diff options
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/nl')
47 files changed, 3207 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/DrakLive-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakLive-cover.xml new file mode 100644 index 00000000..dc6c8f61 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakLive-cover.xml @@ -0,0 +1,77 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="Quick-Startup"> + <info> + <title>Installatie vanaf een Live-medium</title> + <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> + <revhistory> + <revision> + <date>Januari 2015</date> + <revremark>Mageia 5</revremark> + </revision> + </revhistory> + <cover> + <para role="tagline">De Officiële Documentatie voor Mageia</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>De teksten en de screenshots in deze handleiding zijn beschikbaar onder de +CC BY-SA 3.0 licentie <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link> + </para> + <para>Deze handleiding werd geproduceerd met behulp van het <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, ontwikkeld door <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link> + </para> + <para>Ze werd door vrijwilligers in hun vrije tijd geschreven. Neem a.u.b. contact +op met het <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentatie +Team</link>, als u mee wilt helpen deze handleiding te verbeteren.</para> + </cover> + </info> + <article> + <title>Installatie vanaf een Live-medium</title> + <para><note> + <para>U zult niet alle installatieschermen zien die in deze handleiding besproken +worden. Welke schermen u krijgt hangt af van uw systeem en van de keuzes die +u tijdens het installeren maakt.</para> + </note></para> + <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> + + <xi:include href="bootLive.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> + + <xi:include href="bestTime.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/> + + <xi:include href="testing.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + + <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + + <xi:include href="unused.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + <xi:include href="reboot.xml"/> + + <xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="login.xml"/> + + <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> + </article> +</book>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/DrakLive.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakLive.xml new file mode 100644 index 00000000..46116386 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakLive.xml @@ -0,0 +1,66 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="Quick-Startup"> + <info> + <title>Installatie vanaf een Live-medium</title> + + <cover> + <para><note> + <para>U zult niet alle installatieschermen zien die in deze handleiding besproken +worden. Welke schermen u krijgt hangt af van uw systeem en van de keuzes die +u tijdens het installeren maakt.</para> + </note></para> + + <para xml:id="CC_BY-SA">De teksten en de screenshots in deze handleiding zijn beschikbaar onder de +CC BY-SA 3.0 licentie <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link></para> + + <para>Deze handleiding werd geproduceerd met behulp van het <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, ontwikkeld door <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link></para> + + <para>Ze werd door vrijwilligers in hun vrije tijd geschreven. Neem a.u.b. contact +op met het <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentatie +Team</link>, als u mee wilt helpen deze handleiding te verbeteren.</para> + </cover> + </info> + + <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> + + <xi:include href="bootLive.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> + + <xi:include href="bestTime.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/> + + <xi:include href="testing.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + + <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + + <xi:include href="unused.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + <xi:include href="reboot.xml"/> + + <xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="login.xml"/> + + <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> +</article>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/DrakX-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakX-cover.xml new file mode 100644 index 00000000..337fc829 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakX-cover.xml @@ -0,0 +1,147 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --> +<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="Quick-Startup"> + <info> + <title>Installeren met DrakX</title> + <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> + <revhistory> + <revision> + <date>Februari 2014</date> + <revremark>Mageia 4</revremark> + </revision> + </revhistory> + <cover> + <para role="tagline">De Officiële Documentatie voor Mageia</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>De teksten en de screenshots in deze handleiding zijn beschikbaar onder de +CC BY-SA 3.0 licentie <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link> + </para> + <para>Deze handleiding werd geproduceerd met behulp van het <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, ontwikkeld door <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link> + </para> + <para>Ze werd door vrijwilligers in hun vrije tijd geschreven. Neem a.u.b. contact +op met het <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentatie +Team</link>, als u mee wilt helpen deze handleiding te verbeteren.</para> + </cover> + </info> + <article> + + + + + + +<!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before--> +<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed --> +<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva --> +<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml --> +<!--2013-12-08 add soundConfig.xml --> +<title>Installeren met DrakX</title> + <para><note> + <para>U zult niet alle installatieschermen zien die in deze handleiding besproken +worden. Welke schermen u krijgt hangt af van uw systeem en van de keuzes die +u tijdens het installeren maakt.</para> + </note></para> + + + + <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> + --> +<xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> + + <xi:include href="installer.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="setupSCSI.xml"/> + + <xi:include href="selectInstallClass.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboard.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/> + + + <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> --> +<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + +<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + +<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/> + +<xi:include href="media_selection.xml"/> + +<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include> + +<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include> + +<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include> + +<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include> + + + + <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_chooser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_card_list.xml"/> + + <xi:include href="configureX_monitor.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml"> +</xi:include> + + <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include> + + <xi:include href="summary.xml"></xi:include> --> +<xi:include href="misc-params.xml"/> + +<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include> + +<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include> + +<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include> + +<xi:include href="selectMouse.xml"/> + +<xi:include href="soundConfig.xml"/> + + <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include> + + + + + <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="installUpdates.xml"/> + + <xi:include href="exitInstall.xml"/> + + + <!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/> + --> +</article> +</book> diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/DrakX.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakX.xml new file mode 100644 index 00000000..8cbe616e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakX.xml @@ -0,0 +1,141 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --> +<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="Quick-Startup"> + <!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before--> +<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed --> +<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva --> +<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml --> +<!--2013-12-08 add soundConfig.xml --> +<!--2014-05-07 add selectAndUseISOs2.xml Papoteur--> +<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> + --> +<info> + <title>Installeren met DrakX</title> + + <cover> + <para><note> + <para>U zult niet alle installatieschermen zien die in deze handleiding besproken +worden. Welke schermen u krijgt hangt af van uw systeem en van de keuzes die +u tijdens het installeren maakt.</para> + </note></para> + + <para xml:id="CC_BY-SA">De teksten en de screenshots in deze handleiding zijn beschikbaar onder de +CC BY-SA 3.0 licentie <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link></para> + + <para>Deze handleiding werd geproduceerd met behulp van het <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, ontwikkeld door <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link></para> + + <para>Ze werd door vrijwilligers in hun vrije tijd geschreven. Neem a.u.b. contact +op met het <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentatie +Team</link>, als u mee wilt helpen deze handleiding te verbeteren.</para> + </cover> + </info> + + + + + + + + + + + + + + + + <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> + + <xi:include href="installer.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="setupSCSI.xml"/> + + <xi:include href="selectInstallClass.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboard.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/> + + + <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> --> +<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + + <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + + <xi:include href="add_supplemental_media.xml"/> + + <xi:include href="media_selection.xml"/> + + <xi:include href="chooseDesktop.xml"/> + + <xi:include href="choosePackageGroups.xml"/> + + <xi:include href="minimal-install.xml"/> + + <xi:include href="choosePackagesTree.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_chooser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_card_list.xml"/> + + <xi:include href="configureX_monitor.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml"> +</xi:include> + + <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include> + + <xi:include href="summary.xml"></xi:include> --> +<xi:include href="misc-params.xml"/> + + <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> + + <xi:include href="selectCountry.xml"/> + + <xi:include href="configureServices.xml"/> + + <xi:include href="selectMouse.xml"/> + + <xi:include href="soundConfig.xml"/> + + <xi:include href="securityLevel.xml"/> + + <xi:include href="firewall.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="installUpdates.xml"/> + + <xi:include href="exitInstall.xml"/> + + <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> +</article>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/SelectAndUseISOs2.xml new file mode 100644 index 00000000..ae3b459e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/SelectAndUseISOs2.xml @@ -0,0 +1,327 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="Select-and-use-ISOs"> + + <info> + <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 + +Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2--> +<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Selecteer en gebruik ISO's</title> + </info> + <section> + <title>Introductie</title> + <para>Mageia is verspreid doormiddel van ISO-afbeeldingen. Deze pagina zult u +helpen bij het kiezen van een afbeelding die aan uw wensen voldoet.</para> + <para>Er zijn twee mediafamilies:</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Klassieke installateur: Nadat het medium is opgestart, zal het een proces +beginnen waarmee u kunt kiezen wat er wordt geïnstalleerd en hoe uw +doelsysteem wordt geconfigureerd. Dit geeft u maximale flexibiliteit voor +een aangepaste installatie, zeker om te kiezen welke desktopomgeving u zult +installeren.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>LIVE-medium: bij het opstarten van dit medium verschijnt er een echt +Mageia-systeem zonder dat het wordt geïnstalleerd, zodat u kunt kijken wat u +krijgt nadat u het installeert. Het installatieproces is eenvoudiger, maar u +krijgt minder keuzes.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + <para>Details worden gegeven in de volgende secties.</para> + </section> + <section> + <title>Media</title> + <section> + <title>Definitie</title> + <para>Hier is een medium (mv: media) een ISO-imagebestand, dat het installeren +en/of updaten van Mageia mogelijk maakt, en voorts elk fysiek medium waar +het ISO-bestand op gekopieerd is.</para> + <para>U kunt ze <link ns4:href="http://www.mageia.org/nl/downloads/">hier</link> +vinden.</para> + </section> + <section> + <title>Klassieke installatiemedia</title> + <section> + <title>Algemene eigenschappen</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Deze ISO's gebruiken het traditionele installatieprogramma, drakx.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>U kunt er een schone installatie mee doen of een oudere installatie mee +actualiseren.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Sommige tools zijn beschikbaar in het Welkomsscherm: Rescue System, Memory +Test, Hardware Detection Tool.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Elke DVD bevat veel beschikbare bureaubladomgevingen en talen.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>U zult tijdens de installatie de keuze krijgen om nonfree software toe te +voegen.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + <section> + <title>Live media</title> + <section> + <title>Algemene eigenschappen</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Kunnen gebruikt worden om de distributie te testen zonder die op een harde +schijf te installeren. Indien gewenst is installeren wel mogelijk.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Elke ISO bevat slechts één werkomgeving (Plasma, GNOME of Xfce).</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Live ISO's kunnen enkel voor schone installaties +gebruikt worden, ze kunnen niet worden gebruikt om een oudere installatie +mee bij te werken.</emphasis></para> + </listitem> + <listitem> + <para>Ze bevatten niet-vrije software.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>PLASMA Live DVD</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Enkel PLASMA-werkomgeving.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Alle talen zijn aanwezig.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Alleen 64-bits architectuur.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>GNOME Live DVD</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Enkel GNOME werkomgeving.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Alle talen zijn aanwezig.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Alleen 64-bits architectuur</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>Xfce Live DVD</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Enkel Xfce-werkomgeving.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Alle talen zijn aanwezig.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>32- en 64-bits architectuur.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + <section> + <title>Enkel-opstart CD-media</title> + <section> + <title>Algemene eigenschappen</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Elk is een klein beeldbestand, dat alleen het hoognodige bevat om het +drakx-installatieprogramma te starten en drakx-installer-stage2 en andere +pakketten te vinden die nodig zijn om de installatie voort te zetten en te +voltooien. Deze bestanden kunnen op de harde schijf staan of op een lokaal +station, lokaal netwerk of op internet.