aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/cs')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive-cover.xml76
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive.xml65
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/DrakX-cover.xml146
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/DrakX.xml140
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/SelectAndUseISOs2.xml325
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/acceptLicense.xml83
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/addUser.xml107
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/add_supplemental_media.xml54
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/ask_mntpoint_s.xml89
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/bestTime.xml21
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/bootLive.xml27
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/chooseDesktop.xml27
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/choosePackageGroups.xml39
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/choosePackagesTree.xml23
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/configureServices.xml39
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/configureTimezoneUTC.xml29
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/configureX_card_list.xml59
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/configureX_chooser.xml66
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/configureX_monitor.xml83
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/diskdrake.xml49
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/doPartitionDisks.xml78
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/exitInstall.xml19
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/formatPartitions.xml49
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/installUpdates.xml32
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/installer.xml220
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/login.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/media_selection.xml47
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/minimal-install.xml48
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/misc-params.xml201
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/reboot.xml18
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/resizeFATChoose.xml33
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/securityLevel.xml32
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/selectCountry.xml49
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/selectInstallClass.xml77
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/selectKeyboard.xml56
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/selectKeyboardLive.xml14
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/selectLanguage.xml51
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/selectMouse.xml32
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloader.xml227
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloaderAddEntry.xml15
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/setupSCSI.xml44
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/soundConfig.xml41
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/takeOverHdConfirm.xml34
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/testing.xml80
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/uninstall-Mageia.xml39
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/cs/unused.xml27
46 files changed, 3116 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..c1557df2
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive-cover.xml
@@ -0,0 +1,76 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="Quick-Startup">
+ <info>
+ <title>Instalace ze ŽIVÉHO datového nosiče</title>
+ <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <date>Leden 2015</date>
+ <revremark>Mageia 5</revremark>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <cover>
+ <para role="tagline">Oficiální dokumentace pro Mageiu</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Texty a snímky obrazovky v této příručce jsou dostupné pod licencí CC BY-SA
+3.0 <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.
+ </para>
+ <para>Tato příručka byla vytvořena s pomocí <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> vyvinutého <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>em.
+ </para>
+ <para>Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Dokumentačním
+týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit.</para>
+ </cover>
+ </info>
+ <article>
+ <title>Instalace ze ŽIVÉHO datového nosiče</title>
+ <para><note>
+ <para>Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této
+příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na
+volbách, které učiníte během instalace.</para>
+ </note></para>
+ <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
+
+ <xi:include href="bootLive.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
+
+ <xi:include href="bestTime.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/>
+
+ <xi:include href="testing.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+ <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+ <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+ <xi:include href="unused.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+ <xi:include href="reboot.xml"/>
+
+ <xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="login.xml"/>
+
+ <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
+ </article>
+</book> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive.xml
new file mode 100644
index 00000000..d874f7f7
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive.xml
@@ -0,0 +1,65 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="Quick-Startup">
+ <info>
+ <title>Instalace ze ŽIVÉHO datového nosiče</title>
+
+ <cover>
+ <para><note>
+ <para>Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této
+příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na
+volbách, které učiníte během instalace.</para>
+ </note></para>
+
+ <para xml:id="CC_BY-SA">Texty a snímky obrazovky v této příručce jsou dostupné pod licencí CC BY-SA
+3.0 <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
+
+ <para>Tato příručka byla vytvořena s pomocí <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> vyvinutého <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>em.</para>
+
+ <para>Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Dokumentačním
+týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit.</para>
+ </cover>
+ </info>
+
+ <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
+
+ <xi:include href="bootLive.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
+
+ <xi:include href="bestTime.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/>
+
+ <xi:include href="testing.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+ <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+ <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+ <xi:include href="unused.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+ <xi:include href="reboot.xml"/>
+
+ <xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="login.xml"/>
+
+ <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
+</article> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/DrakX-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakX-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..14733037
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakX-cover.xml
@@ -0,0 +1,146 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="Quick-Startup">
+ <info>
+ <title>Instalace pomocí DrakX</title>
+ <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <date>Únor 2014</date>
+ <revremark>Mageia 4</revremark>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <cover>
+ <para role="tagline">Oficiální dokumentace pro Mageiu</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Texty a snímky obrazovky v této příručce jsou dostupné pod licencí CC BY-SA
+3.0 <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.
+ </para>
+ <para>Tato příručka byla vytvořena s pomocí <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> vyvinutého <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>em.
+ </para>
+ <para>Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Dokumentačním
+týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit.</para>
+ </cover>
+ </info>
+ <article>
+
+
+
+
+
+
+<!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before-->
+<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
+<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
+<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml -->
+<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
+<title>Instalace pomocí DrakX</title>
+ <para><note>
+ <para>Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této
+příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na
+volbách, které učiníte během instalace.</para>
+ </note></para>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
+ -->
+<xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
+
+ <xi:include href="installer.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupSCSI.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectInstallClass.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboard.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/>
+
+
+ <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> -->
+<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/>
+
+<xi:include href="media_selection.xml"/>
+
+<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_chooser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_card_list.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_monitor.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml">
+</xi:include>
+
+ <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include>
+
+ <xi:include href="summary.xml"></xi:include> -->
+<xi:include href="misc-params.xml"/>
+
+<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="selectMouse.xml"/>
+
+<xi:include href="soundConfig.xml"/>
+
+ <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include>
+
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="installUpdates.xml"/>
+
+ <xi:include href="exitInstall.xml"/>
+
+
+ <!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/>
+ -->
+</article>
+</book>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/DrakX.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakX.xml
new file mode 100644
index 00000000..a1054132
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakX.xml
@@ -0,0 +1,140 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="Quick-Startup">
+ <!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before-->
+<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
+<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
+<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml -->
+<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
+<!--2014-05-07 add selectAndUseISOs2.xml Papoteur-->
+<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
+ -->
+<info>
+ <title>Instalace pomocí DrakX</title>
+
+ <cover>
+ <para><note>
+ <para>Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této
+příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na
+volbách, které učiníte během instalace.</para>
+ </note></para>
+
+ <para xml:id="CC_BY-SA">Texty a snímky obrazovky v této příručce jsou dostupné pod licencí CC BY-SA
+3.0 <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
+
+ <para>Tato příručka byla vytvořena s pomocí <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> vyvinutého <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>em.</para>
+
+ <para>Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Dokumentačním
+týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit.</para>
+ </cover>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
+
+ <xi:include href="installer.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupSCSI.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectInstallClass.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboard.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/>
+
+
+ <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> -->
+<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+ <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+ <xi:include href="add_supplemental_media.xml"/>
+
+ <xi:include href="media_selection.xml"/>
+
+ <xi:include href="chooseDesktop.xml"/>
+
+ <xi:include href="choosePackageGroups.xml"/>
+
+ <xi:include href="minimal-install.xml"/>
+
+ <xi:include href="choosePackagesTree.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_chooser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_card_list.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_monitor.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml">
+</xi:include>
+
+ <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include>
+
+ <xi:include href="summary.xml"></xi:include> -->
+<xi:include href="misc-params.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectCountry.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureServices.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectMouse.xml"/>
+
+ <xi:include href="soundConfig.xml"/>
+
+ <xi:include href="securityLevel.xml"/>
+
+ <xi:include href="firewall.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="installUpdates.xml"/>
+
+ <xi:include href="exitInstall.xml"/>
+
+ <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
+</article> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/SelectAndUseISOs2.xml
new file mode 100644
index 00000000..e6854ed3
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -0,0 +1,325 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="Select-and-use-ISOs">
+
+ <info>
+ <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26
+
+Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2-->
+<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Vyberte a používejte ISO</title>
+ </info>
+ <section>
+ <title>Úvod</title>
+ <para>Mageia je šířena cestou obrazů ISO. Tato stránka vám pomůže vybrat, který
+obraz vyhovuje vašim potřebám.</para>
+ <para>Jsou tu dvě rodiny nosičů:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Klasický instalátor: Po zavedení z nosiče bude následovat postup dovolující
+výběr toho, co chcete nainstalovat a jak nastavit váš cílový systém. Toto
+vám dává tu největší pružnost pro vašim potřebám přizpůsobenou
+instalaci. Přesně řečeno jde o možnost výběru, které prostředí pracovní
+plochy si nainstalujete.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>ŽIVÝ nosič dat: Můžete zavést nosič ve skutečném systému Mageia bez jeho
+instalace, abyste viděli, co dostanete po instalaci. Proces instalace je
+jednodušší, ale dostanete méně možností výběru.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>Podrobnosti jsou uvedeny v dalších částech.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Média</title>
+ <section>
+ <title>Definice</title>
+ <para>Zde je médiem (nosičem) obrazový soubor ISO, který vám umožňuje instalovat
+a/nebo aktualizovat Mageiu a při rozšíření jakoukoli fyzickou podporu, na
+kterou je soubor ISO zkopírován.</para>
+ <para>Můžete je najít <link
+ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">zde</link>.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Klasické instalační nosiče</title>
+ <section>
