoneUTC.xml
new file mode 100644
index 00000000..e7e64ee3
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/configureTimezoneUTC.xml
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="configureTimezoneUTC">
+ <info>
+ <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Configureer uw tijdzone</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -->
+<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+xml:id="configureTimezoneUTC-im1" revision="1"
+fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" align="center" format="PNG"/>
+</imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-timeZone.png"
+condition="live" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Kies uw tijdzone door uw land te kiezen of een stad die zich dicht bij u in
+dezelfde tijdzone bevindt.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">In het volgende scherm kunt u kiezen uw hardware clock op lokale tijd in te
+stellen of op UTC, ook wel GMT genoemd.</para>
+
+ <note>
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Als u meer dan één besturingssysteem op uw computer heeft, zorg dan dat ze
+allemaal op lokale tijd ingesteld staan, of op UTC/GMT.</para>
+ </note>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_card_list.xml
new file mode 100644
index 00000000..c82d808e
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_card_list.xml
@@ -0,0 +1,61 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="configureX_card_list">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 -->
+<!-- Further text JohnR 2012-08-29 -->
+<!-- tproof -->
+<!-- lproof -->
+<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur -->
+<title xml:id="configureX_card_list-ti1">Kies een X-server (Configureer uw grafische kaart)</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata revision="1" align="center"
+xml:id="configureX_card_list-im1" fileref="dx2-configureX_card_list.png"
+format="PNG" /> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>DrakX heeft een veelomvattende gegevensbank van videokaarten en zal uw
+grafische kaart gewoonlijk juist identificeren.</para>
+
+ <para>Als het installatieprogramma uw videokaart niet correct gedetecteerd heeft
+en u weet welke u heeft, kunt u deze in de boomstructuur selecteren via: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Vendor (producent)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>dan de naam van uw kaart</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>en het type</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para>Als u de kaart niet in de Vendor-lijst kunt vinden (omdat ze zich nog niet
+in de gegevensbank bevindt of omdat het een oudere kaart is), vindt u
+mogelijk een geschikt stuurprogramma in de Xorg categorie.</para>
+
+ <para>De Xorg lijst levert meer dan 40 algemene opensource-stuurprogramma's voor
+videokaarten. Als u nog steeds geen stuurprogramma met de naam van uw kaart
+kunt vinden, kunt u nog het vesa-stuurprogramma gebruiken dat elementaire
+mogelijkheden biedt.</para>
+
+ <para>Let wel: als u een ongeschikt stuurprogramma kiest, heeft u enkel toegang
+tot de opdrachtregel-interface.</para>
+
+ <para>Sommige videokaartproducenten leveren fabrikantsgebonden stuurprogramma's
+voor Linux die enkel in de Nonfree installatiebronnen beschikbaar zijn en in
+sommige gevallen uitsluitend op de website van de betreffende fabrikant.</para>
+
+ <para>Om toegang tot de Nonfree installatiebronnen te krijgen, moeten ze
+uitdrukkelijk ingeschakeld worden. Doe dit zonodig meteen nadat u Mageia
+voor het eerst start.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_chooser.xml
new file mode 100644
index 00000000..5ea41c5b
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_chooser.xml
@@ -0,0 +1,65 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="nl">
+
+ <info>
+ <title xml:id="configureX_chooser-ti1">Configuratie van grafische kaart en monitor</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page-->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureX_chooser.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"> </imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">Welke grafische omgeving (ook bekend als werkomgeving) u ook koos voor deze
+installatie van <application>Mageia</application>, zij is gebaseerd op een
+grafisch gebuikersinterfacesysteem met de naam <acronym>X-Windows</acronym>,
+of eenvoudig <acronym>X</acronym>. Om <acronym>KDE</acronym>,
+<acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> of welke andere grafische
+omgeving dan ook goed te laten werken, moeten de volgende instellingen van
+<acronym>X</acronym> juist zijn. Kies de correcte instellingen als u kunt
+zien dat <application>DrakX</application> geen keuze maakte, of als u denkt
+dat de keuze verkeerd is.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis><guibutton>Grafische kaart</guibutton></emphasis>: Kies zonodig uw
+kaart uit de lijst.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Beeldscherm</guibutton></emphasis>: Indien van
+toepassing kunt u <guilabel>Plug'n Play</guilabel> kiezen, selecteer anders
+uw monitor in de <guilabel>Fabrikant</guilabel>- of
+<guilabel>Algemeen</guilabel>-lijst. Neem <guilabel>Aangepast</guilabel> als
+u liever zelf de horizontale en verticale verversingsfrequenties van uw
+beeldscherm kiest.</para>
+
+ <warning>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Onjuiste verversingsfrequenties kunnen uw monitor beschadigen.</para>
+ </warning>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis><guibutton>Resolutie</guibutton></emphasis>: Stel hier de gewenste
+resolutie en kleurdiepte van uw monitor in.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: De testknop verschijnt
+niet altijd bij het installeren. Als de knop er is, kunt u uw instellingen
+controleren door erop te klikken. Als u de vraag ziet of uw instelling
+correct is, kunt u met "ja" antwoorden zodat de instellingen bewaard
+worden. Als u niets ziet, keert u terug naar het configuratiescherm en kunt
+u alles opnieuw instellen totdat de test goed is. <emphasis>Zorg dat uw
+instellingen aan de veilige kant zijn als de testknop niet aanwezig
+is</emphasis></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis><guibutton>Opties</guibutton></emphasis>: Hier kunt u
+verschillende opties toestaan of uitschakelen.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_monitor.xml
new file mode 100644
index 00000000..d32bdeb4
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_monitor.xml
@@ -0,0 +1,83 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="configureX_monitor"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Initiated by Marga 2012-8-09 -->
+<!-- Further text JohnR 2012-08-30 -->
+<!-- tproof -->
+<!-- lproof -->
+<title xml:id="configureX_monitor-ti1">Beeldscherm (Selecteer een monitor)</title>
+ </info>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">DrakX heeft een uitgebreid gegevensbestand met monitors en zal de uwe
+gewoonlijk correct identificeren.</para>
+
+ <warning>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Door een monitor met verkeerde kenmerken te selecteren, zou u uw
+beelscherm kunnen beschadigen. Probeer a.u.b. niets zonder te weten wat u
+doet.</emphasis> Raadpleeg bij twijfel de handleiding van uw monitor.</para>
+ </warning>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_monitor.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1"
+ xml:id="configureX_monitor-pa2"><emphasis>Aangepast</emphasis></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">Met deze optie kunt u twee cruciale parameters instellen, de horizontale en
+vertikale verversingsfrequentie. De horizontale is de snelheid waarmee de
+beeldlijnen worden geschreven, de verticale is de snelheid waarmee het hele
+beeld wordt ververst.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa4">Het is <emphasis>ERG BELANGRIJK</emphasis> dat u geen beeldscherm instelt
+met andere mogelijke verversingsfrequenties dan die van uw monitor: u zou uw
+monitor kunnen beschadigen. Raadpleeg de handleiding van uw monitor en wees
+terughoudend bij het instellen in geval van twijfel.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>Plug'n Play</emphasis></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">Dit is the standaard optie, waarbij het beeldscherm de gegevens levert die
+uw computer nodig heeft om het goed te configureren.</para>
+
+ <para revision="1"
+ xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>Vendor (producent)</emphasis></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Als DrakX uw beeldscherm niet goed herkent en u weet welke monitor u heeft,
+kunt u deze als volgt in de boomstructuur kiezen: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Vendor (producent)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>naam van de fabrikant</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>naam en type nummer van het beeldscherm</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para revision="1"
+ xml:id="configureX_monitor-pa9"><emphasis>Algemeen</emphasis></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">In deze groep kunt u kiezen uit bijna 30 monitorconfiguraties, traditionele,
+zoals 1024x768 @ 60Hz, maar ook configuraties voor flat panels, platte
+schermen die bijvoorbeeld in laptops zitten. Dit is vaak een goede groep om
+van te kiezen als u het Vesa stuurprogramma moet gebruiken omdat uw
+videokaart niet goed herkend wordt. Ook hier is het verstandig terughoudend
+te zijn met uw keuze.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/diskdrake.xml
new file mode 100644
index 00000000..7a814c48
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/diskdrake.xml
@@ -0,0 +1,52 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="diskdrake">
+
+ <info>
+ <!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
+
+Lebarhon 20170902 added SC-->
+<title xml:id="diskdrake-ti1">Aangepaste schijfpartitionering met DiskDrake</title>