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Deze media zijn erg licht (minder dan 100 MB) en handig bij te geringe +bandbreedte om een volledige DVD te downloaden, een pc zonder DVD-station of +een pc die niet van een USB-stick kan booten.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Enkel de Engelse taal.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>netinstall.iso</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Bevat enkel vrije software, voor degenen die geen gebruik willen maken van +niet-vrije software.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>netinstall-nonfree.iso</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Bevat non-free software (vooral drivers, codecs...) voor degenen die dit +nodig hebben.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + </section> + <section> + <title>Een medium downloaden en checken</title> + <section> + <title>Downloaden</title> + <para>Zodra u uw ISO-bestand heeft gekozen, kunt u deze downloaden via http of +BitTorrent. In beide gevallen geeft een venster u enige informatie, zoals de +gebruikte spiegelserver en een mogelijkheid te wisselen als de bandbreedte +te laag is. Als http gekozen werd, kunt u ook iets zien zoals:</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>md5sum en sha1sum zijn hulpmiddelen om de integriteit van de ISO te +controleren. Gebruik er maar één van. Bewaar één van hen <link +linkend="integrity">voor verder gebruik</link>. Er verschijnt dan een +venster dat lijkt op deze:</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Vink het selectierondje 'Bestand opslaan' aan.</para> + </section> + <section> + <title xml:id="integrity">De integriteit van het gedownloade medium controleren</title> + <para>Beide checksums zijn hexadecimale getallen die door een algoritme voor het +te downloaden bestand berekend zijn. Als u deze checksums opnieuw laat +berekenen voor het gedownloade bestand en de uitkomst is gelijk, dan is het +bestand in orde. Als de uitkomst niet overeenkomt, kunt u de download beter +overdoen of een reparatie proberen met behulp van BitTorrent. .</para> + <para>Open een terminal (niet als root), en:</para> + <para>- Om md5sum te gebruiken, typ: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum +pad/naar/het/image/bestand.iso</userinput>.</para> + <para>- Om sha1sum te gebruiken, typ: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum +pad/naar/het/image/bestand.iso</userinput>.</para> + <para>en vergelijk het verkregen getal op uw computer (het kan een tijdje duren +voor het verschijnt) met het getal dat door Mageia gegeven werd. Voorbeeld:</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para/> + </section> + </section> + <section> + <title>Brand of dump het ISO</title> + <para>De gecontroleerde ISO can nu op een CD of DVD gebrand worden, of worden +gedumpt op een USB-stick. Dit is niet hetzelfde als gewoon kopiëren, maar +zorgt wel dat een opstartbaar medium gemaakt wordt.</para> + <section> + <title>De ISO op een CD/DVD branden</title> + <para>Gebruik de brander die u wilt, maar verzeker u ervan dat hij correct is +ingesteld op <emphasis role="bold">een image branden</emphasis>, gegevens of +bestanden branden is onjuist. Er is meer informatie in <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia's +wiki</link>.</para> + </section> + <section> + <title>Dump de ISO op een USB-stick</title> + <para>Alle Mageia ISO's zijn hybride, dat betekent dat u ze op een USB-stick kunt +'dumpen' en dan van die USB-stick op kunt starten en installeren.</para> + <warning> + <para>door een beeldbestand op een flash-apparaat te 'dumpen', wist u elk eerder +bestandssysteem; alle aanwezige gegevens zullen verloren gaan en de +capaciteit zal worden gereduceerd tot de grootte van het beeldbestand.</para> + </warning> + <para>Om de oorspronkelijke capaciteit te herstellen, moet u de USB-stick opnieuw +partitioneren en formatteren.</para> + <section> + <title>Gebruik een grafisch hulpmiddel binnen Mageia</title> + <para>U kunt een grafische tool gebruiken, zoals <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para> + </section> + <section> + <title>Gebruik een grafisch hulpmiddel binnen Windows</title> + <para>Probeer bijv.:</para> + <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> met de +"ISO-image"-optie;</para> + <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 +Disk Imager</link></para> + </section> + <section> + <title>Gebruik de commandoregel binnen een GNU/Linux-systeem</title> + <warning> + <para>Het is potentieel *gevaarlijk* om dit handmatig te doen. Je riskeert het +overschrijven van een schijfpartitie als je het apparaat-ID verkeerd krijgt.</para> + </warning> + <para>U kunt ook de dd tool gebruiken in een terminal:</para> + <orderedlist> + <listitem> + <para>Open een terminal</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Wordt root met het commando <userinput>su -</userinput> (vergeet de '-' aan +het eind niet)</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + <listitem> + <para>Plug uw USB-stick in (koppel hem niet, dat betekent ook geen applicatie of +bestandsmanager openen die hem zou kunnen bekijken of lezen)</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Voer het commando <userinput>fdisk -l</userinput> in</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>U kunt ook apparaatnamen met het commando <code>dmesg</code> verkrijgen: aan +het eind zult u de apparaatnaam dat begint met <emphasis>sd</emphasis> en +<emphasis>sdd</emphasis> als volgt zien:</para> + <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd +[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000 +[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3 +[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device +[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash +[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB +[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes +[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes +[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected +[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0 +[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4 +[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB) +[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off +[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00 +[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found +[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through +[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1 +[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen> + </listitem> + <listitem> + <para>Vind de naam van uw USB-stick (d.m.v. zijn grootte), +bijv. <code>/dev/sdb</code> in bovenstaande schermafbeelding. Het is een 8GB +USB-stick.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Geef het commando: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX +bs=1M</userinput></para> + <para>Waar X=apparaatnaam, bijv: /dev/sdc</para> + <para>Bijvoorbeeld: # <userinput>dd +if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb +bs=1M</userinput></para> + </listitem> + <listitem> + <para>Geef het commando: # <userinput>sync</userinput></para> + </listitem> + <listitem> + <para>Verwijder uw USB-stick, hij is gereed</para> + </listitem> + </orderedlist> + </section> + </section> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/acceptLicense.xml new file mode 100644 index 00000000..55488b4c --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/acceptLicense.xml @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="acceptLicense" version="5.0" xml:lang="nl"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + <info> + <!-- Made by marja on 2012 03 27 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- JohnR: minor mods 2012-3-30 --> +<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back --> +<!-- JohnR: 2012-04-05 - Inserted text from barjac with some modifications: + http://mtf.no-ip.co.uk/doc/help/license.html --> +<!-- marja:2012-04-05 - having a look because this isn't a DocBook5.0 type anymore, + but text/xml. First changing centimetres in screenshot to pixels ( + ), after that nested the two existing sections into a third one--> +<!-- removed para id's, corrected duplicate id's for segments, marja, 20120409 --> +<!-- barjac:2012-04-10 - edited header to correct formatting after my saves - not + sure what is causing the corruption --> +<!-- JohnR 2012-04-19 language proofreading --> +<title xml:id="acceptLicense-ti1">Licentie en uitgave-opmerkingen</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="acceptLicense-im1" +revision="4" align="center" format="PNG" fileref="dx2-license.png"/> +</imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id="acceptLicense-im2" +revision="5" align="center" condition="live" format="PNG" +fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <section xml:id="license"> + <info> + <title xml:id="license-ti1">Licentie-overeenkomst</title> + </info> + + <para>Lees de voorwaarden van de licentie-overeenkomst aandachtig door voordat u +<application>Mageia</application> installeert.</para> + + <para>Deze voorwaarden hebben betrekking op de gehele +<application>Mageia</application> distributie en moeten aanvaard worden +voordat u verder kunt gaan.</para> + + <para>Selecteer <guilabel>Accepteren</guilabel> en klik dan op +<guibutton>Volgende</guibutton> om ze te aanvaarden.</para> + + <para>Als u de licentievoorwaarden niet wenst te accepteren, dan danken we u voor +uw interesse in Mageia. Wanneer u op <guibutton>Weigeren</guibutton> klikt +zal uw computer opnieuw opstarten.</para> + + + <!-- if you want two sections in a file, both need to be nested in a third section - + marja, 20120405 --> +</section> + + <section xml:id="releaseNotes"> + <!-- + <para> +Release Notes</para> +--> +<info> + <title xml:id="releaseNotes-ti1">Uitgave-opmerkingen</title> + </info> + + + + <para>Klik op de <guibutton>Uitgave-opmerkingen</guibutton> knop om belangrijke +informatie te zien over deze versie van <application>Mageia</application>.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/addUser.xml new file mode 100644 index 00000000..955cc7c2 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/addUser.xml @@ -0,0 +1,109 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="addUser"> + <info> + <title xml:id="addUser-ti1">Gebruikersbeheer</title> + </info> + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)--> +<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" +fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1" +xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata +format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject> + <section xml:id="root-password"> + <info> + <title xml:id="root-password-ti2">Beheerderswachtwoord (root) instellen:</title> + </info> + <para>Voor elke <application>Mageia</application> installatie wordt aanbevolen een +superuser- of beheerderswachtwoord in te stellen, gewoonlijk heet dit het +<emphasis>root wachtwoord</emphasis> in Linux. Terwijl u een wachtwoord in +het bovenste tekstvak typt, zal het schildje ernaast van rood via geel in +groen verkleuren, afhankelijk van de sterkte van het wachtwoord. Een groen +schild betekent dat u een goed wachtwoord heeft. Herhaal het wachtwoord in +het volgende vak. Het wordt vergeleken met het eerste om typefouten uit te +sluiten.</para> + <note xml:id="givePassword"> + <para>Alle wachtwoorden zijn hoofdlettergevoelig. In een wachtwoord is het is het +beste een mengeling te gebruiken van hoofdletters en kleine letters, cijfers +en andere tekens.</para> + </note> + </section> + <section xml:id="enterUser"> + <info> + <title xml:id="enterUser-ti3">Voer een gebruiker in</title> + </info> + <para>Voeg hier een gebruiker toe. Een gebruiker heeft minder rechten dan de +superuser (root), maar genoeg om over internet te surfen, +kantoortoepassingen te gebruiken, te gamen en al het andere te doen waar een +normaal mens zijn computer voor gebruikt.</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guibutton>Pictogram</guibutton>: klik op het pictogram om het te +veranderen.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Volledige naam</guilabel>: Voer hier de volledige naam van de +gebruiker in.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Aanmeldnaam</guilabel>: Voer hier een aanmeldnaam voor de +gebruiker in, of laat DrakX er een kiezen op basis van de ingevoerde +volledige naam. <emphasis>De aanmeldnaam is hoofdlettergevoelig.</emphasis></para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Wachtwoord</guilabel>: Typ hier het wachtwoord van de +gebruiker. Aan het eind van het tekstvak is een schild dat de sterkte van +het wachtwoord weergeeft. (Zie ook <xref linkend="givePassword"/>)</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Wachtwoord (nogmaals)</guilabel>: Herhaal het gebruikerswachtwoord +in dit tekstvak en DrakX zal controleren of beide wachtwoorden gelijk zijn.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + <note> + <para>Elke gebruiker die u toevoegt tijdens het installeren van Mageia zal een +thuismap hebben die zowel beschermd is tegen lezen als schrijven +(umask=0027).</para> + <para>U kunt meerdere gebruikers toevoegen tijdens de installatie stap +<emphasis>Configuratie - Samenvatting</emphasis>. Dit kunt u doen door +<emphasis>Gebruikersbeheer</emphasis> te kiezen.</para> + <para>De toegangsrechten kunnen na het installeren ook nog veranderd worden.</para> + </note> + </section> + <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical"> + <info> + <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Geavanceerd gebruikersbeheer</title> + </info> + <para>Door op de <guibutton>Geavanceerd</guibutton> knop te klikken krijgt u een +scherm waar u instellingen kunt bewerken voor de gebruiker die toegevoegd +wordt.</para> + <para condition="classical">Daarnaast kunt u een gastaccount activeren of deactiveren.</para> + <warning condition="classical"> + <para>Alles dat een gast met een standaard <emphasis>rbash</emphasis> gastaccount +opslaat in zijn /home map zal gewist worden als hij zich afmeldt. Zijn +belangrijke gegevens kan hij het beste op een USB pen zetten.</para> + </warning> + <itemizedlist> + <listitem condition="classical"> + <para><guilabel>Activeer het 'gast'-account</guilabel>: Zet hier een vinkje om een +gastaccount te maken. Het gastaccount maakt het mogelijk dat een gast inlogt +op de pc en hem gebruikt, maar hij heeft beperktere toegang dan een gewone +gebruiker.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Shell</guilabel>: In deze drop-down keuzelijst kan de shell +veranderd worden voor de gebruiker die in het vorige scherm toegevoegd +wordt. De mogelijkheden zijn Bash, Dash and Sh</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Gebruikers-ID</guilabel>: Voer hier het gebruikers-ID in voor de +gebruiker die in het vorige scherm toegevoegd wordt. Dit is een getal. Laat +dit vak leeg, tenzij u weet wat u doet.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Groep-ID</guilabel>: Hier kan de groep-ID ingevoerd worden, ook +een getal, gewoonlijk hetzelfde als voor de gebruiker. Laat dit vak leeg, +tenzij u weet wat u doet.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/add_supplemental_media.xml new file mode 100644 index 00000000..a5b8bc55 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/add_supplemental_media.xml @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="add_supplemental_media" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Mediaselectie (Configureer aanvullende installatiebronnen)</title> + </info> + + + + + +<mediaobject> +<!-- papoteur 2013-04-13 - created --> +<!-- marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection --> +<!-- marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell --> +<imageobject> <imagedata align="center" +fileref="dx2-add_supplemental_media.png" format="PNG" revision="1" +xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Dit scherm geeft u de lijst van de reeds erkende bronnen. U kunt andere +bronnen toevoegen, zoals optische schijven of een bron op afstand. De keuze +van de bronnen bepaalt welke pakketten tijdens de volgende stappen +beschikbaar zullen zijn.