+ <title>Běžné vlastnosti</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Tyto soubory ISO používají tradiční instalátor nazvaný drakx.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Dokáží udělat čistou instalaci nebo aktualizovat z předchozích vydání.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Některé nástroje jsou dostupné na uvítací obrazovce: Záchranný systém,
+paměťový test, nástroj na zjištění hardware.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Každé DVD obsahuje mnohá dostupná prostředí pracovní plochy a jazyky.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Během instalace vám bude dána volba přidat si nesvobodný software.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Živé nosiče</title>
+ <section>
+ <title>Běžné vlastnosti</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Mohou být použity na obhlídku distribuce bez jejího nainstalování na pevný
+disk i na volitelné nainstalování Mageii na váš pevný disk.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Každé ISO obsahuje pouze jedno grafické prostředí (KDE - Plasma, GNOME nebo
+Xfce)</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">Živé soubory ISO mohou být použity jen na vytvoření
+čistých instalací, nemohou být použity na aktualizaci z předchozích
+vydání.</emphasis></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Obsahují nesvobodný software.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Živé DVD Plasma</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Pouze KDE Plasma.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Všechny jazyky jsou přítomny.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Pouze 64 bitová architektura.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Live DVD GNOME</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Jen prostředí pracovní plochy GNOME.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Všechny jazyky jsou přítomny.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Pouze 64 bitová architektura</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Živé DVD Xfce</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Pouze Xfce.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Všechny jazyky jsou přítomny.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>32 nebo 64 bitová architektura.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Jen zaváděcí nosiče CD</title>
+ <section>
+ <title>Běžné vlastnosti</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Každý z nich je malý obraz, který neobsahuje víc než to, co je třeba pro
+nastartování drakx instalátoru a nalezení drakx-instalátoru-části2 a dalších
+balíčků, které jsou potřebné pro pokračování a dokončení instalace. Tyto
+balíčky mohou být na pevném disku v PC, na místním disku, na místní síti
+anebo na internetu.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Tyto nosiče jsou velmi lehké (menší než 100 MB) a jsou vhodné, když je
+přenosové pásmo příliš malé na stáhnutí plného DVD, když PC nemá DVD
+mechaniku anebo když PC nedokáže nastartovat ze zařízení USB.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Jen anglický jazyk.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>netinstall.iso</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Obsahuje jen svobodný software, pro ty lidi, kteří upřednostňují nepoužívat
+nesvobodný software.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>netinstall-nonfree.iso</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Obsahuje nesvobodný software (většinou ovladače, kodeky...) pro lidi, kteří
+jej potřebují.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Stahování a zkontrolování nosiče</title>
+ <section>
+ <title>Stažení</title>
+ <para>Pokud jste si už vybrali váš soubor ISO, můžete ho stáhnout buď pomocí http
+nebo BitTorrentu. V obou případech vám okno podává pár informací, jako jsou
+použitý zrcadlový server a příležitost ke změně, pokud je přenosová rychlost
+příliš nízká. Pokud je vybráno http, můžete uvidět i něco takového</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>md5sum a sha1sum jsou nástroje ke zkontrolování neporušenosti souboru
+ISO. Jeden z nich si ponechejte <link linkend="integrity">pro budoucí
+použití</link>. Potom se objeví tomuto podobné okno:</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Zaškrtněte přepínací tlačítko Uložit soubor.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title xml:id="integrity">Ověřování neporušenosti stáhnutého nosiče</title>
+ <para>Oba kontrolní součty jsou hexadecimální čísla vypočítaná algoritmem ze
+souboru, který má být stáhnut. Když tyto algoritmy požádáte o přepočítání
+tohoto čísla z vašeho stáhnutého souboru, buď dostanete stejné číslo a váš
+stáhnutý soubor je neporušený, nebo se číslo odlišuje a máte poškozený
+soubor. Poškození nabádá k tomu, že byste se měli pokusit stáhnout ISO znovu
+nebo pokusit o opravu pomocí BitTorrentu.</para>
+ <para>Otevřete konzoli, netřeba být superuživatelem (root), a:</para>
+ <para>- pro použití md5sum, napište: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
+cesta/k/obrazovému/souboru.iso</userinput>.</para>
+ <para>- pro použití sha1sum, napište: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum
+cesta/k/obrazovému/souboru.iso</userinput>.</para>
+ <para>a porovnejte získané číslo z vašeho počítače (možná na ně budete muset
+chvilku počkat) s číslem daným Mageiou. Například:</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para/>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Vypálení nebo vepsání souboru ISO</title>
+ <para>Zkontrolované ISO může být nyní vypáleno na CD nebo DVD anebo vepsané
+(zapsané) na zařízení USB. Tyto operace nejsou obyčejným kopírováním a cílí
+k vytvoření zaveditelného nosiče.</para>
+ <section>
+ <title>Vypálení souboru ISO na CD/DVD</title>
+ <para>Použijte kterýkoli vypalovací program, který si přejete, ale ujistěte se, že
+vypalovací zařízení je správně nastaveno na <emphasis role="bold">vypálit
+obraz</emphasis>, jelikož vypálit data anebo soubory není správné. Více
+informací je na <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia
+wiki</link>.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Zapsat ISO na USB flash</title>
+ <para>Všechny soubory ISO Mageii jsou hybridy, což znamená, že je můžete 'vepsat'
+(zapsat) na zařízení USB, a potom je použít na zavedení a instalaci systému.</para>
+ <warning>
+ <para>"vepsání" (zapsání) obrazu na flashové zařízení zničí jakýkoli předešlý
+souborový systém na zařízení; všechna ostatní data budou ztracena a kapacita
+oddílu bude zmenšena na velikost obrazu.</para>
+ </warning>
+ <para>Pro obnovu původní kapacity, musíte znovu předělat oddíl zařízení USB a
+naformátovat ho.</para>
+ <section>
+ <title>Použitím grafického nástroje v Mageii</title>
+ <para>Můžete použít grafický nástroj, jakým je <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Použitím grafického nástroje ve Windows</title>
+ <para>Můžete vyzkoušet:</para>
+ <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=sk_SK">Rufus</link> použitím
+volby "obraz ISO";</para>
+ <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
+Disk Imager</link></para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Použitím příkazového řádku v systému GNU/Linux</title>
+ <warning>
+ <para>Je potenciálně "nebezpečné" dělat to ručně. Riskujete, že přepíšete diskový
+oddíl, zadáte-li nesprávně ID zařízení.</para>
+ </warning>
+ <para>Též můžete použít nástroj dd v konzoli:</para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Otevřete konzoli</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Staňte se superuživatelem (rootem) použitím příkazu <userinput>su
+-</userinput> (nezapomeňte na koncovou pomlčku '-')</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Vsuňte vaše zařízení USB (nepřipojujte je příkazem mount, což znamená,
+neotevírejte žádný program nebo správce souborů, který by ho mohl
+zpřístupnit nebo z něho číst)</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Použijte příkaz <userinput>fdisk -l</userinput></para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Případně můžete získat název zařízení příkazem <code>dmesg</code>: na konci,
+vidíte název zařízení začínající na <emphasis>sd</emphasis>, a
+<emphasis>sdd</emphasis> v tomto případě:</para>
+ <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
+[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
+[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
+[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device
+[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash
+[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB
+[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected
+[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0
+[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4
+[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)
+[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off
+[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00
+[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found
+[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through
+[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1
+[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Najděte název zařízení pro vaše zařízení USB (podle jeho velikosti),
+například <code>/dev/sdb</code> na obrázku výše, je to zařízení 8GB USB.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Vložte příkaz: # <userinput>dd if=cesta/k/ISO/souboru of=/dev/sdX
+bs=1M</userinput></para>
+ <para>kde X=název vašeho zařízení, např. /dev/sdc</para>
+ <para>Příklad: # <userinput>dd if=/home/uživatel/Stahování/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
+of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Vložte příkaz: # <userinput>sync</userinput></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Odpojte vaše zařízení USB. Je hotovo.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/acceptLicense.xml
new file mode 100644
index 00000000..99e534c1
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/acceptLicense.xml
@@ -0,0 +1,83 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="acceptLicense" version="5.0" xml:lang="cs">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 03 27 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- JohnR: minor mods 2012-3-30 -->
+<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
+<!-- JohnR: 2012-04-05 - Inserted text from barjac with some modifications:
+ http://mtf.no-ip.co.uk/doc/help/license.html -->
+<!-- marja:2012-04-05 - having a look because this isn't a DocBook5.0 type anymore,
+ but text/xml. First changing centimetres in screenshot to pixels (
+ ), after that nested the two existing sections into a third one-->
+<!-- removed para id's, corrected duplicate id's for segments, marja, 20120409 -->
+<!-- barjac:2012-04-10 - edited header to correct formatting after my saves - not
+ sure what is causing the corruption -->
+<!-- JohnR 2012-04-19 language proofreading -->
+<title xml:id="acceptLicense-ti1">Licence a poznámky k vydání</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="acceptLicense-im1"
+revision="4" align="center" format="PNG" fileref="dx2-license.png"/>
+</imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id="acceptLicense-im2"
+revision="5" align="center" condition="live" format="PNG"
+fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <section xml:id="license">
+ <info>
+ <title xml:id="license-ti1">Licenční ujednání</title>
+ </info>
+
+ <para>Před instalací <application>Mageii</application>, si pečlivě přečtěte
+licenční podmínky a ustanovení.</para>
+
+ <para>Tyto podmínky a ujednání se vztahují na celou distribuci
+<application>Mageia</application>, dříve než budete moci pokračovat, musí
+být přijaty.</para>
+
+ <para>Chcete-li je přijmout, jednoduše vyberte <guilabel>Přijmout</guilabel> a
+poté klepněte na <guibutton>Další</guibutton>.</para>
+
+ <para>Pokud se rozhodnete nepřijmout tyto podmínky, pak vám děkujeme za
+nahlédnutí. Klepnutím na <guibutton>Ukončit</guibutton> se restartuje
+počítač.</para>
+
+
+ <!-- if you want two sections in a file, both need to be nested in a third section -
+ marja, 20120405 -->
+</section>
+
+ <section xml:id="releaseNotes">
+ <!--
+ <para>
+Release Notes</para>
+-->
+<info>
+ <title xml:id="releaseNotes-ti1">Poznámky k vydání</title>
+ </info>
+
+
+
+ <para>Jsou dostupné důležité informace o tomto vydání
+<application>Mageia</application> a jsou dostupné klepnutím na tlačítko
+<guibutton>Poznámky k vydání</guibutton>.</para>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/addUser.xml
new file mode 100644
index 00000000..16f4e7b4
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/addUser.xml
@@ -0,0 +1,107 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="addUser">
+ <info>
+ <title xml:id="addUser-ti1">Správa uživatele a superuživatele</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)-->
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1"
+xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata
+format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <section xml:id="root-password">
+ <info>
+ <title xml:id="root-password-ti2">Nastavení hesla správce (uživatele root):</title>
+ </info>
+ <para>Pro všechny instalace <application>Mageii</application> se doporučuje
+nastavit heslo superuživatele anebo správce, které se v Linuxu obyčejně
+nazývá i <emphasis>heslo roota</emphasis>. Když zapisujete heslo do políčka
+nahoře, barva jeho štítu se změní z červené na žlutou a na zelenou, v
+závislosti na síle hesla. Zelený štít ukazuje, že používáte silné
+heslo. Potřebujete zopakovat stejné heslo v políčku umístěném hned pod
+políčkem prvního hesla, přičemž jejich porovnaním se ověří, zda jste v
+prvním políčku neudělali překlep.</para>
+ <note xml:id="givePassword">
+ <para>Všechna hesla jsou závislá na velikosti písmen; nejlepší je použít kombinaci
+písmen (velkých a malých), čísel a ostatních znaků.</para>
+ </note>
+ </section>
+ <section xml:id="enterUser">
+ <info>
+ <title xml:id="enterUser-ti3">Zadejte uživatele</title>
+ </info>
+ <para>Zde přidejte uživatele. Uživatel má méně oprávnění než superuživatel (root),
+ale dost na procházení internetu, používání kancelářskych aplikací anebo
+hraní her a pro cokoli jiného, co se svým počítačem provádí běžný uživatel.</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guibutton>Ikona</guibutton>: Pokud klepnete na toto tlačítko, změní se
+ikona uživatele.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Skutečné jméno</guilabel>: Vložte do tohoto textového pole
+skutečné jméno uživatele.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Přihlašovací jméno</guilabel>: Zde můžete zadat uživatelské
+přihlašovací jméno, nebo nechat instalační program pokusit se použít
+skutečné jméno uživatele. <emphasis>Přihlašovací jméno je citlivé na
+velikost písmen.</emphasis></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Heslo</guilabel>: Do tohoto textového pole byste měli napsat heslo
+uživatele. Na konci textového políčka je štít, který naznačuje sílu
+heslu. (Podívejte se i na <xref linkend="givePassword"/>)</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Heslo (znovu)</guilabel>: Znovu zadejte do tohoto textového pole
+heslo uživatele a drakx zkontroluje, zda máte stejné heslo v každém z
+textových polí pro uživatelské heslo.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <note>
