diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-02-23 20:34:43 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-02-23 20:34:43 +0200 |
commit | 89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f (patch) | |
tree | 3a8a398ff40d57cc86940f295c97509802935f32 /docs/docs/stable/installer/cs | |
parent | cd4e1a8183a04d6067bdfa2894b64da8ec339c93 (diff) | |
download | tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.tar tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.tar.gz tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.tar.bz2 tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.tar.xz tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.zip |
Create stable folder and move stable docs there
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/cs')
46 files changed, 3116 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive-cover.xml new file mode 100644 index 00000000..c1557df2 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive-cover.xml @@ -0,0 +1,76 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="Quick-Startup"> + <info> + <title>Instalace ze ŽIVÉHO datového nosiče</title> + <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> + <revhistory> + <revision> + <date>Leden 2015</date> + <revremark>Mageia 5</revremark> + </revision> + </revhistory> + <cover> + <para role="tagline">Oficiální dokumentace pro Mageiu</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Texty a snímky obrazovky v této příručce jsou dostupné pod licencí CC BY-SA +3.0 <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>. + </para> + <para>Tato příručka byla vytvořena s pomocí <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> vyvinutého <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>em. + </para> + <para>Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Dokumentačním +týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit.</para> + </cover> + </info> + <article> + <title>Instalace ze ŽIVÉHO datového nosiče</title> + <para><note> + <para>Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této +příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na +volbách, které učiníte během instalace.</para> + </note></para> + <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> + + <xi:include href="bootLive.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> + + <xi:include href="bestTime.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/> + + <xi:include href="testing.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + + <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + + <xi:include href="unused.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + <xi:include href="reboot.xml"/> + + <xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="login.xml"/> + + <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> + </article> +</book>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive.xml new file mode 100644 index 00000000..d874f7f7 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakLive.xml @@ -0,0 +1,65 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="Quick-Startup"> + <info> + <title>Instalace ze ŽIVÉHO datového nosiče</title> + + <cover> + <para><note> + <para>Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této +příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na +volbách, které učiníte během instalace.</para> + </note></para> + + <para xml:id="CC_BY-SA">Texty a snímky obrazovky v této příručce jsou dostupné pod licencí CC BY-SA +3.0 <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para> + + <para>Tato příručka byla vytvořena s pomocí <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> vyvinutého <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>em.</para> + + <para>Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Dokumentačním +týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit.</para> + </cover> + </info> + + <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> + + <xi:include href="bootLive.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> + + <xi:include href="bestTime.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/> + + <xi:include href="testing.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + + <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + + <xi:include href="unused.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + <xi:include href="reboot.xml"/> + + <xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="login.xml"/> + + <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> +</article>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/DrakX-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakX-cover.xml new file mode 100644 index 00000000..14733037 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakX-cover.xml @@ -0,0 +1,146 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --> +<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="Quick-Startup"> + <info> + <title>Instalace pomocí DrakX</title> + <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> + <revhistory> + <revision> + <date>Únor 2014</date> + <revremark>Mageia 4</revremark> + </revision> + </revhistory> + <cover> + <para role="tagline">Oficiální dokumentace pro Mageiu</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Texty a snímky obrazovky v této příručce jsou dostupné pod licencí CC BY-SA +3.0 <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>. + </para> + <para>Tato příručka byla vytvořena s pomocí <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> vyvinutého <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>em. + </para> + <para>Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Dokumentačním +týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit.</para> + </cover> + </info> + <article> + + + + + + +<!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before--> +<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed --> +<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva --> +<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml --> +<!--2013-12-08 add soundConfig.xml --> +<title>Instalace pomocí DrakX</title> + <para><note> + <para>Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této +příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na +volbách, které učiníte během instalace.</para> + </note></para> + + + + <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> + --> +<xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> + + <xi:include href="installer.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="setupSCSI.xml"/> + + <xi:include href="selectInstallClass.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboard.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/> + + + <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> --> +<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + +<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + +<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/> + +<xi:include href="media_selection.xml"/> + +<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include> + +<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include> + +<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include> + +<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include> + + + + <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_chooser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_card_list.xml"/> + + <xi:include href="configureX_monitor.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml"> +</xi:include> + + <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include> + + <xi:include href="summary.xml"></xi:include> --> +<xi:include href="misc-params.xml"/> + +<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include> + +<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include> + +<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include> + +<xi:include href="selectMouse.xml"/> + +<xi:include href="soundConfig.xml"/> + + <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include> + + + + + <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="installUpdates.xml"/> + + <xi:include href="exitInstall.xml"/> + + + <!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/> + --> +</article> +</book> diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/DrakX.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakX.xml new file mode 100644 index 00000000..a1054132 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/DrakX.xml @@ -0,0 +1,140 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --> +<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="Quick-Startup"> + <!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before--> +<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed --> +<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva --> +<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml --> +<!--2013-12-08 add soundConfig.xml --> +<!--2014-05-07 add selectAndUseISOs2.xml Papoteur--> +<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> + --> +<info> + <title>Instalace pomocí DrakX</title> + + <cover> + <para><note> + <para>Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této +příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na +volbách, které učiníte během instalace.</para> + </note></para> + + <para xml:id="CC_BY-SA">Texty a snímky obrazovky v této příručce jsou dostupné pod licencí CC BY-SA +3.0 <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para> + + <para>Tato příručka byla vytvořena s pomocí <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> vyvinutého <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>em.</para> + + <para>Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Dokumentačním +týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit.</para> + </cover> + </info> + + + + + + + + + + + + + + + + <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> + + <xi:include href="installer.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="setupSCSI.xml"/> + + <xi:include href="selectInstallClass.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboard.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/> + + + <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> --> +<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + + <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + + <xi:include href="add_supplemental_media.xml"/> + + <xi:include href="media_selection.xml"/> + + <xi:include href="chooseDesktop.xml"/> + + <xi:include href="choosePackageGroups.xml"/> + + <xi:include href="minimal-install.xml"/> + + <xi:include href="choosePackagesTree.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_chooser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_card_list.xml"/> + + <xi:include href="configureX_monitor.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml"> +</xi:include> + + <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include> + + <xi:include href="summary.xml"></xi:include> --> +<xi:include href="misc-params.xml"/> + + <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> + + <xi:include href="selectCountry.xml"/> + + <xi:include href="configureServices.xml"/> + + <xi:include href="selectMouse.xml"/> + + <xi:include href="soundConfig.xml"/> + + <xi:include href="securityLevel.xml"/> + + <xi:include href="firewall.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="installUpdates.xml"/> + + <xi:include href="exitInstall.xml"/> + + <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> +</article>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/SelectAndUseISOs2.xml new file mode 100644 index 00000000..e6854ed3 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/SelectAndUseISOs2.xml @@ -0,0 +1,325 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="Select-and-use-ISOs"> + + <info> + <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 + +Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2--> +<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Vyberte a používejte ISO</title> + </info> + <section> + <title>Úvod</title> + <para>Mageia je šířena cestou obrazů ISO. Tato stránka vám pomůže vybrat, který +obraz vyhovuje vašim potřebám.</para> + <para>Jsou tu dvě rodiny nosičů:</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Klasický instalátor: Po zavedení z nosiče bude následovat postup dovolující +výběr toho, co chcete nainstalovat a jak nastavit váš cílový systém. Toto +vám dává tu největší pružnost pro vašim potřebám přizpůsobenou +instalaci. Přesně řečeno jde o možnost výběru, které prostředí pracovní +plochy si nainstalujete.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>ŽIVÝ nosič dat: Můžete zavést nosič ve skutečném systému Mageia bez jeho +instalace, abyste viděli, co dostanete po instalaci. Proces instalace je +jednodušší, ale dostanete méně možností výběru.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + <para>Podrobnosti jsou uvedeny v dalších částech.</para> + </section> + <section> + <title>Média</title> + <section> + <title>Definice</title> + <para>Zde je médiem (nosičem) obrazový soubor ISO, který vám umožňuje instalovat +a/nebo aktualizovat Mageiu a při rozšíření jakoukoli fyzickou podporu, na +kterou je soubor ISO zkopírován.</para> + <para>Můžete je najít <link +ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">zde</link>.</para> + </section> + <section> + <title>Klasické instalační nosiče</title> + <section> + <title>Běžné vlastnosti</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Tyto soubory ISO používají tradiční instalátor nazvaný drakx.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Dokáží udělat čistou instalaci nebo aktualizovat z předchozích vydání.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Některé nástroje jsou dostupné na uvítací obrazovce: Záchranný systém, +paměťový test, nástroj na zjištění hardware.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Každé DVD obsahuje mnohá dostupná prostředí pracovní plochy a jazyky.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Během instalace vám bude dána volba přidat si nesvobodný software.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + <section> + <title>Živé nosiče</title> + <section> + <title>Běžné vlastnosti</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Mohou být použity na obhlídku distribuce bez jejího nainstalování na pevný +disk i na volitelné nainstalování Mageii na váš pevný disk.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Každé ISO obsahuje pouze jedno grafické prostředí (KDE - Plasma, GNOME nebo +Xfce)</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Živé soubory ISO mohou být použity jen na vytvoření +čistých instalací, nemohou být použity na aktualizaci z předchozích +vydání.</emphasis></para> + </listitem> + <listitem> + <para>Obsahují nesvobodný software.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>Živé DVD Plasma</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Pouze KDE Plasma.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Všechny jazyky jsou přítomny.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Pouze 64 bitová architektura.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>Live DVD GNOME</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Jen prostředí pracovní plochy GNOME.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Všechny jazyky jsou přítomny.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Pouze 64 bitová architektura</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>Živé DVD Xfce</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Pouze Xfce.