</para> + + <para>Voor een netwerkbron dienen twee stappen gevolgd te worden:</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>Kiezen en activeren van een netwerk, tenzij al actief. </para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Kiezen van een mirror of specificeren van een URL (de eerste keuze). Door +een mirror te kiezen heeft u toegang tot de selectie van alle bronnen die +beheerd worden door Mageia, zoals Nonfree, Tainted en Updates. Met deze URL +kunt u ook een specifieke bron opgeven of uw eigen NFS installatie.</para> + </listitem> + </orderedlist> + + <note> + <para>Als u een 64-bitsinstallatie die mogelijk enige 32-bitspakketten bevat, +opwaardeert, voeg dan hier een online spiegelserver toe door een van de +netwerkprotocollen aan te vinken. De 64-bits-dvd bevat enkel 64-bits- en +noarch-pakketten, hij kan geen 32-bitspakketten opwaarderen. Dat kan echter +wel als u een online spiegelserver toevoegt, de 32-bitspakketten worden dan +daar opgehaald.</para> + </note> + +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/ask_mntpoint_s.xml new file mode 100644 index 00000000..ba791671 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/ask_mntpoint_s.xml @@ -0,0 +1,90 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="nl"> + + <info> + <title xml:id="ask_mntpoint_s-ti1">Kies de koppelpunten</title> + </info> + + + + + + + + + + + +<mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 03 28 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back --> +<!-- removed para xml:id's, marja, 20120409 --> +<!-- barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" + with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) --> +<!-- Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes --> +<!-- Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans + write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it--> +<!-- And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) --> +<!-- 2012-04-19 Language proofreading done --> +<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1" +fileref="dx2-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG" +xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject> <imageobject +condition='live'> <imagedata revision="1" +fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG" +xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para>Hier ziet u de Linux-partities die op de computer gevonden zijn. Als u het +niet eens bent met de koppelpunten (mount points) die +<application>DrakX</application> voorstelt, kunt u ze veranderen.</para> + + <note> + <para>Als u veranderingen aanbrengt, zorg dan dat u tenminste een +<literal>/</literal> (root) partitie heeft.</para> + </note> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Elke partitie wordt als volgt weergegeven: "Apparaat" ("Grootte", +"Koppelpunt", "Type").</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>"Apparaat" is samengesteld uit: "harde schijf", ["harde schijf +nummer"(letter)], "partitienummer" (bijvoorbeeld, "sda5").</para> + </listitem> + + + <listitem> + <para>Als u veel partities heeft, kunt u veel verschillende koppelpunten kiezen +van het uitvouwmenu, zoals <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> en +<literal>/var</literal>. U kunt zelfs uw eigen koppelpunten maken, +bijvoorbeeld <literal>/video</literal> voor een partitie waarop u uw films +wilt bewaren, of <literal>/cauldron-home</literal> voor de +<literal>/home</literal> partitie van een cauldron installatie.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>U kunt het koppelpuntveld leeg laten voor partities waar u geen toegang voor +nodig hebt.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <warning> + <para>Kies <guibutton>Vorige</guibutton> als u niet zeker bent van uw keuze en +kies dan voor <guilabel>Aangepaste schijfpartitionering</guilabel>. In het +scherm dat volgt kunt u een partitie selecteren en dan rechts op +<guibutton>Bekijken</guibutton> klikken om te zien wat er op die partitie +staat.</para> + </warning> + + <para>Als u zeker bent dat de koppelpunten goed zijn, klik dan op +<guibutton>Volgende</guibutton> en kies of u enkel de partities wilt +formatteren die DrakX voorstelt, of meer.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/bestTime.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/bestTime.xml new file mode 100644 index 00000000..8e207753 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/bestTime.xml @@ -0,0 +1,21 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="bestTime" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="bestTime-ti1">Klok-instellingen</title> + </info> + + <mediaobject condition="live"> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bestTime.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Hier dient u te selecteren welke tijd uw interne klok heeft, lokale tijd of +UTC-tijd.</para> + + <para>In het geavanceerd-tabblad vind u meer klokinstellingsopties.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/bootLive.xml new file mode 100644 index 00000000..2decdcdd --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/bootLive.xml @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="nl"><info><title xml:id="bootLive-ti1">Start Mageia als Live-systeem</title></info><section xml:id="bootLive-1"><info><title xml:id="bootLive1-ti1">Het medium opstarten</title></info><section><info><title xml:id="bootLive11-ti1">Van een DVD</title></info><para>U kunt opstarten vanaf de DVD waarop u uw beeldbestand brandde. Vaak gebeurt +dat vanzelf als de DVD in het DVD-station zit. Anders kunt u in uw BIOS +instellen vanaf welk apparaat opgestart moet worden. Soms is het mogelijk +éénmalig van opstartapparaat te wisselen, raadpleeg uw pc-handleiding.</para><para>Afhankelijk van de hardware die u heeft en van hoe die geconfigureerd is, +krijgt u één van de twee onderstaande schermen.</para></section><section><info><title xml:id="bootLive12-ti1">Van een USB-apparaat</title></info><para>U kunt booten vanaf het USB-apparaat waar u uw ISO-image op +zette. Afhankelijk van uw BIOS-instellingen, start de computer mogelijk al +meteen op van de ingeplugde USB-key. Als dat niet gebeurt, dient u uw +BIOS-instellingen te wijzigen, of een toets in te drukken die u een +keuzescherm geeft vanaf welk apparaat u de computer wilt booten.</para></section></section><section xml:id="biosmode"><info><title xml:id="biosmode-ti1">In BIOS/CSM/Legacy-modus</title></info><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../live-bootCSM.png"/></imageobject><caption><para>Eerste scherm na starten in BIOS-modus</para></caption></mediaobject><para>In het middelste menu, heeft u de keuze tussen drie acties:</para><itemizedlist><listitem><para>Mageia opstarten: dat betekent dat Mageia 5 van het verbonden medium (cd / +dvd of usb-stick) zal opstarten zonder iets op de schijf te schrijven, dus +verwacht een erg langzaam systeem. Als het opstarten eenmaal klaar is, kunt +u verdergaan naar de installatie op een harde schijf</para></listitem><listitem><para>Mageia installeren: Deze keuze zal Mageia direct op een harde schijf +installeren</para></listitem><listitem><para>Opstarten vanaf harde schijf: Met deze optie kunt u opstarten vanaf de harde +schijf, zoals gebruikelijk als er geen medium (cd / dvd of usb-stick) is +aangesloten. (werkt niet met Mageia 5)</para></listitem></itemizedlist><para>In het onderste menu, zijn de opstartopties:</para><itemizedlist><listitem><para>F1 - Hulp. Leg de opties "splash", "apm", "acpi" en "lde" uit</para></listitem><listitem><para>F2 - Taal. Kies de weergegeven taal van de schermen</para></listitem><listitem><para>F3 - Schermresolutie. Kies tussen tekst, 640x400, 800x600, 1024x728</para></listitem><listitem><para>F4 - Cd-rom. Cd-rom of Overig. Normaal gesproken wordt de installatie +uitgevoerd vanaf het aangesloten installatiemedium. Hier kunt u andere +bronnen selecteren, zoals FTP- of NFS-servers. Als de installatie in een +netwerk met een SLP-server wordt uitgevoerd, selecteer dan één van de +installatiebronnen beschikbaar op de server met deze optie.</para></listitem><listitem><para>F5 - Driver. Ja of Nee. Het systeem heeft het door als er een optionele +schijf met een driver-update bestaat en zal het aansluiten hiervan vereisen +gedurende het installatieproces.</para></listitem><listitem><para>F6 - Kernelopties. Dit is een manier om opties op basis van uw hardware en +de drivers die u gebruikt te kiezen.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">In UEFI-modus</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png" +align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>Eerste scherm tijdens het opstarten op een UEFI-systeem vanaf een schijf</para></caption></mediaobject><para>Je hebt alleen de keuze om Mageia in live-modus (eerste keuze) te draaien of +om het installatieproces te starten (tweede keuze).</para><para>Als u van een USB-stick heeft opgestart, krijgt u twee aanvullende regels +die dezelfde zijn als de vorige regels, met "USB" erachter gevoegd. U moet +ze kiezen.</para><para>In ieder geval zullen de eerste stappen hetzelfde zijn om taal, tijdzone en +toetsenbord te kiezen, dan verschilt het proces, met <link +linkend="testing">extra stappen in live-modus</link>.</para></section></section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/chooseDesktop.xml new file mode 100644 index 00000000..60ca4756 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/chooseDesktop.xml @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="chooseDesktop"> + <!--Lebarhon 20170209 updated SC--> +<info> + <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Werkomgevingselectie</title> + </info> + + + + <para>Afhankelijk van uw keuze hier kan het zijn dat u verdere schermen krijgt om +uw keuze te verfijnen.</para> + + <para>Na de keuzestap(pen), zult u tijdens het installeren een diapresentatie +zien. In plaats daarvan kunt u gegevens zien over de pakketten die +geïnstalleerd worden, door op <guilabel>Details</guilabel> te klikken.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-chooseDesktop.png" +align="center"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Kies of u de <application>KDE</application>- of de +<application>Gnome</application>-werkomgeving wilt hebben. Bij beide is een +volledige set toepassingen en gereedschappen inbegrepen. Kies +<guilabel>Aangepast</guilabel> als u geen van beide wilt gebruiken of +allebei, of als u iets anders wilt dan de standaard software selectie voor +deze werkomgevingen. De <application>LXDE</application> werkomgeving vraagt +minder van de computer, is minder oogstrelend en heeft een kleinere +standaard software selectie dan de twee eerder genoemde.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackageGroups.xml new file mode 100644 index 00000000..39aed56b --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackageGroups.xml @@ -0,0 +1,39 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="choosePackageGroups"> + <info> + <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Pakketgroepselectie</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!--Lebarhon 20170209 Updated SC--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png" +align="center"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>De pakketten zijn in groepen verdeeld om het kiezen wat u op uw systeem +nodig heeft een stuk gemakkelijker te maken. De groepen zijn zelfverklarend, +maar u krijgt meer informatie te zien als u de muis over een groep heen +beweegt.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Werkstation.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Server.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Grafische omgeving.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Individuele pakketselectie: U kunt deze optie gebruiken om handmatig +pakketten toe te voegen.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Lees <xref linkend="minimal-install"/> voor instructies over hoe u een +minimale installatie (zonder of met X & IceWM) kunt uitvoeren.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackagesTree.xml new file mode 100644 index 00000000..1bf4bc88 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackagesTree.xml @@ -0,0 +1,24 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="choosePackagesTree"> + + <info> + <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Softwarebeheer</title> + </info> + + + +<mediaobject> +<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page--> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackagesTree.png" align="center" +format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para>Hier kunt u extra pakketten toevoegen of verwijderen om uw installatie aan +uw wensen aan te passen.</para> + + <para>Nadat u uw keuze gemaakt hebt kunt u onderaan de pagina op de +<guibutton>floppy-icoon</guibutton> klikken om uw keuze op te slaan (op een +USB-stick opslaan werkt ook). Daarna kunt u dat bestand gebruiken om +dezelfde pakketten op een ander systeem te installeren door tijdens de +installatie op dezelfde knop te klikken en er voor te kiezen het bestand te +laden.</para> + </section> + diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/configureServices.xml new file mode 100644 index 00000000..1e1786c1 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/configureServices.xml @@ -0,0 +1,40 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xml:id="configureServices" version="5.0" xml:lang="nl"> + + + <info> + <title xml:id="configureServices-ti1">Configureer uw diensten</title> + </info> + + + + + +<mediaobject> +<!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml --> +<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot --> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureServices.png" +align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">Hier kunt u instellen welke diensten (niet) moeten starten als u uw systeem +opstart.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Er zijn vier groepen, klik op het driehoekje voor een groep om hem uit te +vouwen en alle diensten erin te zien.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">De instellingen die DrakX koos zijn in de regel correct.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">Als u op een service klikt, ziet u er wat informatie over in het info-vak +beneden.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">Verander alleen iets als u heel goed weet wat u doet.</para> + </section> + diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/configureTimezoneUTC.xml new file mode 100644 index 00000000..e7e64ee3 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/configureTimezoneUTC.xml @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="configureTimezoneUTC"> + <info> + <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Configureer uw tijdzone</title> + </info> + + + + + + <mediaobject> +<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml --> +<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot --> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +xml:id="configureTimezoneUTC-im1" revision="1" +fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" align="center" format="PNG"/> +</imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-timeZone.png" +condition="live" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Kies uw tijdzone door uw land te kiezen of een stad die zich dicht bij u in +dezelfde tijdzone bevindt.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">In het volgende scherm kunt u kiezen uw hardware clock op lokale tijd in te +stellen of op UTC, ook wel GMT genoemd.</para> + + <note> + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Als u meer dan één besturingssysteem op uw computer heeft, zorg dan dat ze +allemaal op lokale tijd ingesteld staan, of op UTC/GMT.</para> + </note> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_card_list.xml new file mode 100644 index 00000000..c82d808e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_card_list.xml @@ -0,0 +1,61 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="configureX_card_list"> + + + + + + + + + <info> + <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 --> +<!