+ </info>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
+align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+ <warning>
+ <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Als u uw root-partitie (<literal>/</literal>) wilt versleutelen, verzeker u
+er dan van dat u een aparte <literal>/boot</literal>-partitie heeft. De
+<literal>/boot</literal>-partitie mag NIET versleuteld worden, anders kunt u
+uw systeem niet opstarten.</para>
+ </warning>
+ <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">Pas hier de partitionering van uw harde schijf of schijven aan. U kunt
+partities verwijderen of aanmaken, het bestandssysteem of de grootte van een
+partitie wijzigen en zelfs bekijken wat ze bevatten voor u start.</para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Er is een tabblad voor elke gevonden harde schijf of opslag medium, zoals
+een USB-stick. Deze zijn bijvoorbeeld genummerd "sda", "sdb" en "sdc" als er
+drie zijn. </para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Klik op <guibutton>Alles wissen</guibutton> om alle partities op het
+geselecteerde opslag apparaat te verwijderen.</para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Voor alle andere acties: Klik eerst op de gewenste partitie. Bekijk het
+vervolgens, of kies een bestandssysteem en een koppelpunt, pas de grootte
+aan of verwijder de partitie. <guibutton>Overschakelen naar de expert
+modus</guibutton>(of <guibutton>Expert modus</guibutton>) geeft een aantal
+gereedschappen zoals het toevoegen van een label of het kiezen van een
+partitie type. </para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Ga verder totdat alles naar uw wensen is aangepast.</para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Klik dan op <guibutton>Klaar</guibutton>.</para>
+ <note>
+ <para>Als u Mageia op een UEFI-systeem installeert, zorg dan dat een ESP
+(EFI-Systeem-Partitie) beschikbaar is en aangekoppeld op /boot/EFI (zie
+hieronder)</para>
+ <para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
+align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
+align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para>
+ </note>
+ <note>
+ <para>Als u Mageia op een Legacy/GPT-systeem installeert, zorg dan dat een
+BIOS-opstart-partitie beschikbaar is en daarnaast ook van het juiste type is</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"><imagedata align="center"
+fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/></imageobject><imageobject
+condition="live"><imagedata align="center"
+fileref="live-doPartitionDisks3.png"/></imageobject></mediaobject>
+ </note>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/doPartitionDisks.xml
new file mode 100644
index 00000000..b431738c
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/doPartitionDisks.xml
@@ -0,0 +1,84 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="doPartitionDisks">
+
+
+ <info>
+ <!---->
+<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6
+
+lebarhon 20170209 added SC-->
+<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Partitionering</title>
+ </info>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">In dit scherm kunt u de inhoud van uw harde schijf of schijven zien en de
+ruimtes die de DrakX-partitioneringswizard gevonden heeft om
+<application>Mageia</application> te installeren.</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">Welke opties van de lijst hieronder op uw systeem beschikbaar zijn hangt af
+van de indeling en de inhoud van uw specifieke harde schijf (schijven).</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist><listitem><para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Huidige partities gebruiken</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Als deze optie beschikbaar is, werden bestaande Linux compatibele partities
+gevonden die gebruikt kunnen worden voor het installeren.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Vrije ruimte gebruiken</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Als u ongebruikte ruimte op uw harde schijf heeft die u voor uw nieuwe
+Mageia-installatie wilt gebruiken, kies dan deze optie.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Gebruik vrije ruimte op een Windows Partitie</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">DrakX kan aanbieden de ongebruikte ruimte van een windows partitie te
+gebruiken.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Dit kan een bruikbare manier zijn om plaats voor uw nieuwe Mageia
+installatie te maken, maar het is een riskante onderneming dus zorg dat u
+van al uw belangrijke bestanden een reservekopie heeft!</para><para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Merk op dat de Windows partitie hiervoor kleiner gemaakt moet worden, wat
+niet zonder enig risico is. De partitie moet "schoon" zijn, wat inhoudt dat
+Windows correct afgesloten moet zijn toen het voor het laatst gebruikt werd
+en dat het gedefragmenteerd moet zijn. Dit is echter geen garantie dat alle
+bestanden op de partitie uit het gebied gehaald zijn dat op het punt staat
+gebruikt te worden. Het wordt sterk aanbevolen om vooraf een kopie van uw
+persoonlijke bestanden te maken op een andere schijf of lokatie.</para><para>Bij deze optie is de resterende Windowspartitie lichtblauw en de nieuwe
+Mageiapartitie donkerblauw. Eronder ziet u hun voorgestelde groottes. U kunt
+die wijzigen door op de spleet tussen deze partities te klikken, en naar
+links of rechts te slepen. Zie de schermafbeelding hieronder.</para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata
+fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"
+align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/></imageobject></mediaobject></listitem></itemizedlist> <itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Volledige harde schijf wissen en gebruiken.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">Met deze optie zal de gehele schijf voor Mageia gebruikt worden.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Let op! Hierdoor zullen ALLE gegevens op de geselecteerde harde schijf
+gewist worden. Wees voorzichtig!</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Gebruik deze optie niet als u van plan bent om een deel van de schijf voor
+iets anders te gebruiken, of als u er gegevens op hebt staan die u niet wilt
+verliezen.</para></listitem></itemizedlist><itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Aangepaste schijfpartitionering</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">Hiermee krijgt u volledige controle over het plaatsen van de installatie op
+uw harde schijf of schijven.</para></listitem></itemizedlist></para>
+ <para><emphasis role="bold">Partitie grootte:</emphasis></para>
+ <para>Als u dit niet zelf regelt via "Aangepaste schijfpartitionering", dan zal de
+beschikbare ruimte volgens onderstaande regels gebruikt worden:</para>
+ <para><itemizedlist><listitem><para>Als de totaal beschikbare ruimte kleiner is dan 50 GB, dan wordt slechts één
+partitie aangemaakt, voor /, er is geen aparte partitie voor /home.</para></listitem><listitem><para>Als er meer dan 50 GB beschikbaar is, dan worden drie partities aangemaakt</para><itemizedlist><listitem><para>6/19e van de beschikbare ruimte gaat naar /, tot een maximum van 50 GB</para></listitem><listitem><para>1/19e gaat naar de swap-partitie, tot een maximum van 4 GB</para></listitem><listitem><para>de rest (minimaal 12/19e) gaat naar /home</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para>
+ <para>Dat betekent dat vanaf 160 GB aan beschikbare ruimte de volgende partities
+gemaakt worden: 50 GB /, 4 GB swap en alle overige ruimte gaat naar /home.</para>
+ <note>
+ <para>Als u een UEFI-systeem gebruikt, zal het ESP (EFI-systeempartitie)
+automatisch gevonden worden, of aangemaakt worden als het nog niet bestaat,
+en gekoppeld zijn aan /boot/EFI. De optie "Aangepaste schijfpartitie" is de
+enige waarmee kan worden gecontroleerd of het juist gedaan is</para>
+ </note>
+ <note>
+ <para>If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk,
+you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an
+about 1 MiB partition with no mount point. Choose <xref
+linkend="diskdrake"/> to be able to create it with the Installer like any
+other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type.</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"><imagedata align="center"
+fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/></imageobject><imageobject
+condition="live"><imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks3.png"/></imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </note>
+ <warning>
+ <para>Somige nieuwere gegevensdragers hebben nu logische sectoren van 4096 byte,
+in plaats van de gebruikelijke 512 byte. Door een gebrek aan beschikbare
+hardware is de partitioneringstool die tijdens het installeren gebruikt
+wordt, niet getest met zo'n opslagmedium. Ook gebruiken sommige SSD's een
+erase block grootte van meer dan 1 MB. Als u zo'n gegevensdrager heeft,
+bevelen we aan deze vooraf met een alternatief werktuig, bijvoorbeeld
+gparted, te partitioneren en de volgende instellingen te gebruiken:</para>
+ <para>"Uitlijnen met" "MiB"</para>
+ <para>"Vrije ruimte links (MiB)" "2"</para>
+ <para>Vergewis u er ook van dat alle partities gecreëerd worden met een even
+aantal megabytes.</para>
+ </warning>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/exitInstall.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/exitInstall.xml
new file mode 100644
index 00000000..872ea77a
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/exitInstall.xml
@@ -0,0 +1,19 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="nl">
+ <info>
+ <title xml:id="exitInstall-ti1">Gefeliciteerd</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png"
+align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">U bent klaar met het installeren en configuren van