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Všechny jazyky jsou přítomny.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>32 nebo 64 bitová architektura.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + <section> + <title>Jen zaváděcí nosiče CD</title> + <section> + <title>Běžné vlastnosti</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Každý z nich je malý obraz, který neobsahuje víc než to, co je třeba pro +nastartování drakx instalátoru a nalezení drakx-instalátoru-části2 a dalších +balíčků, které jsou potřebné pro pokračování a dokončení instalace. Tyto +balíčky mohou být na pevném disku v PC, na místním disku, na místní síti +anebo na internetu.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Tyto nosiče jsou velmi lehké (menší než 100 MB) a jsou vhodné, když je +přenosové pásmo příliš malé na stáhnutí plného DVD, když PC nemá DVD +mechaniku anebo když PC nedokáže nastartovat ze zařízení USB.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Jen anglický jazyk.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>netinstall.iso</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Obsahuje jen svobodný software, pro ty lidi, kteří upřednostňují nepoužívat +nesvobodný software.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>netinstall-nonfree.iso</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Obsahuje nesvobodný software (většinou ovladače, kodeky...) pro lidi, kteří +jej potřebují.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + </section> + <section> + <title>Stahování a zkontrolování nosiče</title> + <section> + <title>Stažení</title> + <para>Pokud jste si už vybrali váš soubor ISO, můžete ho stáhnout buď pomocí http +nebo BitTorrentu. V obou případech vám okno podává pár informací, jako jsou +použitý zrcadlový server a příležitost ke změně, pokud je přenosová rychlost +příliš nízká. Pokud je vybráno http, můžete uvidět i něco takového</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>md5sum a sha1sum jsou nástroje ke zkontrolování neporušenosti souboru +ISO. Jeden z nich si ponechejte <link linkend="integrity">pro budoucí +použití</link>. Potom se objeví tomuto podobné okno:</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Zaškrtněte přepínací tlačítko Uložit soubor.</para> + </section> + <section> + <title xml:id="integrity">Ověřování neporušenosti stáhnutého nosiče</title> + <para>Oba kontrolní součty jsou hexadecimální čísla vypočítaná algoritmem ze +souboru, který má být stáhnut. Když tyto algoritmy požádáte o přepočítání +tohoto čísla z vašeho stáhnutého souboru, buď dostanete stejné číslo a váš +stáhnutý soubor je neporušený, nebo se číslo odlišuje a máte poškozený +soubor. Poškození nabádá k tomu, že byste se měli pokusit stáhnout ISO znovu +nebo pokusit o opravu pomocí BitTorrentu.</para> + <para>Otevřete konzoli, netřeba být superuživatelem (root), a:</para> + <para>- pro použití md5sum, napište: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum +cesta/k/obrazovému/souboru.iso</userinput>.</para> + <para>- pro použití sha1sum, napište: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum +cesta/k/obrazovému/souboru.iso</userinput>.</para> + <para>a porovnejte získané číslo z vašeho počítače (možná na ně budete muset +chvilku počkat) s číslem daným Mageiou. Například:</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para/> + </section> + </section> + <section> + <title>Vypálení nebo vepsání souboru ISO</title> + <para>Zkontrolované ISO může být nyní vypáleno na CD nebo DVD anebo vepsané +(zapsané) na zařízení USB. Tyto operace nejsou obyčejným kopírováním a cílí +k vytvoření zaveditelného nosiče.</para> + <section> + <title>Vypálení souboru ISO na CD/DVD</title> + <para>Použijte kterýkoli vypalovací program, který si přejete, ale ujistěte se, že +vypalovací zařízení je správně nastaveno na <emphasis role="bold">vypálit +obraz</emphasis>, jelikož vypálit data anebo soubory není správné. Více +informací je na <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia +wiki</link>.</para> + </section> + <section> + <title>Zapsat ISO na USB flash</title> + <para>Všechny soubory ISO Mageii jsou hybridy, což znamená, že je můžete 'vepsat' +(zapsat) na zařízení USB, a potom je použít na zavedení a instalaci systému.</para> + <warning> + <para>"vepsání" (zapsání) obrazu na flashové zařízení zničí jakýkoli předešlý +souborový systém na zařízení; všechna ostatní data budou ztracena a kapacita +oddílu bude zmenšena na velikost obrazu.</para> + </warning> + <para>Pro obnovu původní kapacity, musíte znovu předělat oddíl zařízení USB a +naformátovat ho.</para> + <section> + <title>Použitím grafického nástroje v Mageii</title> + <para>Můžete použít grafický nástroj, jakým je <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para> + </section> + <section> + <title>Použitím grafického nástroje ve Windows</title> + <para>Můžete vyzkoušet:</para> + <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=sk_SK">Rufus</link> použitím +volby "obraz ISO";</para> + <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 +Disk Imager</link></para> + </section> + <section> + <title>Použitím příkazového řádku v systému GNU/Linux</title> + <warning> + <para>Je potenciálně "nebezpečné" dělat to ručně. Riskujete, že přepíšete diskový +oddíl, zadáte-li nesprávně ID zařízení.</para> + </warning> + <para>Též můžete použít nástroj dd v konzoli:</para> + <orderedlist> + <listitem> + <para>Otevřete konzoli</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Staňte se superuživatelem (rootem) použitím příkazu <userinput>su +-</userinput> (nezapomeňte na koncovou pomlčku '-')</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + <listitem> + <para>Vsuňte vaše zařízení USB (nepřipojujte je příkazem mount, což znamená, +neotevírejte žádný program nebo správce souborů, který by ho mohl +zpřístupnit nebo z něho číst)</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Použijte příkaz <userinput>fdisk -l</userinput></para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Případně můžete získat název zařízení příkazem <code>dmesg</code>: na konci, +vidíte název zařízení začínající na <emphasis>sd</emphasis>, a +<emphasis>sdd</emphasis> v tomto případě:</para> + <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd +[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000 +[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3 +[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device +[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash +[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB +[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes +[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes +[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected +[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0 +[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4 +[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB) +[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off +[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00 +[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found +[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through +[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1 +[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen> + </listitem> + <listitem> + <para>Najděte název zařízení pro vaše zařízení USB (podle jeho velikosti), +například <code>/dev/sdb</code> na obrázku výše, je to zařízení 8GB USB.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Vložte příkaz: # <userinput>dd if=cesta/k/ISO/souboru of=/dev/sdX +bs=1M</userinput></para> + <para>kde X=název vašeho zařízení, např. /dev/sdc</para> + <para>Příklad: # <userinput>dd if=/home/uživatel/Stahování/Mageia-6-x86_64-DVD.iso +of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para> + </listitem> + <listitem> + <para>Vložte příkaz: # <userinput>sync</userinput></para> + </listitem> + <listitem> + <para>Odpojte vaše zařízení USB. Je hotovo.</para> + </listitem> + </orderedlist> + </section> + </section> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/acceptLicense.xml new file mode 100644 index 00000000..99e534c1 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/acceptLicense.xml @@ -0,0 +1,83 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="acceptLicense" version="5.0" xml:lang="cs"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + <info> + <!-- Made by marja on 2012 03 27 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- JohnR: minor mods 2012-3-30 --> +<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back --> +<!-- JohnR: 2012-04-05 - Inserted text from barjac with some modifications: + http://mtf.no-ip.co.uk/doc/help/license.html --> +<!-- marja:2012-04-05 - having a look because this isn't a DocBook5.0 type anymore, + but text/xml. First changing centimetres in screenshot to pixels ( + ), after that nested the two existing sections into a third one--> +<!-- removed para id's, corrected duplicate id's for segments, marja, 20120409 --> +<!-- barjac:2012-04-10 - edited header to correct formatting after my saves - not + sure what is causing the corruption --> +<!-- JohnR 2012-04-19 language proofreading --> +<title xml:id="acceptLicense-ti1">Licence a poznámky k vydání</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="acceptLicense-im1" +revision="4" align="center" format="PNG" fileref="dx2-license.png"/> +</imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id="acceptLicense-im2" +revision="5" align="center" condition="live" format="PNG" +fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <section xml:id="license"> + <info> + <title xml:id="license-ti1">Licenční ujednání</title> + </info> + + <para>Před instalací <application>Mageii</application>, si pečlivě přečtěte +licenční podmínky a ustanovení.</para> + + <para>Tyto podmínky a ujednání se vztahují na celou distribuci +<application>Mageia</application>, dříve než budete moci pokračovat, musí +být přijaty.</para> + + <para>Chcete-li je přijmout, jednoduše vyberte <guilabel>Přijmout</guilabel> a +poté klepněte na <guibutton>Další</guibutton>.</para> + + <para>Pokud se rozhodnete nepřijmout tyto podmínky, pak vám děkujeme za +nahlédnutí. Klepnutím na <guibutton>Ukončit</guibutton> se restartuje +počítač.</para> + + + <!-- if you want two sections in a file, both need to be nested in a third section - + marja, 20120405 --> +</section> + + <section xml:id="releaseNotes"> + <!-- + <para> +Release Notes</para> +--> +<info> + <title xml:id="releaseNotes-ti1">Poznámky k vydání</title> + </info> + + + + <para>Jsou dostupné důležité informace o tomto vydání +<application>Mageia</application> a jsou dostupné klepnutím na tlačítko +<guibutton>Poznámky k vydání</guibutton>.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/addUser.xml new file mode 100644 index 00000000..16f4e7b4 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/addUser.xml @@ -0,0 +1,107 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="addUser"> + <info> + <title xml:id="addUser-ti1">Správa uživatele a superuživatele</title> + </info> + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)--> +<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" +fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1" +xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata +format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject> + <section xml:id="root-password"> + <info> + <title xml:id="root-password-ti2">Nastavení hesla správce (uživatele root):</title> + </info> + <para>Pro všechny instalace <application>Mageii</application> se doporučuje +nastavit heslo superuživatele anebo správce, které se v Linuxu obyčejně +nazývá i <emphasis>heslo roota</emphasis>. Když zapisujete heslo do políčka +nahoře, barva jeho štítu se změní z červené na žlutou a na zelenou, v +závislosti na síle hesla. Zelený štít ukazuje, že používáte silné +heslo. Potřebujete zopakovat stejné heslo v políčku umístěném hned pod +políčkem prvního hesla, přičemž jejich porovnaním se ověří, zda jste v +prvním políčku neudělali překlep.</para> + <note xml:id="givePassword"> + <para>Všechna hesla jsou závislá na velikosti písmen; nejlepší je použít kombinaci +písmen (velkých a malých), čísel a ostatních znaků.</para> + </note> + </section> + <section xml:id="enterUser"> + <info> + <title xml:id="enterUser-ti3">Zadejte uživatele</title> + </info> + <para>Zde přidejte uživatele. Uživatel má méně oprávnění než superuživatel (root), +ale dost na procházení internetu, používání kancelářskych aplikací anebo +hraní her a pro cokoli jiného, co se svým počítačem provádí běžný uživatel.</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guibutton>Ikona</guibutton>: Pokud klepnete na toto tlačítko, změní se +ikona uživatele.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Skutečné jméno</guilabel>: Vložte do tohoto textového pole +skutečné jméno uživatele.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Přihlašovací jméno</guilabel>: Zde můžete zadat uživatelské +přihlašovací jméno, nebo nechat instalační program pokusit se použít +skutečné jméno uživatele. <emphasis>Přihlašovací jméno je citlivé na +velikost písmen.</emphasis></para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Heslo</guilabel>: Do tohoto textového pole byste měli napsat heslo +uživatele. Na konci textového políčka je štít, který naznačuje sílu +heslu. (Podívejte se i na <xref linkend="givePassword"/>)</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Heslo (znovu)</guilabel>: Znovu zadejte do tohoto textového pole +heslo uživatele a drakx zkontroluje, zda máte stejné heslo v každém z +textových polí pro uživatelské heslo.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + <note> + <para>Jakýkoliv uživatel přidaný v průběhu instalace Mageii bude mít chráněn +domovský adresář proti čtení a zápisu (umask=0027)</para> + <para>Můžete přidat všechny další potřebné uživatele v kroku <emphasis>Nastavení - +Souhrn</emphasis> během instalace. Vyberte si <emphasis>Správa +uživatelů</emphasis>.</para> + <para>Přístupová oprávnění lze změnit také po instalaci.</para> + </note> + </section> + <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical"> + <info> + <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Rozšířená správa uživatelů</title> + </info> + <para>Pokud klepnete na tlačítko <guibutton>pokročilé</guibutton>, bude vám +nabídnuta obrazovka, která vám dovoluje upravovat nastavení pro uživatele, +kterého přidáváte.</para> + <para condition="classical">Dodatečně můžete zakázat anebo povolit účet hosta.</para> + <warning condition="classical"> + <para>Cokoli, co si host s výchozím hostitelským účtem <emphasis>rbash</emphasis> +uloží do svého /domovského (/home) adresáře, bude smazáno v okamžiku, kdy se +odhlásí. Host by si měl uložit svoje důležité soubory na zařízení USB.</para> + </warning> + <itemizedlist> + <listitem condition="classical"> + <para><guilabel>Povolit hostův účet</guilabel>: Zde můžete povolit anebo zakázat +účet hosta. Hostův účet hostu dovoluje přihlásit se k vašemu počítači a +používat jej, ale má více omezený přístup než normální uživatelé.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Shell</guilabel>: Tento rozbalovací seznam vám umožňuje změnit +shell (překladač příkazů) používaný uživatelem, kterého přidáváte na +předchozí obrazovce, možnostmi jsou Bash, Dash a Sh.