-- Further text JohnR 2012-08-29 --> +<!-- tproof --> +<!-- lproof --> +<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur --> +<title xml:id="configureX_card_list-ti1">Kies een X-server (Configureer uw grafische kaart)</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata revision="1" align="center" +xml:id="configureX_card_list-im1" fileref="dx2-configureX_card_list.png" +format="PNG" /> </imageobject></mediaobject> + + <para>DrakX heeft een veelomvattende gegevensbank van videokaarten en zal uw +grafische kaart gewoonlijk juist identificeren.</para> + + <para>Als het installatieprogramma uw videokaart niet correct gedetecteerd heeft +en u weet welke u heeft, kunt u deze in de boomstructuur selecteren via: <itemizedlist> + <listitem> + <para>Vendor (producent)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>dan de naam van uw kaart</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>en het type</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + + <para>Als u de kaart niet in de Vendor-lijst kunt vinden (omdat ze zich nog niet +in de gegevensbank bevindt of omdat het een oudere kaart is), vindt u +mogelijk een geschikt stuurprogramma in de Xorg categorie.</para> + + <para>De Xorg lijst levert meer dan 40 algemene opensource-stuurprogramma's voor +videokaarten. Als u nog steeds geen stuurprogramma met de naam van uw kaart +kunt vinden, kunt u nog het vesa-stuurprogramma gebruiken dat elementaire +mogelijkheden biedt.</para> + + <para>Let wel: als u een ongeschikt stuurprogramma kiest, heeft u enkel toegang +tot de opdrachtregel-interface.</para> + + <para>Sommige videokaartproducenten leveren fabrikantsgebonden stuurprogramma's +voor Linux die enkel in de Nonfree installatiebronnen beschikbaar zijn en in +sommige gevallen uitsluitend op de website van de betreffende fabrikant.</para> + + <para>Om toegang tot de Nonfree installatiebronnen te krijgen, moeten ze +uitdrukkelijk ingeschakeld worden. Doe dit zonodig meteen nadat u Mageia +voor het eerst start.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_chooser.xml new file mode 100644 index 00000000..5ea41c5b --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_chooser.xml @@ -0,0 +1,65 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="nl"> + + <info> + <title xml:id="configureX_chooser-ti1">Configuratie van grafische kaart en monitor</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!-- Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page--> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureX_chooser.png" +align="center" format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"> </imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">Welke grafische omgeving (ook bekend als werkomgeving) u ook koos voor deze +installatie van <application>Mageia</application>, zij is gebaseerd op een +grafisch gebuikersinterfacesysteem met de naam <acronym>X-Windows</acronym>, +of eenvoudig <acronym>X</acronym>. Om <acronym>KDE</acronym>, +<acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> of welke andere grafische +omgeving dan ook goed te laten werken, moeten de volgende instellingen van +<acronym>X</acronym> juist zijn. Kies de correcte instellingen als u kunt +zien dat <application>DrakX</application> geen keuze maakte, of als u denkt +dat de keuze verkeerd is.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis><guibutton>Grafische kaart</guibutton></emphasis>: Kies zonodig uw +kaart uit de lijst.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Beeldscherm</guibutton></emphasis>: Indien van +toepassing kunt u <guilabel>Plug'n Play</guilabel> kiezen, selecteer anders +uw monitor in de <guilabel>Fabrikant</guilabel>- of +<guilabel>Algemeen</guilabel>-lijst. Neem <guilabel>Aangepast</guilabel> als +u liever zelf de horizontale en verticale verversingsfrequenties van uw +beeldscherm kiest.</para> + + <warning> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Onjuiste verversingsfrequenties kunnen uw monitor beschadigen.</para> + </warning> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis><guibutton>Resolutie</guibutton></emphasis>: Stel hier de gewenste +resolutie en kleurdiepte van uw monitor in.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: De testknop verschijnt +niet altijd bij het installeren. Als de knop er is, kunt u uw instellingen +controleren door erop te klikken. Als u de vraag ziet of uw instelling +correct is, kunt u met "ja" antwoorden zodat de instellingen bewaard +worden. Als u niets ziet, keert u terug naar het configuratiescherm en kunt +u alles opnieuw instellen totdat de test goed is. <emphasis>Zorg dat uw +instellingen aan de veilige kant zijn als de testknop niet aanwezig +is</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis><guibutton>Opties</guibutton></emphasis>: Hier kunt u +verschillende opties toestaan of uitschakelen.</para> + </listitem> + </itemizedlist> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_monitor.xml new file mode 100644 index 00000000..d32bdeb4 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_monitor.xml @@ -0,0 +1,83 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="configureX_monitor" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + + + + + + + + <info> + <!-- Initiated by Marga 2012-8-09 --> +<!-- Further text JohnR 2012-08-30 --> +<!-- tproof --> +<!-- lproof --> +<title xml:id="configureX_monitor-ti1">Beeldscherm (Selecteer een monitor)</title> + </info> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">DrakX heeft een uitgebreid gegevensbestand met monitors en zal de uwe +gewoonlijk correct identificeren.</para> + + <warning> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Door een monitor met verkeerde kenmerken te selecteren, zou u uw +beelscherm kunnen beschadigen. Probeer a.u.b. niets zonder te weten wat u +doet.</emphasis> Raadpleeg bij twijfel de handleiding van uw monitor.</para> + </warning> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_monitor.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" + xml:id="configureX_monitor-pa2"><emphasis>Aangepast</emphasis></para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">Met deze optie kunt u twee cruciale parameters instellen, de horizontale en +vertikale verversingsfrequentie. De horizontale is de snelheid waarmee de +beeldlijnen worden geschreven, de verticale is de snelheid waarmee het hele +beeld wordt ververst.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa4">Het is <emphasis>ERG BELANGRIJK</emphasis> dat u geen beeldscherm instelt +met andere mogelijke verversingsfrequenties dan die van uw monitor: u zou uw +monitor kunnen beschadigen. Raadpleeg de handleiding van uw monitor en wees +terughoudend bij het instellen in geval van twijfel.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>Plug'n Play</emphasis></para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">Dit is the standaard optie, waarbij het beeldscherm de gegevens levert die +uw computer nodig heeft om het goed te configureren.</para> + + <para revision="1" + xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>Vendor (producent)</emphasis></para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Als DrakX uw beeldscherm niet goed herkent en u weet welke monitor u heeft, +kunt u deze als volgt in de boomstructuur kiezen: <itemizedlist> + <listitem> + <para>Vendor (producent)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>naam van de fabrikant</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>naam en type nummer van het beeldscherm</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + + <para revision="1" + xml:id="configureX_monitor-pa9"><emphasis>Algemeen</emphasis></para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">In deze groep kunt u kiezen uit bijna 30 monitorconfiguraties, traditionele, +zoals 1024x768 @ 60Hz, maar ook configuraties voor flat panels, platte +schermen die bijvoorbeeld in laptops zitten. Dit is vaak een goede groep om +van te kiezen als u het Vesa stuurprogramma moet gebruiken omdat uw +videokaart niet goed herkend wordt. Ook hier is het verstandig terughoudend +te zijn met uw keuze.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/diskdrake.xml new file mode 100644 index 00000000..7a814c48 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/diskdrake.xml @@ -0,0 +1,52 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="diskdrake"> + + <info> + <!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6 + +Lebarhon 20170902 added SC--> +<title xml:id="diskdrake-ti1">Aangepaste schijfpartitionering met DiskDrake</title> + </info> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png" +align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> + <warning> + <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Als u uw root-partitie (<literal>/</literal>) wilt versleutelen, verzeker u +er dan van dat u een aparte <literal>/boot</literal>-partitie heeft. De +<literal>/boot</literal>-partitie mag NIET versleuteld worden, anders kunt u +uw systeem niet opstarten.</para> + </warning> + <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">Pas hier de partitionering van uw harde schijf of schijven aan. U kunt +partities verwijderen of aanmaken, het bestandssysteem of de grootte van een +partitie wijzigen en zelfs bekijken wat ze bevatten voor u start.</para> + <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Er is een tabblad voor elke gevonden harde schijf of opslag medium, zoals +een USB-stick. Deze zijn bijvoorbeeld genummerd "sda", "sdb" en "sdc" als er +drie zijn. </para> + <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Klik op <guibutton>Alles wissen</guibutton> om alle partities op het +geselecteerde opslag apparaat te verwijderen.</para> + <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Voor alle andere acties: Klik eerst op de gewenste partitie. Bekijk het +vervolgens, of kies een bestandssysteem en een koppelpunt, pas de grootte +aan of verwijder de partitie. <guibutton>Overschakelen naar de expert +modus</guibutton>(of <guibutton>Expert modus</guibutton>) geeft een aantal +gereedschappen zoals het toevoegen van een label of het kiezen van een +partitie type. </para> + <para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Ga verder totdat alles naar uw wensen is aangepast.</para> + <para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Klik dan op <guibutton>Klaar</guibutton>.</para> + <note> + <para>Als u Mageia op een UEFI-systeem installeert, zorg dan dat een ESP +(EFI-Systeem-Partitie) beschikbaar is en aangekoppeld op /boot/EFI (zie +hieronder)</para> + <para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png" +align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata +align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para> + </note> + <note> + <para>Als u Mageia op een Legacy/GPT-systeem installeert, zorg dan dat een +BIOS-opstart-partitie beschikbaar is en daarnaast ook van het juiste type is</para> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"><imagedata align="center" +fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/></imageobject><imageobject +condition="live"><imagedata align="center" +fileref="live-doPartitionDisks3.png"/></imageobject></mediaobject> + </note> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/doPartitionDisks.xml new file mode 100644 index 00000000..b431738c --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/doPartitionDisks.xml @@ -0,0 +1,84 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="doPartitionDisks"> + + + <info> + <!----> +<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6 + +lebarhon 20170209 added SC--> +<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Partitionering</title> + </info> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">In dit scherm kunt u de inhoud van uw harde schijf of schijven zien en de +ruimtes die de DrakX-partitioneringswizard gevonden heeft om +<application>Mageia</application> te installeren.</para> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">Welke opties van de lijst hieronder op uw systeem beschikbaar zijn hangt af +van de indeling en de inhoud van uw specifieke harde schijf (schijven).</para> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist><listitem><para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Huidige partities gebruiken</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Als deze optie beschikbaar is, werden bestaande Linux compatibele partities +gevonden die gebruikt kunnen worden voor het installeren.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Vrije ruimte gebruiken</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Als u ongebruikte ruimte op uw harde schijf heeft die u voor uw nieuwe +Mageia-installatie wilt gebruiken, kies dan deze optie.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Gebruik vrije ruimte op een Windows Partitie</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">DrakX kan aanbieden de ongebruikte ruimte van een windows partitie te +gebruiken.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Dit kan een bruikbare manier zijn om plaats voor uw nieuwe Mageia +installatie te maken, maar het is een riskante onderneming dus zorg dat u +van al uw belangrijke bestanden een reservekopie heeft!</para><para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Merk op dat de Windows partitie hiervoor kleiner gemaakt moet worden, wat +niet zonder enig risico is. De partitie moet "schoon" zijn, wat inhoudt dat +Windows correct afgesloten moet zijn toen het voor het laatst gebruikt werd +en dat het gedefragmenteerd moet zijn. Dit is echter geen garantie dat alle +bestanden op de partitie uit het gebied gehaald zijn dat op het punt staat +gebruikt te worden. Het wordt sterk aanbevolen om vooraf een kopie van uw +persoonlijke bestanden te maken op een andere schijf of lokatie.</para><para>Bij deze optie is de resterende Windowspartitie lichtblauw en de nieuwe +Mageiapartitie donkerblauw. Eronder ziet u hun voorgestelde groottes. U kunt +die wijzigen door op de spleet tussen deze partities te klikken, en naar +links of rechts te slepen. Zie de schermafbeelding hieronder.</para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata +fileref="dx2-doPartitionDisks2.png" +align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata +fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/></imageobject></mediaobject></listitem></itemizedlist> <itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Volledige harde schijf wissen en gebruiken.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">Met deze optie zal de gehele schijf voor Mageia gebruikt worden.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Let op! Hierdoor zullen ALLE gegevens op de geselecteerde harde schijf +gewist worden. Wees voorzichtig!</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Gebruik deze optie niet als u van plan bent om een deel van de schijf voor +iets anders te gebruiken, of als u er gegevens op hebt staan die u niet wilt +verliezen.</para></listitem></itemizedlist><itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Aangepaste schijfpartitionering</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">Hiermee krijgt u volledige controle over het plaatsen van de installatie op +uw harde schijf of schijven.</para></listitem></itemizedlist></para> + <para><emphasis role="bold">Partitie grootte:</emphasis></para> + <para>Als u dit niet zelf regelt via "Aangepaste schijfpartitionering", dan zal de +beschikbare ruimte volgens onderstaande regels gebruikt worden:</para> + <para><itemizedlist><listitem><para>Als de totaal beschikbare ruimte kleiner is dan 50 GB, dan wordt slechts één +partitie aangemaakt, voor /, er is geen aparte partitie voor /home.</para></listitem><listitem><para>Als er meer dan 50 GB beschikbaar is, dan worden drie partities aangemaakt</para><itemizedlist><listitem><para>6/19e van de beschikbare ruimte gaat naar /, tot een maximum van 50 GB</para></listitem><listitem><para>1/19e gaat naar de swap-partitie, tot een maximum van 4 GB</para></listitem><listitem><para>de rest (minimaal 12/19e) gaat naar /home</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para> + <para>Dat betekent dat vanaf 160 GB aan beschikbare ruimte de volgende partities +gemaakt worden: 50 GB /, 4 GB swap en alle overige ruimte gaat naar /home.