+ <para>Jakýkoliv uživatel přidaný v průběhu instalace Mageii bude mít chráněn
+domovský adresář proti čtení a zápisu (umask=0027)</para>
+ <para>Můžete přidat všechny další potřebné uživatele v kroku <emphasis>Nastavení -
+Souhrn</emphasis> během instalace. Vyberte si <emphasis>Správa
+uživatelů</emphasis>.</para>
+ <para>Přístupová oprávnění lze změnit také po instalaci.</para>
+ </note>
+ </section>
+ <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical">
+ <info>
+ <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Rozšířená správa uživatelů</title>
+ </info>
+ <para>Pokud klepnete na tlačítko <guibutton>pokročilé</guibutton>, bude vám
+nabídnuta obrazovka, která vám dovoluje upravovat nastavení pro uživatele,
+kterého přidáváte.</para>
+ <para condition="classical">Dodatečně můžete zakázat anebo povolit účet hosta.</para>
+ <warning condition="classical">
+ <para>Cokoli, co si host s výchozím hostitelským účtem <emphasis>rbash</emphasis>
+uloží do svého /domovského (/home) adresáře, bude smazáno v okamžiku, kdy se
+odhlásí. Host by si měl uložit svoje důležité soubory na zařízení USB.</para>
+ </warning>
+ <itemizedlist>
+ <listitem condition="classical">
+ <para><guilabel>Povolit hostův účet</guilabel>: Zde můžete povolit anebo zakázat
+účet hosta. Hostův účet hostu dovoluje přihlásit se k vašemu počítači a
+používat jej, ale má více omezený přístup než normální uživatelé.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Shell</guilabel>: Tento rozbalovací seznam vám umožňuje změnit
+shell (překladač příkazů) používaný uživatelem, kterého přidáváte na
+předchozí obrazovce, možnostmi jsou Bash, Dash a Sh.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>ID uživatele</guilabel>: Zde můžete nastavit uživatelovo ID pro
+uživatele, kterého přidáváte na předchozí obrazovce. Je to číslo. Ponechejte
+je prázdné, pokud nevíte, co děláte.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>ID skupiny</guilabel>: Toto vám umožňuje nastavit ID skupiny. Též
+je to číslo, obyčejně to samé jako pro uživatele. Ponechejte je prázdné,
+pokud nevíte, co děláte.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/add_supplemental_media.xml
new file mode 100644
index 00000000..223d857b
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/add_supplemental_media.xml
@@ -0,0 +1,54 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="add_supplemental_media"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <info>
+ <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Výběr zdroje (nastavení doplňkových instalačních zdrojů)</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- papoteur 2013-04-13 - created -->
+<!-- marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -->
+<!-- marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell -->
+<imageobject> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-add_supplemental_media.png" format="PNG" revision="1"
+xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Tato obrazovka vám dává seznam již rozeznaných úložišť. Můžete přidat další
+zdroje balíčků, jako je optický disk nebo vzdálené zdroje. Výběr zdroje
+určuje, ten který bude dostupný v průběhu následujících kroků pro výběr
+balíčků.</para>
+
+ <para>Pro síťové zdroje, jsou zapotřebí dva nasáledijící kroky:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Výběr a aktivace sítě, není-li již spuštěna. </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Výbrat zrcadlo nebo zadat adresu URL (první vstup). Výběrem některého ze
+zrcadel, budete mít přístup k nabídkám všech úložišť spravovaných Mageia,
+jako je Nonfree, Tainted a také k aktualizacím. Pomocí URL, můžete určit
+konkrétní úložiště nebo vlastní instalaci NFS.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <note>
+ <para>Pokud aktualizujete 64 bitovou instalaci, která může obsahovat některé 32
+bitové balíčky, doporučuje se použít tuto obrazovku pro přidání
+internetového zrcadlového serveru zaškrtnutím jednoho ze zdejších síťových
+protokolů. 64-bitový DVD obraz obsahuje jen 64 bitové a nearchové balíčky,
+nebude možné aktualizovat 32 bitové balíčky. Avšak po přidání internetového
+zrcadlového serveru tam instalátor najde potřebné 32 bitové balíčky.</para>
+ </note>
+
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/ask_mntpoint_s.xml
new file mode 100644
index 00000000..6dd69485
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/ask_mntpoint_s.xml
@@ -0,0 +1,89 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="cs">
+
+ <info>
+ <title xml:id="ask_mntpoint_s-ti1">Zvolte si přípojné body</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 03 28 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
+<!-- removed para xml:id's, marja, 20120409 -->
+<!-- barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE"
+ with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) -->
+<!-- Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes -->
+<!-- Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans
+ write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it-->
+<!-- And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -->
+<!-- 2012-04-19 Language proofreading done -->
+<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
+fileref="dx2-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
+xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject> <imageobject
+condition='live'> <imagedata revision="1"
+fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
+xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Zde vidíte Linuxové oddíly, které byly nalezeny na vašem počítači. Pokud
+nesouhlasíte s návrhem <application>DrakX</application>, můžete přípojné
+body změnit.</para>
+
+ <note>
+ <para>Máte-li cokoliv ke změně, ujistěte se, že máte stále <literal>/</literal>
+kořenový oddíl (root).</para>
+ </note>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Každý oddíl je zobrazen takto: "Zařízení" ("Kapacita", "Přípojný bod",
+"Typ").</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>"Zařízení", se skládá z "pevného disku", ["číslo disku" (písmeno)], "číslo
+oddílu" (například "sda5").</para>
+ </listitem>
+
+
+ <listitem>
+ <para>Pokud máte hodně oddílů, můžete si vybrat mnoho různých přípojných bodů z
+rozbalovací nabídky, jako jsou <literal>/</literal>,
+<literal>/home</literal> a <literal>/var</literal>. Dokonce si můžete udělat
+vlastní přípojné body, například <literal>/video</literal> pro oddíl, kde si
+chcete ukládat své filmy, anebo <literal>/domov-kotel</literal> jako
+domovský oddíl instalace kotle (cauldron).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Pro oddíly, ke kterým nepotřebujete mít přístup, nemusíte vyplňovat přípojný
+bod.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <warning>
+ <para>Vyberte <guibutton>Předchozí</guibutton>, pokud si nejste jisti tím, co si
+máte zvolit, a potom zaškrtněte <guilabel>Vlastní rozdělení
+disku</guilabel>. V obrazovce, která následuje, můžete klepnout na oddíl,
+abyste viděli jeho typ a velikost.</para>
+ </warning>
+
+ <para>Pokud jste si jisti, že přípojné body jsou správně, klepněte na
+<guibutton>Další</guibutton> a vyberte si, zda chcete naformátovat jen ten
+oddíl (resp. oddíly), které DrakX navrhuje, anebo i další.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/bestTime.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/bestTime.xml
new file mode 100644
index 00000000..7486aec3
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/bestTime.xml
@@ -0,0 +1,21 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="bestTime"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <info>
+ <title xml:id="bestTime-ti1">Nastavení času</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject condition="live">
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bestTime.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>V tomto kroku musíte vybrat, na který čas jsou vaše vnitřní hodiny nastaveny
+- buď na místní čas nebo na koordinovaný světový čas (UTC).</para>
+
+ <para>Na kartě pokročilé najdete víc voleb pro nastavení času.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/bootLive.xml
new file mode 100644
index 00000000..e4eaf74e
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/bootLive.xml
@@ -0,0 +1,27 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="cs"><info><title xml:id="bootLive-ti1">Zavést Mageiu jako živý systém</title></info><section xml:id="bootLive-1"><info><title xml:id="bootLive1-ti1">Zavedení z datového nosiče</title></info><section><info><title xml:id="bootLive11-ti1">Z disku</title></info><para>Systém můžete zavést z nosiče, na který jste vypálili svůj obrazový soubor
+(CD, DVD...). Obyčejně jej stačí jen vložit do vaší CD/DVD mechaniky, aby
+zavaděč spustil instalaci automaticky po restartu počítače. pokud se to
+nestane, možná potřebujete přenastavit BIOS anebo stisknout jednu klávesu,
+která vám nabídne vybrat si zařízení, ze kterého se počítač zavede.</para><para>Podle toho, jaké máte vybavení počítače a jak je nastaveno, objeví se buď
+jedna anebo druhá ze dvou níže uvedených obrazovek.</para></section><section><info><title xml:id="bootLive12-ti1">Ze zařízení USB</title></info><para>Počítač můžete spustit ze zařízení USB, na kterém je zaznamenán obraz
+ISO. Vzhledem k nastavení vašeho BIOSu se počítač možná už zavádí přímo ze
+zařízení USB zastrčeného v přípojném místě (portu) počítače. Pokud se tak
+neděje, možná potřebujete přenastavit BIOS anebo stisknout jednu klávesu,
+která vám nabídne výběr zařízení, z něhož se počítač spustí.</para></section></section><section xml:id="biosmode"><info><title xml:id="biosmode-ti1">V zastaralém režimu BIOS/CSM</title></info><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../live-bootCSM.png"/></imageobject><caption><para>První obrazovka během spouštění v režimu BIOS</para></caption></mediaobject><para>V prostřední nabídce máte volbu mezi třemi činnostmi:</para><itemizedlist><listitem><para>Zavést Mageiu: Toto znamená, že Mageia 5 se spustí z připojeného nosiče
+(CD/DVD anebo zařízení USB) bez jakéhokoli zapisování na disk, takže
+očekávejte velmi pomalý systém. Jakmile se zavádění dokončí, můžete
+přikročit i k instalací na pevný disk.</para></listitem><listitem><para>Nainstalovat Mageiu: Tato volba Mageiu přímo nainstaluje na pevný disk.</para></listitem><listitem><para>Spustit z pevného disku: Tato volba dovoluje systém zavést z pevného disku,
+tak jako obyčejně, když není připojen žádný datový nosič (CD/DVD anebo
+zařízení USB). (nepracuje s Mageiou 5).</para></listitem></itemizedlist><para>Ve spodní nabídce jsou Volby zavedení systému:</para><itemizedlist><listitem><para>F1 - Nápověda. Vysvětluje volby "splash", "apm", "acpi" a "Ide"</para></listitem><listitem><para>F2 - Jazyk. Vyberte si pro zobrazení jazyka obrazovek.</para></listitem><listitem><para>F3 - Rozlišení obrazovky. Volba mezi textem, 640x400, 800x600, 1024x728</para></listitem><listitem><para>F4 - CD-Rom. CD-Rom anebo Další. Normálně se instalace vykoná z vloženého
+instalačního média. Zde si vybíráte jiné zdroje, jakými jsou FTP anebo
+servery NFS. Pokud se instalace vykonává v síti se serverem SLP, při této
+volbě si vyberte jeden z instalačních zdrojů dostupných na serveru.</para></listitem><listitem><para>F5 - Ovladač. Ano nebo Ne. Systém si je vědom přítomnosti volitelného disku
+s aktualizací ovladače a bude požadovat jeho vložení během procesu
+instalace.</para></listitem><listitem><para>F6 - Volby jádra. Toto je cesta pro zadání voleb vztahujících se k vybavení
+počítače a ovladačům, které se použijí.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">V režimu UEFI</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png"
+align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>První obrazovka během spuštění z disku na systémech UEFI</para></caption></mediaobject><para>Zde máte jen možnost spustit Mageiu v Živém režimu (první volba) nebo
+spustit instalaci (druhá volba).</para><para>Pokud jste počítač spustili ze zařízení USB, dostanete dva doplňující řádky,
+které jsou duplikáty předchozích řádků zakončených zkratkou "USB". Máte je
+vybrat.</para><para>V každém případě budou první kroky stejné - vybrat si jazyk, časovou zónu a
+klávesnici; potom se postupy odlišují v <link linkend="testing">dodatečných
+krocích v Živém režimu</link>.</para></section></section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/chooseDesktop.xml
new file mode 100644
index 00000000..e1ce5b82
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/chooseDesktop.xml
@@ -0,0 +1,27 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="chooseDesktop">
+ <!--Lebarhon 20170209 updated SC-->
+<info>
+ <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Výběr pracovního prostředí</title>
+ </info>
+
+
+
+ <para>V závislosti na vašem výběru zde, vám můžou být nabídnuty další obrazovky
+pro jemné doladění vaší volby.</para>
+
+ <para>Po kroku (resp. krocích) výběru uvidíte během instalace balíčků pohyblivou
+přehlídku snímků. Přehlídka může být vypnuta stisknutím tlačítka
+<guilabel>Podrobnosti</guilabel>.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-chooseDesktop.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Rozhodněte se, zda chcete používat prostředí <application>KDE</application>
+nebo <application>Gnome</application>. Obě prostředí jsou vybavená všemi
+užitečnými aplikacemi a nástroji. Zaškrtněte <guilabel>Vlastní</guilabel>,
+pokud chcete nainstalovat obě prostředí, nebo chcete použít jiné prostředí,
+než tato 2 výchozí. Prostředí <application>LXDE</application> je méně
+náročnější než předchozí 2 prostředí, zároveň však obsahuje méně efektů a
+předinstalovaného softwaru.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/choosePackageGroups.xml
new file mode 100644
index 00000000..afcfb663
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/choosePackageGroups.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="choosePackageGroups">
+ <info>
+ <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Výběr skupiny balíčků</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!--Lebarhon 20170209 Updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Balíčky byly rozřazeny do skupin, aby vám byl ulehčen výběr toho, co vše
+potřebujete ve vašem systému. Názvy skupin odpovídají tomu, co se v nich
+nachází, pokud však chcete vědět více o obsahu v dané skupině, stačí najet
+myší na název skupiny.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Pracovní stanice.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Server.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Grafické prostředí.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Individuální výběr balíčků: Tuto možnost můžete použít pro ruční přidání
+nebo odebrání balíčků.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Přečtěte si <xref linkend="minimal-install"/> pro instrukce, jak provést
+minimální instalaci (bez nebo s X &amp; IceWM).</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/choosePackagesTree.xml
new file mode 100644
index 00000000..d53c2eb8
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/choosePackagesTree.xml
@@ -0,0 +1,23 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="choosePackagesTree">
+
+ <info>
+ <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Výběr jednotlivých balíčků</title>
+ </info>
+
+
+
+<mediaobject>
