aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/installer/pl/DrakX.xml133
-rw-r--r--docs/installer/pl/acceptLicense.xml86
-rw-r--r--docs/installer/pl/addUser.xml160
-rw-r--r--docs/installer/pl/add_supplemental_media.xml45
-rw-r--r--docs/installer/pl/ask_mntpoint_s.xml85
-rw-r--r--docs/installer/pl/chooseDesktop.xml33
-rw-r--r--docs/installer/pl/choosePackageGroups.xml40
-rw-r--r--docs/installer/pl/choosePackagesTree.xml23
-rw-r--r--docs/installer/pl/configureServices.xml40
-rw-r--r--docs/installer/pl/configureTimezoneUTC.xml37
-rw-r--r--docs/installer/pl/configureX_card_list.xml60
-rw-r--r--docs/installer/pl/configureX_chooser.xml64
-rw-r--r--docs/installer/pl/configureX_monitor.xml83
-rw-r--r--docs/installer/pl/diskdrake.xml61
-rw-r--r--docs/installer/pl/doPartitionDisks.xml117
-rw-r--r--docs/installer/pl/exitInstall.xml38
-rw-r--r--docs/installer/pl/formatPartitions.xml44
-rw-r--r--docs/installer/pl/installUpdates.xml31
-rw-r--r--docs/installer/pl/installer.xml152
-rw-r--r--docs/installer/pl/media_selection.xml46
-rw-r--r--docs/installer/pl/minimal-install.xml27
-rw-r--r--docs/installer/pl/misc-params.xml210
-rw-r--r--docs/installer/pl/resizeFATChoose.xml33
-rw-r--r--docs/installer/pl/securityLevel.xml32
-rw-r--r--docs/installer/pl/selectCountry.xml63
-rw-r--r--docs/installer/pl/selectInstallClass.xml74
-rw-r--r--docs/installer/pl/selectKeyboard.xml56
-rw-r--r--docs/installer/pl/selectLanguage.xml68
-rw-r--r--docs/installer/pl/selectMouse.xml31
-rw-r--r--docs/installer/pl/setupBootloader.xml89
-rw-r--r--docs/installer/pl/setupBootloaderAddEntry.xml34
-rw-r--r--docs/installer/pl/setupSCSI.xml45
-rw-r--r--docs/installer/pl/soundConfig.xml51
-rw-r--r--docs/installer/pl/takeOverHdConfirm.xml30
-rw-r--r--docs/installer/sv.po1727
-rw-r--r--docs/installer/sv/DrakX.xml5
-rw-r--r--docs/installer/sv/acceptLicense.xml2
-rw-r--r--docs/installer/sv/addUser.xml19
-rw-r--r--docs/installer/sv/choosePackageGroups.xml12
-rw-r--r--docs/installer/sv/choosePackagesTree.xml14
-rw-r--r--docs/installer/sv/configureX_monitor.xml6
-rw-r--r--docs/installer/sv/doPartitionDisks.xml33
-rw-r--r--docs/installer/sv/formatPartitions.xml7
-rw-r--r--docs/installer/sv/installer.xml20
-rw-r--r--docs/installer/sv/media_selection.xml4
-rw-r--r--docs/installer/sv/minimal-install.xml4
-rw-r--r--docs/installer/sv/misc-params.xml7
-rw-r--r--docs/installer/sv/resizeFATChoose.xml33
-rw-r--r--docs/installer/sv/selectInstallClass.xml17
-rw-r--r--docs/installer/sv/selectKeyboard.xml13
-rw-r--r--docs/installer/sv/selectMouse.xml14
-rw-r--r--docs/installer/sv/setupBootloader.xml4
-rw-r--r--docs/installer/sv/setupBootloaderAddEntry.xml9
-rw-r--r--docs/installer/sv/soundConfig.xml51
54 files changed, 2994 insertions, 1228 deletions
diff --git a/docs/installer/pl/DrakX.xml b/docs/installer/pl/DrakX.xml
new file mode 100644
index 00000000..8406fd17
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/DrakX.xml
@@ -0,0 +1,133 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:lang="en" xml:id="Quick-Startup">
+ <!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before-->
+<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
+<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
+<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml -->
+<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
+<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
+ -->
+<info>
+ <title>Instalacja za pomocą DrakX</title>
+
+ <cover>
+ <para><note>
+ <para>No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which
+screens you will see, depends on your hardware and the choices you make
+while installing.</para>
+ </note></para>
+
+ <para>The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA
+3.0 license <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
+
+ <para>This manual was produced with the help of the <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> developed by <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para>
+
+ <para>It was written by volunteers in their free time. Please contact <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation
+Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
+ </cover>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <xi:include href="installer.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupSCSI.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectInstallClass.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboard.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/>
+
+
+ <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> -->
+<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/>
+
+<xi:include href="media_selection.xml"/>
+
+<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_chooser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_card_list.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_monitor.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml">
+</xi:include>
+
+ <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include>
+
+ <xi:include href="summary.xml"></xi:include> -->
+<xi:include href="misc-params.xml"/>
+
+<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="selectMouse.xml"/>
+
+<xi:include href="soundConfig.xml"/>
+
+ <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include>
+
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="installUpdates.xml"/>
+
+ <xi:include href="exitInstall.xml"/>
+
+
+<!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/>
+ -->
+</article>
diff --git a/docs/installer/pl/acceptLicense.xml b/docs/installer/pl/acceptLicense.xml
new file mode 100644
index 00000000..5cdcbded