</para> + <note> + <para>Als u een UEFI-systeem gebruikt, zal het ESP (EFI-systeempartitie) +automatisch gevonden worden, of aangemaakt worden als het nog niet bestaat, +en gekoppeld zijn aan /boot/EFI. De optie "Aangepaste schijfpartitie" is de +enige waarmee kan worden gecontroleerd of het juist gedaan is</para> + </note> + <note> + <para>If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk, +you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an +about 1 MiB partition with no mount point. Choose <xref +linkend="diskdrake"/> to be able to create it with the Installer like any +other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type.</para> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"><imagedata align="center" +fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/></imageobject><imageobject +condition="live"><imagedata +fileref="live-doPartitionDisks3.png"/></imageobject></mediaobject> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/> +</imageobject></mediaobject> + </note> + <warning> + <para>Somige nieuwere gegevensdragers hebben nu logische sectoren van 4096 byte, +in plaats van de gebruikelijke 512 byte. Door een gebrek aan beschikbare +hardware is de partitioneringstool die tijdens het installeren gebruikt +wordt, niet getest met zo'n opslagmedium. Ook gebruiken sommige SSD's een +erase block grootte van meer dan 1 MB. Als u zo'n gegevensdrager heeft, +bevelen we aan deze vooraf met een alternatief werktuig, bijvoorbeeld +gparted, te partitioneren en de volgende instellingen te gebruiken:</para> + <para>"Uitlijnen met" "MiB"</para> + <para>"Vrije ruimte links (MiB)" "2"</para> + <para>Vergewis u er ook van dat alle partities gecreëerd worden met een even +aantal megabytes.</para> + </warning> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/exitInstall.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/exitInstall.xml new file mode 100644 index 00000000..872ea77a --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/exitInstall.xml @@ -0,0 +1,19 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="nl"> + <info> + <title xml:id="exitInstall-ti1">Gefeliciteerd</title> + </info> + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 20170209 updated SC--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png" +align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject> + <para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">U bent klaar met het installeren en configuren van +<application>Mageia</application> en u kunt nu met een gerust hart het +installatiemedium verwijderen en uw computer herstarten.</para> + <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Tijdens het opstarten kunt u in scherm voor de opstartlader kiezen tussen de +besturingssystemen op uw computer (als u er meer dan één heeft).</para> + <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Als u de instellingen voor de opstartlader niet aangepast heeft, wordt +Mageia automatisch geselecteerd en gestart.</para> + <para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Veel plezier!</para> + <para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Bezoek www.mageia.org als u vragen heeft of als u wilt bijdragen aan Mageia</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/firewall.xml new file mode 100644 index 00000000..22b57fbd --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/firewall.xml @@ -0,0 +1,50 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="firewall" version="5.0" xml:lang="nl"> + <info> + <title xml:id="firewall-ti1">Firewall</title> + </info> + + <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">This section allows to configure some simple firewall rules: they determine +which type of message from the Internet will be accepted by the target +system. This, in turn, allows the corresponding services on the system to be +accessible from the Internet.</para> + + <para>In the default setting, no button is checked - no service of the system is +accessibly from the network. The "<emphasis>Everything (no +firewall)</emphasis>" button has a particular role: it enables access to all +services of the machine - an option that does not make much sense in the +context of the installer since it would create a totally unprotected +system. Its veritable use is in the context of the Mageia Control Center +(which uses the same GUI layout) for temporarily disabling the entire set of +firewall rules for testing and debugging purposes.</para> + + <para>All other checkbuttons are more or less self-explanatory. As an example, you +will check the "CUPS server" button if you want printers on your machine to +be accessible from the network.</para> + + <para><emphasis role="bold">Geavanceerd</emphasis></para> + + <para>The set of checkbuttons only comprises the most common services. The +"Advanced" button allows to enable messages that correspond to a service for +which no checkbutton exists. The "<emphasis>Advanced</emphasis>" button +opens a window where you can enable a series of services by typing a list of +couples (blank separated)</para> + + <para><emphasis><poort-nummer>/<protocol></emphasis></para> + + <simplelist> + <member>- <emphasis><poort-nummer></emphasis>Is de waarde van + de poort die is toegewezen aan de dienst die u wilt inschakelen +(bijvoorbeeld 873 voor de RSYNC-service) zoals gedefinieerd in +<emphasis>RFC-433</emphasis>;</member> + + <member>- <emphasis><protocol></emphasis>is één van <emphasis>TCP</emphasis> of +<emphasis>UDP</emphasis> - Het internetprotocol dat door de dienst wordt +gebruikt.</member> + </simplelist> + + <para>Bijvoorbeeld, de vermelding voor het verlenen van toegang tot de +RSYNC-dienst is dus <emphasis>873/tcp</emphasis>.</para> + + <para>Als een dienst is geïmplementeerd om beide protocollen te gebruiken, dan +specificeert u 2 koppels voor dezelfde poort.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/formatPartitions.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/formatPartitions.xml new file mode 100644 index 00000000..a30238dd --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/formatPartitions.xml @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="formatPartitions"> + + <info> + <title xml:id="formatPartitions-ti1">Formatteren</title> + </info> + + + + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 03 29 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- marja 2012-04-24 added screenshot --> +<!-- marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 --> +<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1" +fileref="dx2-formatPartitions.png" format="PNG" align="center" +xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject> <imageobject +condition='live'> <imagedata revision="1" +fileref="live-formatPartitions.png" format="PNG" align="center" +xml:id="live-formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Hier kunt u aanvinken welke partititie(s) u wilt formatteren. Gegevens op +partities die <emphasis>niet</emphasis> gekozen zijn, zullen bewaard +blijven.</para> + + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Gewoonlijk moeten tenminste de partities die DrakX selecteerde, +geformatteerd worden.</para> + + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Kies <guibutton>Geavanceerd</guibutton> om partities te selecteren die u +wilt controleren op zogenoemde <emphasis>slechte blokken</emphasis></para> + + <tip> + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">Als u niet zeker bent dat u de juiste keuze gemaakt heeft, kunt u op +<guibutton>Vorige</guibutton> klikken tot u terug bent in het eerste +Partitioneringsscherm en dan op <guibutton>Aangepaste +schijfpartitionering</guibutton>. In het volgende scherm kunt u een partitie +aanklikken en dan in de rechterkolom kiezen om die te bekijken.</para> + </tip> + + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Klik op <guibutton>Volgende</guibutton> om door te gaan als u zeker bent van +uw keus.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/installUpdates.xml new file mode 100644 index 00000000..24078e70 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/installUpdates.xml @@ -0,0 +1,31 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> + +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="installUpdates"><info><title xml:id="installUpdates-ti1">Updates</title></info> + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 03 30 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename--> +<!-- marja, 2012-04-24 added screenshot --> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-installUpdates.png" +format="PNG" align="center" xml:id="installUpdates-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1">Sinds deze versie van <application>Mageia</application> werd uitgegeven, +kunnen sommige pakketten bijgewerkt of verbeterd zijn.</para> + + <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2">Kies <guilabel>Ja</guilabel> als u ze wilt ophalen en installeren, kies +<guilabel>Nee</guilabel> als u dat niet nu wilt doen, of als u nu niet met +internet verbonden bent.</para> + + <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa3">Klik daarna op <guibutton>Volgende</guibutton> om verder te gaan.</para> + +</section> +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/installer.xml new file mode 100644 index 00000000..430a1bcd --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/installer.xml @@ -0,0 +1,227 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="installer"> + <info> + <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">DrakX, het Mageia-installatieprogramma</title> + </info> + + <para>DrakX is ontworpen om uw installatie of systeemopwaardering zo gemakkelijk +mogelijk te maken, ongeacht of GNU-Linux nieuw is voor u of dat u een +ervaren gebruiker bent.</para> + + <para>Het beginscherm heeft een menu met verscheidene opties, als u niets +verandert zal de installatie starten, wat gewoonlijk het enige is dat u +nodig heeft.</para> + + <section> + <title>Allereerste installatiewelkomsscherm</title> + + <section> + <title>Een Mageia DVD gebruiken</title> + + <para>De standaard welkomsschermen van de Mageia-DVD's ziet u hieronder. De eerste +is voor UEFI systemen, de tweede voor oudere (Legacy) systemen:</para> + + <mediaobject> +<imageobject><imagedata fileref="dx-welcome2.png"/></imageobject></mediaobject> + + <para>Vanuit dit scherm kunt u toegang krijgen tot verschillende opties door op de +letter "e" te drukken, waarna u de"bewerkingsmodus" betreed. Om +terug te keren naar dit scherm, kunt u of op de toets "esc" drukken om terug +te keren zonder op te +slaan of op de toets "Ctrl" of "F10" drukken om terug te keren en +tegelijkertijd uw veranderingen op te slaan.</para> + + <mediaobject> +<imageobject><imagedata fileref="dx-welcome.png"/></imageobject></mediaobject> + + <para>Vanuit dit scherm is het mogelijk om enkele persoonlijke voorkeuren in te +stellen:<itemizedlist> + <listitem> + <para>De taal (enkel voor de installatie, deze kan verschillen van de gekozen taal +voor het systeem) door op de F2-toets te drukken (niet in UEFI modus)</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Selecteer een taal met de pijltoetsen en druk Enter.</para> + + <para>Hier is, als voorbeeld, het Franse welkomsscherm van een LiveDVD/CD. Merk op +dat de Live DVD/CD niet de keuzes <guilabel>Rescue System</guilabel>, +<guilabel>Memory test</guilabel> en <guilabel>Hardware Detection +Tool</guilabel> heeft.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Wijzig de schermresolutie door op F3 te klikken (niet in UEFI-modus).</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Voeg kernel opties toe door op de <emphasis role="bold">F6</emphasis>-knop +te klikken in legacymodus of <emphasis role="bold">e</emphasis> te typen in +UEFI-modus.</para> + + <para>Als de installatie faalt, kan het nodig zijn het opnieuw te proberen met een +van de extra opties. Het F6-menu laat een nieuwe regel zien, genaamd +<guilabel>Boot options</guilabel> en heeft vier mogelijkheden:</para> + + <para>- Default, het verandert niets aan de standaard opties.</para> + + <para>- Default, het verandert niets aan de standaard opties.</para> + + <para>- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), met energiebeheer +wordt geen rekening gehouden.</para> + + <para>- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), betreft +CPU-onderbrekingen, selecteer deze optie als u dat gevraagd wordt.</para> + + <para>Indien u een van deze mogelijkheden selecteert, worden de standaard opties +aangepast, die zichtbaar zijn in de <guilabel>Bootopties</guilabel>regel.</para> + + <note> + <para>In sommige Mageia uitgaves verschijnen de mogelijkheden die via F6 gekozen +kunnen worden, niet in de <guilabel>Bootopties</guilabel>regel, maar worden +dan toch echt gebruikt.</para> + </note> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome6opt.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Leer meer kernelopties via F1 (niet in UEFI modus)</para> + + <para>Via F1 krijgt u een scherm met meer beschikbare opties. Kies er een met de +pijltjestoetsen en druk op Enter om meer details te krijgen, of klik op de +Esc toets om terug te gaan naar het welkomsscherm.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Het gedetailleerde scherm voor de splash opties. Klik op Esc of kies +<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> om weer naar de optieslijst te +gaan. Deze opties kunnen handmatig aan de +<guilabel>Bootopties</guilabel>regel worden toegevoegd.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <note> + <para>De hulp wordt in de gekozen taal vertaald met de F2 toets.</para> + </note> + + <para>Voor meer informatie over kernelopties in legacy- en UEFI-sytemen, zie: +<link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link> +(Engels).</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </section> + + <section> + <title>Een Bedraad Netwerk gebruiken</title> + + <para>Hier is het standaard welkomsscherm van een kabelnetwerkgebaseerde +Installatie CD (netinstall.iso of netinstall-nonfree.iso +opstartafbeeldingen):</para> + + <para>Het staat niet toe de taal hier te wijzigen, de beschikbare opties worden in +het scherm uitgelegd. Zie voor meer informatie over kabelnetwerkgebaseerd +installeren met boot.iso: <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">de Mageia Wiki</link></para> + + <warning> + <para>De toetsenbordindeling is de Amerikaanse.</para> + </warning> + + <mediaobject> +<imageobject><imagedata fileref="../dx-help.png"/></imageobject></mediaobject> + </section> + </section> + + <section> + <title>De Installatiestappen</title> + + <para>Het installatieproces is onderverdeeld in stappen, die in het zijpaneel van +de volgende schermen zichtbaar zijn.</para> + + <para>Elke stap bevat één of meerdere schermen die ook knoppen met het label +"<guibutton>Geavanceerd</guibutton>" kunnen hebben met extra of minder +gebruikelijke opties.</para> + + <para>De meeste schermen hebben "<guibutton>hulp</guibutton>" knoppen die meer +uitleg geven over de desbetreffende stap.</para> + + <note> + <para>Als u tijdens het installeren besluit de installatie af te breken, is het +mogelijk opnieuw op te starten. Denk a.u.b. goed na voordat u dit +doet. Zodra er een partitie geformatteerd is of het installeren van updates +is begonnen, bevindt uw computer zich niet meer in dezelfde staat als +voorheen. De kans is groot dat u door het afbreken van de installatie met +een onbruikbaar systeem komt te zitten. Als u desondanks toch opnieuw wilt +opstarten, ga dan naar een tekst terminal door gelijktijdig de drie toetsen +<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> in te drukken. Druk vervolgens simultaan +op <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> om opnieuw op te starten.</para> + </note> + </section> + + <section> + <title>Installatieproblemen en mogelijke oplossingen</title> + + <section> + <title>Geen grafische interface</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Na het eerste scherm kwam u niet bij het taalkeuzescherm. Dit kan gebeuren +bij sommige grafische kaarten en oudere systemen. Probeer een lagere +resolutie te gebruiken door "vgalo" te typen bij de "boot:"-prompt.