+<application>Mageia</application> en u kunt nu met een gerust hart het
+installatiemedium verwijderen en uw computer herstarten.</para>
+ <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Tijdens het opstarten kunt u in scherm voor de opstartlader kiezen tussen de
+besturingssystemen op uw computer (als u er meer dan één heeft).</para>
+ <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Als u de instellingen voor de opstartlader niet aangepast heeft, wordt
+Mageia automatisch geselecteerd en gestart.</para>
+ <para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Veel plezier!</para>
+ <para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Bezoek www.mageia.org als u vragen heeft of als u wilt bijdragen aan Mageia</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/firewall.xml
new file mode 100644
index 00000000..22b57fbd
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/firewall.xml
@@ -0,0 +1,50 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="firewall" version="5.0" xml:lang="nl">
+ <info>
+ <title xml:id="firewall-ti1">Firewall</title>
+ </info>
+
+ <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">This section allows to configure some simple firewall rules: they determine
+which type of message from the Internet will be accepted by the target
+system. This, in turn, allows the corresponding services on the system to be
+accessible from the Internet.</para>
+
+ <para>In the default setting, no button is checked - no service of the system is
+accessibly from the network. The "<emphasis>Everything (no
+firewall)</emphasis>" button has a particular role: it enables access to all
+services of the machine - an option that does not make much sense in the
+context of the installer since it would create a totally unprotected
+system. Its veritable use is in the context of the Mageia Control Center
+(which uses the same GUI layout) for temporarily disabling the entire set of
+firewall rules for testing and debugging purposes.</para>
+
+ <para>All other checkbuttons are more or less self-explanatory. As an example, you
+will check the "CUPS server" button if you want printers on your machine to
+be accessible from the network.</para>
+
+ <para><emphasis role="bold">Geavanceerd</emphasis></para>
+
+ <para>The set of checkbuttons only comprises the most common services. The
+"Advanced" button allows to enable messages that correspond to a service for
+which no checkbutton exists. The "<emphasis>Advanced</emphasis>" button
+opens a window where you can enable a series of services by typing a list of
+couples (blank separated)</para>
+
+ <para><emphasis>&lt;poort-nummer>/&lt;protocol></emphasis></para>
+
+ <simplelist>
+ <member>- <emphasis>&lt;poort-nummer></emphasis>Is de waarde van
+ de poort die is toegewezen aan de dienst die u wilt inschakelen
+(bijvoorbeeld 873 voor de RSYNC-service) zoals gedefinieerd in
+<emphasis>RFC-433</emphasis>;</member>
+
+ <member>- <emphasis>&lt;protocol></emphasis>is één van <emphasis>TCP</emphasis> of
+<emphasis>UDP</emphasis> - Het internetprotocol dat door de dienst wordt
+gebruikt.</member>
+ </simplelist>
+
+ <para>Bijvoorbeeld, de vermelding voor het verlenen van toegang tot de
+RSYNC-dienst is dus <emphasis>873/tcp</emphasis>.</para>
+
+ <para>Als een dienst is geïmplementeerd om beide protocollen te gebruiken, dan
+specificeert u 2 koppels voor dezelfde poort.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/formatPartitions.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/formatPartitions.xml
new file mode 100644
index 00000000..a30238dd
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/formatPartitions.xml
@@ -0,0 +1,49 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="formatPartitions">
+
+ <info>
+ <title xml:id="formatPartitions-ti1">Formatteren</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 03 29 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
+<!-- marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 -->
+<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
+fileref="dx2-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
+xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject> <imageobject
+condition='live'> <imagedata revision="1"
+fileref="live-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
+xml:id="live-formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Hier kunt u aanvinken welke partititie(s) u wilt formatteren. Gegevens op
+partities die <emphasis>niet</emphasis> gekozen zijn, zullen bewaard
+blijven.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Gewoonlijk moeten tenminste de partities die DrakX selecteerde,
+geformatteerd worden.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Kies <guibutton>Geavanceerd</guibutton> om partities te selecteren die u
+wilt controleren op zogenoemde <emphasis>slechte blokken</emphasis></para>
+
+ <tip>
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">Als u niet zeker bent dat u de juiste keuze gemaakt heeft, kunt u op
+<guibutton>Vorige</guibutton> klikken tot u terug bent in het eerste
+Partitioneringsscherm en dan op <guibutton>Aangepaste
+schijfpartitionering</guibutton>. In het volgende scherm kunt u een partitie
+aanklikken en dan in de rechterkolom kiezen om die te bekijken.</para>
+ </tip>
+
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Klik op <guibutton>Volgende</guibutton> om door te gaan als u zeker bent van
+uw keus.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/installUpdates.xml
new file mode 100644
index 00000000..24078e70
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/installUpdates.xml
@@ -0,0 +1,31 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="installUpdates"><info><title xml:id="installUpdates-ti1">Updates</title></info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 03 30 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename-->
+<!-- marja, 2012-04-24 added screenshot -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-installUpdates.png"
+format="PNG" align="center" xml:id="installUpdates-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1">Sinds deze versie van <application>Mageia</application> werd uitgegeven,
+kunnen sommige pakketten bijgewerkt of verbeterd zijn.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2">Kies <guilabel>Ja</guilabel> als u ze wilt ophalen en installeren, kies
+<guilabel>Nee</guilabel> als u dat niet nu wilt doen, of als u nu niet met
+internet verbonden bent.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa3">Klik daarna op <guibutton>Volgende</guibutton> om verder te gaan.</para>
+
+</section>
+ \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/installer.xml
new file mode 100644
index 00000000..430a1bcd
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/installer.xml
@@ -0,0 +1,227 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="installer">
+ <info>
+ <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">DrakX, het Mageia-installatieprogramma</title>
+ </info>
+
+ <para>DrakX is ontworpen om uw installatie of systeemopwaardering zo gemakkelijk
+mogelijk te maken, ongeacht of GNU-Linux nieuw is voor u of dat u een
+ervaren gebruiker bent.</para>
+
+ <para>Het beginscherm heeft een menu met verscheidene opties, als u niets
+verandert zal de installatie starten, wat gewoonlijk het enige is dat u
+nodig heeft.</para>
+
+ <section>
+ <title>Allereerste installatiewelkomsscherm</title>
+
+ <section>
+ <title>Een Mageia DVD gebruiken</title>
+
+ <para>De standaard welkomsschermen van de Mageia-DVD's ziet u hieronder. De eerste
+is voor UEFI systemen, de tweede voor oudere (Legacy) systemen:</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject><imagedata fileref="dx-welcome2.png"/></imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Vanuit dit scherm kunt u toegang krijgen tot verschillende opties door op de
+letter "e" te drukken, waarna u de"bewerkingsmodus" betreed. Om
+terug te keren naar dit scherm, kunt u of op de toets "esc" drukken om terug
+te keren zonder op te
+slaan of op de toets "Ctrl" of "F10" drukken om terug te keren en
+tegelijkertijd uw veranderingen op te slaan.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject><imagedata fileref="dx-welcome.png"/></imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Vanuit dit scherm is het mogelijk om enkele persoonlijke voorkeuren in te
+stellen:<itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>De taal (enkel voor de installatie, deze kan verschillen van de gekozen taal
+voor het systeem) door op de F2-toets te drukken (niet in UEFI modus)</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Selecteer een taal met de pijltoetsen en druk Enter.</para>
+
+ <para>Hier is, als voorbeeld, het Franse welkomsscherm van een LiveDVD/CD. Merk op
+dat de Live DVD/CD niet de keuzes <guilabel>Rescue System</guilabel>,
+<guilabel>Memory test</guilabel> en <guilabel>Hardware Detection
+Tool</guilabel> heeft.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Wijzig de schermresolutie door op F3 te klikken (niet in UEFI-modus).</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Voeg kernel opties toe door op de <emphasis role="bold">F6</emphasis>-knop
+te klikken in legacymodus of <emphasis role="bold">e</emphasis> te typen in
+UEFI-modus.</para>
+
+ <para>Als de installatie faalt, kan het nodig zijn het opnieuw te proberen met een
+van de extra opties. Het F6-menu laat een nieuwe regel zien, genaamd
+<guilabel>Boot options</guilabel> en heeft vier mogelijkheden:</para>
+
+ <para>- Default, het verandert niets aan de standaard opties.</para>
+
+ <para>- Default, het verandert niets aan de standaard opties.</para>
+
+ <para>- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), met energiebeheer
+wordt geen rekening gehouden.</para>
+
+ <para>- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), betreft
+CPU-onderbrekingen, selecteer deze optie als u dat gevraagd wordt.</para>
+
+ <para>Indien u een van deze mogelijkheden selecteert, worden de standaard opties