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/acceptLicense.xml
@@ -0,0 +1,86 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="acceptLicense"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 03 27 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- JohnR: minor mods 2012-3-30 -->
+<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
+<!-- JohnR: 2012-04-05 - Inserted text from barjac with some modifications:
+ http://mtf.no-ip.co.uk/doc/help/license.html -->
+<!-- marja:2012-04-05 - having a look because this isn't a DocBook5.0 type anymore,
+ but text/xml. First changing centimetres in screenshot to pixels (
+ ), after that nested the two existing sections into a third one-->
+<!-- removed para id's, corrected duplicate id's for segments, marja, 20120409 -->
+<!-- barjac:2012-04-10 - edited header to correct formatting after my saves - not
+ sure what is causing the corruption -->
+<!-- JohnR 2012-04-19 language proofreading -->
+<title xml:id="acceptLicense-ti1">Licencja oraz informacje o wydaniu</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject condition="expert">
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-license.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="acceptLicense-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <section xml:id="license">
+ <info>
+ <title xml:id="license-ti1">Umowa licencyjna</title>
+ </info>
+
+ <para>Przed instalacją <application>Mageia</application>, proszę przeczytać
+uważnie warunki umowy licencyjnej.</para>
+
+ <para>Warunki umowy licencyjnej odnoszą się do całej dystrybucji
+<application>Mageia</application> i muszą być zaakceptowane przed
+kontynuacją instalacji.</para>
+
+ <para>Aby zaakceptować po prostu wybierz <guilabel>Akceptuj</guilabel> i kliknij
+<guibutton>Dalej</guibutton>.</para>
+
+ <para>Jeśli zdecydujesz że nie zgadzasz się na warunki licencji, dziękujemy za
+zainteresowanie. Kliknięcie <guibutton>Zakończ</guibutton> spowoduje ponowne
+uruchomienie komputera.</para>
+
+
+ <!-- if you want two sections in a file, both need to be nested in a third section -
+ marja, 20120405 -->
+</section>
+
+ <section xml:id="releaseNotes">
+ <!--
+ <para>
+Release Notes</para>
+-->
+<info>
+ <title xml:id="releaseNotes-ti1">Informacje o wydaniu</title>
+ </info>
+
+
+
+ <para>Aby zobaczyć co nowego w tym wydaniu <application>Mageia</application>,
+Kliknij <guibutton>Informacje na temat wydania</guibutton>.</para>
+ </section>
+</section>
diff --git a/docs/installer/pl/addUser.xml b/docs/installer/pl/addUser.xml
new file mode 100644
index 00000000..44065098
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/addUser.xml
@@ -0,0 +1,160 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="addUser" version="5.0" xml:lang="pl">
+
+ <info>
+ <title xml:id="addUser-ti1">Zarządzanie użytkownikami</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
+<!-- removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but
+ changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing
+ about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or
+ disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous
+ screen), marja, 20120409-->
+<!-- barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand
+ "rbash" in the xguest warning - is that correct? -->
+<!-- JohnR 2012-04-19 Language proofreading -->
+<!-- marja 2012-04-24 Added screenshot -->
+<!-- marja 2013-04-26 added new note -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-setRootPassword.png"
+format="PNG" align="center" xml:id="setRootPassword-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <section xml:id="root-password">
+ <info>
+ <title xml:id="root-password-ti2">Ustawienie hasła administratora (root):</title>
+ </info>
+
+ <para>It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to
+set a superuser or administrator's password, usually called the
+<emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type a password into the
+top box the colour of its shield will change from red to yellow to green
+depending on the strength of the password. A green shield shows you are
+using a strong password. You need to repeat the same password in the box
+just below the first password box, this checks that you have not mistyped
+the first password by comparing them.</para>
+
+ <note xml:id="givePassword">
+ <para>All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters
+(upper and lower case), numbers and other characters in a password.</para>
+ </note>
+ </section>
+
+ <section xml:id="enterUser">
+ <info>
+ <title xml:id="enterUser-ti3">Dodaj użytkownika</title>
+ </info>
+
+ <para>Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but
+enough to surf the internet, use office applications or play games and
+anything else the average user does with his computer</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guibutton>Ikona</guibutton>: użycie tego przycisku zmieni ikonę
+użytkownika.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Imię i nazwisko</guilabel>: Wpisz swoje imię i nazwisko do tego
+pola tekstowego</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Nazwa użytkownika</guilabel>: Tutaj wpisz nazwę użytkownika -
+będzie ona używana podczas logowania. Możesz też pozwolić, aby instalator
+wygenerował nazwę na podstawie imienia i nazwiska. <emphasis>Wielkość liter
+ma znaczenie.</emphasis></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Hasło</guilabel>: W tym polu wpisz hasło użytkownika. Pojawi się w
+nim ikonka tarczy, która oznacza siłę hasła (Zobacz również <xref