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>ID uživatele</guilabel>: Zde můžete nastavit uživatelovo ID pro +uživatele, kterého přidáváte na předchozí obrazovce. Je to číslo. Ponechejte +je prázdné, pokud nevíte, co děláte.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>ID skupiny</guilabel>: Toto vám umožňuje nastavit ID skupiny. Též +je to číslo, obyčejně to samé jako pro uživatele. Ponechejte je prázdné, +pokud nevíte, co děláte.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/add_supplemental_media.xml new file mode 100644 index 00000000..223d857b --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/add_supplemental_media.xml @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="add_supplemental_media" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Výběr zdroje (nastavení doplňkových instalačních zdrojů)</title> + </info> + + + + + +<mediaobject> +<!-- papoteur 2013-04-13 - created --> +<!-- marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection --> +<!-- marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell --> +<imageobject> <imagedata align="center" +fileref="dx2-add_supplemental_media.png" format="PNG" revision="1" +xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Tato obrazovka vám dává seznam již rozeznaných úložišť. Můžete přidat další +zdroje balíčků, jako je optický disk nebo vzdálené zdroje. Výběr zdroje +určuje, ten který bude dostupný v průběhu následujících kroků pro výběr +balíčků.</para> + + <para>Pro síťové zdroje, jsou zapotřebí dva nasáledijící kroky:</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>Výběr a aktivace sítě, není-li již spuštěna. </para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Výbrat zrcadlo nebo zadat adresu URL (první vstup). Výběrem některého ze +zrcadel, budete mít přístup k nabídkám všech úložišť spravovaných Mageia, +jako je Nonfree, Tainted a také k aktualizacím. Pomocí URL, můžete určit +konkrétní úložiště nebo vlastní instalaci NFS.</para> + </listitem> + </orderedlist> + + <note> + <para>Pokud aktualizujete 64 bitovou instalaci, která může obsahovat některé 32 +bitové balíčky, doporučuje se použít tuto obrazovku pro přidání +internetového zrcadlového serveru zaškrtnutím jednoho ze zdejších síťových +protokolů. 64-bitový DVD obraz obsahuje jen 64 bitové a nearchové balíčky, +nebude možné aktualizovat 32 bitové balíčky. Avšak po přidání internetového +zrcadlového serveru tam instalátor najde potřebné 32 bitové balíčky.</para> + </note> + +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/ask_mntpoint_s.xml new file mode 100644 index 00000000..6dd69485 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/ask_mntpoint_s.xml @@ -0,0 +1,89 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="cs"> + + <info> + <title xml:id="ask_mntpoint_s-ti1">Zvolte si přípojné body</title> + </info> + + + + + + + + + + + +<mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 03 28 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back --> +<!-- removed para xml:id's, marja, 20120409 --> +<!-- barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" + with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) --> +<!-- Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes --> +<!-- Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans + write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it--> +<!-- And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) --> +<!-- 2012-04-19 Language proofreading done --> +<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1" +fileref="dx2-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG" +xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject> <imageobject +condition='live'> <imagedata revision="1" +fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG" +xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para>Zde vidíte Linuxové oddíly, které byly nalezeny na vašem počítači. Pokud +nesouhlasíte s návrhem <application>DrakX</application>, můžete přípojné +body změnit.</para> + + <note> + <para>Máte-li cokoliv ke změně, ujistěte se, že máte stále <literal>/</literal> +kořenový oddíl (root).</para> + </note> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Každý oddíl je zobrazen takto: "Zařízení" ("Kapacita", "Přípojný bod", +"Typ").</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>"Zařízení", se skládá z "pevného disku", ["číslo disku" (písmeno)], "číslo +oddílu" (například "sda5").</para> + </listitem> + + + <listitem> + <para>Pokud máte hodně oddílů, můžete si vybrat mnoho různých přípojných bodů z +rozbalovací nabídky, jako jsou <literal>/</literal>, +<literal>/home</literal> a <literal>/var</literal>. Dokonce si můžete udělat +vlastní přípojné body, například <literal>/video</literal> pro oddíl, kde si +chcete ukládat své filmy, anebo <literal>/domov-kotel</literal> jako +domovský oddíl instalace kotle (cauldron).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Pro oddíly, ke kterým nepotřebujete mít přístup, nemusíte vyplňovat přípojný +bod.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <warning> + <para>Vyberte <guibutton>Předchozí</guibutton>, pokud si nejste jisti tím, co si +máte zvolit, a potom zaškrtněte <guilabel>Vlastní rozdělení +disku</guilabel>. V obrazovce, která následuje, můžete klepnout na oddíl, +abyste viděli jeho typ a velikost.</para> + </warning> + + <para>Pokud jste si jisti, že přípojné body jsou správně, klepněte na +<guibutton>Další</guibutton> a vyberte si, zda chcete naformátovat jen ten +oddíl (resp. oddíly), které DrakX navrhuje, anebo i další.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/bestTime.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/bestTime.xml new file mode 100644 index 00000000..7486aec3 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/bestTime.xml @@ -0,0 +1,21 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="bestTime" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="bestTime-ti1">Nastavení času</title> + </info> + + <mediaobject condition="live"> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bestTime.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>V tomto kroku musíte vybrat, na který čas jsou vaše vnitřní hodiny nastaveny +- buď na místní čas nebo na koordinovaný světový čas (UTC).</para> + + <para>Na kartě pokročilé najdete víc voleb pro nastavení času.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/bootLive.xml new file mode 100644 index 00000000..e4eaf74e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/bootLive.xml @@ -0,0 +1,27 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="cs"><info><title xml:id="bootLive-ti1">Zavést Mageiu jako živý systém</title></info><section xml:id="bootLive-1"><info><title xml:id="bootLive1-ti1">Zavedení z datového nosiče</title></info><section><info><title xml:id="bootLive11-ti1">Z disku</title></info><para>Systém můžete zavést z nosiče, na který jste vypálili svůj obrazový soubor +(CD, DVD...). Obyčejně jej stačí jen vložit do vaší CD/DVD mechaniky, aby +zavaděč spustil instalaci automaticky po restartu počítače. pokud se to +nestane, možná potřebujete přenastavit BIOS anebo stisknout jednu klávesu, +která vám nabídne vybrat si zařízení, ze kterého se počítač zavede.</para><para>Podle toho, jaké máte vybavení počítače a jak je nastaveno, objeví se buď +jedna anebo druhá ze dvou níže uvedených obrazovek.</para></section><section><info><title xml:id="bootLive12-ti1">Ze zařízení USB</title></info><para>Počítač můžete spustit ze zařízení USB, na kterém je zaznamenán obraz +ISO. Vzhledem k nastavení vašeho BIOSu se počítač možná už zavádí přímo ze +zařízení USB zastrčeného v přípojném místě (portu) počítače. Pokud se tak +neděje, možná potřebujete přenastavit BIOS anebo stisknout jednu klávesu, +která vám nabídne výběr zařízení, z něhož se počítač spustí.</para></section></section><section xml:id="biosmode"><info><title xml:id="biosmode-ti1">V zastaralém režimu BIOS/CSM</title></info><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../live-bootCSM.png"/></imageobject><caption><para>První obrazovka během spouštění v režimu BIOS</para></caption></mediaobject><para>V prostřední nabídce máte volbu mezi třemi činnostmi:</para><itemizedlist><listitem><para>Zavést Mageiu: Toto znamená, že Mageia 5 se spustí z připojeného nosiče +(CD/DVD anebo zařízení USB) bez jakéhokoli zapisování na disk, takže +očekávejte velmi pomalý systém. Jakmile se zavádění dokončí, můžete +přikročit i k instalací na pevný disk.</para></listitem><listitem><para>Nainstalovat Mageiu: Tato volba Mageiu přímo nainstaluje na pevný disk.</para></listitem><listitem><para>Spustit z pevného disku: Tato volba dovoluje systém zavést z pevného disku, +tak jako obyčejně, když není připojen žádný datový nosič (CD/DVD anebo +zařízení USB). (nepracuje s Mageiou 5).</para></listitem></itemizedlist><para>Ve spodní nabídce jsou Volby zavedení systému:</para><itemizedlist><listitem><para>F1 - Nápověda. Vysvětluje volby "splash", "apm", "acpi" a "Ide"</para></listitem><listitem><para>F2 - Jazyk. Vyberte si pro zobrazení jazyka obrazovek.</para></listitem><listitem><para>F3 - Rozlišení obrazovky. Volba mezi textem, 640x400, 800x600, 1024x728</para></listitem><listitem><para>F4 - CD-Rom. CD-Rom anebo Další. Normálně se instalace vykoná z vloženého +instalačního média. Zde si vybíráte jiné zdroje, jakými jsou FTP anebo +servery NFS. Pokud se instalace vykonává v síti se serverem SLP, při této +volbě si vyberte jeden z instalačních zdrojů dostupných na serveru.</para></listitem><listitem><para>F5 - Ovladač. Ano nebo Ne. Systém si je vědom přítomnosti volitelného disku +s aktualizací ovladače a bude požadovat jeho vložení během procesu +instalace.</para></listitem><listitem><para>F6 - Volby jádra. Toto je cesta pro zadání voleb vztahujících se k vybavení +počítače a ovladačům, které se použijí.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">V režimu UEFI</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png" +align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>První obrazovka během spuštění z disku na systémech UEFI</para></caption></mediaobject><para>Zde máte jen možnost spustit Mageiu v Živém režimu (první volba) nebo +spustit instalaci (druhá volba).</para><para>Pokud jste počítač spustili ze zařízení USB, dostanete dva doplňující řádky, +které jsou duplikáty předchozích řádků zakončených zkratkou "USB". Máte je +vybrat.</para><para>V každém případě budou první kroky stejné - vybrat si jazyk, časovou zónu a +klávesnici; potom se postupy odlišují v <link linkend="testing">dodatečných +krocích v Živém režimu</link>.</para></section></section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/chooseDesktop.xml new file mode 100644 index 00000000..e1ce5b82 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/chooseDesktop.xml @@ -0,0 +1,27 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="chooseDesktop"> + <!--Lebarhon 20170209 updated SC--> +<info> + <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Výběr pracovního prostředí</title> + </info> + + + + <para>V závislosti na vašem výběru zde, vám můžou být nabídnuty další obrazovky +pro jemné doladění vaší volby.</para> + + <para>Po kroku (resp. krocích) výběru uvidíte během instalace balíčků pohyblivou +přehlídku snímků. Přehlídka může být vypnuta stisknutím tlačítka +<guilabel>Podrobnosti</guilabel>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-chooseDesktop.png" +align="center"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Rozhodněte se, zda chcete používat prostředí <application>KDE</application> +nebo <application>Gnome</application>. Obě prostředí jsou vybavená všemi +užitečnými aplikacemi a nástroji. Zaškrtněte <guilabel>Vlastní</guilabel>, +pokud chcete nainstalovat obě prostředí, nebo chcete použít jiné prostředí, +než tato 2 výchozí. Prostředí <application>LXDE</application> je méně +náročnější než předchozí 2 prostředí, zároveň však obsahuje méně efektů a +předinstalovaného softwaru.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/choosePackageGroups.xml new file mode 100644 index 00000000..afcfb663 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/choosePackageGroups.xml @@ -0,0 +1,39 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="choosePackageGroups"> + <info> + <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Výběr skupiny balíčků</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!--Lebarhon 20170209 Updated SC--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png" +align="center"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Balíčky byly rozřazeny do skupin, aby vám byl ulehčen výběr toho, co vše +potřebujete ve vašem systému. Názvy skupin odpovídají tomu, co se v nich +nachází, pokud však chcete vědět více o obsahu v dané skupině, stačí najet +myší na název skupiny.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Pracovní stanice.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Server.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Grafické prostředí.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Individuální výběr balíčků: Tuto možnost můžete použít pro ruční přidání +nebo odebrání balíčků.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Přečtěte si <xref linkend="minimal-install"/> pro instrukce, jak provést +minimální instalaci (bez nebo s X & IceWM).</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/choosePackagesTree.xml new file mode 100644 index 00000000..d53c2eb8 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/choosePackagesTree.xml @@ -0,0 +1,23 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="choosePackagesTree"> + + <info> + <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Výběr jednotlivých balíčků</title> + </info> + + + +<mediaobject> +<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page--> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackagesTree.png" align="center" +format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para>Zde můžete přidávat nebo odebírat všechny doplňkové balíčky pro přizpůsobení +instalace.</para> + + <para>Po učinění výběru můžete klepnout na <guibutton>ikonu diskety</guibutton> ve +spodní části stránky pro uložení vašeho výběru balíčků (funguje i uložení na +zařízení USB). Potom tento soubor můžete použít k nainstalování stejných +balíčků na jiném systému, stisknutím stejného tlačítka během instalace a +zvolením jeho nahrání.</para> + </section> + diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/configureServices.xml new file mode 100644 index 00000000..15778744 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/configureServices.xml @@ -0,0 +1,39 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xml:id="configureServices" version="5.0" xml:lang="cs"> + + + <info> + <title xml:id="configureServices-ti1">Nastavení služeb</title> + </info> + + + + + +<mediaobject> +<!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml --> +<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot --> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureServices.png" +align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">Zde si můžete nastavit, jaké služby (ne)spouštět při zavádění systému.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Jsou zde 4 skupiny. Klepnutím na šipku před skupinou danou skupinu rozbalíte +a uvidíte služby, které obsahuje.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">Nastavení, která DrakX vybral, jsou obyčejně dobrá.