+aangepast, die zichtbaar zijn in de <guilabel>Bootopties</guilabel>regel.</para>
+
+ <note>
+ <para>In sommige Mageia uitgaves verschijnen de mogelijkheden die via F6 gekozen
+kunnen worden, niet in de <guilabel>Bootopties</guilabel>regel, maar worden
+dan toch echt gebruikt.</para>
+ </note>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome6opt.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Leer meer kernelopties via F1 (niet in UEFI modus)</para>
+
+ <para>Via F1 krijgt u een scherm met meer beschikbare opties. Kies er een met de
+pijltjestoetsen en druk op Enter om meer details te krijgen, of klik op de
+Esc toets om terug te gaan naar het welkomsscherm.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Het gedetailleerde scherm voor de splash opties. Klik op Esc of kies
+<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> om weer naar de optieslijst te
+gaan. Deze opties kunnen handmatig aan de
+<guilabel>Bootopties</guilabel>regel worden toegevoegd.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <note>
+ <para>De hulp wordt in de gekozen taal vertaald met de F2 toets.</para>
+ </note>
+
+ <para>Voor meer informatie over kernelopties in legacy- en UEFI-sytemen, zie:
+<link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>
+(Engels).</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Een Bedraad Netwerk gebruiken</title>
+
+ <para>Hier is het standaard welkomsscherm van een kabelnetwerkgebaseerde
+Installatie CD (netinstall.iso of netinstall-nonfree.iso
+opstartafbeeldingen):</para>
+
+ <para>Het staat niet toe de taal hier te wijzigen, de beschikbare opties worden in
+het scherm uitgelegd. Zie voor meer informatie over kabelnetwerkgebaseerd
+installeren met boot.iso: <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">de Mageia Wiki</link></para>
+
+ <warning>
+ <para>De toetsenbordindeling is de Amerikaanse.</para>
+ </warning>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject><imagedata fileref="../dx-help.png"/></imageobject></mediaobject>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>De Installatiestappen</title>
+
+ <para>Het installatieproces is onderverdeeld in stappen, die in het zijpaneel van
+de volgende schermen zichtbaar zijn.</para>
+
+ <para>Elke stap bevat één of meerdere schermen die ook knoppen met het label
+"<guibutton>Geavanceerd</guibutton>" kunnen hebben met extra of minder
+gebruikelijke opties.</para>
+
+ <para>De meeste schermen hebben "<guibutton>hulp</guibutton>" knoppen die meer
+uitleg geven over de desbetreffende stap.</para>
+
+ <note>
+ <para>Als u tijdens het installeren besluit de installatie af te breken, is het
+mogelijk opnieuw op te starten. Denk a.u.b. goed na voordat u dit
+doet. Zodra er een partitie geformatteerd is of het installeren van updates
+is begonnen, bevindt uw computer zich niet meer in dezelfde staat als
+voorheen. De kans is groot dat u door het afbreken van de installatie met
+een onbruikbaar systeem komt te zitten. Als u desondanks toch opnieuw wilt
+opstarten, ga dan naar een tekst terminal door gelijktijdig de drie toetsen
+<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> in te drukken. Druk vervolgens simultaan
+op <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> om opnieuw op te starten.</para>
+ </note>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Installatieproblemen en mogelijke oplossingen</title>
+
+ <section>
+ <title>Geen grafische interface</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Na het eerste scherm kwam u niet bij het taalkeuzescherm. Dit kan gebeuren
+bij sommige grafische kaarten en oudere systemen. Probeer een lagere
+resolutie te gebruiken door "vgalo" te typen bij de "boot:"-prompt.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Als de hardware erg oud is, kan het zijn dat een grafische installatie niet
+mogelijk is. In dit geval is het de moeite waard een tekstmodusinstallatie
+te proberen. Klik daartoe op ESC als u bij het eerste welkomsscherm bent en
+bevestig met ENTER. U zult een zwart schrem zien met het woord "boot:". Typ
+"text" en druk op ENTER. Ga nu verder met installeren in tekstmodus.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Installatieblokkades</title>
+
+ <para>Als het systeem tijdens de installatie blokkeert, kan er een probleem zijn
+met de hardware detectie. In dit geval kan de automatische detectie van
+hardware overgeslagen worden om later te regelen. Type
+"<literal>noauto</literal>" bij de prompt om dit te proberen. Deze optie mag
+zonodig met beide vorige gecombineerd worden.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>RAM-probleem</title>
+
+ <para>Deze zullen zelden nodig zijn, maar in sommige gevallen wordt de beschikbare
+hoeveelheid RAM onjuist gedetecteerd. U kunt dit handmatig specificeren door
+de <literal>mem=xxxM</literal> parameter te gebruiken, waarin xxx de juiste
+hoeveelheid RAM is, bijv. "<literal>mem=256M</literal>" betekent 256MB aan
+RAM.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Dynamische partities</title>
+
+ <para>Als u uw harde schijf van "basic" naar "dynamic" formaat geconverteerd heeft
+in Microsoft Windows, weet dan dat het onmogelijk is Mageia op deze schijf
+te installeren. Zie de Microsoft documentatie om terug te gaan naar een
+basic schijf: <link
+ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section/>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/login.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/login.xml
new file mode 100644
index 00000000..cb057e0a
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/login.xml
@@ -0,0 +1,6 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="login" version="5.0" xml:lang="nl"><info><title xml:id="label-to-adapt-ti1">Aanmeldscherm</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" xml:id="login-im1"
+fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/></imageobject><caption><para>KDM-aanmeldscherm</para></caption></mediaobject><para>Tenslotte komt u bij het aanmeldscherm</para><para>Voer uw gebruikersnaam en gebruikerswachtwoord in, en binnen een paar
+seconden bevindt u zich in een opgestartte KDE- of GNOME-desktopomgeving,
+afhankelijk van welk medium u gebruikt heeft. U kunt nu beginnen met uw
+Mageia-installatie te gebruiken.</para><para>Meer documentatie vindt u in <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation">de Mageia wiki</link>.</para></section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/media_selection.xml
new file mode 100644
index 00000000..a3278cfb
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/media_selection.xml
@@ -0,0 +1,47 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="media_selection" version="5.0" xml:lang="nl">
+ <info>
+ <title xml:id="media_selection-ti1">Mediaselectie (Nonfree)</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- papoteur 2013-04-11 - created -->
+<!-- marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)-->
+<!-- marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell -->
+<!--marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)-->
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-media_selection.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Hier vindt u de lijst van beschikbare bronnen. Niet alle bronnen zijn
+beschikbaar, overeenkomstig de media die U gebruikt om van te
+installeren. De selectie van bronnen bepaalt welke pakketten beschikbaar
+zijn ter keuze in de volgende stappen.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>De <emphasis>Core</emphasis> bron kan niet uitgeschakeld worden, want ze
+bevat de basis van de distributie.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>De <emphasis>Nonfree</emphasis> bron bevat pakketten die vrij van betaling
+zijn, d.w.z. Mageia kan die herdistribueren, maar zij bevatten
+gesloten-bron-software (vandaar de naam Nonfree, oftewel Nietvrij). Deze
+bron bevat bijvoorbeeld eigen drivers van nVidia en ATI voor grafische
+kaarten, fabriekssoftware voor diverse WiFi kaarten, e.d.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>De <emphasis>Tainted</emphasis> bron bevat pakketten die zijn uitgegeven
+onder een vrije licentie. Het belangrijkste criterium om pakketten in deze
+bron te plaatsen is dat zij inbreuk kunnen maken op copyright wetten in
+sommige landen, bijvoorbeeld Multimedia codecs die nodig zijn om diverse
+audio/video bestanden te spelen en pakketten om commerciele video, dvd
+e.d. af te spelen.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/minimal-install.xml
new file mode 100644
index 00000000..02b28233
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/minimal-install.xml
@@ -0,0 +1,48 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="minimal-install"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+ <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to
+ start a new page-->
+<!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ -->
+<info>
+ <title xml:id="minimal-install-ti1">Minimale installatie</title>
+ </info>
+
+
+
+
+ <para>U kunt een minimale installatie kiezen door alles in het
+Pakketgroepselectiescherm te deselecteren, zie <xref
+linkend="choosePackageGroups"></xref>.</para>
+ <para>Indien gewenst, kunt u vervolgens ook "Individuele pakketselectie" aanvinken
+in hetzelfde scherm.</para>
+ <para>Minimale installatie is bedoeld voor degenen die
+<application>Mageia</application> op een bepaalde manier willen gebruiken,
+zoals als server of gespecialiseerd werkstation. Waarschijnlijk gebruikt u
+deze optie samen met voornoemde "Individuele-pakketselectie"-optie om uw
+installatie naar wens aan te passen, zie <xref
+linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para>
+ <para>Als u deze installatieklasse kiest, zal het bijbehorende scherm u een aantal
+bruikbare extra's bieden om te installeren, zoals documentatie en X.</para>
+ <para>Door "Met X" te kiezen, krijgt u tevens IceWM als lichtgewicht werkomgeving.</para>