+<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackagesTree.png" align="center"
+format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Zde můžete přidávat nebo odebírat všechny doplňkové balíčky pro přizpůsobení
+instalace.</para>
+
+ <para>Po učinění výběru můžete klepnout na <guibutton>ikonu diskety</guibutton> ve
+spodní části stránky pro uložení vašeho výběru balíčků (funguje i uložení na
+zařízení USB). Potom tento soubor můžete použít k nainstalování stejných
+balíčků na jiném systému, stisknutím stejného tlačítka během instalace a
+zvolením jeho nahrání.</para>
+ </section>
+
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/configureServices.xml
new file mode 100644
index 00000000..15778744
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/configureServices.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="configureServices" version="5.0" xml:lang="cs">
+
+
+ <info>
+ <title xml:id="configureServices-ti1">Nastavení služeb</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -->
+<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureServices.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">Zde si můžete nastavit, jaké služby (ne)spouštět při zavádění systému.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Jsou zde 4 skupiny. Klepnutím na šipku před skupinou danou skupinu rozbalíte
+a uvidíte služby, které obsahuje.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">Nastavení, která DrakX vybral, jsou obyčejně dobrá.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">Pokud zvýrazníte službu, některé informace o ní se ukážou v informačním poli
+níže.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">Věci měňte jen tehdy, když velmi dobře víte, co děláte.</para>
+ </section>
+
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/configureTimezoneUTC.xml
new file mode 100644
index 00000000..ab8cfa01
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/configureTimezoneUTC.xml
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="configureTimezoneUTC">
+ <info>
+ <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Nastavení časového pásma</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -->
+<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+xml:id="configureTimezoneUTC-im1" revision="1"
+fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" align="center" format="PNG"/>
+</imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-timeZone.png"
+condition="live" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Vyberte si časové pásmo výběrem vaší zememě nebo nejbližší město ve stejném
+časovém pásmu.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">V dalším okně si můžete vybrat nastavení hardwarových hodin na místní čas a
+GMT, také známý jako UTC.</para>
+
+ <note>
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Pokud máte na vašem počítači více než jeden operační systém, ujistěte se, že
+jsou všechny nastaveny na místní čas, nebo všichny na UTC/GMT.</para>
+ </note>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_card_list.xml
new file mode 100644
index 00000000..d1a481d3
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_card_list.xml
@@ -0,0 +1,59 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="configureX_card_list">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 -->
+<!-- Further text JohnR 2012-08-29 -->
+<!-- tproof -->
+<!-- lproof -->
+<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur -->
+<title xml:id="configureX_card_list-ti1">Výběr X Serveru (Konfigurace vaší grafické karty)</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata revision="1" align="center"
+xml:id="configureX_card_list-im1" fileref="dx2-configureX_card_list.png"
+format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>DrakX má velmi rozsáhlou databázi grafických karet a obvykle video zařízení
+identifikuje správně.</para>
+
+ <para>Pokud není vaše grafická karta rozpoznána instalačním programem správně a
+víte, jakou kartu máte, můžete ji vybrat ze stromu: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>dodavatel</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>pak název vaší karty</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>a typ vaší karty</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para>Pokud nemůžete najít svou kartu v seznamech dodavatelů (protože ještě není v
+databázi, nebo je to starší karta) můžete najít vhodný ovladač v kategorii
+Xorg</para>
+
+ <para>Seznam Xorg poskytuje více než 40 obecných a open source ovladačů grafických
+karet. Pokud stále nemůžete najít název ovladače pro kartu, existuje možnost
+použití VESA ovladač, který poskytuje základní možnosti.</para>
+
+ <para>Uvědomte si, že pokud vyberete nekompatibilní ovladač, můžete mít přístup
+pouze k rozhhraní příkazové řádky.</para>
+
+ <para>Někteří výrobci grafických karet poskytují proprietární ovladače pro Linux,
+které mohou být k dispozici v nonfree úložišti a v některých případech jen
+pouze z webových stránek výrobce karety.</para>
+
+ <para>Přístup k Nonfree úložišti musí být výslovně povolen. Pokud tomu tak není,
+nejdříve jej povolte, toto byste měli udělat po prvním restartu.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_chooser.xml
new file mode 100644
index 00000000..67ca769c
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_chooser.xml
@@ -0,0 +1,66 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="cs">
+
+ <info>
+ <title xml:id="configureX_chooser-ti1">Nastavení grafické karty a monitoru</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page-->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureX_chooser.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"> </imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">Bez ohledu na to, které grafické prostředí (známé i jako prostředí pracovní
+plochy) jste si vybrali pro tuto instalaci
+<application>Mageii</application>, všechna jsou založena na systému
+grafického uživatelského prostředí nazvanému <acronym>X Window
+Systém</acronym>, anebo jednoduše <acronym>X</acronym>. Takže k tomu, aby
+<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym>
+nebo kterékoli další grafické prostředí pracovalo správně, následující
+nastavení systému <acronym>X</acronym> musí být správná. Vyberte si správné
+nastavení, pokud vidíte, že <application>DrakX</application> neprovedl
+volbu, nebo pokud si myslíte, že volba je nesprávná.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis><guibutton>Grafická karta</guibutton></emphasis>: Vyberte ze
+seznamu vaši kartu, pokud je to třeba.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: Máte na výběr možnost
+<guilabel>Plug'n Play</guilabel>, pokud je použitelná, nebo si vybrat
+monitor v seznamu <guilabel>Dodavatelé</guilabel> nebo
+<guilabel>Všeobecné</guilabel> monitory. Vyberte
+<guilabel>Vlastní</guilabel>, pokud upřednostňujete ruční nastavení
+vodorovné a svislé obnovovací frekvence vašeho monitoru.</para>
+
+ <warning>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Nesprávná obnovovací frekvence může poškodit váš monitor</para>
+ </warning>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis><guibutton>Rozlišení</guibutton></emphasis>: Zde nastavte
+požadované rozlišení a barevnou hloubku monitoru.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Zkouška</guibutton></emphasis>: Ne vždy se během
+instalace objeví testovací tlačítko. Pokud je tu toto tlačítko, můžete
+upravit nastavení jeho stisknutím. Pokud vidíte otázku ptající se vás, zda
+jsou vaše nastavení správná, můžete odpovědět "ano" a nastavení budou
+zachována. Pokud vůbec nic nevidíte, vraťte se na nastavovací obrazovku a
+budete moci přenastavit vše, dokud zkouška nedopadne
+dobře. <emphasis>Ujistěte se, že jsou vaše nastavení na bezpečné straně,
+pokud není testovací tlačítko dostupné.</emphasis></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis><guibutton>Možnosti</guibutton></emphasis>: Zde si můžete vybrat
+zda povolit nebo zakázat různé další možnosti.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_monitor.xml
new file mode 100644
index 00000000..58be4212
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_monitor.xml
@@ -0,0 +1,83 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="configureX_monitor"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Initiated by Marga 2012-8-09 -->
+<!-- Further text JohnR 2012-08-30 -->
+<!-- tproof -->
+<!-- lproof -->
+<title xml:id="configureX_monitor-ti1">Výběr monitoru</title>
+ </info>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">DrakX má velmi rozsáhlou databázi monitorů a obyčejně správně rozpozná ten
+váš.</para>
+
+ <warning>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Vybrání monitoru s odlišnými charakteristikami může poškodit váš
+monitor nebo vybavení pro video. Nezkoušejte, prosím, nic bez toho, že byste
+nevěděl, co děláte.</emphasis> Pokud máte pochybnost, měl byste nahlédnout
+do dokumentace k vašemu monitoru.</para>
+ </warning>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_monitor.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1"
+ xml:id="configureX_monitor-pa2"><emphasis>Vlastní</emphasis></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">Tato volba vám dovoluje nastavit dva kritické parametry, svislou obnovovací
+frekvenci a vodorovnou synchronizační frekvenci. Vertikální obnovování
+určuje, jak často je obrazovka obnovována a horizontální synchronizace je
+rychlost, kterou jsou zobrazovány skenované řádky.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa4">Je <emphasis>VELMI DŮLEŽITÉ</emphasis> abyste nezvolili typ monitoru s
+rozsahem synchronizace, který přesahuje schopnosti vašeho monitoru: mohli
+byste tím poškodit svůj monitor. Pokud jste na pochybách, vyberte si
+konzervativní nastavení a prověřte ho v dokumentaci k vašemu monitoru.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>Plug 'n Play</emphasis></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">Toto je výchozí volba a snaží se určit typ monitoru z databáze monitorů.</para>
+
+ <para revision="1"
+ xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>Dodavatel</emphasis></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Pokud instalátor správně nerozpoznal váš monitor a vy víte, který máte,
+můžete si ho zvolit ze stromu pomocí výběru: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>dodavatel</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>název výrobce monitoru</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>popis monitoru</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para revision="1"
+ xml:id="configureX_monitor-pa9"><emphasis>Všeobecný</emphasis></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">výběr této skupiny zobrazí přibližně 30 nastavení obrazovky, jako jsou
+1024x768 @ 60Hz zahrnuje i ploché panelové obrazovky, jaké jsou používány ve
+přenosných počítačích. Toto bývá často dobrou skupinou pro výběr monitoru,
+pokud potřebujete používat ovladač karty Vesa, když váš obrazový hardware
+nemůže být rozpoznán automaticky. I tady může být rozumné být při svém
+výběru konzervativní.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/diskdrake.xml
new file mode 100644
index 00000000..e095e832
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/diskdrake.xml
@@ -0,0 +1,49 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="diskdrake">
+
+ <info>
+ <!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
+
+Lebarhon 20170902 added SC-->
+<title xml:id="diskdrake-ti1">Vlastní rozdělení disku pomocí DiskDrake</title>
+ </info>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
+align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+ <warning>
+ <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Pokud si přejete použít šifrování na vašem <literal>/</literal> oddílu,
+musíte se ujistit, že máte samostatný oddíl <literal>/boot</literal>. Volba
+pro zašifrování NESMÍ být nastavena pro zaváděcí oddíl
+<literal>/boot</literal>, jinak váš systém nebude možné zavést.</para>
+ </warning>
+ <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">Zde upravíte rozložení disku (disků). Můžete odstraňovat nebo vytvářet
+oddíly, měnit souborový systém oddílu, anebo měnit jeho velikost a dokonce
+se podívat, co je na něm, předtím než začnete.</para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Je tam karta pro každý nalezený pevný disk nebo jiné úložné zařízení, jako
+je zařízení USB. Například sda, sdb a sdc, pokud jsou připojena tři. </para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Stiskněte <guibutton>Vyčistit vše</guibutton> pro smazání všech oddílů na
+vybraném úložném zařízení.</para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Pro všechky ostatní činnosti: klepněte nejprve na požadovaný oddíl. Potom si
+jej prohlédněte, nebo si vyberte souborový systém a přípojný bod, změňte
+jeho velikost nebo jej vymažte. <guibutton>Přepnout do expertního
+režimu</guibutton> (nebo <guibutton>Expertní režim</guibutton>) dodá některé
+další nástroje jako je přidání štítku nebo vybrání typu oddílu. </para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Pokračujte dokud jste nenastavil vše podle vašeho přání.</para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Klepněte na tlačítko <guibutton>Hotovo</guibutton>, když jste připraven.</para>
+ <note>
+ <para>Pokud instalujete Mageiu na UEFI systému, zkontrolujte zda ESP (EFI System
+Partition) existuje a je připojen v /boot/EFI (více níže)</para>
+ <para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
+align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
+align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para>
+ </note>
+ <note>
+ <para>Pokud instalujete Mageiu na systém Legacy/GPT, zkontrolujte, že je přítomen
+zaváděcí oddíl BIOS a že je správného typu</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata align="center"
+fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </note>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/doPartitionDisks.xml
new file mode 100644
index 00000000..23557af4
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/doPartitionDisks.xml
@@ -0,0 +1,78 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="doPartitionDisks">
+
+
+ <info>
+ <!---->
+<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6
+
+lebarhon 20170209 added SC-->
+<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Rozdělení disku</title>
+ </info>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">V této obrazovce můžete vidět obsah vašeho pevného disku (disků) a vidět
+nalezená řešení průvodce DrakX rozdělováním disku navrhujícího, kam
+nainstalovat <application>Mageiu</application>.</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">Volby dostupné z níže uvedeného seznamu se budou lišit v závislosti na
+rozložení a obsahu vašeho konkrétního pevného disku.</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist><listitem><para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Použít existující oddíly</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Pokud je dostupná tato volba, potom byly nalezeny stávající s Linuxem
+kompatibilní oddíly a tyto mohou být použity pro instalaci.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Použít volné místo</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Pokud máte nevyužité místo na vašem pevném disku, potom ho tato volba