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">Pokud zvýrazníte službu, některé informace o ní se ukážou v informačním poli +níže.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">Věci měňte jen tehdy, když velmi dobře víte, co děláte.</para> + </section> + diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/configureTimezoneUTC.xml new file mode 100644 index 00000000..ab8cfa01 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/configureTimezoneUTC.xml @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="configureTimezoneUTC"> + <info> + <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Nastavení časového pásma</title> + </info> + + + + + + <mediaobject> +<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml --> +<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot --> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +xml:id="configureTimezoneUTC-im1" revision="1" +fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" align="center" format="PNG"/> +</imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-timeZone.png" +condition="live" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Vyberte si časové pásmo výběrem vaší zememě nebo nejbližší město ve stejném +časovém pásmu.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">V dalším okně si můžete vybrat nastavení hardwarových hodin na místní čas a +GMT, také známý jako UTC.</para> + + <note> + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Pokud máte na vašem počítači více než jeden operační systém, ujistěte se, že +jsou všechny nastaveny na místní čas, nebo všichny na UTC/GMT.</para> + </note> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_card_list.xml new file mode 100644 index 00000000..d1a481d3 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_card_list.xml @@ -0,0 +1,59 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="configureX_card_list"> + + + + + + + + + <info> + <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 --> +<!-- Further text JohnR 2012-08-29 --> +<!-- tproof --> +<!-- lproof --> +<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur --> +<title xml:id="configureX_card_list-ti1">Výběr X Serveru (Konfigurace vaší grafické karty)</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata revision="1" align="center" +xml:id="configureX_card_list-im1" fileref="dx2-configureX_card_list.png" +format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>DrakX má velmi rozsáhlou databázi grafických karet a obvykle video zařízení +identifikuje správně.</para> + + <para>Pokud není vaše grafická karta rozpoznána instalačním programem správně a +víte, jakou kartu máte, můžete ji vybrat ze stromu: <itemizedlist> + <listitem> + <para>dodavatel</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>pak název vaší karty</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>a typ vaší karty</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + + <para>Pokud nemůžete najít svou kartu v seznamech dodavatelů (protože ještě není v +databázi, nebo je to starší karta) můžete najít vhodný ovladač v kategorii +Xorg</para> + + <para>Seznam Xorg poskytuje více než 40 obecných a open source ovladačů grafických +karet. Pokud stále nemůžete najít název ovladače pro kartu, existuje možnost +použití VESA ovladač, který poskytuje základní možnosti.</para> + + <para>Uvědomte si, že pokud vyberete nekompatibilní ovladač, můžete mít přístup +pouze k rozhhraní příkazové řádky.</para> + + <para>Někteří výrobci grafických karet poskytují proprietární ovladače pro Linux, +které mohou být k dispozici v nonfree úložišti a v některých případech jen +pouze z webových stránek výrobce karety.</para> + + <para>Přístup k Nonfree úložišti musí být výslovně povolen. Pokud tomu tak není, +nejdříve jej povolte, toto byste měli udělat po prvním restartu.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_chooser.xml new file mode 100644 index 00000000..67ca769c --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_chooser.xml @@ -0,0 +1,66 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="cs"> + + <info> + <title xml:id="configureX_chooser-ti1">Nastavení grafické karty a monitoru</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!-- Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page--> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureX_chooser.png" +align="center" format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"> </imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">Bez ohledu na to, které grafické prostředí (známé i jako prostředí pracovní +plochy) jste si vybrali pro tuto instalaci +<application>Mageii</application>, všechna jsou založena na systému +grafického uživatelského prostředí nazvanému <acronym>X Window +Systém</acronym>, anebo jednoduše <acronym>X</acronym>. Takže k tomu, aby +<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> +nebo kterékoli další grafické prostředí pracovalo správně, následující +nastavení systému <acronym>X</acronym> musí být správná. Vyberte si správné +nastavení, pokud vidíte, že <application>DrakX</application> neprovedl +volbu, nebo pokud si myslíte, že volba je nesprávná.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis><guibutton>Grafická karta</guibutton></emphasis>: Vyberte ze +seznamu vaši kartu, pokud je to třeba.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: Máte na výběr možnost +<guilabel>Plug'n Play</guilabel>, pokud je použitelná, nebo si vybrat +monitor v seznamu <guilabel>Dodavatelé</guilabel> nebo +<guilabel>Všeobecné</guilabel> monitory. Vyberte +<guilabel>Vlastní</guilabel>, pokud upřednostňujete ruční nastavení +vodorovné a svislé obnovovací frekvence vašeho monitoru.</para> + + <warning> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Nesprávná obnovovací frekvence může poškodit váš monitor</para> + </warning> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis><guibutton>Rozlišení</guibutton></emphasis>: Zde nastavte +požadované rozlišení a barevnou hloubku monitoru.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Zkouška</guibutton></emphasis>: Ne vždy se během +instalace objeví testovací tlačítko. Pokud je tu toto tlačítko, můžete +upravit nastavení jeho stisknutím. Pokud vidíte otázku ptající se vás, zda +jsou vaše nastavení správná, můžete odpovědět "ano" a nastavení budou +zachována. Pokud vůbec nic nevidíte, vraťte se na nastavovací obrazovku a +budete moci přenastavit vše, dokud zkouška nedopadne +dobře. <emphasis>Ujistěte se, že jsou vaše nastavení na bezpečné straně, +pokud není testovací tlačítko dostupné.</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis><guibutton>Možnosti</guibutton></emphasis>: Zde si můžete vybrat +zda povolit nebo zakázat různé další možnosti.</para> + </listitem> + </itemizedlist> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_monitor.xml new file mode 100644 index 00000000..58be4212 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_monitor.xml @@ -0,0 +1,83 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="configureX_monitor" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + + + + + + + + <info> + <!-- Initiated by Marga 2012-8-09 --> +<!-- Further text JohnR 2012-08-30 --> +<!-- tproof --> +<!-- lproof --> +<title xml:id="configureX_monitor-ti1">Výběr monitoru</title> + </info> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">DrakX má velmi rozsáhlou databázi monitorů a obyčejně správně rozpozná ten +váš.</para> + + <warning> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Vybrání monitoru s odlišnými charakteristikami může poškodit váš +monitor nebo vybavení pro video. Nezkoušejte, prosím, nic bez toho, že byste +nevěděl, co děláte.</emphasis> Pokud máte pochybnost, měl byste nahlédnout +do dokumentace k vašemu monitoru.</para> + </warning> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_monitor.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" + xml:id="configureX_monitor-pa2"><emphasis>Vlastní</emphasis></para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">Tato volba vám dovoluje nastavit dva kritické parametry, svislou obnovovací +frekvenci a vodorovnou synchronizační frekvenci. Vertikální obnovování +určuje, jak často je obrazovka obnovována a horizontální synchronizace je +rychlost, kterou jsou zobrazovány skenované řádky.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa4">Je <emphasis>VELMI DŮLEŽITÉ</emphasis> abyste nezvolili typ monitoru s +rozsahem synchronizace, který přesahuje schopnosti vašeho monitoru: mohli +byste tím poškodit svůj monitor. Pokud jste na pochybách, vyberte si +konzervativní nastavení a prověřte ho v dokumentaci k vašemu monitoru.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>Plug 'n Play</emphasis></para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">Toto je výchozí volba a snaží se určit typ monitoru z databáze monitorů.</para> + + <para revision="1" + xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>Dodavatel</emphasis></para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Pokud instalátor správně nerozpoznal váš monitor a vy víte, který máte, +můžete si ho zvolit ze stromu pomocí výběru: <itemizedlist> + <listitem> + <para>dodavatel</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>název výrobce monitoru</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>popis monitoru</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + + <para revision="1" + xml:id="configureX_monitor-pa9"><emphasis>Všeobecný</emphasis></para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">výběr této skupiny zobrazí přibližně 30 nastavení obrazovky, jako jsou +1024x768 @ 60Hz zahrnuje i ploché panelové obrazovky, jaké jsou používány ve +přenosných počítačích. Toto bývá často dobrou skupinou pro výběr monitoru, +pokud potřebujete používat ovladač karty Vesa, když váš obrazový hardware +nemůže být rozpoznán automaticky. I tady může být rozumné být při svém +výběru konzervativní.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/diskdrake.xml new file mode 100644 index 00000000..e095e832 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/diskdrake.xml @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="diskdrake"> + + <info> + <!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6 + +Lebarhon 20170902 added SC--> +<title xml:id="diskdrake-ti1">Vlastní rozdělení disku pomocí DiskDrake</title> + </info> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png" +align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> + <warning> + <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Pokud si přejete použít šifrování na vašem <literal>/</literal> oddílu, +musíte se ujistit, že máte samostatný oddíl <literal>/boot</literal>. Volba +pro zašifrování NESMÍ být nastavena pro zaváděcí oddíl +<literal>/boot</literal>, jinak váš systém nebude možné zavést.</para> + </warning> + <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">Zde upravíte rozložení disku (disků). Můžete odstraňovat nebo vytvářet +oddíly, měnit souborový systém oddílu, anebo měnit jeho velikost a dokonce +se podívat, co je na něm, předtím než začnete.</para> + <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Je tam karta pro každý nalezený pevný disk nebo jiné úložné zařízení, jako +je zařízení USB. Například sda, sdb a sdc, pokud jsou připojena tři. </para> + <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Stiskněte <guibutton>Vyčistit vše</guibutton> pro smazání všech oddílů na +vybraném úložném zařízení.</para> + <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Pro všechky ostatní činnosti: klepněte nejprve na požadovaný oddíl. Potom si +jej prohlédněte, nebo si vyberte souborový systém a přípojný bod, změňte +jeho velikost nebo jej vymažte. <guibutton>Přepnout do expertního +režimu</guibutton> (nebo <guibutton>Expertní režim</guibutton>) dodá některé +další nástroje jako je přidání štítku nebo vybrání typu oddílu. </para> + <para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Pokračujte dokud jste nenastavil vše podle vašeho přání.</para> + <para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Klepněte na tlačítko <guibutton>Hotovo</guibutton>, když jste připraven.</para> + <note> + <para>Pokud instalujete Mageiu na UEFI systému, zkontrolujte zda ESP (EFI System +Partition) existuje a je připojen v /boot/EFI (více níže)</para> + <para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png" +align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata +align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para> + </note> + <note> + <para>Pokud instalujete Mageiu na systém Legacy/GPT, zkontrolujte, že je přítomen +zaváděcí oddíl BIOS a že je správného typu</para> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" +fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject +condition="live"> <imagedata align="center" +fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject> + </note> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/doPartitionDisks.xml new file mode 100644 index 00000000..23557af4 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/doPartitionDisks.xml @@ -0,0 +1,78 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="doPartitionDisks"> + + + <info> + <!----> +<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6 + +lebarhon 20170209 added SC--> +<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Rozdělení disku</title> + </info> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">V této obrazovce můžete vidět obsah vašeho pevného disku (disků) a vidět +nalezená řešení průvodce DrakX rozdělováním disku navrhujícího, kam +nainstalovat <application>Mageiu</application>.</para> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">Volby dostupné z níže uvedeného seznamu se budou lišit v závislosti na +rozložení a obsahu vašeho konkrétního pevného disku.</para> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist><listitem><para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Použít existující oddíly</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Pokud je dostupná tato volba, potom byly nalezeny stávající s Linuxem +kompatibilní oddíly a tyto mohou být použity pro instalaci.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Použít volné místo</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Pokud máte nevyužité místo na vašem pevném disku, potom ho tato volba +využije pro novou instalaci Mageii.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Použít volné místo na oddílu Windows</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Pokud máte nevyužité místo na stávajícím windowsovském oddíle, instalátor +může nabídnout jeho použití.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Toto může být užitečná cesta vytvoření prostoru pro vaši novou instalaci +Mageii, ale je to riziková operace, takže byste se měli ujistit, že máte +zazálohovány všechny důležité soubory!</para><para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Pamatujte, že toto znamená zmenšení velikosti windowsovského oddílu. Oddíl +musí být "čistý", to znamená, že Windows musely být správně vypnuty, když +byly naposledy použity. Též musely být defragmentovány, ačkoli toto není +zárukou, že všechny soubory na oddíle byly přesunuty z oblasti, která má být +použita. Velice se doporučuje provedení zálohy vašich osobních souborů.</para><para>U této volby instalátor zobrazí zůstávající windowsovský oddíl v světlemodré +a budoucí oddíl Mageii v tmavomodré barvě spolu s jejich zamýšlenými +velikostmi pod nimi. Máte možnost přizpůsobit tyto velikosti klepnutím a +přesunutím mezery mezi oběma oddíly. Viz snímek obrazovky níže.