+ <para>De basisdocumentatie wordt geleverd in de vorm van man- en info-pagina's. Ze
+bevat de manpagina's van het <link
+xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">Linux Documentation
+Project</link> en de <link
+xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">GNU
+coreutils</link> info-pagina's.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-minimal-install.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="minimal-install-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ </section>
+
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/misc-params.xml
new file mode 100644
index 00000000..4c2c378a
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/misc-params.xml
@@ -0,0 +1,199 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="misc-params">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-ti1">Overzicht van diverse instellingen</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX maakte slimme keuzes voor de configuratie van uw systeem, afhankelijk
+van de keuzes die u maakte en de apparatuur die DrakX aantrof. U kunt de
+instellingen hier controleren en in indien gewenst veranderen door eerst op
+<guibutton>Configureren</guibutton> te klikken.</para>
+
+ <note>
+ <para>Als algemene regel worden de standaardinstellingen aanbevolen en kunt u ze
+blijven gebruiken met 3 uitzonderingen:<itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Het is bekend dat problemen kunnen optreden als u gebruikt maakt van de
+standaardinstelling</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>de standaardinstelling is al geprobeerd en mislukt</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>iets anders wordt gezegd in de gedetailleerde secties hieronder</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </note>
+
+ <section xml:id="misc-params-system">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-system-ti2">Systeeminstellingen</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><guilabel>Tijdzone</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX selecteerde een tijdzone op grond van uw voorkeurstaal. Zie ook <xref
+linkend="configureTimezoneUTC"></xref></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><guilabel>Land</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">Als u zich niet in het geselecteerde land bevindt, is het erg belangrijk dat
+u deze instelling verandert. Zie <xref linkend="selectCountry"></xref></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa4"><guilabel>Opstartlader</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX heeft goede keuzes gemaakt voor de instellingen voor de opstartlader.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Verander niets, tenzij u weet hoe u Grub2 dient in te stellen</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">Zie voor meer infomatie <xref linkend="setupBootloader"></xref></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa5" revision="1"><guilabel>Gebruikersbeheer</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa5a" revision="2">Hier kunt u extra gebruikers toevoegen. Ze zullen hun eigen
+<literal>/home</literal> mappen krijgen.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>Diensten</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">Systeemdiensten zijn kleine programma's die op de achtergrond draaien
+(daemons). Hier kunt u bepaalde daemons activeren of deactiveren.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">Wees voorzichting voor u iets verandert- een vergissing kan verhinderen dat
+uw computer goed werkt.</para>
+
+ <para>Voor meer informatie, zie <xref linkend="configureServices"/></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section xml:id="misc-params-hardware">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-hardware-ti3">Apparatuurinstellingen</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><guilabel>Toetsenbord</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Hier kunt u uw toetsenbordinstelling veranderen. De omschrijving van het
+toetsenbord is afhankelijk van de taal en/of het land waarvoor het ontworpen
+werd en vaak ook van het toetsenbordtype.</para>
+
+ <note>
+ <para>Als u merkt dat de toetsenbordindeling verkeerd is en u wilt dit veranderen,
+hou dan in gedachten dat uw wachtwoorden ook veranderen.</para>
+ </note>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa2" revision="1"><guilabel>Muis</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa2a" revision="1">Hier kunt u ook andere aanwijsapparaten toevoegen of configureren, zoals
+trackballs and touchpads.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><guilabel>Geluidskaart</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">Het installatieprogramma kiest het standaardstuurprogramma, als dat
+bestaat. De optie om een ander stuurprogramma te kiezen, wordt alleen
+gegeven als er meerdere stuurprogramma's voor uw kaart zijn, maar geen
+daarvan het standaardstuurprogramma is.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><guilabel>Grafische interface</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">Hier kunt u uw grafische kaart(en) en beelscherm(en) instellen.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4b" revision="1">Voor meer informatie, zie <xref linkend="configureX_chooser"></xref>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1"
+align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+ </section>
+
+ <section xml:id="misc-params-network">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-network-ti4">Netwerk en internetinstellingen</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><guilabel>Netwerk</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">U kunt uw netwerk hier instellen, maar als u de niet-vrije bronnen nu niet
+ingeschakeld heeft, kunt u dat voor netwerkkaarten met propriëtaire
+stuurprogramma's beter achteraf doen. Dat kan dan in het
+<application>Mageia-configuratiecentrum</application> (MCC).</para>
+
+ <warning>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">Als u een netwerkkaart toevoegt, vergeet dan niet uw firewall zo in te
+stellen dat hij deze interface ook bewaakt.</para>
+ </warning>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4" revision="1"><guilabel>Proxies</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">Een proxy server werkt als een tussenpersoon tussen uw computer en het
+verdere internet. In deze sectie kunt u uw computer zo configureren dat hij
+een proxy service gebruikt.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">Mogelijk moet u uw systeembeheerder vragen om de instellingen die u hier
+moet invullen.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section xml:id="misc-params-security">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-security-ti5">Beveiliging</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1"><guilabel>Beveiligingsniveau</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-security-pa1a" revision="1">Stel hier het beveiligingsniveau voor uw computer in, in de meeste gevallen
+is de standaardinstelling (Standaard) geschikt voor algemeen gebruik.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-security-pa1b" revision="1">Controleer welke optie het beste bij uw gebruik past.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><guilabel>Firewall</guilabel>:</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2a">Een firewall is bedoeld as barrière tussen uw belangrijke gegevens en de
+boeven daarbuiten op internet die ze zouden willen aantasten of stelen.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">Selecteer de diensten die toegang tot uw systeem mogen hebben. Uw selectie
+hangt af van waar u uw computer voor gebruikt, voor meer informatie zie
+<xref linkend="firewall"/>.</para>
+
+ <warning>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">Denk eraan dat alles toestaan (geen firewall) erg riskant kan zijn.</para>
+ </warning>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/reboot.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/reboot.xml
new file mode 100644
index 00000000..c6223c1f
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/reboot.xml
@@ -0,0 +1,20 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="reboot">
+ <!--Lebarhon 20170210 updated for Mageia6-->
+<info>
+ <title xml:id="reboot-ti1">Herstarten</title>
+ </info>
+
+ <para>Als de bootloader (opstartlader) eenmaal is geïnstalleerd, wordt u gevraagd
+om uw computer te "halten" (stoppen), de live-cd te verwijderen en de
+computer te herstarten. klik op <emphasis
+role="bold"><guibutton>Voltooien</guibutton></emphasis> en handel zoals
+gevraagd<emphasis role="bold"> in deze volgorde!</emphasis></para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-reboot2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Als u de computer opnieuw opstart, zult u meerdere downloadvoortgangsbalken
+zien die elkaar opvolgen. Dit geeft aan dat de softwaremedialijsten worden
+gedownload (zie Softwarebeheer).</para>
+ <mediaobject condition="live">
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="reboot-im1"
+fileref="live-reboot.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/resizeFATChoose.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/resizeFATChoose.xml
new file mode 100644
index 00000000..0740a168
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/resizeFATChoose.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="resizeFATChoose">
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 03 31 -->
+<!--2013-12-01 re-adding this file to software/i18n/tools/docs/installer/en
+ in git, in case the related screen gets restored in drakx-installer-stage2-->
+<title xml:id="resizeFATChoose-ti1">Grootte aanpassen van een
+<application>Windows<superscript>®</superscript></application> partitie</title>
+ </info>
+
+ <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa1">U heeft meer dan één
+<application>Windows<superscript>®</superscript></application> partitie.