+využije pro novou instalaci Mageii.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Použít volné místo na oddílu Windows</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Pokud máte nevyužité místo na stávajícím windowsovském oddíle, instalátor
+může nabídnout jeho použití.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Toto může být užitečná cesta vytvoření prostoru pro vaši novou instalaci
+Mageii, ale je to riziková operace, takže byste se měli ujistit, že máte
+zazálohovány všechny důležité soubory!</para><para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Pamatujte, že toto znamená zmenšení velikosti windowsovského oddílu. Oddíl
+musí být "čistý", to znamená, že Windows musely být správně vypnuty, když
+byly naposledy použity. Též musely být defragmentovány, ačkoli toto není
+zárukou, že všechny soubory na oddíle byly přesunuty z oblasti, která má být
+použita. Velice se doporučuje provedení zálohy vašich osobních souborů.</para><para>U této volby instalátor zobrazí zůstávající windowsovský oddíl v světlemodré
+a budoucí oddíl Mageii v tmavomodré barvě spolu s jejich zamýšlenými
+velikostmi pod nimi. Máte možnost přizpůsobit tyto velikosti klepnutím a
+přesunutím mezery mezi oběma oddíly. Viz snímek obrazovky níže.</para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata
+fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"
+align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/></imageobject></mediaobject></listitem></itemizedlist> <itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Smazat a použít celý disk</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">Tato volba použije celé diskové zařízení pro Mageiu.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Pozor, toto smaže všechna data na vybraném disku. Buďte opatrní!</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Pokud zamýšlíte použít část disku na něco jiného, nebo už máte data na onom
+disku, která nejste připraveni ztratit, potom tuto volbu nepoužívejte.</para></listitem></itemizedlist><itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Vlastní rozdělení disku</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">Toto vám dává úplnou kontrolu nad umístěním instalace na vašem pevném disku
+(resp. discích).</para></listitem></itemizedlist></para>
+ <para><emphasis role="bold">Měnění velikostí oddílu:</emphasis></para>
+ <para>Instalátor rozdělí dostupné místo podle následujících pravidel:</para>
+ <para><itemizedlist><listitem><para>Pokud je celkové dostupné místo menší než 50 GB, bude vytvořen jen jeden
+oddíl pro /, nebude tu žádný samostatný oddíl pro /home.</para></listitem><listitem><para>Pokud je celkové dostupné místo nad 50 GB, potom se vytvoří tři oddíly</para><itemizedlist><listitem><para>6/19 z celkového dostupného místa je přideleno pro / , nanejvýš však 50 GB</para></listitem><listitem><para>1/19 je přiděleno pro swap , nanejvýš však 4 GB</para></listitem><listitem><para>zbytek (přinejmenším 12/19) je přiděleno pro /home</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para>
+ <para>To znamená, že v případě 160 GB a víc z dostupného místa, instalátor vytvoří
+tři oddíly: 50 GB pro /, 4 GB pro swap a zbytek pro adresář /home.</para>
+ <note>
+ <para>Pokud používáte systém UEFI, ESP (systémový oddíl EFI) bude automaticky
+rozpoznán, nebo vytvořen, pokud ještě neexistuje, a připojen na
+/boot/EFI. Volba "Vlastní rozdělení disku" je jediná, která vám dovoluje
+zkontrolovat, že toto bylo provedeno správně.</para>
+ </note>
+ <note>
+ <para>If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk,
+you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an
+about 1 MiB partition with no mount point. Choose <xref
+linkend="diskdrake"/> to be able to create it with the Installer like any
+other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type.</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks3.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </note>
+ <warning>
+ <para>Některé novější mechaniky nyní používají 4096 bajtové logické sektory,
+namísto předchozího standardu 512 bajtových logických sektorů. Nástroj na
+dělení disku použitý v instalátoru nebyl kvůli nedostatku dostupného
+hardware testován s takovou mechanikou. Taktéž některé mechaniky ssd dnes
+používají velikost vymazávacího bloku nad 1 MB. Navrhuje se napřed rozdělit
+mechaniku, s použitím alternativních nástrojů na rozdělování disku, jakým je
+gparted, pokud vlastníte takové zařízení, a použít následující nastavení:</para>
+ <para>"Zarovnat na" "MiB"</para>
+ <para>"Předcházející volné místo (MiB)" "2"</para>
+ <para>Též se ujistěte, že všechny oddíly jsou vytvořeny se sudým počtem megabajtů.</para>
+ </warning>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/exitInstall.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/exitInstall.xml
new file mode 100644
index 00000000..8f403acd
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/exitInstall.xml
@@ -0,0 +1,19 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="cs">
+ <info>
+ <title xml:id="exitInstall-ti1">Gratulujeme</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png"
+align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">Dokončili jste instalaci a nastavení <application>Mageii</application> a teď
+je bezpečné vyjmout instalační médium a restartovat počítač.</para>
+ <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Po restartu, na obrazovce zavaděče, si můžete vybrat mezi operačními systémy
+ve vašem počítači (pokud jich máte víc než jeden).</para>
+ <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Pokud jste neupravovali nastavení pro zavaděč systému, automaticky bude
+vybrána a spuštěna vaše nainstalovaná Mageia.</para>
+ <para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Bavte se!</para>
+ <para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Navštivte www.mageia.org, pokud máte nějaké otázky nebo pokud chcete přispět
+do Mageii</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/formatPartitions.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/formatPartitions.xml
new file mode 100644
index 00000000..d25071f5
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/formatPartitions.xml
@@ -0,0 +1,49 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="formatPartitions">
+
+ <info>
+ <title xml:id="formatPartitions-ti1">Formátování</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 03 29 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
+<!-- marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 -->
+<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
+fileref="dx2-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
+xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject> <imageobject
+condition='live'> <imagedata revision="1"
+fileref="live-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
+xml:id="live-formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Zde si můžete vybrat, který oddíl (nebo oddíly) si přejete
+naformátovat. Všechna data na oddílech <emphasis>neoznačených</emphasis> pro
+naformátování budou ušetřena.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Obyčejně potřebují být naformátovány přinejmenším oddíly, které DrakX
+vybral.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Klepněte na <guibutton>Pokročilé</guibutton> pro výběr oddílů, které chcete
+zkontrolovat na takzvané <emphasis>chybné bloky</emphasis></para>
+
+ <tip>
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">Pokud si nejste jistí, zda jste vykonali správnou volbu, můžete klepnout na
+tlačítko <guibutton>Předchozí</guibutton>, opět na
+<guibutton>Předchozí</guibutton> a potom na <guibutton>Vlastní</guibutton>,
+abyste se vrátili na hlavní obrazovku. Na této obrazovce si můžete vybrat
+pohled na to, co máte na vašich oddílech.</para>
+ </tip>
+
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Pokud jste spokojen s výběrem, klepněte na <guibutton>Další</guibutton> pro
+pokračování.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/installUpdates.xml
new file mode 100644
index 00000000..fb3f26a3
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/installUpdates.xml
@@ -0,0 +1,32 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="installUpdates"><info><title xml:id="installUpdates-ti1">Aktualizace</title></info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 03 30 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename-->
+<!-- marja, 2012-04-24 added screenshot -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-installUpdates.png"
+format="PNG" align="center" xml:id="installUpdates-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1">Od té doby, co byla uvolněna tato verze operačního systému
+<application>Mageia</application>, byly některé balíčky aktualizovány nebo
+vylepšeny.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2">Zvolte <guilabel>ano</guilabel>, pokud si je přejete stáhnout a
+nainstalovat, vyberte <guilabel>ne</guilabel>, pokud to teď nechcete udělat,
+nebo pokud nejste připojeni k internetu.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa3">Potom stiskněte <guibutton>Další</guibutton> pro pokračování</para>
+
+</section>
+ \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/installer.xml
new file mode 100644
index 00000000..26fa1df4
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/installer.xml
@@ -0,0 +1,220 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="installer">
+ <info>
+ <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">DrakX, instalátor Mageii</title>
+ </info>
+
+ <para>Ať už jste v GNU-Linux začátečník nebo zkušený uživatel, instalátor Mageii
+je navržen tak, aby instalace nebo aktualizace byla tak jednoduchá, jak jen
+je to možné.</para>
+
+ <para>Počáteční nabídková obrazovka má různé možnosti, každopádně předvolená
+spustí instalátor, který bude obyčejně mít vše, co potřebujete.</para>
+
+ <section>
+ <title>Uvítací instalační obrazovka</title>
+
+ <section>
+ <title>Použití DVD Mageia</title>
+
+ <para>Zde jsou výchozí uvítací obrazovky při používaní DVD Mageia. První je se
+systémem UEFI a druhá se zastaralým systémem:</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>From this screen, you can access to options by pressing the "e" letter to
+enter the "edit mode". To come back to this screen, press either the key
+"esc" to quit without saving or press the key "Ctrl" or "F10" to quit with
+saving.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Na této obrazovce je možné nastavit některá osobní nastavení:<itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Jazyk (jen pro instalaci, může se odlišovat od zvoleného systémového jazyka)
+stisknutím klávesy F2 (jen v zastaralém režimu)</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Použijte šipkové klávesy pro výběr jazyka a stiskněte klávesu Enter.</para>
+
+ <para>Zde je například francouzská uvítací obrazovka, když používáte živé
+DVD/CD. Pamatujte si, že nabídka na Live DVD/CD nepředkládá:
+<guilabel>Záchranný systém</guilabel>, <guilabel>Paměťový test</guilabel> a
+<guilabel>Nástroj na zjištění vybavení počítače</guilabel>.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Změňte rozlišení obrazovky stisknutím klávesy F3 (jen v zastaralém režimu).</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Přidejte některé volby pro kernel stisknutím klávesy <emphasis
+role="bold">F6</emphasis> v zastaralém režimu nebo klávesy <emphasis
+role="bold">e</emphasis> v režimu UEFI.</para>
+
+ <para>Pokud instalace selhává, tehdy může být nutné vyzkoušet znovu jednu z
+možností navíc. Nabídka vyvolaná přes F6 zobrazuje nový řádek nazvaný
+<guilabel>Volby pro zavedení</guilabel> a nabízí čtyři položky:</para>
+
+ <para>- Výchozí, tato nemění nic ve výchozích volbách.</para>
+
+ <para>- Výchozí, tato nemění nic ve výchozích volbách.</para>
+
+ <para>- Žádné ACPI (pokročilé rozhraní nastavení a napájení), správa napájení není
+brána do úvahy.</para>
+
+ <para>- Žádný místní APIC (lokální pokročilý programovatelný ovladač přerušení),
+jedná se o přerušení CPU, vyberte tuto volbu, pokud jste k tomu vyzváni.</para>
+
+ <para>Když si vyberete jednu z těchto položek, tato změní výchozí volby zobrazené
+v řádku <guilabel>Volby zavádění systému</guilabel>.</para>
+
+ <note>
+ <para>V některých vydáních Mageii se může stát, že se položky vybrané klávesou F6
+neobjevují v řádku <guilabel>Volby zavádění systému</guilabel>, avšak ve
+skutečnosti jsou brány do úvahy.</para>
+ </note>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome6opt.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Přidejte více voleb pro kernel stisknutím klávesy F1 (jen v zastaralém
+režimu).</para>
+
+ <para>Stisknutí klávesy F1 otevře nové okno s dalšími dostupnými volbami. Vyberte
+jednu šipkovými klávesami a stiskněte klávesu Enter pro obdržení více
+podrobností nebo stiskněte klávesu Esc pro návrat na uvítací obrazovku.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Podrobný přehled o rozsahu voleb. Stiskněte Esc nebo zvolte <guilabel>návrat
+k parametrům spuštění</guilabel> pro návrat zpět do seznamu voleb. Tyto
+volby mohou být přidány ručně v řádku <guilabel>Volby zavádění
+systému</guilabel>.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <note>
+ <para>Nápověda je přeložena ve zvoleném jazyku pomocí klávesy F2.</para>
+ </note>
+
+ <para>Pro více informací o volbách pro kernel na zastaralých systémech a systémech
+UEFI se podívejte na: <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Použití drátové sítě</title>
+
+ <para>Zde je výchozí uvítací obrazovka při používání instalačního CD založeného na
+připojení k drátové síti (obrazy netinstall.iso nebo
+netinstall-nonfree.iso):</para>
+
+ <para>Nedovoluje změnit jazyk, dostupné možnosti jsou popsány na obrazovce. Pro
+více informací o používaní instalačního CD založeného na připojení k síti se
+podívejte na <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">Mageia Wiki</link></para>
+
+ <warning>
+ <para>Rozložení klávesnice je americké.</para>
+ </warning>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Instalační kroky</title>
+
+ <para>Proces instalace je rozdělen do více kroků, které je možné sledovat na
+bočním panelu obrazovky.</para>
+
+ <para>Každý krok má jednu nebo více obrazovek, které též můžou mít tlačítka
+<guibutton>Pokročilé</guibutton> s obyčejně méně žádanými možnostmi navíc.</para>
+
+ <para>Většina obrazovek má tlačítka <guibutton>Nápověda</guibutton>, která dávají
+bližší vysvětlení aktuálního kroku.</para>
+
+ <note>
+ <para>Pokud se někde během instalace rozhodnete instalaci ukončit, je možný
+restart, ale promyslete si to, prosím, dvakrát, dříve než to uděláte. Když
+už byl oddíl jednou naformátován nebo se začaly instalovat aktualizace, váš
+počítač už nadále není ve stejném stavu a jeho opětovné spuštění by vás
+mohlo celkem snadno nechat s nepoužitelným systémem. Pokud jste si přesto
+velmi jistí, že chcete provést restart, jděte do textového terminálu za
+současného stisknutí tří kláves <guibutton>Alt+Ctrl+F2</guibutton>. Potom
+současně stiskněte <guibutton>Alt+Ctrl+Delete</guibutton> pro restart.</para>
+ </note>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Problémy při instalaci a možné řešení</title>
+
+ <section>
+ <title>Bez grafického rozhraní</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Po počáteční obrazovce vám nenaběhla obrazovka výběru jazyka. Toto se může