+linkend="givePassword"></xref>)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Hasło (powtórnie)</guilabel>: Wpisz powtórnie hasło użytkownika w
+tym polu, instalator sprawdzi czy hasła się zgadzają.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <note>
+ <para>Wszyscy użytkownicy, których dodasz podczas instalacji Magei, będą mieli
+katalogi domowe (dostępne do odczytu dla każdego, ale do zapisu tylko dla
+danego użytkownika)</para>
+
+ <para>However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC -
+System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory that
+is both read and write protected.</para>
+
+ <para>If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised
+to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot.</para>
+
+ <para>If you prefer world readable home directories, you might want to add all
+extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</emphasis> step
+during the install. Choose <emphasis>User management</emphasis>.</para>
+
+ <para>The access permissions can also be changed after the install.</para>
+ </note>
+
+ </section>
+
+ <section xml:id="addUserAdvanced">
+ <info>
+ <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Advanced User Management</title>
+ </info>
+
+ <para>If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a
+screen that allows you to edit the settings for the user you are
+adding. Additionally, you can disable or enable a guest account.</para>
+
+ <warning>
+ <para>Anything a guest with a default <emphasis>rbash</emphasis> guest account
+saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest
+should save his important files to a USB key.</para>
+ </warning>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Enable guest account</guilabel>: Here you can enable or disable a
+guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC,
+but he has more restricted access than normal users.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Shell</guilabel>: This drop down list allows you to change the
+shell used by the user you are adding in the previous screen, options are
+Bash, Dash and Sh</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>User ID</guilabel>: Here you can set the user ID for the user you
+are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless
+you know what you are doing.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the group ID. Also a
+number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know
+what you are doing.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/pl/add_supplemental_media.xml
new file mode 100644
index 00000000..104cf551
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/add_supplemental_media.xml
@@ -0,0 +1,45 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="pl" xml:lang="en" xml:id="add_supplemental_media"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <info>
+ <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Wybór nośników (konfiguracja dodatkowych nośników instalacyjnych)</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- papoteur 2013-04-13 - created -->
+<!-- marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -->
+<!-- marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell -->
+<imageobject> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-add_supplemental_media.png" format="PNG" revision="1"
+xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Ten ekran pokazuje listę znalezionych nośników. Możesz dodać inne nośniki
+instalacyjne, jak dysk cd/dvd lub zdalny serwer sieciowy. Wybór źródeł
+(nośników) decyduje o tym jakie pakiety będą mogły zostać wybrane podczas
+następnych kroków.</para>
+
+ <para>Dla nośników sieciowych, wymagane są dwa kroki:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Wybór i aktywacja połączenia sieciowego, jeśli jeszcze nie zostało
+ustanowione. </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Wybór mirrora lub podanie adresu URL. Wybierając mirror masz dostęp do
+wszystkich repozytoriów udostępnianych przez Mageię, jak Nonfree, Tainted
+oraz Updates. Za pomocą URL możesz określić jakiekolwiek repozytorium lub
+swój własny mirror np. NFS.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+</section>
diff --git a/docs/installer/pl/ask_mntpoint_s.xml b/docs/installer/pl/ask_mntpoint_s.xml
new file mode 100644
index 00000000..5ea15b76
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/ask_mntpoint_s.xml
@@ -0,0 +1,85 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="pl">
+
+ <info>
+ <title xml:id="ask_mntpoint_s-ti1">Wybierz punkty montowania</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 03 28 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
+<!-- removed para xml:id's, marja, 20120409 -->
+<!-- barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE"
+ with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) -->
+<!-- Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes -->
+<!-- Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans
+ write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it-->
+<!-- And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -->
+<!-- 2012-04-19 Language proofreading done -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-chooseMountpoints.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If
+you don't agree with the <application>DrakX</application> suggestions, you
+can change the mount points.</para>
+
+ <note>
+ <para>If you change anything, make sure you still have a <literal>/</literal>
+(root) partition.</para>
+ </note>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Every partition is shown as follows: "Device" ("Capacity", "Mount point",