+Kies welke kleiner gemaakt moet worden om <application>Mageia</application>
+te installeren.</para>
+
+
+
+<!--<para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa2">
+.......</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa3">........</para>-->
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/securityLevel.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/securityLevel.xml
new file mode 100644
index 00000000..288dac4b
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/securityLevel.xml
@@ -0,0 +1,34 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="securityLevel" version="5.0" xml:lang="nl">
+
+
+ <info>
+ <title xml:id="securityLevel-ti1">Beveiligingsniveau</title>
+ </info>
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -->
+<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-securityLevel.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa1">Uw beveiligingsniveau kunt u hier aanpassen.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Laat de door DrakX gekozen instellingen staan, als u niet weet wat u kiezen
+moet.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">Achteraf is het altijd mogelijk uw beveiligingsinstellingen aan te passen in
+het <guilabel>Beveiliging</guilabel>sgedeelte van het
+Mageia-configuratiecentrum (MCC).</para>
+ </section>
+
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/selectCountry.xml
new file mode 100644
index 00000000..fd1c8596
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/selectCountry.xml
@@ -0,0 +1,47 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectCountry" version="5.0" xml:lang="nl">
+ <info>
+ <title xml:id="selectCountry-ti1">Selecteer uw land</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="selectCountry-im1"
+align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Selecteer uw land. Dit is belangrijk voor allerlei instellingen, zoals de
+muntsoort en de toegestane draadloze instellingen. Het verkeerde land
+instellen kan veroorzaken dat u geen draadloos netwerk kunt gebruiken.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Als uw land niet in de lijst staat, klik dan op de <guilabel>Overige
+landen</guilabel> knop en kies uw land daar.</para>
+
+ <note>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Als uw land alleen in de <guilabel>Overige landen</guilabel> lijst staat kan
+het, nadat u op <guibutton>OK</guibutton> klikt, lijken alsof een land van
+de eerste lijst gekozen is. Negeer dit a.u.b., DrakX zal uw echte keuze
+volgen.</para>
+ </note>
+
+ <section xml:id="inputMethod">
+ <info>
+ <title xml:id="inputMethod-ti7">Invoermethode</title>
+ </info>
+
+ <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">In het <guilabel>Overige landen</guilabel> scherm kun je ook een
+invoermethode selecteren (onderaan de lijst). Met invoermethodes kunnen
+gebruikers meertalige tekens invoeren (Chinees, Japans, Koreaans,
+enz.). IBus is de standaard invoermethode, het is dus niet nodig om het
+handmatig te configureren. Andere invoermethodes (SCIM, GCIN, HIME, enz.)
+hebben soortgelijke fucties als IBus en kunnen geïnstalleerd worden als u
+HTTP/FTP media toevoegt voor u de pakketten selecteert.</para>
+
+ <note>
+ <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Als u het instellen van de invoermethode miste tijdens het installeren, kunt
+u dat, als u uw geïnstalleerde systeem gestart heeft, alsnog doen via
+"Configureer uw Computer" -> "Systeem", of door localedrake als beheerder te
+starten.</para>
+ </note>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/selectInstallClass.xml
new file mode 100644
index 00000000..652bb70c
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/selectInstallClass.xml
@@ -0,0 +1,76 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="selectInstallClass">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 03 18 -->
+<!-- 20120405 updated JohnR -->
+<!-- enhanced xml code for screenshot, removed para xml:id's, changed "you'll" to
+ "you will" and "don't" to "do not" and a passive to an active tense, marja, 20120409-->
+<!-- barjac 2012-04-10 In the spirit of KISS reverted to my initial basic version -->
+<!-- 2013-05-05 marja, corrected typo in screenshot name, removed -->
+<title xml:id="selectInstallClass-ti1">Installeren of opwaarderen</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectInstallClass.png" align="center"
+format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Installeren</para>
+
+ <para>Kies dit voor een verse <application>Mageia</application>-installatie.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Opwaarderen</para>
+
+ <para>Als u één of meer <application>Mageia</application>-installaties heeft op uw
+systeem, kunt u er één uitkiezen om op te waarderen naar de nieuwste
+uitgave.</para>
+
+<warning>
+ <para>Uitsluitend opwaarderen vanaf een eerdere Mageia versie die <emphasis>nog
+ondersteund werd</emphasis> toen deze versie van het installatieprogramma
+werd uitgegeven, is uitgebreid getest. Als u een Mageia versie wilt
+opwaarderen die al niet meer ondersteund werd toen deze werd uitgegeven, dan
+is het beter een schone installatie te doen waarbij u uw
+<literal>/home</literal> partitie bewaart.</para>
+</warning>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <note>
+ <para>Als u tijdens het installeren besluit de installatie af te breken, is het
+mogelijk opnieuw op te starten. Denk a.u.b. goed na voordat u dit
+doet. Zodra er een partitie geformatteerd is of het installeren van updates
+is begonnen, bevindt uw computer zich niet meer in dezelfde staat als
+voorheen. De kans is groot dat u door het afbreken van de installatie met
+een onbruikbaar systeem komt te zitten. Als u desondanks toch opnieuw wilt
+opstarten, ga dan naar een tekst terminal door gelijktijdig de drie toetsen
+<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> in te drukken. Druk vervolgens simultaan
+op <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> om opnieuw op te starten</para>
+ </note>
+
+ <tip>
+ <para>Als u een extra taal vergat te installeren, kunt u nu nog terug van het
+"installeren of opwaarderen" scherm naar het taalkeuzescherm door
+gelijktijdig op de toetsen <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel> te
+drukken. Doe dit <emphasis>niet</emphasis> later tijdens de installatie.</para>
+ </tip>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboard.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboard.xml
new file mode 100644
index 00000000..f40a59da
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboard.xml
@@ -0,0 +1,57 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="selectKeyboard"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Started by marja on 2012 03 31 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<title xml:id="selectKeyboard-ti1">Toetsenbord</title>
+ </info>
+
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX selecteert een geschikte toetsenbord-indeling voor uw taal, maar als
+dat niet lukt zal hij uitgaan van een VS-toetsenbordindeling (US QWERTY).</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" />
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Verzekert u zich er van dat de gekozen selectie juist is. Als u niet weet
+wat voor indeling uw toetsenbord heeft, kijk dan in de specificaties die
+meegeleverd werden of vraag het aan de leverancier. Er kan zelfs een label
+aan het toetsenbord zitten dat de indeling identificeert. U kunt ook hier
+kijken: <link
+xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>
+(Engelstalig)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">Staat uw toetsenbord niet in de lijst die u ziet, klik dan op
+<guibutton>Meer</guibutton> om een volledige lijst te krijgen en selecteer
+uw toetsenbord daar.</para>
+
+ <para revision="1"><warning>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">Nadat u een toetsenbord uit het <guibutton>Meer</guibutton> scherm kiest,
+keert u terug in het eerste toetsenbordkeuzescherm en zal het lijken alsof
+een toetsenbord van dat scherm gekozen werd. U kunt deze vergissing met een
+gerust hart negeren en doorgaan met de installatie: Uw toetsenbordindeling
+is die welke u uit de volledige lijst koos.</para>
+ </warning></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">Als u een toetsenbord kiest dat gebaseerd is op niet-Latijnse lettertekens,
+krijgt u een extra scherm waarin u kunt aangeven hoe u wilt wisselen tussen
+de Latijnse en niet-Latijnse indeling.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboardLive.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboardLive.xml
new file mode 100644
index 00000000..312d412e
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboardLive.xml
@@ -0,0 +1,14 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="selectKeyboardLive">
+ <info>
+ <title xml:id="selectKeyboardLive-ti1">Toetsenbord kiezen</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata xml:id="selectKeyboardLive-im1" revision="1"
+align="center" format="PNG" fileref="live-selectKeyboard.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>U zult een toetsenbordindeling moeten kiezen dat u in Mageia wilt
+gebruiken. De standaard indeling (deze wordt, met behulp van de taal en
+tijdzone die u zojuist geselecteerd heeft, bepaald) is al geselecteerd.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/selectLanguage.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/selectLanguage.xml
new file mode 100644
index 00000000..018675f2
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/selectLanguage.xml
@@ -0,0 +1,55 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="selectLanguage">
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 04 01, using barjac's text -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- SimonNZG 2012-04-03 has had a look -->
+<!-- removed para id's, corrected duplicate id's for segments, corrected wrong
+ code in figure, marja, 20120409 -->
+<!-- barjac 2012-04-11 - removed image figure tag - and once again had to clean
+ up mess made of this header by xxe -->
+<title xml:id="selectLanguage-ti1">Taalkeuze</title>
+ </info>
+ <para condition="classical">Kies hier uw voorkeurstaal na eerst de lijst voor uw continent uit te
+vouwen. <application>Mageia</application> zal deze selectie gebruiken
+tijdens het installeren en voor het straks geïnstalleerde systeem op uw
+computer.</para>
+ <para condition="live">Kies hier uw taalvoorkeur. <application>Mageia</application> zal deze
+selectie gebruiken tijdens de installatie en voor het straks geïnstalleerde
+systeem op uw computer.</para>