+stát s některými grafickými kartami a staršími systémy. Zkuste použít nízké
+rozlišení obrazovky napsáním <code>vgalo</code> v příkazovém řádku.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Pokud je vybavení počítače velmi staré, grafická instalace nemusí být
+možná. V tomto případě se oplatí vyzkoušet instalaci v textovém režimu. Pro
+její použití stiskněte ESC na první uvítací obrazovce a potvrďte klávesou
+ENTER. Bude vám nabídnuta černá obrazovka se slovem "boot". Napište "text" a
+stiskněte ENTER. Nyní pokračujte instalací v textovém režimu.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Instalace zamrzne</title>
+
+ <para>Pokud sa zdá, že systém během instalace zamrzává, může to být problém se
+zjišťováním vybavení počítače součástkami. V tomto případě může být
+automatické zjišťování hardware obejito a vykonáno později. Pokud toto
+chcete vyzkoušet, napište <code>noauto</code> v příkazovém řádku. Tato volba
+může být, když je třeba, též spojena i s jinými volbami.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Problém paměti RAM</title>
+
+ <para>Toto bude potřebné zřídka, ale v některých případech může hardware nesprávně
+ohlásit dostupnou paměť RAM. Abyste ji zadali ručně, můžete použít parametr
+<code>mem=xxxM</code>, kde xxx je správné množství paměti RAM,
+např. <code>mem=256M</code> by znamenalo 256 MB RAM.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Dynamické oddíly</title>
+
+ <para>Pokud jste váš pevný disk převedli ze "základního" formátu na "dynamický"
+formát v systému Microsoft Windows, musíte vědět, že je nemožné instalovat
+Mageiu na tento disk. Pro návrat zpět k základnímu disku se podívejte na
+dokumentaci Microsoftu: <link
+ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section/>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/login.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/login.xml
new file mode 100644
index 00000000..45ed736b
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/login.xml
@@ -0,0 +1,6 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="login" version="5.0" xml:lang="cs"><info><title xml:id="label-to-adapt-ti1">Přihlašovací obrazovka</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" xml:id="login-im1"
+fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/></imageobject><caption><para>Přihlašovací obrazovka KDM</para></caption></mediaobject><para>Nakonec se dostanete k přihlašovací obrazovce</para><para>Vložte své uživatelské jméno a uživatelské heslo a za pár sekund se, podle
+toho který živý datový nosič jste použili, ocitnete v nahraném prostředí KDE
+nebo GNOME. Nyní můžete začít používat vaši instalaci Mageii.</para><para>Další část naší dokumentace můžete najít na <link
+linkend="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">Mageia
+wiki</link>.</para></section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/media_selection.xml
new file mode 100644
index 00000000..b698026b
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/media_selection.xml
@@ -0,0 +1,47 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="media_selection" version="5.0" xml:lang="cs">
+ <info>
+ <title xml:id="media_selection-ti1">Výběr zdrojů (Nonfree)</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- papoteur 2013-04-11 - created -->
+<!-- marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)-->
+<!-- marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell -->
+<!--marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)-->
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-media_selection.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Zde máte seznam dostupných úložišť software. Ne všechny repozitáře jsou
+dostupné, podle toho které médium používáte pro instalaci. Výběr repozitářů
+určuje, které balíčky budou dostupné k vybrání během dalších kroků.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Repozitář pro <emphasis>Jádro</emphasis> nemůže být vypnut, protože obsahuje
+základ distribuce.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Repozitář pro <emphasis>Nonfree</emphasis> software obsahuje balíčky, které
+jsou volně bez poplatků, to znamená, že Mageia je může redistribuovat, ale
+ony obsahují software s neveřejným zdrojovým kódem (odtud pochází
+pojmenování Nonfree - nesvobodný). Například tento repozitář obsahuje
+soukromé ovladače pro grafické karty nVidia a ATI, firmware pro různé karty
+WiFi atd.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Repozitář pro <emphasis>Tainted</emphasis>, moravsky tedy poznamenaný
+software, obsahuje balíčky uvolněné pod svobodnou licencí. Hlavním hlediskem
+pro umístění balíčků do tohoto repozitáře je to, že v některých zemích mohou
+porušovat patenty a autorské zákony, např. multimediální kodeky potřebné na
+přehrávání rozličných audio/video souborů; balíčky potřebné na přehrávání
+komerčních video DVD, atd.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/minimal-install.xml
new file mode 100644
index 00000000..4534cbf0
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/minimal-install.xml
@@ -0,0 +1,48 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="minimal-install"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+ <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to
+ start a new page-->
+<!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ -->
+<info>
+ <title xml:id="minimal-install-ti1">Minimální instalace</title>
+ </info>
+
+
+
+
+ <para>Můžete si zvolit Minimální instalaci odznačením všeho na obrazovce Výběru
+skupin balíčků. Podívejte se na <xref linkend="choosePackageGroups"></xref>.</para>
+ <para>Pokud je žádána, můžete na téže obrazovce dodatečně zaškrtnout volbu pro
+"výběr jednotlivých balíčků".</para>
+ <para>Minimální instalace je zamýšlena pro ty, kteří zamýšlejí zvláštní využití
+své <application>Mageii</application>, jakým je server nebo specializovaná
+pracovní stanice. Tuto volbu pravděpodobně použijete spojenu s možností
+"výběru jednotlivých balíčků" vzpomenutou výše, k doladění vaší
+instalace. Podívejte se na <xref linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para>
+ <para>Pokud jste si zvolili tuto instalační třídu, potom vám příslušná obrazovka
+nabídne několik užitečných věcí navíc k nainstalování, jakými jsou
+dokumentace a X server.</para>
+ <para>Pokud je vybráno, tehdy je "Spolu s X" zahrnuto i IceWM jako lehké pracovní
+prostředí.</para>
+ <para>Základní dokumentace je poskytnuta v podobě manuálových a informačních
+stránek. Obsahuje manuálové stránky z <link
+xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">Linuxového dokumentačního
+projektu</link> a informační stránky o <link
+xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">jádrových
+programech GNU</link>.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-minimal-install.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="minimal-install-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ </section>
+
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/misc-params.xml
new file mode 100644
index 00000000..3e1f6ccf
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/misc-params.xml
@@ -0,0 +1,201 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="misc-params">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-ti1">Souhrn různých parametrů</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX udělal chytré volby pro nastavení vašeho systému závisící na volbách,
+které jste udělal a na vybavení počítače, které DrakX zjistil. Nastavení
+můžete zhodnotit zde a změnit je, jak chcete, po stisknutí
+<guibutton>Nastavit</guibutton>.</para>
+
+ <note>
+ <para>As a general rule, default settings are recommended and you can keep them
+with 3 exceptions:<itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>existují známé problémy s výchozím nastavením</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>výchozí nastavení bylo vyzkoušeno, ale selhalo</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>something else is said in the detailed sections below</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </note>
+
+ <section xml:id="misc-params-system">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-system-ti2">Systémové parametry</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><guilabel>Časové pásmo</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX pro vás vybral časové pásmo, vzhledem k vašemu oblíbenému
+jazyku. Můžete je změnit, pokud je to potřeba. Podívejte se také na <xref
+linkend="configureTimezoneUTC"/></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><guilabel>Země/Oblast</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">Pokud nejste ve vybrané zemi, je velmi důležité, abyste opravili toto
+nastavení. Podívejte se na <xref linkend="selectCountry"/></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa4"><guilabel>Zavaděč</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX udělal dobré výběry pro nastavení zavaděče systému.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Pokud nevíte jak nastavit Grub2, nic neměňte</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">Pro více informací se podívejte na <xref linkend="setupBootloader"/></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa5" revision="1"><guilabel>Správa uživatelů</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa5a" revision="2">Zde můžete přidat další uživatele. Každý z nich obdrží svůj vlastní
+<literal>/home</literal> t. j. domácí adresáře.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>Služby</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">Systémové služby označují tyto malé programy, které běží na pozadí
+(tzv. démoni, což je však zvrácené historické přirovnání). Tento nástroj vám
+umožňuje povolit nebo zakázat určité úlohy.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">Zde byste měli zaškrtávat opatrně, dříve než tu cokoli změníte - omyl může
+zabránit správnému běhu vašeho počítače.</para>
+
+ <para>Pro více informací se podívejte na <xref linkend="configureServices"/></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section xml:id="misc-params-hardware">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-hardware-ti3">Hardwarové parametry</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><guilabel>Klávesnice</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Zde nastavujete nebo měníte rozložení vaší klávesnice, které bude záležet na
+vaší poloze, jazyku nebo typu klávesnice.</para>
+
+ <note>
+ <para>If you notice a wrong keyboard layout and want to change it, keep in mind
+that your passwords are going to change too.</para>
+ </note>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa2" revision="1"><guilabel>Myš</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa2a" revision="1">Zde můžete přidávat nebo nastavovat další ukazovací zařízení, tablety,
+kulové ovladače atd.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><guilabel>Zvuková karta</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">Instalátor používá výchozí ovladač, pokud nějaký výchozí existuje. Možnost
+výběru odlišného ovladače je dána jen tehdy, když je více než jeden ovladač
+pro vaši kartu, ale žádný z nich není výchozí.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><guilabel>Grafické rozhraní</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">Tento oddíl vám dovoluje nastavit vaši grafickou kartu (resp. karty) a
+obrazovky.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4b" revision="1">Pro více informací se podívejte na <xref linkend="configureX_chooser"/>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1"
+align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+ </section>
+
+ <section xml:id="misc-params-network">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-network-ti4">Parametry sítě a internetu</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><guilabel>Síť</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Zde můžete nastavit vaši síť, ale pro síťové karty s nesvobodnými ovladači
+je lepší to vykonat po restartu v <application>Ovládacím centru
+Mageia</application>, pokud jste ještě nepovolili repozitáře Nesvobodných
+nosičů (Nonfree).</para>
+
+ <warning>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">Když přidáváte síťovou kartu, nezapomeňte zároveň nastavit i váš firewall na
+sledování onoho rozhraní.</para>
+ </warning>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4" revision="1"><guilabel>Proxy</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">Proxy Server slouží jako zprostředkovatel mezi vaším počítačem a širším
+internetem. Tento oddíl vám dovoluje nastavit váš počítač pro využití
+některé proxy služby.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">Možná se budete potřebovat poradit s vaším systémovým správcem pro získání
+parametrů, které sem potřebujete zadat</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section xml:id="misc-params-security">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-security-ti5">Bezpečnost</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1"><guilabel>Úroveň bezpečnosti</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-security-pa1a" revision="1">Zde nastavujete Úroveň bezpečnosti pro váš počítač, ve většině případů je
+výchozí nastavení (standardní) pro běžné použití přiměřené.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-security-pa1b" revision="1">Zaškrtněte volbu, která se nejlépe hodí k vašemu používání.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><guilabel>Firewall</guilabel>:</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2a">Firewall, moravsky ohnivá zeď, má sloužit jako překážka mezi vašimi
+důležitými daty a ničemy venku na internetu, kteří by je chtěli vyzradit
+nebo ukradnout.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">Vyberte si služby, které si přejete, aby měly přístup k vašemu systému. Vaše
+výběry budou záležet na tom, k čemu používáte váš počítač. Další informace
+najdete na <xref linkend="firewall"/>.</para>
+
+ <warning>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">Mějte na paměti, že dovolení všeho (žádný firewall) může být velmi
+riskantní.</para>
+ </warning>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/reboot.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/reboot.xml
new file mode 100644
index 00000000..4e562f3f
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/reboot.xml
@@ -0,0 +1,18 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="reboot">
+ <!--Lebarhon 20170210 updated for Mageia6-->
+<info>
+ <title xml:id="reboot-ti1">Restartovat</title>
+ </info>
+
+ <para>Když byl zavaděč nainstalován, budete vyzváni k pozastavení vašeho počítače,
+odstranění živého CD a restartování počítače. Klepněte na <emphasis
+role="bold"><guibutton>Dokončit</guibutton></emphasis> a jednejte podle
+požadavků<emphasis role="bold">, v tomto pořadí!</emphasis></para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-reboot2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Když restartujete, uvidíte následnost ukazovatelů postupu stahování. Tyto
+naznačují, že jsou stahovány seznamy nosičů software (viz Správa software).</para>
+ <mediaobject condition="live">
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="reboot-im1"
+fileref="live-reboot.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/resizeFATChoose.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/resizeFATChoose.xml