+"Type").</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>"Device", is made up of: "hard drive", ["hard drive number"(letter)],
+"partition number" (for example, "sda5").</para>
+ </listitem>
+
+
+ <listitem>
+ <para>If you have many partitions, you can choose many different mount points from
+the drop down menu, such as <literal>/</literal>, <literal>/home</literal>
+and <literal>/var</literal>. You can even make your own mount points, for
+instance <literal>/video</literal> for a partition where you want to store
+your films, or <literal>/cauldron-home</literal> for the
+<literal>/home</literal> partition of a cauldron install.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>For partitions you don't need to have access to, you can leave the mount
+point field blank.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <warning>
+ <para>Choose <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure what to choose,
+and then tick <guilabel>Custom disk partitioning</guilabel>. In the screen
+that follows, you can click on a partition to see its type and size.</para>
+ </warning>
+
+ <para>If you are sure the mount points are correct, click on
+<guibutton>Next</guibutton>, and choose whether you only want to format the
+partition(s) DrakX suggests, or more.</para>
+</section>
diff --git a/docs/installer/pl/chooseDesktop.xml b/docs/installer/pl/chooseDesktop.xml
new file mode 100644
index 00000000..7d81dc66
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/chooseDesktop.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="chooseDesktop">
+
+
+ <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
+<info>
+ <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Wybór pulpitu</title>
+ </info>
+
+
+
+
+ <para>Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine
+tune your choice.</para>
+
+ <para>After the selection step(s), you will see a slide show during package
+installation. The slide show can be disabled by pressing the
+<guilabel>Details</guilabel> button</para>
+
+
+
+<mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-chooseDesktop.png" align="center"
+format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Choose whether you prefer to use the <application>KDE</application> or
+<application>Gnome</application> desktop environment. Both come with a full
+set of useful applications and tools. Tick <guilabel>Custom</guilabel> if
+you want to use neither or both, or if you want something other than the
+default software choices for these desktop environments. The
+<application>LXDE</application> desktop is lighter than the previous two,
+sporting less eye candy and fewer packages installed by default.</para>
+ </section>
+
diff --git a/docs/installer/pl/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/pl/choosePackageGroups.xml
new file mode 100644
index 00000000..d701b86b
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/choosePackageGroups.xml
@@ -0,0 +1,40 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="choosePackageGroups">
+
+ <info>
+ <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Wybór grup pakietów</title>
+ </info>
+
+
+
+<mediaobject>
+<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackageGroups.png"
+align="center" format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Packages have been sorted into groups, to make choosing what you need on
+your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however
+more information about the content of each is available in tool-tips which
+become visible as the mouse is hovered over them.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Stacja robocza</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Serwer</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Środowisko graficzne</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Individual Package Selection: You can use this option to manually add or
+remove packages.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>Read <xref linkend="minimal-install"></xref> for instructions on how to do a
+minimal install.</para>
+ </section>
+
diff --git a/docs/installer/pl/choosePackagesTree.xml b/docs/installer/pl/choosePackagesTree.xml
new file mode 100644
index 00000000..666d8081
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/choosePackagesTree.xml
@@ -0,0 +1,23 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="choosePackagesTree">
+
+ <info>
+ <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Samodzielny wybór pakietów</title>
+ </info>
+
+
+
+<mediaobject>
+<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackagesTree.png" align="center"
+format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Here you can add or remove any extra packages to customise your
+installation.</para>
+
+ <para>After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy
+icon</guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages
+(saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the
+same packages on another system, by pressing the same button during install
+and choosing to load it.</para>
+ </section>
+
diff --git a/docs/installer/pl/configureServices.xml b/docs/installer/pl/configureServices.xml
new file mode 100644
index 00000000..69a6e89b
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/configureServices.xml
@@ -0,0 +1,40 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="configureServices" version="5.0" xml:lang="pl">
+
+
+ <info>
+ <title xml:id="configureServices-ti1">Konfiguracja usług</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -->