</para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata +fileref="dx2-doPartitionDisks2.png" +align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata +fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/></imageobject></mediaobject></listitem></itemizedlist> <itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Smazat a použít celý disk</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">Tato volba použije celé diskové zařízení pro Mageiu.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Pozor, toto smaže všechna data na vybraném disku. Buďte opatrní!</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Pokud zamýšlíte použít část disku na něco jiného, nebo už máte data na onom +disku, která nejste připraveni ztratit, potom tuto volbu nepoužívejte.</para></listitem></itemizedlist><itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Vlastní rozdělení disku</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">Toto vám dává úplnou kontrolu nad umístěním instalace na vašem pevném disku +(resp. discích).</para></listitem></itemizedlist></para> + <para><emphasis role="bold">Měnění velikostí oddílu:</emphasis></para> + <para>Instalátor rozdělí dostupné místo podle následujících pravidel:</para> + <para><itemizedlist><listitem><para>Pokud je celkové dostupné místo menší než 50 GB, bude vytvořen jen jeden +oddíl pro /, nebude tu žádný samostatný oddíl pro /home.</para></listitem><listitem><para>Pokud je celkové dostupné místo nad 50 GB, potom se vytvoří tři oddíly</para><itemizedlist><listitem><para>6/19 z celkového dostupného místa je přideleno pro / , nanejvýš však 50 GB</para></listitem><listitem><para>1/19 je přiděleno pro swap , nanejvýš však 4 GB</para></listitem><listitem><para>zbytek (přinejmenším 12/19) je přiděleno pro /home</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para> + <para>To znamená, že v případě 160 GB a víc z dostupného místa, instalátor vytvoří +tři oddíly: 50 GB pro /, 4 GB pro swap a zbytek pro adresář /home.</para> + <note> + <para>Pokud používáte systém UEFI, ESP (systémový oddíl EFI) bude automaticky +rozpoznán, nebo vytvořen, pokud ještě neexistuje, a připojen na +/boot/EFI. Volba "Vlastní rozdělení disku" je jediná, která vám dovoluje +zkontrolovat, že toto bylo provedeno správně.</para> + </note> + <note> + <para>If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk, +you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an +about 1 MiB partition with no mount point. Choose <xref +linkend="diskdrake"/> to be able to create it with the Installer like any +other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type.</para> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" +fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject +condition="live"> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> +</imageobject></mediaobject> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/> +</imageobject></mediaobject> + </note> + <warning> + <para>Některé novější mechaniky nyní používají 4096 bajtové logické sektory, +namísto předchozího standardu 512 bajtových logických sektorů. Nástroj na +dělení disku použitý v instalátoru nebyl kvůli nedostatku dostupného +hardware testován s takovou mechanikou. Taktéž některé mechaniky ssd dnes +používají velikost vymazávacího bloku nad 1 MB. Navrhuje se napřed rozdělit +mechaniku, s použitím alternativních nástrojů na rozdělování disku, jakým je +gparted, pokud vlastníte takové zařízení, a použít následující nastavení:</para> + <para>"Zarovnat na" "MiB"</para> + <para>"Předcházející volné místo (MiB)" "2"</para> + <para>Též se ujistěte, že všechny oddíly jsou vytvořeny se sudým počtem megabajtů.</para> + </warning> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/exitInstall.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/exitInstall.xml new file mode 100644 index 00000000..8f403acd --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/exitInstall.xml @@ -0,0 +1,19 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="cs"> + <info> + <title xml:id="exitInstall-ti1">Gratulujeme</title> + </info> + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 20170209 updated SC--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png" +align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject> + <para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">Dokončili jste instalaci a nastavení <application>Mageii</application> a teď +je bezpečné vyjmout instalační médium a restartovat počítač.</para> + <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Po restartu, na obrazovce zavaděče, si můžete vybrat mezi operačními systémy +ve vašem počítači (pokud jich máte víc než jeden).</para> + <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Pokud jste neupravovali nastavení pro zavaděč systému, automaticky bude +vybrána a spuštěna vaše nainstalovaná Mageia.</para> + <para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Bavte se!</para> + <para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Navštivte www.mageia.org, pokud máte nějaké otázky nebo pokud chcete přispět +do Mageii</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/formatPartitions.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/formatPartitions.xml new file mode 100644 index 00000000..d25071f5 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/formatPartitions.xml @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="formatPartitions"> + + <info> + <title xml:id="formatPartitions-ti1">Formátování</title> + </info> + + + + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 03 29 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- marja 2012-04-24 added screenshot --> +<!-- marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 --> +<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1" +fileref="dx2-formatPartitions.png" format="PNG" align="center" +xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject> <imageobject +condition='live'> <imagedata revision="1" +fileref="live-formatPartitions.png" format="PNG" align="center" +xml:id="live-formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Zde si můžete vybrat, který oddíl (nebo oddíly) si přejete +naformátovat. Všechna data na oddílech <emphasis>neoznačených</emphasis> pro +naformátování budou ušetřena.</para> + + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Obyčejně potřebují být naformátovány přinejmenším oddíly, které DrakX +vybral.</para> + + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Klepněte na <guibutton>Pokročilé</guibutton> pro výběr oddílů, které chcete +zkontrolovat na takzvané <emphasis>chybné bloky</emphasis></para> + + <tip> + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">Pokud si nejste jistí, zda jste vykonali správnou volbu, můžete klepnout na +tlačítko <guibutton>Předchozí</guibutton>, opět na +<guibutton>Předchozí</guibutton> a potom na <guibutton>Vlastní</guibutton>, +abyste se vrátili na hlavní obrazovku. Na této obrazovce si můžete vybrat +pohled na to, co máte na vašich oddílech.</para> + </tip> + + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Pokud jste spokojen s výběrem, klepněte na <guibutton>Další</guibutton> pro +pokračování.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/installUpdates.xml new file mode 100644 index 00000000..fb3f26a3 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/installUpdates.xml @@ -0,0 +1,32 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> + +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="installUpdates"><info><title xml:id="installUpdates-ti1">Aktualizace</title></info> + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 03 30 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename--> +<!-- marja, 2012-04-24 added screenshot --> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-installUpdates.png" +format="PNG" align="center" xml:id="installUpdates-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1">Od té doby, co byla uvolněna tato verze operačního systému +<application>Mageia</application>, byly některé balíčky aktualizovány nebo +vylepšeny.</para> + + <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2">Zvolte <guilabel>ano</guilabel>, pokud si je přejete stáhnout a +nainstalovat, vyberte <guilabel>ne</guilabel>, pokud to teď nechcete udělat, +nebo pokud nejste připojeni k internetu.</para> + + <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa3">Potom stiskněte <guibutton>Další</guibutton> pro pokračování</para> + +</section> +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/installer.xml new file mode 100644 index 00000000..26fa1df4 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/installer.xml @@ -0,0 +1,220 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="installer"> + <info> + <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">DrakX, instalátor Mageii</title> + </info> + + <para>Ať už jste v GNU-Linux začátečník nebo zkušený uživatel, instalátor Mageii +je navržen tak, aby instalace nebo aktualizace byla tak jednoduchá, jak jen +je to možné.</para> + + <para>Počáteční nabídková obrazovka má různé možnosti, každopádně předvolená +spustí instalátor, který bude obyčejně mít vše, co potřebujete.</para> + + <section> + <title>Uvítací instalační obrazovka</title> + + <section> + <title>Použití DVD Mageia</title> + + <para>Zde jsou výchozí uvítací obrazovky při používaní DVD Mageia. První je se +systémem UEFI a druhá se zastaralým systémem:</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>From this screen, you can access to options by pressing the "e" letter to +enter the "edit mode". To come back to this screen, press either the key +"esc" to quit without saving or press the key "Ctrl" or "F10" to quit with +saving.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Na této obrazovce je možné nastavit některá osobní nastavení:<itemizedlist> + <listitem> + <para>Jazyk (jen pro instalaci, může se odlišovat od zvoleného systémového jazyka) +stisknutím klávesy F2 (jen v zastaralém režimu)</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Použijte šipkové klávesy pro výběr jazyka a stiskněte klávesu Enter.</para> + + <para>Zde je například francouzská uvítací obrazovka, když používáte živé +DVD/CD. Pamatujte si, že nabídka na Live DVD/CD nepředkládá: +<guilabel>Záchranný systém</guilabel>, <guilabel>Paměťový test</guilabel> a +<guilabel>Nástroj na zjištění vybavení počítače</guilabel>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Změňte rozlišení obrazovky stisknutím klávesy F3 (jen v zastaralém režimu).</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Přidejte některé volby pro kernel stisknutím klávesy <emphasis +role="bold">F6</emphasis> v zastaralém režimu nebo klávesy <emphasis +role="bold">e</emphasis> v režimu UEFI.</para> + + <para>Pokud instalace selhává, tehdy může být nutné vyzkoušet znovu jednu z +možností navíc. Nabídka vyvolaná přes F6 zobrazuje nový řádek nazvaný +<guilabel>Volby pro zavedení</guilabel> a nabízí čtyři položky:</para> + + <para>- Výchozí, tato nemění nic ve výchozích volbách.</para> + + <para>- Výchozí, tato nemění nic ve výchozích volbách.</para> + + <para>- Žádné ACPI (pokročilé rozhraní nastavení a napájení), správa napájení není +brána do úvahy.</para> + + <para>- Žádný místní APIC (lokální pokročilý programovatelný ovladač přerušení), +jedná se o přerušení CPU, vyberte tuto volbu, pokud jste k tomu vyzváni.</para> + + <para>Když si vyberete jednu z těchto položek, tato změní výchozí volby zobrazené +v řádku <guilabel>Volby zavádění systému</guilabel>.</para> + + <note> + <para>V některých vydáních Mageii se může stát, že se položky vybrané klávesou F6 +neobjevují v řádku <guilabel>Volby zavádění systému</guilabel>, avšak ve +skutečnosti jsou brány do úvahy.</para> + </note> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome6opt.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Přidejte více voleb pro kernel stisknutím klávesy F1 (jen v zastaralém +režimu).</para> + + <para>Stisknutí klávesy F1 otevře nové okno s dalšími dostupnými volbami. Vyberte +jednu šipkovými klávesami a stiskněte klávesu Enter pro obdržení více +podrobností nebo stiskněte klávesu Esc pro návrat na uvítací obrazovku.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Podrobný přehled o rozsahu voleb. Stiskněte Esc nebo zvolte <guilabel>návrat +k parametrům spuštění</guilabel> pro návrat zpět do seznamu voleb. Tyto +volby mohou být přidány ručně v řádku <guilabel>Volby zavádění +systému</guilabel>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <note> + <para>Nápověda je přeložena ve zvoleném jazyku pomocí klávesy F2.</para> + </note> + + <para>Pro více informací o volbách pro kernel na zastaralých systémech a systémech +UEFI se podívejte na: <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link></para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </section> + + <section> + <title>Použití drátové sítě</title> + + <para>Zde je výchozí uvítací obrazovka při používání instalačního CD založeného na +připojení k drátové síti (obrazy netinstall.iso nebo +netinstall-nonfree.iso):</para> + + <para>Nedovoluje změnit jazyk, dostupné možnosti jsou popsány na obrazovce. Pro +více informací o používaní instalačního CD založeného na připojení k síti se +podívejte na <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">Mageia Wiki</link></para> + + <warning> + <para>Rozložení klávesnice je americké.</para> + </warning> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject> + </section> + </section> + + <section> + <title>Instalační kroky</title> + + <para>Proces instalace je rozdělen do více kroků, které je možné sledovat na +bočním panelu obrazovky.</para> + + <para>Každý krok má jednu nebo více obrazovek, které též můžou mít tlačítka +<guibutton>Pokročilé</guibutton> s obyčejně méně žádanými možnostmi navíc.</para> + + <para>Většina obrazovek má tlačítka <guibutton>Nápověda</guibutton>, která dávají +bližší vysvětlení aktuálního kroku.</para> + + <note> + <para>Pokud se někde během instalace rozhodnete instalaci ukončit, je možný +restart, ale promyslete si to, prosím, dvakrát, dříve než to uděláte. Když +už byl oddíl jednou naformátován nebo se začaly instalovat aktualizace, váš +počítač už nadále není ve stejném stavu a jeho opětovné spuštění by vás +mohlo celkem snadno nechat s nepoužitelným systémem. Pokud jste si přesto +velmi jistí, že chcete provést restart, jděte do textového terminálu za +současného stisknutí tří kláves <guibutton>Alt+Ctrl+F2</guibutton>. Potom +současně stiskněte <guibutton>Alt+Ctrl+Delete</guibutton> pro restart.</para> + </note> + </section> + + <section> + <title>Problémy při instalaci a možné řešení</title> + + <section> + <title>Bez grafického rozhraní</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Po počáteční obrazovce vám nenaběhla obrazovka výběru jazyka. Toto se může +stát s některými grafickými kartami a staršími systémy. Zkuste použít nízké +rozlišení obrazovky napsáním <code>vgalo</code> v příkazovém řádku.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Pokud je vybavení počítače velmi staré, grafická instalace nemusí být +možná. V tomto případě se oplatí vyzkoušet instalaci v textovém režimu. Pro +její použití stiskněte ESC na první uvítací obrazovce a potvrďte klávesou +ENTER. Bude vám nabídnuta černá obrazovka se slovem "boot". Napište "text" a +stiskněte ENTER. Nyní pokračujte instalací v textovém režimu.