new file mode 100644
index 00000000..01563184
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/resizeFATChoose.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="resizeFATChoose">
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 03 31 -->
+<!--2013-12-01 re-adding this file to software/i18n/tools/docs/installer/en
+ in git, in case the related screen gets restored in drakx-installer-stage2-->
+<title xml:id="resizeFATChoose-ti1">Změnit velikost oddílu s
+<application>Windows<superscript>®</superscript></application></title>
+ </info>
+
+ <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa1">Máte víc než jeden oddíl s
+<application>Windows<superscript>®</superscript></application>. Vyberte si,
+který by měl být změněn, aby se udělalo místo pro instalaci
+<application>Mageii</application>.</para>
+
+
+
+<!--<para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa2">
+.......</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa3">........</para>-->
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/securityLevel.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/securityLevel.xml
new file mode 100644
index 00000000..f35e3b08
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/securityLevel.xml
@@ -0,0 +1,32 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="securityLevel" version="5.0" xml:lang="cs">
+
+
+ <info>
+ <title xml:id="securityLevel-ti1">Úroveň zabezpečení</title>
+ </info>
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -->
+<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-securityLevel.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa1">Zde můžete upravit vaši úroveň bezpečnosti.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Ponechejte výchozí nastavení jak jsou, pokud nevíte, co si máte vybrat.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">I po instalaci bude vždy možné upravit vaše bezpečnostní nastavení v části
+<guilabel>Bezpečnost</guilabel> Ovládacího centra Mageii.</para>
+ </section>
+
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/selectCountry.xml
new file mode 100644
index 00000000..401e156d
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/selectCountry.xml
@@ -0,0 +1,49 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectCountry" version="5.0" xml:lang="cs">
+ <info>
+ <title xml:id="selectCountry-ti1">Vyberte zemi</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="selectCountry-im1"
+align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Vyberte vaši zemi nebo oblast. Toto je důležité pro všechny druhy nastavení,
+jako jsou měna a bezdrátová regulační doména. Nastavení nesprávné země může
+vést k neschopnosti používání bezdrátové sítě.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Pokud vaše země není v seznamu, klepněte na tlačítko <guilabel>Ostatní
+země</guilabel> a tam si vyberte vaši zemi/oblast.</para>
+
+ <note>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Pokud je vaše země jen v seznamu <guilabel>ostatních zemí</guilabel>, po
+klepnutí na <guibutton>OK</guibutton> se může zdát, že země byla vybrána ze
+seznamu. Tohoto si, prosím, nevšímejte, DrakX bude následovat vaši skutečnou
+volbu.</para>
+ </note>
+
+ <section xml:id="inputMethod">
+ <info>
+ <title xml:id="inputMethod-ti7">Vstupní metoda</title>
+ </info>
+
+ <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">Na obrazovce <guilabel>Ostatní země</guilabel> si též můžete zvolit vstupní
+metodu (v seznamu dole). Vstupní metody uživatelům dovolují vkládat
+vícejazyčné znaky (čínské, japonské, korejské atd.). IBus je výchozí vstupní
+metoda na Mageia DVDčkách, Afrika/Indie a Asie/ne-Indie na
+Živých-CDčkách. Pro asijské a africké místní nastavení, bude IBus nastavena
+jako výchozí vstupní metoda, takže uživatelé by neměli potřebovat ji
+nastavovat ručně. Jiné vstupní metody (SCIM, GCIN, HIME atd.) též poskytují
+podobné funkce a mohou být nainstalovány, pokud jste přidali HTTP/FTP nosič
+před výběrem balíčků.</para>
+
+ <note>
+ <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Pokud jste během instalace vynechali nastavení vstupní metody, můžete ji
+zpřístupnit po restartu vašeho nainstalovaného systému přes "Nastavit váš
+počítač"→ "Systém", anebo spuštěním localedrake jako superuživatel (správce
+root).</para>
+ </note>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/selectInstallClass.xml
new file mode 100644
index 00000000..e634e419
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/selectInstallClass.xml
@@ -0,0 +1,77 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="selectInstallClass">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 03 18 -->
+<!-- 20120405 updated JohnR -->
+<!-- enhanced xml code for screenshot, removed para xml:id's, changed "you'll" to
+ "you will" and "don't" to "do not" and a passive to an active tense, marja, 20120409-->
+<!-- barjac 2012-04-10 In the spirit of KISS reverted to my initial basic version -->
+<!-- 2013-05-05 marja, corrected typo in screenshot name, removed -->
+<title xml:id="selectInstallClass-ti1">Instalace nebo aktualizace</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectInstallClass.png" align="center"
+format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Instalace</para>
+
+ <para>Použijte tuto volbu pro čerstvou instalaci
+<application>Mageii</application>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Aktualizace</para>
+
+ <para>Pokud máte v systému jednu nebo více instalací
+<application>Mageii</application>, instalátor vám dovolí aktualizovat jednu
+z nich na nejnovější vydání.</para>
+
+<warning>
+ <para>Pouze aktualizování z předchozí verze Mageii, která byla <emphasis>ještě
+podporována</emphasis>, když byla vydána verze tohoto instalátoru, bylo
+důkladně odzkoušeno. Pokud chcete aktualizovat verzi Mageii, která už
+dosáhla svého konce životnosti, když byla vydána tato verze, potom je lepší
+udělat čistou instalaci, přičemž si ponecháte váš domovský oddíl
+<literal>/home</literal>.</para>
+</warning>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <note>
+ <para>Pokud se během instalace rozhodnete instalaci zastavit, je možné restartovat
+počítač, ale dříve než toto uděláte, si to prosím důkladně zvažte. Když už
+byl oddíl jednou naformátován nebo se začaly instalovat aktualizace, váš
+počítač už nadále není ve stejném stavu a jeho restartování by vás mohlo
+velmi lehce zanechat s nepoužitelným systémem. Pokud si jste přesto přese
+všechno velmi jistí, že restartování je to, co chcete, jděte do textového
+terminálu současným stisknutím tří kláves
+<guilabel>Alt+Ctrl+F2</guilabel>. Potom současně stiskněte
+<guilabel>Alt+Ctrl+Delete</guilabel> pro restart.</para>
+ </note>
+
+ <tip>
+ <para>Pokud jste objevili, že jste zapomenuli vybrat nějaký doplňkový jazyk,
+můžete se vrátit z obrazovky "Instalace a aktualizace" k výběru jazyka
+současným stisknutím <guilabel>Alt+Ctrl+Home</guilabel>. Toto však už
+<emphasis>nedělejte</emphasis> později během instalace.</para>
+ </tip>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/selectKeyboard.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/selectKeyboard.xml
new file mode 100644
index 00000000..226df2bb
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/selectKeyboard.xml
@@ -0,0 +1,56 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="selectKeyboard"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Started by marja on 2012 03 31 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<title xml:id="selectKeyboard-ti1">Klávesnice</title>
+ </info>
+
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX vybere vhodnou klávesnici pro váš jazyk. Pokud není nalezena žádná
+vhodná klávesnice, bude jako výchozí použito rozložení klávesnice US.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" />
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Ujistěte se, že výběr je správný nebo si vyberte jiné rozložení
+klávesnice. Pokud nevíte, které rozložení má vaše klávesnice, podívejte se
+na specifikace, které přišly s vaším systémem, anebo se zeptejte dodavatele
+počítače. Na klávesnici může být dokonce i štítek, který zná rozložení
+kláves. Též se můžete podívat sem: <link
+xlink:href="https://cs.wikipedia.org/wiki/Rozlo%C5%BEen%C3%AD_kl%C3%A1ves">cs.wikipedia.org/wiki/Rozložení_kláves</link></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">Pokud vaše klávesnice není v zobrazeném seznamu, klepněte na
+<guibutton>Více</guibutton> pro získání úplného seznamu a vyberte klávesnici
+tam.</para>
+
+ <para revision="1"><warning>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">Po vybrání klávesnice z dialogu <guibutton>Více</guibutton> se vrátíte k
+prvnímu dialogu pro výběr klávesnice a bude se zdát, jakoby byla zvolena
+klávesnice z této obrazovky. Popsané odchylky si nemusíte všímat a můžete
+pokračovat v instalaci: Vaše klávesnice je ta, kterou jste si vybrali z
+plného seznamu.</para>
+ </warning></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">Pokud jste si vybrali klávesnici založenou na nelatinských znacích, uvidíte
+další dialogovou obrazovku ptající se, jak byste chtěli přepínat mezi
+latinským a nelatinským rozložením klávesnice.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/selectKeyboardLive.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/selectKeyboardLive.xml
new file mode 100644
index 00000000..eafb17ba
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/selectKeyboardLive.xml
@@ -0,0 +1,14 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="selectKeyboardLive">
+ <info>
+ <title xml:id="selectKeyboardLive-ti1">Vyberte si klávesnici</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata xml:id="selectKeyboardLive-im1" revision="1"
+align="center" format="PNG" fileref="live-selectKeyboard.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Budete si muset vybrat rozložení klávesnice, které si přejete používat v
+Mageii. Výchozí je vybrána přiměřeně k vašemu jazyku a předchozí vybrané
+časové oblasti.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/selectLanguage.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/selectLanguage.xml
new file mode 100644
index 00000000..e92f9e7b
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/selectLanguage.xml
@@ -0,0 +1,51 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="selectLanguage">
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 04 01, using barjac's text -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- SimonNZG 2012-04-03 has had a look -->
+<!-- removed para id's, corrected duplicate id's for segments, corrected wrong
+ code in figure, marja, 20120409 -->
+<!-- barjac 2012-04-11 - removed image figure tag - and once again had to clean
+ up mess made of this header by xxe -->
+<title xml:id="selectLanguage-ti1">Zvolte si, prosím, jazyk, který chcete používat</title>
+ </info>
+ <para condition="classical">Vyberte si váš oblíbený jazyk, tím že nejprve rozbalíte seznam pro váš
+světadíl. <application>Mageia</application> použije tento výběr během
+instalace a pro váš instalovaný systém.</para>
+ <para condition="live">Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use
+this selection during the installation and for your installed system.</para>
+ <para condition="classical">Je možné, že budete potřebovat mít ve vašem systému nainstalováno více
+jazyků, pro sebe nebo pro ostatní uživatele, potom byste měli použít
+tlačítko <guibutton>Více jazyků</guibutton> pro jejich přidání nyní. Bude
+náročné přidat další jazykovou podporu po instalaci.</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png"
+format=""/> </imageobject></mediaobject>
+ <warning condition="classical">
+ <para>Pokud jste si i zvolili více než jeden jazyk, musíte si nejprve vybrat jeden
+z nich jako váš upřednostňovaný jazyk na první jazykové obrazovce. Ten bude
+též označen jako vybraný na obrazovce s vícero jazyky.</para>
+ </warning>
+ <itemizedlist>
+ <listitem condition="classical">
+ <para>Pokud jazyk vaší klávesnice není ten samý jako váš upřednostňovaný jazyk,
+potom se doporučuje nainstalovat stejně tak jazyk vaší klávesnice.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Mageia používá jako výchozí podporu pro UTF-8 (Unicode).</para>
+ <para condition="classical">Tato může být vypnuta na obrazovce "více jazyků", pokud víte, že je nevhodná
+pro váš jazyk. Zakázání UTF-8 se použije pro všechny nainstalované jazyky.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Jazyk vašeho systému po instalaci můžete změnit v nabídce Ovládací centrum
+Mageia -> Systém -> Spravovat lokalizaci pro váš systém.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/selectMouse.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/selectMouse.xml
new file mode 100644
index 00000000..1ec33c90
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/selectMouse.xml
@@ -0,0 +1,32 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectMouse" version="5.0" xml:lang="cs">
+
+ <info>
+ <title xml:id="selectMouse-ti1">Výběr myši</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 04 11 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place-->
+<!-- marja 2012-04-24 adding screenshot -->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectMouse.png" align="center"
+format="PNG" > </imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa1">Pokud nejste spokojeni s tím, jak vaše myš reaguje, můžete zde vybrat jiný
+typ.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Obyčejně je <guilabel>Univerzální</guilabel> - <guilabel>kterákoli
+PS/2</guilabel> a <guilabel>USB myš</guilabel> je dobrou volbou.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Vyberte <guilabel>Univerzální</guilabel> - <guilabel>Vynutit
+evdev</guilabel> pro nastavení tlačítek, která nefungují na myši mající šest
+nebo více tlačítek.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloader.xml
new file mode 100644
index 00000000..fd1da429
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloader.xml
@@ -0,0 +1,227 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="setupBootloader">
+
+
+
+
+ <info>
+ <!---->
+<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
+
+Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
+<title xml:id="setupBootloader-ti1">Základní nastavení zaváděcího programu</title>
+ </info>
+
+ <section>
+ <title>Rozhraní zavaděče</title>
+
+ <para>Ve výchozím stavu Mageia používá výhradně:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Grub2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Grub2-efi pro UEFI systémy.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <tip>
+ <para>Grafické nabídky Mageii jsou hezké :)</para>
+ </tip>
+
+ <section>
+ <title>Grub2 na systémech Legacy/MBR a Legacy/GPT</title>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1"
+fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Neupravujte "Zaváděcí zařízení", pokud s jistotou nevíte, co děláte.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Grub2-efi na UEFI systémech</title>
+
+ <para>Se systémem UEFI je uživatelské rozhraní trochu odlišné, protože si nemůžete
+volit postup s nebo bez grafické nabídky</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Pokud je Mageia jediným systémem nainstalovaným na váš počítač, instalátor
+vytvořil ESP (systémový oddíl EFI) pro zapsání zavaděče (Grub2-efi). Pokud
+ve vašem počítači byly už předtím nainstalovány operační systémy UEFI