+<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureServices.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">Here you can set which services should (not) start when you boot your
+system.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and
+see all services in it.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">The setting DrakX chose are usually good.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">If you highlight a service, some information about it is shown in the info
+box below.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">Only change things when you know very well what you are doing.</para>
+ </section>
+
diff --git a/docs/installer/pl/configureTimezoneUTC.xml b/docs/installer/pl/configureTimezoneUTC.xml
new file mode 100644
index 00000000..d9aaffc6
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/configureTimezoneUTC.xml
@@ -0,0 +1,37 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="configureTimezoneUTC" version="5.0" xml:lang="pl">
+
+
+ <info>
+ <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Konfiguruj strefę czasową</title>
+ </info>
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -->
+<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="configureTimezoneUTC-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Wybierz swoją strefę czasową poprzez wybranie swojego kraju lub miasta w
+pobliżu w tej samej strefie czasowej.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to
+GMT, also known as UTC.</para>
+
+ <note>
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">If you have more than one operating system on your computer, make sure they
+are all set to local time, or all to UTC/GMT.</para>
+ </note>
+ </section>
+
diff --git a/docs/installer/pl/configureX_card_list.xml b/docs/installer/pl/configureX_card_list.xml
new file mode 100644
index 00000000..2cddfd30
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/configureX_card_list.xml
@@ -0,0 +1,60 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="configureX_card_list">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 -->
+<!-- Further text JohnR 2012-08-29 -->
+<!-- tproof -->
+<!-- lproof -->
+<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur -->
+<title xml:id="configureX_card_list-ti1">Choose an X Server (Configure your Graphic Card)</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata revision="1" align="center"
+xml:id="configureX_card_list-im1" fileref="dx2-configureX_card_list.png"
+format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually
+correctly identify your video device.</para>
+
+ <para>If the installer has not correctly detected your graphic card and you know
+which one you have, you can select it from the tree by: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>dostawca</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>następnie nazwa karty</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>oraz typ karty</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para>If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in
+the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the
+Xorg category</para>
+
+ <para>The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card
+drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the
+option of using the vesa driver which provides basic capabilities.</para>
+
+ <para>Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access
+to the Commandline Interface.</para>
+
+ <para>Niektórzy producenci kart graficznych udostępniają własnościowe sterowniki
+dla Linuksa, które mogą być umieszczone jedynie w repozytorium Nonfree, w
+niektórych przypadkach są one dostępne jedynie na stronie producenta.</para>
+
+ <para>Aby je zainstalować musi być włączone repozytorium Nonfree. Jeśli nie
+włączono tego repozytorium wcześniej, należy je włączyć po ponownym
+uruchomieniu komputera.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/configureX_chooser.xml b/docs/installer/pl/configureX_chooser.xml
new file mode 100644
index 00000000..27283dc4
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/configureX_chooser.xml
@@ -0,0 +1,64 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="pl">
+
+ <info>
+ <title xml:id="configureX_chooser-ti1">Graphic Card and Monitor Configuration</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page-->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureX_chooser.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"> </imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">No matter which graphical environment (also known as desktop environment)
+you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are
+all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window
+System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for
+<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or
+any other graphical environment to work well, the following
+<acronym>X</acronym> settings need to be correct. Choose the correct
+settings if you can see that <application>DrakX</application> didn't make a
+choice, or if you think the choice is incorrect.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis><guibutton>Karta graficzna</guibutton></emphasis>: Wybierz swoją
+kartę graficzną z listy.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: You can choose
+<guilabel>Plug'n Play</guilabel> when applicable, or choose your monitor
+from the <guilabel>Vendor</guilabel> or <guilabel>Generic</guilabel>
+list. Choose <guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the
+horizontal and vertical refresh rates of your monitor.</para>
+