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Als de hardware erg oud is, kan het zijn dat een grafische installatie niet +mogelijk is. In dit geval is het de moeite waard een tekstmodusinstallatie +te proberen. Klik daartoe op ESC als u bij het eerste welkomsscherm bent en +bevestig met ENTER. U zult een zwart schrem zien met het woord "boot:". Typ +"text" en druk op ENTER. Ga nu verder met installeren in tekstmodus.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title>Installatieblokkades</title> + + <para>Als het systeem tijdens de installatie blokkeert, kan er een probleem zijn +met de hardware detectie. In dit geval kan de automatische detectie van +hardware overgeslagen worden om later te regelen. Type +"<literal>noauto</literal>" bij de prompt om dit te proberen. Deze optie mag +zonodig met beide vorige gecombineerd worden.</para> + </section> + + <section> + <title>RAM-probleem</title> + + <para>Deze zullen zelden nodig zijn, maar in sommige gevallen wordt de beschikbare +hoeveelheid RAM onjuist gedetecteerd. U kunt dit handmatig specificeren door +de <literal>mem=xxxM</literal> parameter te gebruiken, waarin xxx de juiste +hoeveelheid RAM is, bijv. "<literal>mem=256M</literal>" betekent 256MB aan +RAM.</para> + </section> + + <section> + <title>Dynamische partities</title> + + <para>Als u uw harde schijf van "basic" naar "dynamic" formaat geconverteerd heeft +in Microsoft Windows, weet dan dat het onmogelijk is Mageia op deze schijf +te installeren. Zie de Microsoft documentatie om terug te gaan naar een +basic schijf: <link +ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para> + </section> + </section> + + <section/> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/login.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/login.xml new file mode 100644 index 00000000..cb057e0a --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/login.xml @@ -0,0 +1,6 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="login" version="5.0" xml:lang="nl"><info><title xml:id="label-to-adapt-ti1">Aanmeldscherm</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" xml:id="login-im1" +fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/></imageobject><caption><para>KDM-aanmeldscherm</para></caption></mediaobject><para>Tenslotte komt u bij het aanmeldscherm</para><para>Voer uw gebruikersnaam en gebruikerswachtwoord in, en binnen een paar +seconden bevindt u zich in een opgestartte KDE- of GNOME-desktopomgeving, +afhankelijk van welk medium u gebruikt heeft. U kunt nu beginnen met uw +Mageia-installatie te gebruiken.</para><para>Meer documentatie vindt u in <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation">de Mageia wiki</link>.</para></section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/media_selection.xml new file mode 100644 index 00000000..a3278cfb --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/media_selection.xml @@ -0,0 +1,47 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="media_selection" version="5.0" xml:lang="nl"> + <info> + <title xml:id="media_selection-ti1">Mediaselectie (Nonfree)</title> + </info> + + + + + + +<mediaobject> +<!-- papoteur 2013-04-11 - created --> +<!-- marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)--> +<!-- marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell --> +<!--marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)--> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-media_selection.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Hier vindt u de lijst van beschikbare bronnen. Niet alle bronnen zijn +beschikbaar, overeenkomstig de media die U gebruikt om van te +installeren. De selectie van bronnen bepaalt welke pakketten beschikbaar +zijn ter keuze in de volgende stappen.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>De <emphasis>Core</emphasis> bron kan niet uitgeschakeld worden, want ze +bevat de basis van de distributie.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>De <emphasis>Nonfree</emphasis> bron bevat pakketten die vrij van betaling +zijn, d.w.z. Mageia kan die herdistribueren, maar zij bevatten +gesloten-bron-software (vandaar de naam Nonfree, oftewel Nietvrij). Deze +bron bevat bijvoorbeeld eigen drivers van nVidia en ATI voor grafische +kaarten, fabriekssoftware voor diverse WiFi kaarten, e.d.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>De <emphasis>Tainted</emphasis> bron bevat pakketten die zijn uitgegeven +onder een vrije licentie. Het belangrijkste criterium om pakketten in deze +bron te plaatsen is dat zij inbreuk kunnen maken op copyright wetten in +sommige landen, bijvoorbeeld Multimedia codecs die nodig zijn om diverse +audio/video bestanden te spelen en pakketten om commerciele video, dvd +e.d. af te spelen.</para> + </listitem> + </itemizedlist> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/minimal-install.xml new file mode 100644 index 00000000..02b28233 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/minimal-install.xml @@ -0,0 +1,48 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="minimal-install" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to + start a new page--> +<!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ --> +<info> + <title xml:id="minimal-install-ti1">Minimale installatie</title> + </info> + + + + + <para>U kunt een minimale installatie kiezen door alles in het +Pakketgroepselectiescherm te deselecteren, zie <xref +linkend="choosePackageGroups"></xref>.</para> + <para>Indien gewenst, kunt u vervolgens ook "Individuele pakketselectie" aanvinken +in hetzelfde scherm.</para> + <para>Minimale installatie is bedoeld voor degenen die +<application>Mageia</application> op een bepaalde manier willen gebruiken, +zoals als server of gespecialiseerd werkstation. Waarschijnlijk gebruikt u +deze optie samen met voornoemde "Individuele-pakketselectie"-optie om uw +installatie naar wens aan te passen, zie <xref +linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para> + <para>Als u deze installatieklasse kiest, zal het bijbehorende scherm u een aantal +bruikbare extra's bieden om te installeren, zoals documentatie en X.</para> + <para>Door "Met X" te kiezen, krijgt u tevens IceWM als lichtgewicht werkomgeving.</para> + <para>De basisdocumentatie wordt geleverd in de vorm van man- en info-pagina's. Ze +bevat de manpagina's van het <link +xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">Linux Documentation +Project</link> en de <link +xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">GNU +coreutils</link> info-pagina's.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-minimal-install.png" +align="center" format="PNG" xml:id="minimal-install-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + </section> + diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/misc-params.xml new file mode 100644 index 00000000..4c2c378a --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/misc-params.xml @@ -0,0 +1,199 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="misc-params"> + <info> + <title xml:id="misc-params-ti1">Overzicht van diverse instellingen</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX maakte slimme keuzes voor de configuratie van uw systeem, afhankelijk +van de keuzes die u maakte en de apparatuur die DrakX aantrof. U kunt de +instellingen hier controleren en in indien gewenst veranderen door eerst op +<guibutton>Configureren</guibutton> te klikken.</para> + + <note> + <para>Als algemene regel worden de standaardinstellingen aanbevolen en kunt u ze +blijven gebruiken met 3 uitzonderingen:<itemizedlist> + <listitem> + <para>Het is bekend dat problemen kunnen optreden als u gebruikt maakt van de +standaardinstelling</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>de standaardinstelling is al geprobeerd en mislukt</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>iets anders wordt gezegd in de gedetailleerde secties hieronder</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </note> + + <section xml:id="misc-params-system"> + <info> + <title xml:id="misc-params-system-ti2">Systeeminstellingen</title> + </info> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><guilabel>Tijdzone</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX selecteerde een tijdzone op grond van uw voorkeurstaal. Zie ook <xref +linkend="configureTimezoneUTC"></xref></para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><guilabel>Land</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">Als u zich niet in het geselecteerde land bevindt, is het erg belangrijk dat +u deze instelling verandert. Zie <xref linkend="selectCountry"></xref></para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa4"><guilabel>Opstartlader</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX heeft goede keuzes gemaakt voor de instellingen voor de opstartlader.</para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Verander niets, tenzij u weet hoe u Grub2 dient in te stellen</para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">Zie voor meer infomatie <xref linkend="setupBootloader"></xref></para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-system-pa5" revision="1"><guilabel>Gebruikersbeheer</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa5a" revision="2">Hier kunt u extra gebruikers toevoegen. Ze zullen hun eigen +<literal>/home</literal> mappen krijgen.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>Diensten</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">Systeemdiensten zijn kleine programma's die op de achtergrond draaien +(daemons). Hier kunt u bepaalde daemons activeren of deactiveren.</para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">Wees voorzichting voor u iets verandert- een vergissing kan verhinderen dat +uw computer goed werkt.</para> + + <para>Voor meer informatie, zie <xref linkend="configureServices"/></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section xml:id="misc-params-hardware"> + <info> + <title xml:id="misc-params-hardware-ti3">Apparatuurinstellingen</title> + </info> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><guilabel>Toetsenbord</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Hier kunt u uw toetsenbordinstelling veranderen. De omschrijving van het +toetsenbord is afhankelijk van de taal en/of het land waarvoor het ontworpen +werd en vaak ook van het toetsenbordtype.</para> + + <note> + <para>Als u merkt dat de toetsenbordindeling verkeerd is en u wilt dit veranderen, +hou dan in gedachten dat uw wachtwoorden ook veranderen.</para> + </note> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa2" revision="1"><guilabel>Muis</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa2a" revision="1">Hier kunt u ook andere aanwijsapparaten toevoegen of configureren, zoals +trackballs and touchpads.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><guilabel>Geluidskaart</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">Het installatieprogramma kiest het standaardstuurprogramma, als dat +bestaat. De optie om een ander stuurprogramma te kiezen, wordt alleen +gegeven als er meerdere stuurprogramma's voor uw kaart zijn, maar geen +daarvan het standaardstuurprogramma is.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><guilabel>Grafische interface</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">Hier kunt u uw grafische kaart(en) en beelscherm(en) instellen.</para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4b" revision="1">Voor meer informatie, zie <xref linkend="configureX_chooser"></xref>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1" +align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> + </section> + + <section xml:id="misc-params-network"> + <info> + <title xml:id="misc-params-network-ti4">Netwerk en internetinstellingen</title> + </info> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><guilabel>Netwerk</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">U kunt uw netwerk hier instellen, maar als u de niet-vrije bronnen nu niet +ingeschakeld heeft, kunt u dat voor netwerkkaarten met propriëtaire +stuurprogramma's beter achteraf doen. Dat kan dan in het +<application>Mageia-configuratiecentrum</application> (MCC).</para> + + <warning> + <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">Als u een netwerkkaart toevoegt, vergeet dan niet uw firewall zo in te +stellen dat hij deze interface ook bewaakt.</para> + </warning> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-network-pa4" revision="1"><guilabel>Proxies</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">Een proxy server werkt als een tussenpersoon tussen uw computer en het +verdere internet. In deze sectie kunt u uw computer zo configureren dat hij +een proxy service gebruikt.</para> + + <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">Mogelijk moet u uw systeembeheerder vragen om de instellingen die u hier +moet invullen.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section xml:id="misc-params-security"> + <info> + <title xml:id="misc-params-security-ti5">Beveiliging</title> + </info> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1"><guilabel>Beveiligingsniveau</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-security-pa1a" revision="1">Stel hier het beveiligingsniveau voor uw computer in, in de meeste gevallen +is de standaardinstelling (Standaard) geschikt voor algemeen gebruik.</para> + + <para xml:id="misc-params-security-pa1b" revision="1">Controleer welke optie het beste bij uw gebruik past.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><guilabel>Firewall</guilabel>:</para> + + <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2a">Een firewall is bedoeld as barrière tussen uw belangrijke gegevens en de +boeven daarbuiten op internet die ze zouden willen aantasten of stelen.</para> + + <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">Selecteer de diensten die toegang tot uw systeem mogen hebben. Uw selectie +hangt af van waar u uw computer voor gebruikt, voor meer informatie zie +<xref linkend="firewall"/>.</para> + + <warning> + <para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">Denk eraan dat alles toestaan (geen firewall) erg riskant kan zijn.</para> + </warning> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/reboot.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/reboot.xml new file mode 100644 index 00000000..c6223c1f --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/reboot.xml @@ -0,0 +1,20 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="reboot"> + <!--Lebarhon 20170210 updated for Mageia6--> +<info> + <title xml:id="reboot-ti1">Herstarten</title> + </info> + + <para>Als de bootloader (opstartlader) eenmaal is geïnstalleerd, wordt u gevraagd +om uw computer te "halten" (stoppen), de live-cd te verwijderen en de +computer te herstarten. klik op <emphasis +role="bold"><guibutton>Voltooien</guibutton></emphasis> en handel zoals +gevraagd<emphasis role="bold"> in deze volgorde!</emphasis></para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="live-reboot2.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Als u de computer opnieuw opstart, zult u meerdere downloadvoortgangsbalken +zien die elkaar opvolgen. Dit geeft aan dat de softwaremedialijsten worden +gedownload (zie Softwarebeheer).</para> + <mediaobject condition="live"> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="reboot-im1" +fileref="live-reboot.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/resizeFATChoose.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/resizeFATChoose.xml new file mode 100644 index 00000000..0740a168 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/resizeFATChoose.xml @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="resizeFATChoose"> + + + + + + <info> + <!-- Made by marja on 2012 03 31 --> +<!--2013-12-01 re-adding this file to software/i18n/tools/docs/installer/en + in git, in case the related screen gets restored in drakx-installer-stage2--> +<title xml:id="resizeFATChoose-ti1">Grootte aanpassen van een +<application>Windows<superscript>®</superscript></application> partitie</title> + </info> + + <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa1">U heeft meer dan één +<application>Windows<superscript>®</superscript></application> partitie. +Kies welke kleiner gemaakt moet worden om <application>Mageia</application> +te installeren.