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title>Instalace zamrzne</title> + + <para>Pokud sa zdá, že systém během instalace zamrzává, může to být problém se +zjišťováním vybavení počítače součástkami. V tomto případě může být +automatické zjišťování hardware obejito a vykonáno později. Pokud toto +chcete vyzkoušet, napište <code>noauto</code> v příkazovém řádku. Tato volba +může být, když je třeba, též spojena i s jinými volbami.</para> + </section> + + <section> + <title>Problém paměti RAM</title> + + <para>Toto bude potřebné zřídka, ale v některých případech může hardware nesprávně +ohlásit dostupnou paměť RAM. Abyste ji zadali ručně, můžete použít parametr +<code>mem=xxxM</code>, kde xxx je správné množství paměti RAM, +např. <code>mem=256M</code> by znamenalo 256 MB RAM.</para> + </section> + + <section> + <title>Dynamické oddíly</title> + + <para>Pokud jste váš pevný disk převedli ze "základního" formátu na "dynamický" +formát v systému Microsoft Windows, musíte vědět, že je nemožné instalovat +Mageiu na tento disk. Pro návrat zpět k základnímu disku se podívejte na +dokumentaci Microsoftu: <link +ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para> + </section> + </section> + + <section/> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/login.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/login.xml new file mode 100644 index 00000000..45ed736b --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/login.xml @@ -0,0 +1,6 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="login" version="5.0" xml:lang="cs"><info><title xml:id="label-to-adapt-ti1">Přihlašovací obrazovka</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" xml:id="login-im1" +fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/></imageobject><caption><para>Přihlašovací obrazovka KDM</para></caption></mediaobject><para>Nakonec se dostanete k přihlašovací obrazovce</para><para>Vložte své uživatelské jméno a uživatelské heslo a za pár sekund se, podle +toho který živý datový nosič jste použili, ocitnete v nahraném prostředí KDE +nebo GNOME. Nyní můžete začít používat vaši instalaci Mageii.</para><para>Další část naší dokumentace můžete najít na <link +linkend="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">Mageia +wiki</link>.</para></section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/media_selection.xml new file mode 100644 index 00000000..b698026b --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/media_selection.xml @@ -0,0 +1,47 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="media_selection" version="5.0" xml:lang="cs"> + <info> + <title xml:id="media_selection-ti1">Výběr zdrojů (Nonfree)</title> + </info> + + + + + + +<mediaobject> +<!-- papoteur 2013-04-11 - created --> +<!-- marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)--> +<!-- marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell --> +<!--marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)--> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-media_selection.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Zde máte seznam dostupných úložišť software. Ne všechny repozitáře jsou +dostupné, podle toho které médium používáte pro instalaci. Výběr repozitářů +určuje, které balíčky budou dostupné k vybrání během dalších kroků.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Repozitář pro <emphasis>Jádro</emphasis> nemůže být vypnut, protože obsahuje +základ distribuce.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Repozitář pro <emphasis>Nonfree</emphasis> software obsahuje balíčky, které +jsou volně bez poplatků, to znamená, že Mageia je může redistribuovat, ale +ony obsahují software s neveřejným zdrojovým kódem (odtud pochází +pojmenování Nonfree - nesvobodný). Například tento repozitář obsahuje +soukromé ovladače pro grafické karty nVidia a ATI, firmware pro různé karty +WiFi atd.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Repozitář pro <emphasis>Tainted</emphasis>, moravsky tedy poznamenaný +software, obsahuje balíčky uvolněné pod svobodnou licencí. Hlavním hlediskem +pro umístění balíčků do tohoto repozitáře je to, že v některých zemích mohou +porušovat patenty a autorské zákony, např. multimediální kodeky potřebné na +přehrávání rozličných audio/video souborů; balíčky potřebné na přehrávání +komerčních video DVD, atd.</para> + </listitem> + </itemizedlist> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/minimal-install.xml new file mode 100644 index 00000000..4534cbf0 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/minimal-install.xml @@ -0,0 +1,48 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="minimal-install" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to + start a new page--> +<!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ --> +<info> + <title xml:id="minimal-install-ti1">Minimální instalace</title> + </info> + + + + + <para>Můžete si zvolit Minimální instalaci odznačením všeho na obrazovce Výběru +skupin balíčků. Podívejte se na <xref linkend="choosePackageGroups"></xref>.</para> + <para>Pokud je žádána, můžete na téže obrazovce dodatečně zaškrtnout volbu pro +"výběr jednotlivých balíčků".</para> + <para>Minimální instalace je zamýšlena pro ty, kteří zamýšlejí zvláštní využití +své <application>Mageii</application>, jakým je server nebo specializovaná +pracovní stanice. Tuto volbu pravděpodobně použijete spojenu s možností +"výběru jednotlivých balíčků" vzpomenutou výše, k doladění vaší +instalace. Podívejte se na <xref linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para> + <para>Pokud jste si zvolili tuto instalační třídu, potom vám příslušná obrazovka +nabídne několik užitečných věcí navíc k nainstalování, jakými jsou +dokumentace a X server.</para> + <para>Pokud je vybráno, tehdy je "Spolu s X" zahrnuto i IceWM jako lehké pracovní +prostředí.</para> + <para>Základní dokumentace je poskytnuta v podobě manuálových a informačních +stránek. Obsahuje manuálové stránky z <link +xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">Linuxového dokumentačního +projektu</link> a informační stránky o <link +xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">jádrových +programech GNU</link>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-minimal-install.png" +align="center" format="PNG" xml:id="minimal-install-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + </section> + diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/misc-params.xml new file mode 100644 index 00000000..3e1f6ccf --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/misc-params.xml @@ -0,0 +1,201 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="misc-params"> + <info> + <title xml:id="misc-params-ti1">Souhrn různých parametrů</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX udělal chytré volby pro nastavení vašeho systému závisící na volbách, +které jste udělal a na vybavení počítače, které DrakX zjistil. Nastavení +můžete zhodnotit zde a změnit je, jak chcete, po stisknutí +<guibutton>Nastavit</guibutton>.</para> + + <note> + <para>As a general rule, default settings are recommended and you can keep them +with 3 exceptions:<itemizedlist> + <listitem> + <para>existují známé problémy s výchozím nastavením</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>výchozí nastavení bylo vyzkoušeno, ale selhalo</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>something else is said in the detailed sections below</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </note> + + <section xml:id="misc-params-system"> + <info> + <title xml:id="misc-params-system-ti2">Systémové parametry</title> + </info> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><guilabel>Časové pásmo</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX pro vás vybral časové pásmo, vzhledem k vašemu oblíbenému +jazyku. Můžete je změnit, pokud je to potřeba. Podívejte se také na <xref +linkend="configureTimezoneUTC"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><guilabel>Země/Oblast</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">Pokud nejste ve vybrané zemi, je velmi důležité, abyste opravili toto +nastavení. Podívejte se na <xref linkend="selectCountry"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa4"><guilabel>Zavaděč</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX udělal dobré výběry pro nastavení zavaděče systému.</para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Pokud nevíte jak nastavit Grub2, nic neměňte</para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">Pro více informací se podívejte na <xref linkend="setupBootloader"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-system-pa5" revision="1"><guilabel>Správa uživatelů</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa5a" revision="2">Zde můžete přidat další uživatele. Každý z nich obdrží svůj vlastní +<literal>/home</literal> t. j. domácí adresáře.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>Služby</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">Systémové služby označují tyto malé programy, které běží na pozadí +(tzv. démoni, což je však zvrácené historické přirovnání). Tento nástroj vám +umožňuje povolit nebo zakázat určité úlohy.</para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">Zde byste měli zaškrtávat opatrně, dříve než tu cokoli změníte - omyl může +zabránit správnému běhu vašeho počítače.</para> + + <para>Pro více informací se podívejte na <xref linkend="configureServices"/></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section xml:id="misc-params-hardware"> + <info> + <title xml:id="misc-params-hardware-ti3">Hardwarové parametry</title> + </info> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><guilabel>Klávesnice</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Zde nastavujete nebo měníte rozložení vaší klávesnice, které bude záležet na +vaší poloze, jazyku nebo typu klávesnice.</para> + + <note> + <para>If you notice a wrong keyboard layout and want to change it, keep in mind +that your passwords are going to change too.</para> + </note> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa2" revision="1"><guilabel>Myš</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa2a" revision="1">Zde můžete přidávat nebo nastavovat další ukazovací zařízení, tablety, +kulové ovladače atd.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><guilabel>Zvuková karta</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">Instalátor používá výchozí ovladač, pokud nějaký výchozí existuje. Možnost +výběru odlišného ovladače je dána jen tehdy, když je více než jeden ovladač +pro vaši kartu, ale žádný z nich není výchozí.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><guilabel>Grafické rozhraní</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">Tento oddíl vám dovoluje nastavit vaši grafickou kartu (resp. karty) a +obrazovky.</para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4b" revision="1">Pro více informací se podívejte na <xref linkend="configureX_chooser"/>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1" +align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> + </section> + + <section xml:id="misc-params-network"> + <info> + <title xml:id="misc-params-network-ti4">Parametry sítě a internetu</title> + </info> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><guilabel>Síť</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Zde můžete nastavit vaši síť, ale pro síťové karty s nesvobodnými ovladači +je lepší to vykonat po restartu v <application>Ovládacím centru +Mageia</application>, pokud jste ještě nepovolili repozitáře Nesvobodných +nosičů (Nonfree).</para> + + <warning> + <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">Když přidáváte síťovou kartu, nezapomeňte zároveň nastavit i váš firewall na +sledování onoho rozhraní.</para> + </warning> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-network-pa4" revision="1"><guilabel>Proxy</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">Proxy Server slouží jako zprostředkovatel mezi vaším počítačem a širším +internetem. Tento oddíl vám dovoluje nastavit váš počítač pro využití +některé proxy služby.</para> + + <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">Možná se budete potřebovat poradit s vaším systémovým správcem pro získání +parametrů, které sem potřebujete zadat</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section xml:id="misc-params-security"> + <info> + <title xml:id="misc-params-security-ti5">Bezpečnost</title> + </info> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1"><guilabel>Úroveň bezpečnosti</guilabel>:</para> + + <para xml:id="misc-params-security-pa1a" revision="1">Zde nastavujete Úroveň bezpečnosti pro váš počítač, ve většině případů je +výchozí nastavení (standardní) pro běžné použití přiměřené.</para> + + <para xml:id="misc-params-security-pa1b" revision="1">Zaškrtněte volbu, která se nejlépe hodí k vašemu používání.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><guilabel>Firewall</guilabel>:</para> + + <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2a">Firewall, moravsky ohnivá zeď, má sloužit jako překážka mezi vašimi +důležitými daty a ničemy venku na internetu, kteří by je chtěli vyzradit +nebo ukradnout.</para> + + <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">Vyberte si služby, které si přejete, aby měly přístup k vašemu systému. Vaše +výběry budou záležet na tom, k čemu používáte váš počítač. Další informace +najdete na <xref linkend="firewall"/>.</para> + + <warning> + <para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">Mějte na paměti, že dovolení všeho (žádný firewall) může být velmi +riskantní.</para> + </warning> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/reboot.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/reboot.xml new file mode 100644 index 00000000..4e562f3f --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/reboot.xml @@ -0,0 +1,18 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="reboot"> + <!--Lebarhon 20170210 updated for Mageia6--> +<info> + <title xml:id="reboot-ti1">Restartovat</title> + </info> + + <para>Když byl zavaděč nainstalován, budete vyzváni k pozastavení vašeho počítače, +odstranění živého CD a restartování počítače. Klepněte na <emphasis +role="bold"><guibutton>Dokončit</guibutton></emphasis> a jednejte podle +požadavků<emphasis role="bold">, v tomto pořadí!</emphasis></para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="live-reboot2.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Když restartujete, uvidíte následnost ukazovatelů postupu stahování. Tyto +naznačují, že jsou stahovány seznamy nosičů software (viz Správa software).</para> + <mediaobject condition="live"> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="reboot-im1" +fileref="live-reboot.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/resizeFATChoose.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/resizeFATChoose.xml new file mode 100644 index 00000000..01563184 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/resizeFATChoose.xml @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="resizeFATChoose"> + + + + + + <info> + <!-- Made by marja on 2012 03 31 --> +<!--2013-12-01 re-adding this file to software/i18n/tools/docs/installer/en + in git, in case the related screen gets restored in drakx-installer-stage2--> +<title xml:id="resizeFATChoose-ti1">Změnit velikost oddílu s +<application>Windows<superscript>®</superscript></application></title> + </info> + + <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa1">Máte víc než jeden oddíl s +<application>Windows<superscript>®</superscript></application>. Vyberte si, +který by měl být změněn, aby se udělalo místo pro instalaci +<application>Mageii</application>.