+ <warning>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Niepoprawna wartość odświeżania może uszkodzić monitor</para>
+ </warning>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: Set the desired
+resolution and color depth of your monitor here.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not
+always appear during install. If the button is there, you can control your
+settings by pressing it. If you see a question asking you whether your
+settings are correct, you can answer "yes", and the settings will be
+kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration screen
+and be able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make
+sure your settings are on the safe side if the test button isn't
+available</emphasis></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis><guibutton>Options</guibutton></emphasis>: Here you can choose to
+enable or disable various options.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</section>
diff --git a/docs/installer/pl/configureX_monitor.xml b/docs/installer/pl/configureX_monitor.xml
new file mode 100644
index 00000000..eefef27d
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/configureX_monitor.xml
@@ -0,0 +1,83 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="configureX_monitor"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Initiated by Marga 2012-8-09 -->
+<!-- Further text JohnR 2012-08-30 -->
+<!-- tproof -->
+<!-- lproof -->
+<title xml:id="configureX_monitor-ti1">Wybór monitora</title>
+ </info>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually
+correctly identify yours.</para>
+
+ <warning>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Selecting a monitor with different characteristics could damage
+your monitor or video hardware. Please don't try something without knowing
+what you are doing.</emphasis> If in doubt you should consult your monitor
+documentation</para>
+ </warning>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_monitor.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1"
+ xml:id="configureX_monitor-pa2"><emphasis>Własny</emphasis></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">This option allows you to set two critical parameters, the vertical refresh
+rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the
+screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are
+displayed.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa4">It is <emphasis>VERY IMPORTANT</emphasis> that you do not specify a monitor
+type with a sync range that is beyond the capabilities of your monitor: you
+may damage your monitor. If in doubt, choose a conservative setting and
+consult your monitor documentation.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>Plug 'n Play</emphasis></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">This is the default option and tries to determine the monitor type from the
+monitor database.</para>
+
+ <para revision="1"
+ xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>Dostawca</emphasis></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">If the installer has not correctly detected your monitor and you know which
+one you have, you can select it from the tree by selecting: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>dostawca</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>the monitor manufacturers name</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>the monitor description</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para revision="1"
+ xml:id="configureX_monitor-pa9"><emphasis>Generic</emphasis></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">selecting this group displays nearly 30 display configurations such as
+1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is
+often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card driver
+when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it
+may be wise to be conservative in your selections.</para>
+</section>
diff --git a/docs/installer/pl/diskdrake.xml b/docs/installer/pl/diskdrake.xml
new file mode 100644
index 00000000..2944babd
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/diskdrake.xml
@@ -0,0 +1,61 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="diskdrake">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Started by marja on 2012 03 29 -->
+<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -->
+<!-- JohnR added note for bug 133 re encrypted partitions -->
+<!-- JohnR 2012-04-10 - tidy up module formatting -->
+<!-- Marja, 2012-04-18 changed "If you wish to use encryption on
+ any of your partitions" into "If you wish to use encryption on
+ your <literal>
+/</literal> partition" because pterjan said this is only for root
+ Also added some text. -->
+<!--marja 20120418 moved section end tag down to where it belongs-->
+<!--marja 20120418 added para 6a-->
+<title xml:id="diskdrake-ti1">Zaawansowany podział na partycje za pomocą DiskDrake</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
+align="center"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+
+<warning>
+ <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">If you wish to use encryption on your <literal>/</literal> partition you
+must ensure that you have a separate <literal>/boot</literal> partition. The
+encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be
+set, otherwise your system will be unbootable.</para>
+ </warning>
+
+ <para revision="2" xml:id="diskdrake-pa3">Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions,
+change the filesystem of a partition or change its size and even view what
+is in them before you start.