</para> + + + +<!--<para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa2"> +.......</para> + + <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa3">........</para>--> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/securityLevel.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/securityLevel.xml new file mode 100644 index 00000000..288dac4b --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/securityLevel.xml @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xml:id="securityLevel" version="5.0" xml:lang="nl"> + + + <info> + <title xml:id="securityLevel-ti1">Beveiligingsniveau</title> + </info> + + + + +<mediaobject> +<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" --> +<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot --> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-securityLevel.png" +align="center" format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa1">Uw beveiligingsniveau kunt u hier aanpassen.</para> + + <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Laat de door DrakX gekozen instellingen staan, als u niet weet wat u kiezen +moet.</para> + + <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">Achteraf is het altijd mogelijk uw beveiligingsinstellingen aan te passen in +het <guilabel>Beveiliging</guilabel>sgedeelte van het +Mageia-configuratiecentrum (MCC).</para> + </section> + diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/selectCountry.xml new file mode 100644 index 00000000..fd1c8596 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/selectCountry.xml @@ -0,0 +1,47 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectCountry" version="5.0" xml:lang="nl"> + <info> + <title xml:id="selectCountry-ti1">Selecteer uw land</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="selectCountry-im1" +align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Selecteer uw land. Dit is belangrijk voor allerlei instellingen, zoals de +muntsoort en de toegestane draadloze instellingen. Het verkeerde land +instellen kan veroorzaken dat u geen draadloos netwerk kunt gebruiken.</para> + + <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Als uw land niet in de lijst staat, klik dan op de <guilabel>Overige +landen</guilabel> knop en kies uw land daar.</para> + + <note> + <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Als uw land alleen in de <guilabel>Overige landen</guilabel> lijst staat kan +het, nadat u op <guibutton>OK</guibutton> klikt, lijken alsof een land van +de eerste lijst gekozen is. Negeer dit a.u.b., DrakX zal uw echte keuze +volgen.</para> + </note> + + <section xml:id="inputMethod"> + <info> + <title xml:id="inputMethod-ti7">Invoermethode</title> + </info> + + <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">In het <guilabel>Overige landen</guilabel> scherm kun je ook een +invoermethode selecteren (onderaan de lijst). Met invoermethodes kunnen +gebruikers meertalige tekens invoeren (Chinees, Japans, Koreaans, +enz.). IBus is de standaard invoermethode, het is dus niet nodig om het +handmatig te configureren. Andere invoermethodes (SCIM, GCIN, HIME, enz.) +hebben soortgelijke fucties als IBus en kunnen geïnstalleerd worden als u +HTTP/FTP media toevoegt voor u de pakketten selecteert.</para> + + <note> + <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Als u het instellen van de invoermethode miste tijdens het installeren, kunt +u dat, als u uw geïnstalleerde systeem gestart heeft, alsnog doen via +"Configureer uw Computer" -> "Systeem", of door localedrake als beheerder te +starten.</para> + </note> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/selectInstallClass.xml new file mode 100644 index 00000000..652bb70c --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/selectInstallClass.xml @@ -0,0 +1,76 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="selectInstallClass"> + + + + + + + + + + + <info> + <!-- Made by marja on 2012 03 18 --> +<!-- 20120405 updated JohnR --> +<!-- enhanced xml code for screenshot, removed para xml:id's, changed "you'll" to + "you will" and "don't" to "do not" and a passive to an active tense, marja, 20120409--> +<!-- barjac 2012-04-10 In the spirit of KISS reverted to my initial basic version --> +<!-- 2013-05-05 marja, corrected typo in screenshot name, removed --> +<title xml:id="selectInstallClass-ti1">Installeren of opwaarderen</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectInstallClass.png" align="center" +format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Installeren</para> + + <para>Kies dit voor een verse <application>Mageia</application>-installatie.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Opwaarderen</para> + + <para>Als u één of meer <application>Mageia</application>-installaties heeft op uw +systeem, kunt u er één uitkiezen om op te waarderen naar de nieuwste +uitgave.</para> + +<warning> + <para>Uitsluitend opwaarderen vanaf een eerdere Mageia versie die <emphasis>nog +ondersteund werd</emphasis> toen deze versie van het installatieprogramma +werd uitgegeven, is uitgebreid getest. Als u een Mageia versie wilt +opwaarderen die al niet meer ondersteund werd toen deze werd uitgegeven, dan +is het beter een schone installatie te doen waarbij u uw +<literal>/home</literal> partitie bewaart.</para> +</warning> + </listitem> + </itemizedlist> + + <note> + <para>Als u tijdens het installeren besluit de installatie af te breken, is het +mogelijk opnieuw op te starten. Denk a.u.b. goed na voordat u dit +doet. Zodra er een partitie geformatteerd is of het installeren van updates +is begonnen, bevindt uw computer zich niet meer in dezelfde staat als +voorheen. De kans is groot dat u door het afbreken van de installatie met +een onbruikbaar systeem komt te zitten. Als u desondanks toch opnieuw wilt +opstarten, ga dan naar een tekst terminal door gelijktijdig de drie toetsen +<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> in te drukken. Druk vervolgens simultaan +op <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> om opnieuw op te starten</para> + </note> + + <tip> + <para>Als u een extra taal vergat te installeren, kunt u nu nog terug van het +"installeren of opwaarderen" scherm naar het taalkeuzescherm door +gelijktijdig op de toetsen <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel> te +drukken. Doe dit <emphasis>niet</emphasis> later tijdens de installatie.</para> + </tip> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboard.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboard.xml new file mode 100644 index 00000000..f40a59da --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboard.xml @@ -0,0 +1,57 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="selectKeyboard" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + + + + <info> + <!-- Started by marja on 2012 03 31 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<title xml:id="selectKeyboard-ti1">Toetsenbord</title> + </info> + + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX selecteert een geschikte toetsenbord-indeling voor uw taal, maar als +dat niet lukt zal hij uitgaan van een VS-toetsenbordindeling (US QWERTY).</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" /> +</imageobject></mediaobject> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Verzekert u zich er van dat de gekozen selectie juist is. Als u niet weet +wat voor indeling uw toetsenbord heeft, kijk dan in de specificaties die +meegeleverd werden of vraag het aan de leverancier. Er kan zelfs een label +aan het toetsenbord zitten dat de indeling identificeert. U kunt ook hier +kijken: <link +xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link> +(Engelstalig)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">Staat uw toetsenbord niet in de lijst die u ziet, klik dan op +<guibutton>Meer</guibutton> om een volledige lijst te krijgen en selecteer +uw toetsenbord daar.</para> + + <para revision="1"><warning> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">Nadat u een toetsenbord uit het <guibutton>Meer</guibutton> scherm kiest, +keert u terug in het eerste toetsenbordkeuzescherm en zal het lijken alsof +een toetsenbord van dat scherm gekozen werd. U kunt deze vergissing met een +gerust hart negeren en doorgaan met de installatie: Uw toetsenbordindeling +is die welke u uit de volledige lijst koos.</para> + </warning></para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">Als u een toetsenbord kiest dat gebaseerd is op niet-Latijnse lettertekens, +krijgt u een extra scherm waarin u kunt aangeven hoe u wilt wisselen tussen +de Latijnse en niet-Latijnse indeling.</para> + </listitem> + </itemizedlist> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboardLive.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboardLive.xml new file mode 100644 index 00000000..312d412e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboardLive.xml @@ -0,0 +1,14 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="selectKeyboardLive"> + <info> + <title xml:id="selectKeyboardLive-ti1">Toetsenbord kiezen</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata xml:id="selectKeyboardLive-im1" revision="1" +align="center" format="PNG" fileref="live-selectKeyboard.png"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para>U zult een toetsenbordindeling moeten kiezen dat u in Mageia wilt +gebruiken. De standaard indeling (deze wordt, met behulp van de taal en +tijdzone die u zojuist geselecteerd heeft, bepaald) is al geselecteerd.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/selectLanguage.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/selectLanguage.xml new file mode 100644 index 00000000..018675f2 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/selectLanguage.xml @@ -0,0 +1,55 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="selectLanguage"> + + + + + + <info> + <!-- Made by marja on 2012 04 01, using barjac's text --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- SimonNZG 2012-04-03 has had a look --> +<!-- removed para id's, corrected duplicate id's for segments, corrected wrong + code in figure, marja, 20120409 --> +<!-- barjac 2012-04-11 - removed image figure tag - and once again had to clean + up mess made of this header by xxe --> +<title xml:id="selectLanguage-ti1">Taalkeuze</title> + </info> + <para condition="classical">Kies hier uw voorkeurstaal na eerst de lijst voor uw continent uit te +vouwen. <application>Mageia</application> zal deze selectie gebruiken +tijdens het installeren en voor het straks geïnstalleerde systeem op uw +computer.</para> + <para condition="live">Kies hier uw taalvoorkeur. <application>Mageia</application> zal deze +selectie gebruiken tijdens de installatie en voor het straks geïnstalleerde +systeem op uw computer.</para> + <para condition="classical">Wanneer u meerdere talen op uw systeem wilt gebruiken, voor uzelf of voor +andere gebruikers, klik dan op "<guibutton>Meerdere talen</guibutton>" om ze +nu toe te voegen. Het is lastig om achteraf ondersteuning voor extra talen +toe te voegen.</para> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"><imagedata format="PNG" +fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"/></imageobject><imageobject +condition="live"><imagedata fileref="live-language.png" +format=""/></imageobject></mediaobject> + <warning condition="classical"> + <para>Zelfs als u meer dan één taal kiest, moet één van hen als voorkeurstaal +gekozen worden in het eerste taalscherm. Deze zal ook aangevinkt zijn in het +"Meerdere talen" scherm. .</para> + </warning> + <itemizedlist> + <listitem condition="classical"> + <para>Als u de "taal" van uw toetsenbord ook installeert, voorkomt u verwarring +later tijdens de installatie.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Mageia gebruikt standaard UTF-8 (Unicode) ondersteuning.</para> + <para condition="classical">Als u weet dat deze niet geschikt is voor één van uw talen, kan zij +onderdrukt worden in het "Meerdere talen" scherm, door voor de oude +compatibiliteit te kiezen. Die is dan van toepassing op al uw talen.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>U kunt de taal van uw systeem na installatie veranderen in het +Mageia-configuratiecentrum -> Systeem -> Taalinstellingen voor uw systeem +beheren.</para> + </listitem> + </itemizedlist> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/selectMouse.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/selectMouse.xml new file mode 100644 index 00000000..3d620c8e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/selectMouse.xml @@ -0,0 +1,32 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectMouse" version="5.0" xml:lang="nl"> + + <info> + <title xml:id="selectMouse-ti1">Muiskeuze</title> + </info> + + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 04 11 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place--> +<!-- marja 2012-04-24 adding screenshot --> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectMouse.png" align="center" +format="PNG" > </imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa1">Als u niet gelukkig bent met hoe uw muis reageert, kunt u hier een andere +kiezen.</para> + + <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Doorgaans is <guilabel>Universeel</guilabel> - <guilabel>Iedere PS/2 en USB +muis</guilabel> een goede keuze.</para> + + <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Selecteer <guilabel>Universeel</guilabel> - <guilabel>Evdev +afdwingen</guilabel> om de niet werkende knoppen te configureren van een +muis met zes of meer knoppen.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloader.xml new file mode 100644 index 00000000..0c313fd9 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloader.xml @@ -0,0 +1,238 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="setupBootloader"> + + + + + <info> + <!----> +<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page + +Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> +<title xml:id="setupBootloader-ti1">Algemene opties voor de opstartlader</title> + </info> + + <section> + <title>Opstartlader Interface</title> + + <para>Mageia gebruikt standaard uitsluitend:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Grub2 (met of zonder grafische menu) voor een Legacy/MBR of +Legacy/GPT-systeem</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Grub2-efi voor een UEFI systeem.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <tip> + <para>De Mageia grafische menu's zijn mooi :)</para> + </tip> + + <section> + <title>Grub2 op Legacy/MBR en Legacy/GPT systemen</title> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1" +fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Wijzig het "Opstartapparaat" niet, tenzij u weet wat u doet.</para> + </section> + + <section> + <title>Grub2-efi op UEFI systemen</title> + + <para>Bij een UEFI-systeem is de gebruikersinterface iets anders, u kunt namelijk +niet kiezen of u wel of niet een grafische menu wilt</para> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Als uw computer naast Mageia geen ander besturingssysteem had, dan heeft het +Mageia-installatieprogramma een ESP (EFI-SysteemPartitie) voor de +opstartlader (Grub2-efi) gemaakt. Stond er echter al eerder een +UEFI-besturingssysteem op (bijv. Windows 8), dan detecteert Mageia de +bestaande ESP die door Windows is gecreëerd en wordt de +grub2-efi-opstartlader daaraan toevoegd. Alhoewel het mogelijk is +verscheidene ESP's te hebben, wordt aanbevolen het bij één te laten. Één is +genoeg, ongeacht het aantal besturingssystemen dat u heeft.</para> + + <para>Wijzig het "Opstartapparaat" niet, tenzij u weet wat u doet.</para> + </section> + </section> + + <section> + <title xml:id="setupMageiaBootloader">De Mageia-opstartlader gebruiken</title> + + <para>Afhankelijk van uw systeem schrijft Mageia standaard een nieuw:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>GRUB2 opstartlader ofwel in de MBR (Master Boot Record) van uw eerste harde +schijf of in de BIOS-opstart-partitie.