</para> + + + +<!--<para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa2"> +.......</para> + + <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa3">........</para>--> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/securityLevel.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/securityLevel.xml new file mode 100644 index 00000000..f35e3b08 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/securityLevel.xml @@ -0,0 +1,32 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xml:id="securityLevel" version="5.0" xml:lang="cs"> + + + <info> + <title xml:id="securityLevel-ti1">Úroveň zabezpečení</title> + </info> + + + + +<mediaobject> +<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" --> +<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot --> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-securityLevel.png" +align="center" format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa1">Zde můžete upravit vaši úroveň bezpečnosti.</para> + + <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Ponechejte výchozí nastavení jak jsou, pokud nevíte, co si máte vybrat.</para> + + <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">I po instalaci bude vždy možné upravit vaše bezpečnostní nastavení v části +<guilabel>Bezpečnost</guilabel> Ovládacího centra Mageii.</para> + </section> + diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/selectCountry.xml new file mode 100644 index 00000000..401e156d --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/selectCountry.xml @@ -0,0 +1,49 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectCountry" version="5.0" xml:lang="cs"> + <info> + <title xml:id="selectCountry-ti1">Vyberte zemi</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="selectCountry-im1" +align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Vyberte vaši zemi nebo oblast. Toto je důležité pro všechny druhy nastavení, +jako jsou měna a bezdrátová regulační doména. Nastavení nesprávné země může +vést k neschopnosti používání bezdrátové sítě.</para> + + <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Pokud vaše země není v seznamu, klepněte na tlačítko <guilabel>Ostatní +země</guilabel> a tam si vyberte vaši zemi/oblast.</para> + + <note> + <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Pokud je vaše země jen v seznamu <guilabel>ostatních zemí</guilabel>, po +klepnutí na <guibutton>OK</guibutton> se může zdát, že země byla vybrána ze +seznamu. Tohoto si, prosím, nevšímejte, DrakX bude následovat vaši skutečnou +volbu.</para> + </note> + + <section xml:id="inputMethod"> + <info> + <title xml:id="inputMethod-ti7">Vstupní metoda</title> + </info> + + <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">Na obrazovce <guilabel>Ostatní země</guilabel> si též můžete zvolit vstupní +metodu (v seznamu dole). Vstupní metody uživatelům dovolují vkládat +vícejazyčné znaky (čínské, japonské, korejské atd.). IBus je výchozí vstupní +metoda na Mageia DVDčkách, Afrika/Indie a Asie/ne-Indie na +Živých-CDčkách. Pro asijské a africké místní nastavení, bude IBus nastavena +jako výchozí vstupní metoda, takže uživatelé by neměli potřebovat ji +nastavovat ručně. Jiné vstupní metody (SCIM, GCIN, HIME atd.) též poskytují +podobné funkce a mohou být nainstalovány, pokud jste přidali HTTP/FTP nosič +před výběrem balíčků.</para> + + <note> + <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Pokud jste během instalace vynechali nastavení vstupní metody, můžete ji +zpřístupnit po restartu vašeho nainstalovaného systému přes "Nastavit váš +počítač"→ "Systém", anebo spuštěním localedrake jako superuživatel (správce +root).</para> + </note> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/selectInstallClass.xml new file mode 100644 index 00000000..e634e419 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/selectInstallClass.xml @@ -0,0 +1,77 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="selectInstallClass"> + + + + + + + + + + + <info> + <!-- Made by marja on 2012 03 18 --> +<!-- 20120405 updated JohnR --> +<!-- enhanced xml code for screenshot, removed para xml:id's, changed "you'll" to + "you will" and "don't" to "do not" and a passive to an active tense, marja, 20120409--> +<!-- barjac 2012-04-10 In the spirit of KISS reverted to my initial basic version --> +<!-- 2013-05-05 marja, corrected typo in screenshot name, removed --> +<title xml:id="selectInstallClass-ti1">Instalace nebo aktualizace</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectInstallClass.png" align="center" +format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Instalace</para> + + <para>Použijte tuto volbu pro čerstvou instalaci +<application>Mageii</application>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Aktualizace</para> + + <para>Pokud máte v systému jednu nebo více instalací +<application>Mageii</application>, instalátor vám dovolí aktualizovat jednu +z nich na nejnovější vydání.</para> + +<warning> + <para>Pouze aktualizování z předchozí verze Mageii, která byla <emphasis>ještě +podporována</emphasis>, když byla vydána verze tohoto instalátoru, bylo +důkladně odzkoušeno. Pokud chcete aktualizovat verzi Mageii, která už +dosáhla svého konce životnosti, když byla vydána tato verze, potom je lepší +udělat čistou instalaci, přičemž si ponecháte váš domovský oddíl +<literal>/home</literal>.</para> +</warning> + </listitem> + </itemizedlist> + + <note> + <para>Pokud se během instalace rozhodnete instalaci zastavit, je možné restartovat +počítač, ale dříve než toto uděláte, si to prosím důkladně zvažte. Když už +byl oddíl jednou naformátován nebo se začaly instalovat aktualizace, váš +počítač už nadále není ve stejném stavu a jeho restartování by vás mohlo +velmi lehce zanechat s nepoužitelným systémem. Pokud si jste přesto přese +všechno velmi jistí, že restartování je to, co chcete, jděte do textového +terminálu současným stisknutím tří kláves +<guilabel>Alt+Ctrl+F2</guilabel>. Potom současně stiskněte +<guilabel>Alt+Ctrl+Delete</guilabel> pro restart.</para> + </note> + + <tip> + <para>Pokud jste objevili, že jste zapomenuli vybrat nějaký doplňkový jazyk, +můžete se vrátit z obrazovky "Instalace a aktualizace" k výběru jazyka +současným stisknutím <guilabel>Alt+Ctrl+Home</guilabel>. Toto však už +<emphasis>nedělejte</emphasis> později během instalace.</para> + </tip> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/selectKeyboard.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/selectKeyboard.xml new file mode 100644 index 00000000..226df2bb --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/selectKeyboard.xml @@ -0,0 +1,56 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="selectKeyboard" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + + + + <info> + <!-- Started by marja on 2012 03 31 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<title xml:id="selectKeyboard-ti1">Klávesnice</title> + </info> + + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX vybere vhodnou klávesnici pro váš jazyk. Pokud není nalezena žádná +vhodná klávesnice, bude jako výchozí použito rozložení klávesnice US.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" /> +</imageobject></mediaobject> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Ujistěte se, že výběr je správný nebo si vyberte jiné rozložení +klávesnice. Pokud nevíte, které rozložení má vaše klávesnice, podívejte se +na specifikace, které přišly s vaším systémem, anebo se zeptejte dodavatele +počítače. Na klávesnici může být dokonce i štítek, který zná rozložení +kláves. Též se můžete podívat sem: <link +xlink:href="https://cs.wikipedia.org/wiki/Rozlo%C5%BEen%C3%AD_kl%C3%A1ves">cs.wikipedia.org/wiki/Rozložení_kláves</link></para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">Pokud vaše klávesnice není v zobrazeném seznamu, klepněte na +<guibutton>Více</guibutton> pro získání úplného seznamu a vyberte klávesnici +tam.</para> + + <para revision="1"><warning> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">Po vybrání klávesnice z dialogu <guibutton>Více</guibutton> se vrátíte k +prvnímu dialogu pro výběr klávesnice a bude se zdát, jakoby byla zvolena +klávesnice z této obrazovky. Popsané odchylky si nemusíte všímat a můžete +pokračovat v instalaci: Vaše klávesnice je ta, kterou jste si vybrali z +plného seznamu.</para> + </warning></para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">Pokud jste si vybrali klávesnici založenou na nelatinských znacích, uvidíte +další dialogovou obrazovku ptající se, jak byste chtěli přepínat mezi +latinským a nelatinským rozložením klávesnice.</para> + </listitem> + </itemizedlist> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/selectKeyboardLive.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/selectKeyboardLive.xml new file mode 100644 index 00000000..eafb17ba --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/selectKeyboardLive.xml @@ -0,0 +1,14 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="selectKeyboardLive"> + <info> + <title xml:id="selectKeyboardLive-ti1">Vyberte si klávesnici</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata xml:id="selectKeyboardLive-im1" revision="1" +align="center" format="PNG" fileref="live-selectKeyboard.png"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para>Budete si muset vybrat rozložení klávesnice, které si přejete používat v +Mageii. Výchozí je vybrána přiměřeně k vašemu jazyku a předchozí vybrané +časové oblasti.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/selectLanguage.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/selectLanguage.xml new file mode 100644 index 00000000..e92f9e7b --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/selectLanguage.xml @@ -0,0 +1,51 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="selectLanguage"> + + + + + + <info> + <!-- Made by marja on 2012 04 01, using barjac's text --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- SimonNZG 2012-04-03 has had a look --> +<!-- removed para id's, corrected duplicate id's for segments, corrected wrong + code in figure, marja, 20120409 --> +<!-- barjac 2012-04-11 - removed image figure tag - and once again had to clean + up mess made of this header by xxe --> +<title xml:id="selectLanguage-ti1">Zvolte si, prosím, jazyk, který chcete používat</title> + </info> + <para condition="classical">Vyberte si váš oblíbený jazyk, tím že nejprve rozbalíte seznam pro váš +světadíl. <application>Mageia</application> použije tento výběr během +instalace a pro váš instalovaný systém.</para> + <para condition="live">Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use +this selection during the installation and for your installed system.</para> + <para condition="classical">Je možné, že budete potřebovat mít ve vašem systému nainstalováno více +jazyků, pro sebe nebo pro ostatní uživatele, potom byste měli použít +tlačítko <guibutton>Více jazyků</guibutton> pro jejich přidání nyní. Bude +náročné přidat další jazykovou podporu po instalaci.</para> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" +fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png" +format=""/> </imageobject></mediaobject> + <warning condition="classical"> + <para>Pokud jste si i zvolili více než jeden jazyk, musíte si nejprve vybrat jeden +z nich jako váš upřednostňovaný jazyk na první jazykové obrazovce. Ten bude +též označen jako vybraný na obrazovce s vícero jazyky.</para> + </warning> + <itemizedlist> + <listitem condition="classical"> + <para>Pokud jazyk vaší klávesnice není ten samý jako váš upřednostňovaný jazyk, +potom se doporučuje nainstalovat stejně tak jazyk vaší klávesnice.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Mageia používá jako výchozí podporu pro UTF-8 (Unicode).</para> + <para condition="classical">Tato může být vypnuta na obrazovce "více jazyků", pokud víte, že je nevhodná +pro váš jazyk. Zakázání UTF-8 se použije pro všechny nainstalované jazyky.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Jazyk vašeho systému po instalaci můžete změnit v nabídce Ovládací centrum +Mageia -> Systém -> Spravovat lokalizaci pro váš systém.</para> + </listitem> + </itemizedlist> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/selectMouse.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/selectMouse.xml new file mode 100644 index 00000000..1ec33c90 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/selectMouse.xml @@ -0,0 +1,32 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectMouse" version="5.0" xml:lang="cs"> + + <info> + <title xml:id="selectMouse-ti1">Výběr myši</title> + </info> + + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 04 11 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place--> +<!-- marja 2012-04-24 adding screenshot --> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectMouse.png" align="center" +format="PNG" > </imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa1">Pokud nejste spokojeni s tím, jak vaše myš reaguje, můžete zde vybrat jiný +typ.</para> + + <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Obyčejně je <guilabel>Univerzální</guilabel> - <guilabel>kterákoli +PS/2</guilabel> a <guilabel>USB myš</guilabel> je dobrou volbou.</para> + + <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Vyberte <guilabel>Univerzální</guilabel> - <guilabel>Vynutit +evdev</guilabel> pro nastavení tlačítek, která nefungují na myši mající šest +nebo více tlačítek.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloader.xml new file mode 100644 index 00000000..fd1da429 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloader.xml @@ -0,0 +1,227 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="setupBootloader"> + + + + + <info> + <!----> +<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page + +Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> +<title xml:id="setupBootloader-ti1">Základní nastavení zaváděcího programu</title> + </info> + + <section> + <title>Rozhraní zavaděče</title> + + <para>Ve výchozím stavu Mageia používá výhradně:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Grub2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Grub2-efi pro UEFI systémy.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <tip> + <para>Grafické nabídky Mageii jsou hezké :)</para> + </tip> + + <section> + <title>Grub2 na systémech Legacy/MBR a Legacy/GPT</title> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1" +fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Neupravujte "Zaváděcí zařízení", pokud s jistotou nevíte, co děláte.</para> + </section> + + <section> + <title>Grub2-efi na UEFI systémech</title> + + <para>Se systémem UEFI je uživatelské rozhraní trochu odlišné, protože si nemůžete +volit postup s nebo bez grafické nabídky</para> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Pokud je Mageia jediným systémem nainstalovaným na váš počítač, instalátor +vytvořil ESP (systémový oddíl EFI) pro zapsání zavaděče (Grub2-efi). Pokud +ve vašem počítači byly už předtím nainstalovány operační systémy UEFI +(například Windows 8), instalátor Mageii zjistil stávající ESP vytvořený +operačním systémem Windows a přidal grub2-efi. Ačkoli je možno mít více +oddílů ESP, radí se mít a stačí jen jeden, bez ohledu na počet operačních +systémů, které máte v počítači.