+ </para>
+
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an
+USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them.
+ </para>
+
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa5">Push <guibutton>Clear all</guibutton> to wipe all partitions on the selected
+storage device</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6">For all other actions: click on the desired partition first. Then view it,
+or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6a">Continue until you adjusted everything to your wishes. </para>
+
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa7">Click <guibutton>Done</guibutton> when you're ready.</para> </section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/pl/doPartitionDisks.xml
new file mode 100644
index 00000000..56ceff6d
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/doPartitionDisks.xml
@@ -0,0 +1,117 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="doPartitionDisks">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Started by marja on 2012 03 29 -->
+<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -->
+<!-- JohnR 2012-04-10 - tidy up module formatting -->
+<!-- barjac 2012-04-20 Yes I agree with Lebarhon - reference to home partition removed -->
+<!-- Simonnzg - doing anything to a Windows partition is DANGEROUS. I would prefer
+ if this was not an option, but... -->
+<!-- marja 2012-04-24 put the para xml id's back. -->
+<!-- marja 2012-04-29 changed text as discussed on the ml and with papoteur's approval
+ lebarhon: 2012-08-18 warning added-->
+<!-- marja 2013-04-05 changed warning to text suggested by Dave Hodgings in bug 9594 -->
+<!-- marja 2013-04-05 adjusted last line of warning as suggested by obgr_seneca -->
+<!-- lebarhon 2013-04-11 adjusted last line of warning as suggested by Dave Hodgins/Marja-->
+<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Partycjonowanie</title>
+ </info>
+
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa1">In this screen you can see the content of your hard drive(s) and see the
+solutions the DrakX partitioning wizard found for where to install
+<application>Mageia</application>.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa2">The options available from the list below will vary depending on your
+particular hard drive(s) layout and content.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks.png"
+/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Użyj istniejących partycji</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa5">If this option is available, then existing Linux compatible partitions have
+been found and may be used for the installation.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa6">Wykorzystaj wolne miejsce</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa7">If you have unused space on your hard drive then this option will use it for
+your new Mageia installation.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa8">Wykorzystaj wolne miejsce na partycji Windows</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa9">If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may
+offer to use it.</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">This can be a useful way of making room for your new Mageia installation,
+but is a risky operation so you should make sure you have backed up all
+important files!</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa11" revision="3">Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The
+partition must be "clean", meaning that Windows must have closed down
+correctly the last time it was used. It must also have been defragmented,
+although this is not a guarantee that all files in the partition have been
+moved out of the area that is about to be used. It is highly recommended to
+back up your personal files.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist> <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa12">Wymaż i wykorzystaj cały dysk</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa13">This option will use the complete drive for Mageia.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa14">Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa15">If you intend to use part of the disk for something else, or you already
+have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use
+this option.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist> <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa16">Własne</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa17">This gives you complete control over the placing of the installation on your
+hard drive(s).</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <warning>
+ <para>Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the
+previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available
+hardware, the partitioning tool used in the installer has not been tested
+with such a drive. Also some ssd drives now use an erase block size over 1
+MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning
+tool like gparted, if you own such a device, and to use the following
+settings: </para>
+
+ <para>"Align to" "MiB" </para>
+
+ <para>"Free space preceding (MiB)" "2" </para>
+
+ <para>Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes.</para>