+(například Windows 8), instalátor Mageii zjistil stávající ESP vytvořený
+operačním systémem Windows a přidal grub2-efi. Ačkoli je možno mít více
+oddílů ESP, radí se mít a stačí jen jeden, bez ohledu na počet operačních
+systémů, které máte v počítači.</para>
+
+ <para>Neupravujte "Zaváděcí zařízení", pokud s jistotou nevíte, co děláte.</para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title xml:id="setupMageiaBootloader">Použití zavaděče Mageii</title>
+
+ <para>Ve výchozím nastavení, podle systému, zapíše Mageia nový:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard
+drive or in the BIOS boot partition.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Grub2-efi zavaděč do ESP</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to
+add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour,
+click on <guibutton>Next</guibutton> and then uncheck the box
+<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel></para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader3.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Použití už existujícího zavaděče</title>
+
+ <para>Přesný postup pro přidání vašeho systému Mageia k existujícímu zavaděči
+přesahuje oblast této nápovědy, avšak ve většině případů bude zahrnovat
+spuštění příslušného programu na instalaci zavaděče, který by ho měl
+rozpoznat a přidat automaticky. Podívejte se na dokumentaci k operačnímu
+systému, o nějž jde.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title xml:id="setupChainLoading">Using chain loading</title>
+
+ <para>If you don't want a bootable Mageia, but to chain load it from another OS,
+click on <guibutton>Next</guibutton>, then on
+<guibutton>Advanced</guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP
+or MBR</guilabel>.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Dostanete varování, že chybí zavaděč. Nevšímejte si toho a klepněte na
+<guibutton>OK</guibutton>.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader5.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Volby</title>
+
+ <section>
+ <title>První strana</title>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This text box
+lets you set a delay in seconds before the default operating system is
+started up.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the
+bootloader. This means a username and password will be asked at the boot
+time to select a booting entry or change settings. The username is "root"
+and the password is the one chosen here after.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Heslo</guilabel>: Do tohoto textového pole vložíte heslo</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Heslo (znovu)</guilabel>: Znovu zadejte heslo a drakx zkontroluje,
+zda odpovídá heslu zadanému výše.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Pokročilé</guilabel></para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power
+Interface) is a standard for the power management. It can save energy by
+stopping unused devices, this was the method used before APM. Unchecking it
+could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if
+you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance
+random reboots or system lockups).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric
+multiprocessing for multi core processors.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the
+operating system access to the Advanced Programmable Interrupt
+Controller. APIC devices permit more complex priority models, and Advanced
+IRQ (Interrupt Request) management.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which
+manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Další strana</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel
+information or tell the kernel to give you more information as it boots.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Vyzkoušet cizí operační systém</guilabel>: viz výše <link
+linkend="setupMageiaBootloader">Používat Mageiin zavaděč</link></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Pokročilé</guilabel><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth
+the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered
+other size and colour depth options.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link
+linkend="setupChainLoading">Using the chain loading</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloaderAddEntry.xml
new file mode 100644
index 00000000..d1d929e8
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -0,0 +1,15 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="setupBootloaderAddEntry">
+
+ <info>
+ <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
+
+Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6-->
+<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Přidaní nebo změna položky v nabídce zavaděče</title>
+ </info>
+ <para>To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the
+software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories).</para>
+ <note>
+ <para>Pro více informací se podívejte na naše stránky: <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para>
+ </note>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/setupSCSI.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/setupSCSI.xml
new file mode 100644
index 00000000..213d7bb3
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/setupSCSI.xml
@@ -0,0 +1,44 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="cs">
+
+ <info>
+ <title xml:id="setupSCSI-ti1">Nastavení SCSI</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 04 02 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- JohnR - edited 2012-03-03 -->
+<!-- SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) -->
+<!-- barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. -->
+<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
+<!-- marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
+ Mdv doc instead of on our setupSCSI file -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-setupSCSI.png"
+format="PNG" align="center" xml:id="setupSCSI-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">DrakX obvykle zjistí pevné disky správně. U některých starších řadičů SCSI
+může být schopen určit a použít správné ovladače, ale následně nedokáže
+rozpoznat disk.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">Pokud k tomuto dojde, budete muset ručně říci Drakx, jaký disk(y) SCSI máte.</para>
+
+ <para revision="3" xml:id="setupSCSI-pa3">DrakX by pak měl být schopen správně nastavit disk(y).</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/soundConfig.xml
new file mode 100644
index 00000000..6af77f88
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/soundConfig.xml
@@ -0,0 +1,41 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="cs">
+ <info>
+ <title xml:id="soundConfig-ti1">Nastavení zvuku</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-soundConfig.png"
+xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Na této obrazovce je udán název ovladače, který zvolil instalátor pro vaši
+zvukovou kartu, což bude výchozí ovladač, pokud máte některý určen jako
+výchozí.</para>
+
+ <para>Výchozí ovladač by měl pracovat bez problémů. Avšak, pokud se po instalaci
+střetáváte s problémy, potom spustěte příkaz <command>draksound</command>
+nebo spustěte tento nástroj přes nabídku MCC (Ovládací centrum Mageii),
+zvolením panelu <guilabel>Hardware</guilabel> a klepnutím na
+<guilabel>Nastavení zvuku</guilabel> v horní pravé části obrazovky.</para>
+
+ <para>Potom na obrazovce draksound nebo nástroje na "Nastavení zvuku", klepněte na
+<guibutton>Rozšíření</guibutton> a potom na <guibutton>Řešení
+problémů</guibutton>, abyste našli velmi užitečnou radu o tom, jak vyřešit
+problém.</para>
+
+ <section xml:id="soundConfig-Advanced">
+ <info>
+ <title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Rozšíření</title>
+ </info>
+
+ <para>Klepnutí na <guibutton>Rozšíření</guibutton> na této obrazovce, během
+instalace, je užitečné tehdy, pokud tu není žádný výchozí ovladač a je tu
+dostupných více ovládačů, ale vy si myslíte, že instalátor vybral nesprávný
+ovladač.</para>
+
+ <para>V tom případě můžete zvolit odlišný ovladač po klepnutí na <guibutton>Nechat
+mě vybrat jiný ovladač</guibutton>.</para>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/takeOverHdConfirm.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/takeOverHdConfirm.xml
new file mode 100644
index 00000000..5403c3de
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/takeOverHdConfirm.xml
@@ -0,0 +1,34 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="takeOverHdConfirm">
+
+ <info>
+ <title xml:id="takeOverHdConfirm-ti1">Potvrzení naformátování pevného disku</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 04 03 -->
+<!-- test comment - johnr -->
+<!-- 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
+ hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
+ saw this help screen when I had only one HD -->
+<!-- 2013-05-05 marja added screenshot -->
+<imageobject condition='live'> <imagedata
+fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
+></imagedata> </imageobject> <imageobject condition='classical'> <imagedata
+fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
+></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Klepněte na <guibutton>Předchozí</guibutton>, pokud si nejste jistí vaší
+volbou.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">Klepněte na <guibutton>Další</guibutton>, pokud si jste jistí a chcete
+smazat každý oddíl, každý operační systém a všechny údaje na onom pevném
+disku.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/testing.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/testing.xml
new file mode 100644
index 00000000..1712a8b4
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/testing.xml
@@ -0,0 +1,80 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="testing" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <info>
+ <title xml:id="testing-ti1">Vyzkoušení Mageii jako Živého systému</title>
+ </info>
+
+ <section xml:id="testing-1">
+ <info>
+ <title xml:id="testing1-ti1">Živý režim</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Tuto obrazovku dostanete, pokud jste si vybrali "Zavést Mageiu". Pokud ne,
+tak dostanete krok "<link linkend="doPartitionDisks">Rozdělení disku</link>"</para>
+
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="testing2-ti1">Zkoušení hardware</title>
+ </info>
+
+ <para>Jeden z cílů Živého režimu je vyzkoušet, zda je hardware Mageiou správně
+spravován. Můžete zkontrolovat, zda všechna zařízení mají svůj ovladač v
+části Hardware Ovládacího centra Mageii. Můžete vyzkoušet většinu současných
+zařízení:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>síťové rozhraní: nastavte ho s net_applet</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>grafická karta: pokud jste už viděli předešlou obrazovku, tak je už OK.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>webová kamera:</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>zvuk: znělka už byla zahrána</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>tiskárna: nastavte ji a vytiskněte zkušební stránku</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>skener: nasnímejte dokument z ...</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Pokud je to všechno pro vás v pořádku, můžete provést instalaci. Pokud ne,
+můžete odejít pomocí tlačítka pro skončení.</para>
+
+ <remark>Nastavení nastavení, která jste tu udělali, jsou zachována pro instalaci.</remark>
+ </section>
+
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="testing3-ti1">Spustit instalaci</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode-install.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Pro spuštění instalace z Mageia LiveCD nebo Live DVD na pevný disk anebo
+mechaniku SSD, jednoduše klepněte na ikonu "Instalovat na pevný
+disk". Obdržíte tuto obrazovku, a potom krok pro "<link
+linkend="doPartitionDisks">Rozdělení disku</link>" jako u přímé instalace.</para>
+ </section>
+ </section>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/uninstall-Mageia.xml
new file mode 100644
index 00000000..38953492
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/uninstall-Mageia.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="uninstall-Mageia" version="5.0" xml:lang="cs">
+ <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI
+Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.-->
+<info>
+ <title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Odinstalování Mageii</title>
+ </info>
+
+
+
+ <section>
+ <title xml:id="uninstall-Mageia-ti2">Jak na to</title>
+
+ <para>Pokud vás Mageia nepřesvědčila, nebo ji nemůžete správně nainstalovat,
+zkrátka pokud se jí chcete zbavit. Je to vaše právo a Mageia vám dává i
+možnost odinstalování. Toto neplatí u každého operačního systému.</para>
+
+ <para>Po zazálohování si vašich dat, restartujte počítač s vaším instalačním DVD
+Mageii a vyberte Záchranný systém, potom, Obnovit zavaděč Windows. Při
+dalším zavedení budete mít jen Windows bez možnosti volby vašeho operačního
+systému.</para>
+
+ <para>Pro obnovu místa použitého oddíly neboli diskovými oddíly Mageii ve Windows,
+klepněte na <code>Start → Ovládací panely → Nástroje na správu → Správa
+počítače → Ukládací prostor → Správa disků</code> pro zpřístupnění
+spravování oddílů. Oddíly Mageii rozpoznáte, protože jsou označeny jako
+<guilabel>Neznámé</guilabel>, a též podle velikosti a umístění na
+disku. Klepněte pravým tlačítkem na tyto oddíly a zvolte
+<guibutton>Smazat</guibutton>. Prostor bude uvolněn.</para>
+
+ <para>Pokud používáte Windows XP, můžete vytvořit nový oddíl a naformátovat jej
+(FAT32 nebo NTFS). Bude mu přiřazeno písmeno oddílu.</para>
+
+ <para>Pokud máte Windows Vista nebo Windows 7, máte o jednu možnost víc, můžete
+rozšířit existující oddíl, který je vlevo od volného místa. Jsou i jiné
+nástroje na dělení disku, které můžou být použity, jako je gparted, dostupný
+jak pro Windows tak pro Linux. Jako obyčejně, při změnách oddílů buďte velmi
+opatrní a ujistěte se, že všechny důležité věci byly zazálohovány.</para>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/unused.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/unused.xml
new file mode 100644
index 00000000..16b3d291
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/cs/unused.xml
@@ -0,0 +1,27 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="unused" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <info>
+ <title xml:id="unused-ti1">Ponechat nebo smazat nepoužitý materiál</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject condition="live">
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-unused.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="unused-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>V tomto kroku instalátor hledá nevyužité jazykové balíčky a nevyužité
+hardwarové balíčky. Potom vám navrhne jejich vymazání. Je dobrou myšlenkou
+přijmout to, kromě případu, že připravujete instalaci, která má běžet na
+odlišném počítačovém vybavení.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../live-unused-InstallationProgress.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Dalším krokem je kopírování souborů na pevný disk. Toto zabere několik
+minut. Na konci dostanete na určitý čas prázdnou obrazovku. To je normální.</para>
+</section>