+ <para condition="classical">Wanneer u meerdere talen op uw systeem wilt gebruiken, voor uzelf of voor
+andere gebruikers, klik dan op "<guibutton>Meerdere talen</guibutton>" om ze
+nu toe te voegen. Het is lastig om achteraf ondersteuning voor extra talen
+toe te voegen.</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"><imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"/></imageobject><imageobject
+condition="live"><imagedata fileref="live-language.png"
+format=""/></imageobject></mediaobject>
+ <warning condition="classical">
+ <para>Zelfs als u meer dan één taal kiest, moet één van hen als voorkeurstaal
+gekozen worden in het eerste taalscherm. Deze zal ook aangevinkt zijn in het
+"Meerdere talen" scherm. .</para>
+ </warning>
+ <itemizedlist>
+ <listitem condition="classical">
+ <para>Als u de "taal" van uw toetsenbord ook installeert, voorkomt u verwarring
+later tijdens de installatie.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Mageia gebruikt standaard UTF-8 (Unicode) ondersteuning.</para>
+ <para condition="classical">Als u weet dat deze niet geschikt is voor één van uw talen, kan zij
+onderdrukt worden in het "Meerdere talen" scherm, door voor de oude
+compatibiliteit te kiezen. Die is dan van toepassing op al uw talen.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>U kunt de taal van uw systeem na installatie veranderen in het
+Mageia-configuratiecentrum -> Systeem -> Taalinstellingen voor uw systeem
+beheren.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/selectMouse.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/selectMouse.xml
new file mode 100644
index 00000000..3d620c8e
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/selectMouse.xml
@@ -0,0 +1,32 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectMouse" version="5.0" xml:lang="nl">
+
+ <info>
+ <title xml:id="selectMouse-ti1">Muiskeuze</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 04 11 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place-->
+<!-- marja 2012-04-24 adding screenshot -->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectMouse.png" align="center"
+format="PNG" > </imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa1">Als u niet gelukkig bent met hoe uw muis reageert, kunt u hier een andere
+kiezen.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Doorgaans is <guilabel>Universeel</guilabel> - <guilabel>Iedere PS/2 en USB
+muis</guilabel> een goede keuze.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Selecteer <guilabel>Universeel</guilabel> - <guilabel>Evdev
+afdwingen</guilabel> om de niet werkende knoppen te configureren van een
+muis met zes of meer knoppen.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloader.xml
new file mode 100644
index 00000000..0c313fd9
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloader.xml
@@ -0,0 +1,238 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="setupBootloader">
+
+
+
+
+ <info>
+ <!---->
+<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
+
+Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
+<title xml:id="setupBootloader-ti1">Algemene opties voor de opstartlader</title>
+ </info>
+
+ <section>
+ <title>Opstartlader Interface</title>
+
+ <para>Mageia gebruikt standaard uitsluitend:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Grub2 (met of zonder grafische menu) voor een Legacy/MBR of
+Legacy/GPT-systeem</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Grub2-efi voor een UEFI systeem.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <tip>
+ <para>De Mageia grafische menu's zijn mooi :)</para>
+ </tip>
+
+ <section>
+ <title>Grub2 op Legacy/MBR en Legacy/GPT systemen</title>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1"
+fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Wijzig het "Opstartapparaat" niet, tenzij u weet wat u doet.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Grub2-efi op UEFI systemen</title>
+
+ <para>Bij een UEFI-systeem is de gebruikersinterface iets anders, u kunt namelijk
+niet kiezen of u wel of niet een grafische menu wilt</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Als uw computer naast Mageia geen ander besturingssysteem had, dan heeft het
+Mageia-installatieprogramma een ESP (EFI-SysteemPartitie) voor de
+opstartlader (Grub2-efi) gemaakt. Stond er echter al eerder een
+UEFI-besturingssysteem op (bijv. Windows 8), dan detecteert Mageia de
+bestaande ESP die door Windows is gecreëerd en wordt de
+grub2-efi-opstartlader daaraan toevoegd. Alhoewel het mogelijk is
+verscheidene ESP's te hebben, wordt aanbevolen het bij één te laten. Één is
+genoeg, ongeacht het aantal besturingssystemen dat u heeft.</para>
+
+ <para>Wijzig het "Opstartapparaat" niet, tenzij u weet wat u doet.</para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title xml:id="setupMageiaBootloader">De Mageia-opstartlader gebruiken</title>
+
+ <para>Afhankelijk van uw systeem schrijft Mageia standaard een nieuw:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>GRUB2 opstartlader ofwel in de MBR (Master Boot Record) van uw eerste harde
+schijf of in de BIOS-opstart-partitie.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Grub2-efi opstartlader in de ESP</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Als u al andere besturingssystemen heeft geïnstalleerd, zal Mageia proberen
+om ze toe te voegen aan uw nieuwe Mageia opstartmenu. Als u dit niet wilt,
+klikt u op <guibutton>Volgende</guibutton> en verwijderd u hierna het vinkje
+bij het vakje <guilabel>Peil Onbekend OS</guilabel></para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader3.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Een bestaande opstartlader gebruiken</title>
+
+ <para>De precieze procedure om Mageia aan een bestaande opstartlader toe te
+voegen, valt buiten het bereik van dit document. In de meeste gevallen is
+het nodig het installatieprogramma van de betreffende opstartlader te
+gebruiken, dat Mageia automatisch zou moeten zien en toevoegen. Raadpleeg de
+documentatie van het betreffende besturingssysteem.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title xml:id="setupChainLoading">Met behulp van opeenvolgend laden</title>
+
+ <para>Als u niet wilt dat een uw computer direct Mageia opstart, maar via een
+keten laad van een ander OS, klik dan <guibutton>Volgende</guibutton> en
+hierna op <guibutton>Gevorderd</guibutton>, vink vervolgens het vakje
+<guilabel>ESP of MBR niet aanraken</guilabel> aan.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>U zal een waarschuwing krijgen dat de opstartlader ontbreekt, negeer het
+door te klikken op <guibutton>Oke</guibutton>.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader5.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Opties</title>
+
+ <section>
+ <title>Eerste pagina</title>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Vertraging voordat de beeldkopie (image) standaard wordt
+opgestart</guilabel>: In dit tekstvak kunt u de vertraging in seconden
+instellen voordat het standaard besturingssysteem wordt opgestart.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Beveiliging</guilabel>: Hiermee kunt u een wachtwoord instellen
+voor de opstartlader. Dit betekent dat een gebruikersnaam en wachtwoord
+tijdens de opstarttijd zal worden gevraagd waarna u een opstartinvoer kunt
+selecteren of instellingen kan wijzigen. De gebruikersnaam is 'root' en
+hierna wordt het wachtwoord gekozen.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Wachtwoord</guilabel>: Dit is het tekstvak waar u uw wachtwoord
+invoert</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Wachtwoord (nogmaals)</guilabel>: Herhaal het wachtwoord en DrakX
+zal controleren of het overeenkomt met het wachtwoord dat hierboven is
+ingevoerd.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Gevorderd</guilabel></para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>ACPI Inschakelen:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and
+Power Interface) is een standaard voor energiebeheer. Het kan energie
+besparen door ongebruikte apparaten uit te schakelen. Dit was de methode die
+gebruikt werd voor APM. Verwijder het vinkje als u dit nuttig acht,
+bijvoorbeeld als uw computer niet ACPI ondersteunt of als u denkt dat de
+ACPI-implementatie kan leiden tot een aantal problemen (bijvoorbeeld dat het
+systeem willekeurige opnieuw opstart of vastloopt).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>SMP Inschakelen</guilabel>: Deze optie maakt het mogelijk om
+symmetrische multiprocessing voor multi-core processors in te schakelen of
+juist uit te schakelen.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>APIC Inschakelen</guilabel>: Het In- of uitschakelen van dit geeft
+het besturingssysteem toegang tot de Advanced Programmable Interrupt
+Controller (APIC). APIC apparaten laten complexere prioriteit modellen, en
+Geavanceerde IRQ (Verzoek voor Onderbreking) beheer toe.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Lokale APIC Inschakelen</guilabel>: Hiermee kunt u de lokale APIC
+instellen, dit beheert alle externe onderbrekingen voor een aantal
+specifieke processoren in een SMP-systeem.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Volgende pagina</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Standaard:</guilabel> Besturingssysteem standaard opgestart</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Toevoegen:</guilabel> Met deze optie kunt u de kernel informatie
+overslaan of de kernel vertellen om u meer informatie omtrent het opstarten
+te geven.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Peil vreemd OS</guilabel>: zie hierboven <link
+linkend="setupMageiaBootloader">Met behulp van de Mageia opstartlader</link></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Gevorderd</guilabel><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Video modus:</guilabel> Dit stelt de grootte van het scherm en de
+kleurdiepte in die het opstartmenu zal gebruiken. Als u klikt op de
+hieronder aangeboden driehoek kunt u aan de hand van de opties andere
+grootte en kleurdiepte kiezen.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">Raak zowel ESP als MBR niet aan</emphasis>: zie
+hierboven <link linkend="setupChainLoading">met behulp van de keten
+lader</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloaderAddEntry.xml
new file mode 100644
index 00000000..a200d686
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -0,0 +1,16 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="setupBootloaderAddEntry">
+
+ <info>
+ <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
+
+Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6-->