</para> + + <para>Neupravujte "Zaváděcí zařízení", pokud s jistotou nevíte, co děláte.</para> + </section> + </section> + + <section> + <title xml:id="setupMageiaBootloader">Použití zavaděče Mageii</title> + + <para>Ve výchozím nastavení, podle systému, zapíše Mageia nový:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard +drive or in the BIOS boot partition.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Grub2-efi zavaděč do ESP</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to +add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, +click on <guibutton>Next</guibutton> and then uncheck the box +<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel></para> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" +fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject +condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader3.png" +align="center"/> </imageobject></mediaobject> + </section> + + <section> + <title>Použití už existujícího zavaděče</title> + + <para>Přesný postup pro přidání vašeho systému Mageia k existujícímu zavaděči +přesahuje oblast této nápovědy, avšak ve většině případů bude zahrnovat +spuštění příslušného programu na instalaci zavaděče, který by ho měl +rozpoznat a přidat automaticky. Podívejte se na dokumentaci k operačnímu +systému, o nějž jde.</para> + </section> + + <section> + <title xml:id="setupChainLoading">Using chain loading</title> + + <para>If you don't want a bootable Mageia, but to chain load it from another OS, +click on <guibutton>Next</guibutton>, then on +<guibutton>Advanced</guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP +or MBR</guilabel>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Dostanete varování, že chybí zavaděč. Nevšímejte si toho a klepněte na +<guibutton>OK</guibutton>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader5.png"/> +</imageobject></mediaobject> + </section> + + <section> + <title>Volby</title> + + <section> + <title>První strana</title> + + <para><itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This text box +lets you set a delay in seconds before the default operating system is +started up.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the +bootloader. This means a username and password will be asked at the boot +time to select a booting entry or change settings. The username is "root" +and the password is the one chosen here after.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Heslo</guilabel>: Do tohoto textového pole vložíte heslo</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Heslo (znovu)</guilabel>: Znovu zadejte heslo a drakx zkontroluje, +zda odpovídá heslu zadanému výše.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Pokročilé</guilabel></para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power +Interface) is a standard for the power management. It can save energy by +stopping unused devices, this was the method used before APM. Unchecking it +could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if +you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance +random reboots or system lockups).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric +multiprocessing for multi core processors.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the +operating system access to the Advanced Programmable Interrupt +Controller. APIC devices permit more complex priority models, and Advanced +IRQ (Interrupt Request) management.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which +manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </section> + + <section> + <title>Další strana</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel +information or tell the kernel to give you more information as it boots.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Vyzkoušet cizí operační systém</guilabel>: viz výše <link +linkend="setupMageiaBootloader">Používat Mageiin zavaděč</link></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Pokročilé</guilabel><itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth +the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered +other size and colour depth options.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link +linkend="setupChainLoading">Using the chain loading</link></para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloaderAddEntry.xml new file mode 100644 index 00000000..d1d929e8 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -0,0 +1,15 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="setupBootloaderAddEntry"> + + <info> + <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page + +Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6--> +<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Přidaní nebo změna položky v nabídce zavaděče</title> + </info> + <para>To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the +software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories).</para> + <note> + <para>Pro více informací se podívejte na naše stránky: <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para> + </note> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/setupSCSI.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/setupSCSI.xml new file mode 100644 index 00000000..213d7bb3 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/setupSCSI.xml @@ -0,0 +1,44 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="cs"> + + <info> + <title xml:id="setupSCSI-ti1">Nastavení SCSI</title> + </info> + + + + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 04 02 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- JohnR - edited 2012-03-03 --> +<!-- SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) --> +<!-- barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. --> +<!-- marja 2012-04-24 added screenshot --> +<!-- marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the + Mdv doc instead of on our setupSCSI file --> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-setupSCSI.png" +format="PNG" align="center" xml:id="setupSCSI-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">DrakX obvykle zjistí pevné disky správně. U některých starších řadičů SCSI +může být schopen určit a použít správné ovladače, ale následně nedokáže +rozpoznat disk.</para> + + <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">Pokud k tomuto dojde, budete muset ručně říci Drakx, jaký disk(y) SCSI máte.</para> + + <para revision="3" xml:id="setupSCSI-pa3">DrakX by pak měl být schopen správně nastavit disk(y).</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/soundConfig.xml new file mode 100644 index 00000000..6af77f88 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/soundConfig.xml @@ -0,0 +1,41 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="cs"> + <info> + <title xml:id="soundConfig-ti1">Nastavení zvuku</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 20170209 updated SC--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-soundConfig.png" +xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Na této obrazovce je udán název ovladače, který zvolil instalátor pro vaši +zvukovou kartu, což bude výchozí ovladač, pokud máte některý určen jako +výchozí.</para> + + <para>Výchozí ovladač by měl pracovat bez problémů. Avšak, pokud se po instalaci +střetáváte s problémy, potom spustěte příkaz <command>draksound</command> +nebo spustěte tento nástroj přes nabídku MCC (Ovládací centrum Mageii), +zvolením panelu <guilabel>Hardware</guilabel> a klepnutím na +<guilabel>Nastavení zvuku</guilabel> v horní pravé části obrazovky.</para> + + <para>Potom na obrazovce draksound nebo nástroje na "Nastavení zvuku", klepněte na +<guibutton>Rozšíření</guibutton> a potom na <guibutton>Řešení +problémů</guibutton>, abyste našli velmi užitečnou radu o tom, jak vyřešit +problém.</para> + + <section xml:id="soundConfig-Advanced"> + <info> + <title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Rozšíření</title> + </info> + + <para>Klepnutí na <guibutton>Rozšíření</guibutton> na této obrazovce, během +instalace, je užitečné tehdy, pokud tu není žádný výchozí ovladač a je tu +dostupných více ovládačů, ale vy si myslíte, že instalátor vybral nesprávný +ovladač.</para> + + <para>V tom případě můžete zvolit odlišný ovladač po klepnutí na <guibutton>Nechat +mě vybrat jiný ovladač</guibutton>.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/takeOverHdConfirm.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/takeOverHdConfirm.xml new file mode 100644 index 00000000..5403c3de --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/takeOverHdConfirm.xml @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="takeOverHdConfirm"> + + <info> + <title xml:id="takeOverHdConfirm-ti1">Potvrzení naformátování pevného disku</title> + </info> + + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 04 03 --> +<!-- test comment - johnr --> +<!-- 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct + hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I + saw this help screen when I had only one HD --> +<!-- 2013-05-05 marja added screenshot --> +<imageobject condition='live'> <imagedata +fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center" +></imagedata> </imageobject> <imageobject condition='classical'> <imagedata +fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center" +></imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Klepněte na <guibutton>Předchozí</guibutton>, pokud si nejste jistí vaší +volbou.</para> + + <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">Klepněte na <guibutton>Další</guibutton>, pokud si jste jistí a chcete +smazat každý oddíl, každý operační systém a všechny údaje na onom pevném +disku.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/testing.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/testing.xml new file mode 100644 index 00000000..1712a8b4 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/testing.xml @@ -0,0 +1,80 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="testing" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="testing-ti1">Vyzkoušení Mageii jako Živého systému</title> + </info> + + <section xml:id="testing-1"> + <info> + <title xml:id="testing1-ti1">Živý režim</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Tuto obrazovku dostanete, pokud jste si vybrali "Zavést Mageiu". Pokud ne, +tak dostanete krok "<link linkend="doPartitionDisks">Rozdělení disku</link>"</para> + + <section> + <info> + <title xml:id="testing2-ti1">Zkoušení hardware</title> + </info> + + <para>Jeden z cílů Živého režimu je vyzkoušet, zda je hardware Mageiou správně +spravován. Můžete zkontrolovat, zda všechna zařízení mají svůj ovladač v +části Hardware Ovládacího centra Mageii. Můžete vyzkoušet většinu současných +zařízení:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>síťové rozhraní: nastavte ho s net_applet</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>grafická karta: pokud jste už viděli předešlou obrazovku, tak je už OK.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>webová kamera:</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>zvuk: znělka už byla zahrána</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>tiskárna: nastavte ji a vytiskněte zkušební stránku</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>skener: nasnímejte dokument z ...</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Pokud je to všechno pro vás v pořádku, můžete provést instalaci. Pokud ne, +můžete odejít pomocí tlačítka pro skončení.</para> + + <remark>Nastavení nastavení, která jste tu udělali, jsou zachována pro instalaci.</remark> + </section> + + <section> + <info> + <title xml:id="testing3-ti1">Spustit instalaci</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode-install.png"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para>Pro spuštění instalace z Mageia LiveCD nebo Live DVD na pevný disk anebo +mechaniku SSD, jednoduše klepněte na ikonu "Instalovat na pevný +disk". Obdržíte tuto obrazovku, a potom krok pro "<link +linkend="doPartitionDisks">Rozdělení disku</link>" jako u přímé instalace.</para> + </section> + </section> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/uninstall-Mageia.xml new file mode 100644 index 00000000..38953492 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/uninstall-Mageia.xml @@ -0,0 +1,39 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="uninstall-Mageia" version="5.0" xml:lang="cs"> + <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI +Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.--> +<info> + <title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Odinstalování Mageii</title> + </info> + + + + <section> + <title xml:id="uninstall-Mageia-ti2">Jak na to</title> + + <para>Pokud vás Mageia nepřesvědčila, nebo ji nemůžete správně nainstalovat, +zkrátka pokud se jí chcete zbavit. Je to vaše právo a Mageia vám dává i +možnost odinstalování. Toto neplatí u každého operačního systému.</para> + + <para>Po zazálohování si vašich dat, restartujte počítač s vaším instalačním DVD +Mageii a vyberte Záchranný systém, potom, Obnovit zavaděč Windows. Při +dalším zavedení budete mít jen Windows bez možnosti volby vašeho operačního +systému.</para> + + <para>Pro obnovu místa použitého oddíly neboli diskovými oddíly Mageii ve Windows, +klepněte na <code>Start → Ovládací panely → Nástroje na správu → Správa +počítače → Ukládací prostor → Správa disků</code> pro zpřístupnění +spravování oddílů. Oddíly Mageii rozpoznáte, protože jsou označeny jako +<guilabel>Neznámé</guilabel>, a též podle velikosti a umístění na +disku. Klepněte pravým tlačítkem na tyto oddíly a zvolte +<guibutton>Smazat</guibutton>. Prostor bude uvolněn.</para> + + <para>Pokud používáte Windows XP, můžete vytvořit nový oddíl a naformátovat jej +(FAT32 nebo NTFS). Bude mu přiřazeno písmeno oddílu.</para> + + <para>Pokud máte Windows Vista nebo Windows 7, máte o jednu možnost víc, můžete +rozšířit existující oddíl, který je vlevo od volného místa. Jsou i jiné +nástroje na dělení disku, které můžou být použity, jako je gparted, dostupný +jak pro Windows tak pro Linux. Jako obyčejně, při změnách oddílů buďte velmi +opatrní a ujistěte se, že všechny důležité věci byly zazálohovány.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/unused.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/unused.xml new file mode 100644 index 00000000..16b3d291 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/unused.xml @@ -0,0 +1,27 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="unused" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="unused-ti1">Ponechat nebo smazat nepoužitý materiál</title> + </info> + + <mediaobject condition="live"> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-unused.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="unused-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>V tomto kroku instalátor hledá nevyužité jazykové balíčky a nevyužité +hardwarové balíčky. Potom vám navrhne jejich vymazání. Je dobrou myšlenkou +přijmout to, kromě případu, že připravujete instalaci, která má běžet na +odlišném počítačovém vybavení.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../live-unused-InstallationProgress.png"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para>Dalším krokem je kopírování souborů na pevný disk. Toto zabere několik +minut. Na konci dostanete na určitý čas prázdnou obrazovku. To je normální.</para> +</section> |