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Grub2-efi opstartlader in de ESP</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Als u al andere besturingssystemen heeft geïnstalleerd, zal Mageia proberen +om ze toe te voegen aan uw nieuwe Mageia opstartmenu. Als u dit niet wilt, +klikt u op <guibutton>Volgende</guibutton> en verwijderd u hierna het vinkje +bij het vakje <guilabel>Peil Onbekend OS</guilabel></para> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" +fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject +condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader3.png" +align="center"/> </imageobject></mediaobject> + </section> + + <section> + <title>Een bestaande opstartlader gebruiken</title> + + <para>De precieze procedure om Mageia aan een bestaande opstartlader toe te +voegen, valt buiten het bereik van dit document. In de meeste gevallen is +het nodig het installatieprogramma van de betreffende opstartlader te +gebruiken, dat Mageia automatisch zou moeten zien en toevoegen. Raadpleeg de +documentatie van het betreffende besturingssysteem.</para> + </section> + + <section> + <title xml:id="setupChainLoading">Met behulp van opeenvolgend laden</title> + + <para>Als u niet wilt dat een uw computer direct Mageia opstart, maar via een +keten laad van een ander OS, klik dan <guibutton>Volgende</guibutton> en +hierna op <guibutton>Gevorderd</guibutton>, vink vervolgens het vakje +<guilabel>ESP of MBR niet aanraken</guilabel> aan.</para> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>U zal een waarschuwing krijgen dat de opstartlader ontbreekt, negeer het +door te klikken op <guibutton>Oke</guibutton>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader5.png"/> +</imageobject></mediaobject> + </section> + + <section> + <title>Opties</title> + + <section> + <title>Eerste pagina</title> + + <para><itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Vertraging voordat de beeldkopie (image) standaard wordt +opgestart</guilabel>: In dit tekstvak kunt u de vertraging in seconden +instellen voordat het standaard besturingssysteem wordt opgestart.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Beveiliging</guilabel>: Hiermee kunt u een wachtwoord instellen +voor de opstartlader. Dit betekent dat een gebruikersnaam en wachtwoord +tijdens de opstarttijd zal worden gevraagd waarna u een opstartinvoer kunt +selecteren of instellingen kan wijzigen. De gebruikersnaam is 'root' en +hierna wordt het wachtwoord gekozen.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Wachtwoord</guilabel>: Dit is het tekstvak waar u uw wachtwoord +invoert</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Wachtwoord (nogmaals)</guilabel>: Herhaal het wachtwoord en DrakX +zal controleren of het overeenkomt met het wachtwoord dat hierboven is +ingevoerd.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Gevorderd</guilabel></para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>ACPI Inschakelen:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and +Power Interface) is een standaard voor energiebeheer. Het kan energie +besparen door ongebruikte apparaten uit te schakelen. Dit was de methode die +gebruikt werd voor APM. Verwijder het vinkje als u dit nuttig acht, +bijvoorbeeld als uw computer niet ACPI ondersteunt of als u denkt dat de +ACPI-implementatie kan leiden tot een aantal problemen (bijvoorbeeld dat het +systeem willekeurige opnieuw opstart of vastloopt).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>SMP Inschakelen</guilabel>: Deze optie maakt het mogelijk om +symmetrische multiprocessing voor multi-core processors in te schakelen of +juist uit te schakelen.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>APIC Inschakelen</guilabel>: Het In- of uitschakelen van dit geeft +het besturingssysteem toegang tot de Advanced Programmable Interrupt +Controller (APIC). APIC apparaten laten complexere prioriteit modellen, en +Geavanceerde IRQ (Verzoek voor Onderbreking) beheer toe.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Lokale APIC Inschakelen</guilabel>: Hiermee kunt u de lokale APIC +instellen, dit beheert alle externe onderbrekingen voor een aantal +specifieke processoren in een SMP-systeem.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </section> + + <section> + <title>Volgende pagina</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Standaard:</guilabel> Besturingssysteem standaard opgestart</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Toevoegen:</guilabel> Met deze optie kunt u de kernel informatie +overslaan of de kernel vertellen om u meer informatie omtrent het opstarten +te geven.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Peil vreemd OS</guilabel>: zie hierboven <link +linkend="setupMageiaBootloader">Met behulp van de Mageia opstartlader</link></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Gevorderd</guilabel><itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Video modus:</guilabel> Dit stelt de grootte van het scherm en de +kleurdiepte in die het opstartmenu zal gebruiken. Als u klikt op de +hieronder aangeboden driehoek kunt u aan de hand van de opties andere +grootte en kleurdiepte kiezen.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Raak zowel ESP als MBR niet aan</emphasis>: zie +hierboven <link linkend="setupChainLoading">met behulp van de keten +lader</link></para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloaderAddEntry.xml new file mode 100644 index 00000000..a200d686 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="setupBootloaderAddEntry"> + + <info> + <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page + +Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6--> +<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Wijzig een opstartmenu-ingang of voeg er een toe</title> + </info> + <para>Om dat te doen moet u handmatig /boot/grub2/custom.cfg bewerken of in +plaats van dat de software grub-customizer gebruiken (Verkrijgbaar in de +bronnen van Mageia).</para> + <note> + <para>Voor meer informatie, zie onze wiki: <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para> + </note> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/setupSCSI.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/setupSCSI.xml new file mode 100644 index 00000000..7e02f6eb --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/setupSCSI.xml @@ -0,0 +1,44 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="nl"> + + <info> + <title xml:id="setupSCSI-ti1">Harde schijf detectie</title> + </info> + + + + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 04 02 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- JohnR - edited 2012-03-03 --> +<!-- SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) --> +<!-- barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. --> +<!-- marja 2012-04-24 added screenshot --> +<!-- marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the + Mdv doc instead of on our setupSCSI file --> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-setupSCSI.png" +format="PNG" align="center" xml:id="setupSCSI-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">DrakX herkent harde schijven gewoonlijk correct, maar het kan zijn dat hij +sommige oudere SCSI-schijfcontrollers niet herkent en daardoor verzuimt de +benodigde drivers te installeren.</para> + + <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">Als dit gebeurt, moet u DrakX vertellen welke SCSI controller(s) u heeft.</para> + + <para revision="3" xml:id="setupSCSI-pa3">DrakX zou deze dan goed moeten instellen.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/soundConfig.xml new file mode 100644 index 00000000..31338229 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/soundConfig.xml @@ -0,0 +1,39 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="nl"> + <info> + <title xml:id="soundConfig-ti1">Geluidsconfiguratie</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 20170209 updated SC--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-soundConfig.png" +xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>In dit scherm ziet u de naam van het stuurprogramma dat DrakX koos voor uw +geluidskaart. Het is het standaardstuurprogramma als we dat hebben.</para> + + <para>Het standaardstuurprogramma zou zonder problemen moeten werken. Komt u na de +installatie toch problemen tegen, start dan <command>draksound</command> of +start MCC (Mageia Configuratiecentrum), klik op de +<guilabel>Apparatuur</guilabel> tab en dan op +<guilabel>Audioconfiguratie</guilabel> rechts boven in het scherm.</para> + + <para>Klik vervolgens in het draksound- of "Audioconfiguratie"-scherm op +<guibutton>Gevanceerd</guibutton> en dan op +<guibutton>Probleemaanpak</guibutton> voor zeer bruikbaar advies om het +probleem op te lossen.</para> + + <section xml:id="soundConfig-Advanced"> + <info> + <title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Geavanceerd</title> + </info> + + <para>Tijdens installatie, in dit scherm, op <guibutton>Geavanceerd</guibutton> +klikken is zinvol als er geen standaardstuurprogramma is en er meerdere +stuurprogramma's beschikbaar zijn, maar u denkt dat de verkeerde gekozen is.</para> + + <para>In dat geval kunt u een ander stuurprogramma selecteren door te klikken op +<guibutton>Een stuurprogramma uitzoeken</guibutton>.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/takeOverHdConfirm.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/takeOverHdConfirm.xml new file mode 100644 index 00000000..6f2dfb2d --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/takeOverHdConfirm.xml @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="takeOverHdConfirm"> + + <info> + <title xml:id="takeOverHdConfirm-ti1">Bevestig het formatteren van de harde schijf</title> + </info> + + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 04 03 --> +<!-- test comment - johnr --> +<!-- 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct + hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I + saw this help screen when I had only one HD --> +<!-- 2013-05-05 marja added screenshot --> +<imageobject condition='live'> <imagedata +fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center" +></imagedata> </imageobject> <imageobject condition='classical'> <imagedata +fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center" +></imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Klik op <guibutton>Vorige</guibutton> als u niet zeker bent van uw keuze.</para> + + <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">Klik op <guibutton>Volgende</guibutton> als u het zeker weet en elke +partitie, elk besturingssysteem en alle gegevens op deze harde schijf wilt +wissen.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/testing.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/testing.xml new file mode 100644 index 00000000..d3f1768f --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/testing.xml @@ -0,0 +1,80 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="testing" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="testing-ti1">Mageia als Live-systeem testen</title> + </info> + + <section xml:id="testing-1"> + <info> + <title xml:id="testing1-ti1">Live-modus</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>U krijgt dit scherm als u "Mageia starten" koos. Anders krijgt u de "<link +linkend="doPartitionDisks">Partitionering</link>-stap"</para> + + <section> + <info> + <title xml:id="testing2-ti1">Hardware testen</title> + </info> + + <para>Een van de doelen van de Live-modus, is testen of Mageia de hardware correct +beheert. U kunt zien of alle apparaten een driver hebben in het +Mageia-configuratiecentrum -> Apparatuur. U kunt veel apparaten testen:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>netwerkinterface: configureren met net_applet</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>grafische kaart: als u het bovenstaande scherm ziet, is het al goed.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>webcam:</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>geluid: een paar tonen werden reeds afgespeeld</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>printer: configureren en een testpagina printen</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>scanner: scan een document van ...</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Als alles naar wens is, kunt u verder gaan met installeren. En anders kunt u +met de "Verlaten"-knop de test beëindigen.</para> + + <remark>Uw geconfigureerde instellingen worden bewaard voor de installatie.</remark> + </section> + + <section> + <info> + <title xml:id="testing3-ti1">Start de installatie</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode-install.png"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para>Om de installatie van de Mageia live-cd of live-dvd naar de harde schijf of +SSD te activeren, klikt u gewoon op het icoon "Installeer op harde +schijf". U krijgt dit scherm, en vervolgens de <link +linkend="doPartitionDisks">Partitioneren</link>-stap als voor de directe +installatie.</para> + </section> + </section> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/uninstall-Mageia.xml new file mode 100644 index 00000000..a82ebc76 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/uninstall-Mageia.xml @@ -0,0 +1,39 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="uninstall-Mageia" version="5.0" xml:lang="nl"> + <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI +Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.--> +<info> + <title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Mageia deïnstalleren</title> + </info> + + + + <section> + <title xml:id="uninstall-Mageia-ti2">Howto</title> + + <para>Mageia bevalt u niet of het lukte niet het correct te installeren, kortom: u +wil er vanaf. Dat is uw recht en Mageia geeft u ook de mogelijkheid om de +installatie ongedaan te maken. Dat geldt niet voor elk besturingssysteem.</para> + + <para>Maak eerst een backup van uw gegevens. Start daarna op vanaf uw Mageia +installatie DVD en selecteer Rescue system, dan, Restore Windows boot +loader. Voortaan heeft u enkel Windows bij het opstarten, zonder optie om uw +besturingssysteem te kiezen.</para> + + <para>Om de ruimte terug te krijgen die door de Mageia partities werd gebruikt, +klik op <code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer +Management -> Storage -> Disk Management</code> om de partitiemanager te +starten. U zult de Mageia partities herkennen aan het label +<guilabel>Unknown</guilabel>, en ook door hun grootte en plaats op de +schijf. Rechtsklik op elk van deze partities en kies +<guibutton>Delete</guibutton>. De ruimte komt beschikbaar.</para> + + <para>Bij XP kon u een nieuwe partitie maken en die formatteren (FAT32 of +NTFS). De partitie kreeg een partitie letter.</para> + + <para>Als u Vista or 7 heeft, heeft u nog een mogelijkheid: u kunt de partitie +links van de vrije ruimte vergroten. Er zijn andere partitioneringstools +die gebruikt kunnen worden, zoals gparted, beschikbaar voor zowel windows +als Linux. Zoals altijd, wees zeer voorzichtig bij het wijzigen van +partities en zorg dat alle belangrijke dingen een backup hebben.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/unused.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/unused.xml new file mode 100644 index 00000000..9fde024e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/nl/unused.xml @@ -0,0 +1,27 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="unused" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="unused-ti1">Ongebruikt materiaal behouden of verwijderen</title> + </info> + + <mediaobject condition="live"> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-unused.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="unused-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>In deze stap zal het installatieprogramma naar ongebruikte lokalen pakketten +en ongebruikte hardwarepakketten zoeken. Dan biedt het u aan om ze te +verwijderen. Het is een goed idee om dat goed te keuren, behalve als u een +installatie voorbereidt die op andere hardware moet draaien.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../live-unused-InstallationProgress.png"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para>De volgende stap is het kopiëren van bestanden naar de harde schijf. Dit +duurt enige minuten. Dan ziet u een poos een blanco scherm, dat is normaal.</para> +</section> |