+<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Wijzig een opstartmenu-ingang of voeg er een toe</title>
+ </info>
+ <para>Om dat te doen moet u handmatig /boot/grub2/custom.cfg bewerken of in
+plaats van dat de software grub-customizer gebruiken (Verkrijgbaar in de
+bronnen van Mageia).</para>
+ <note>
+ <para>Voor meer informatie, zie onze wiki: <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para>
+ </note>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/setupSCSI.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/setupSCSI.xml
new file mode 100644
index 00000000..7e02f6eb
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/setupSCSI.xml
@@ -0,0 +1,44 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="nl">
+
+ <info>
+ <title xml:id="setupSCSI-ti1">Harde schijf detectie</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 04 02 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- JohnR - edited 2012-03-03 -->
+<!-- SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) -->
+<!-- barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. -->
+<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
+<!-- marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
+ Mdv doc instead of on our setupSCSI file -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-setupSCSI.png"
+format="PNG" align="center" xml:id="setupSCSI-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">DrakX herkent harde schijven gewoonlijk correct, maar het kan zijn dat hij
+sommige oudere SCSI-schijfcontrollers niet herkent en daardoor verzuimt de
+benodigde drivers te installeren.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">Als dit gebeurt, moet u DrakX vertellen welke SCSI controller(s) u heeft.</para>
+
+ <para revision="3" xml:id="setupSCSI-pa3">DrakX zou deze dan goed moeten instellen.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/soundConfig.xml
new file mode 100644
index 00000000..31338229
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/soundConfig.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="nl">
+ <info>
+ <title xml:id="soundConfig-ti1">Geluidsconfiguratie</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-soundConfig.png"
+xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>In dit scherm ziet u de naam van het stuurprogramma dat DrakX koos voor uw
+geluidskaart. Het is het standaardstuurprogramma als we dat hebben.</para>
+
+ <para>Het standaardstuurprogramma zou zonder problemen moeten werken. Komt u na de
+installatie toch problemen tegen, start dan <command>draksound</command> of
+start MCC (Mageia Configuratiecentrum), klik op de
+<guilabel>Apparatuur</guilabel> tab en dan op
+<guilabel>Audioconfiguratie</guilabel> rechts boven in het scherm.</para>
+
+ <para>Klik vervolgens in het draksound- of "Audioconfiguratie"-scherm op
+<guibutton>Gevanceerd</guibutton> en dan op
+<guibutton>Probleemaanpak</guibutton> voor zeer bruikbaar advies om het
+probleem op te lossen.</para>
+
+ <section xml:id="soundConfig-Advanced">
+ <info>
+ <title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Geavanceerd</title>
+ </info>
+
+ <para>Tijdens installatie, in dit scherm, op <guibutton>Geavanceerd</guibutton>
+klikken is zinvol als er geen standaardstuurprogramma is en er meerdere
+stuurprogramma's beschikbaar zijn, maar u denkt dat de verkeerde gekozen is.</para>
+
+ <para>In dat geval kunt u een ander stuurprogramma selecteren door te klikken op
+<guibutton>Een stuurprogramma uitzoeken</guibutton>.</para>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/takeOverHdConfirm.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/takeOverHdConfirm.xml
new file mode 100644
index 00000000..6f2dfb2d
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/takeOverHdConfirm.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="takeOverHdConfirm">
+
+ <info>
+ <title xml:id="takeOverHdConfirm-ti1">Bevestig het formatteren van de harde schijf</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 04 03 -->
+<!-- test comment - johnr -->
+<!-- 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
+ hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
+ saw this help screen when I had only one HD -->
+<!-- 2013-05-05 marja added screenshot -->
+<imageobject condition='live'> <imagedata
+fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
+></imagedata> </imageobject> <imageobject condition='classical'> <imagedata
+fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
+></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Klik op <guibutton>Vorige</guibutton> als u niet zeker bent van uw keuze.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">Klik op <guibutton>Volgende</guibutton> als u het zeker weet en elke
+partitie, elk besturingssysteem en alle gegevens op deze harde schijf wilt
+wissen.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/testing.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/testing.xml
new file mode 100644
index 00000000..d3f1768f
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/testing.xml
@@ -0,0 +1,80 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="testing" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <info>
+ <title xml:id="testing-ti1">Mageia als Live-systeem testen</title>
+ </info>
+
+ <section xml:id="testing-1">
+ <info>
+ <title xml:id="testing1-ti1">Live-modus</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>U krijgt dit scherm als u "Mageia starten" koos. Anders krijgt u de "<link
+linkend="doPartitionDisks">Partitionering</link>-stap"</para>
+
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="testing2-ti1">Hardware testen</title>
+ </info>
+
+ <para>Een van de doelen van de Live-modus, is testen of Mageia de hardware correct
+beheert. U kunt zien of alle apparaten een driver hebben in het
+Mageia-configuratiecentrum -> Apparatuur. U kunt veel apparaten testen:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>netwerkinterface: configureren met net_applet</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>grafische kaart: als u het bovenstaande scherm ziet, is het al goed.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>webcam:</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>geluid: een paar tonen werden reeds afgespeeld</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>printer: configureren en een testpagina printen</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>scanner: scan een document van ...</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Als alles naar wens is, kunt u verder gaan met installeren. En anders kunt u
+met de "Verlaten"-knop de test beëindigen.</para>
+
+ <remark>Uw geconfigureerde instellingen worden bewaard voor de installatie.</remark>
+ </section>
+
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="testing3-ti1">Start de installatie</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode-install.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Om de installatie van de Mageia live-cd of live-dvd naar de harde schijf of
+SSD te activeren, klikt u gewoon op het icoon "Installeer op harde
+schijf". U krijgt dit scherm, en vervolgens de <link
+linkend="doPartitionDisks">Partitioneren</link>-stap als voor de directe
+installatie.</para>
+ </section>
+ </section>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/uninstall-Mageia.xml
new file mode 100644
index 00000000..a82ebc76
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/uninstall-Mageia.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="uninstall-Mageia" version="5.0" xml:lang="nl">
+ <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI
+Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.-->
+<info>
+ <title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Mageia deïnstalleren</title>
+ </info>
+
+
+
+ <section>
+ <title xml:id="uninstall-Mageia-ti2">Howto</title>
+
+ <para>Mageia bevalt u niet of het lukte niet het correct te installeren, kortom: u
+wil er vanaf. Dat is uw recht en Mageia geeft u ook de mogelijkheid om de
+installatie ongedaan te maken. Dat geldt niet voor elk besturingssysteem.</para>
+
+ <para>Maak eerst een backup van uw gegevens. Start daarna op vanaf uw Mageia
+installatie DVD en selecteer Rescue system, dan, Restore Windows boot
+loader. Voortaan heeft u enkel Windows bij het opstarten, zonder optie om uw
+besturingssysteem te kiezen.</para>
+
+ <para>Om de ruimte terug te krijgen die door de Mageia partities werd gebruikt,
+klik op <code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer
+Management -> Storage -> Disk Management</code> om de partitiemanager te
+starten. U zult de Mageia partities herkennen aan het label
+<guilabel>Unknown</guilabel>, en ook door hun grootte en plaats op de
+schijf. Rechtsklik op elk van deze partities en kies
+<guibutton>Delete</guibutton>. De ruimte komt beschikbaar.</para>
+
+ <para>Bij XP kon u een nieuwe partitie maken en die formatteren (FAT32 of
+NTFS). De partitie kreeg een partitie letter.</para>
+
+ <para>Als u Vista or 7 heeft, heeft u nog een mogelijkheid: u kunt de partitie
+links van de vrije ruimte vergroten. Er zijn andere partitioneringstools
+die gebruikt kunnen worden, zoals gparted, beschikbaar voor zowel windows
+als Linux. Zoals altijd, wees zeer voorzichtig bij het wijzigen van
+partities en zorg dat alle belangrijke dingen een backup hebben.</para>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/unused.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/unused.xml
new file mode 100644
index 00000000..9fde024e
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/unused.xml
@@ -0,0 +1,27 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="unused" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <info>
+ <title xml:id="unused-ti1">Ongebruikt materiaal behouden of verwijderen</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject condition="live">
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-unused.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="unused-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>In deze stap zal het installatieprogramma naar ongebruikte lokalen pakketten
+en ongebruikte hardwarepakketten zoeken. Dan biedt het u aan om ze te
+verwijderen. Het is een goed idee om dat goed te keuren, behalve als u een
+installatie voorbereidt die op andere hardware moet draaien.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../live-unused-InstallationProgress.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>De volgende stap is het kopiëren van bestanden naar de harde schijf. Dit
+duurt enige minuten. Dan ziet u een poos een blanco scherm, dat is normaal.</para>
+</section>