+ </warning>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/exitInstall.xml b/docs/installer/pl/exitInstall.xml
new file mode 100644
index 00000000..a174b40d
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/exitInstall.xml
@@ -0,0 +1,38 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="pl">
+
+ <info>
+ <title xml:id="exitInstall-ti1">Gratulacje</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Started by marja on 2012 03 29 -->
+<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -->
+<!-- marja - 2012-04-24 added screenshot and text -->
+<!-- same day, added "s" to "sytems"-->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-exitInstall.png"
+format="PNG" align="center" xml:id="exitInstall-im1"> </imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa1">Instalacja i konfiguracja <application>Magei</application>została
+zakończona, teraz można bezpiecznie usunąć nośnik instalacyjny i uruchomić
+komputer ponownie.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa2">After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating
+systems on your computer (if you have more than one).</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa3">If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install
+will be automatically selected and started. </para>
+
+ <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa4">Enjoy!</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa5">Jeśli masz jakieś pytania, bądź chciał(a)byś dołączyć do pojektu Mageia -
+odwiedź www.mageia.org </para>
+
+
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/formatPartitions.xml b/docs/installer/pl/formatPartitions.xml
new file mode 100644
index 00000000..1795d44a
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/formatPartitions.xml
@@ -0,0 +1,44 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="formatPartitions">
+
+ <info>
+ <title xml:id="formatPartitions-ti1">Formatowanie</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 03 29 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
+<!-- marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-formatPartitions.png"
+format="PNG" align="center" xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Tutaj możesz wybrać, które partycje chcesz sformatować. Wszystkie dane na
+partycjach <emphasis>nie</emphasis> zaznaczonych do formatowania zostaną
+zachowane.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Usually at least the partitions DrakX selected, need to be formatted</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Click on <guibutton>Advanced</guibutton> to choose partitions you want to
+check for so called <emphasis>bad blocks</emphasis></para>
+
+ <tip>
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">If you're not sure you have made the right choice, you can click on
+<guibutton>Previous</guibutton>, again on <guibutton>Previous</guibutton>
+and then on <guibutton>Custom</guibutton> to get back to the main screen.
+In that screen you can choose to view what is in your partitions.</para>
+ </tip>
+
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">When you are confident about the selection, click on
+<guibutton>Next</guibutton> to continue.</para>
+</section>
diff --git a/docs/installer/pl/installUpdates.xml b/docs/installer/pl/installUpdates.xml
new file mode 100644
index 00000000..246f2d66
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/installUpdates.xml
@@ -0,0 +1,31 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="installUpdates"><info><title xml:id="installUpdates-ti1">Aktualizacje</title></info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 03 30 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename-->
+<!-- marja, 2012-04-24 added screenshot -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-installUpdates.png"
+format="PNG" align="center" xml:id="installUpdates-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1">Od czasu gdy ta wersja <application>Magei</application> została
+udostępniona, niektóre pakiety zostały zaktualizowane lub poprawione.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2">Wybierz <guilabel>tak</guilabel> jeśli chcesz je pobrać i zainstalować,
+wybierz <guilabel>nie</guilabel> jeśli nie chcesz tego teraz robić lub jeśli
+nie masz połączenia z Internetem</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa3">Kliknij <guibutton>Dalej</guibutton> aby kontynuować</para>
+
+</section>
+ \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/installer.xml b/docs/installer/pl/installer.xml
new file mode 100644
index 00000000..2bd10e9e
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/installer.xml
@@ -0,0 +1,152 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="installer">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 03 30, using barjac's text -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!--removed para id's, corrected duplicate id's for segments, marja, 20120409 -->
+<!--barjac 2012-04-11 - corrected link to Welcome screen and unmangled header -
+ seems to be corrupted by xxe addon when saving -->
+<!-- JohnR - apparent corruption is caused by the positioning of this comment block
+ - corrected Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes -->
+<!-- barjac 18/04/2012 Commented out para relating to peripherals, as it's apparently wrong -->
+<title xml:id="installer-ti1">DrakX instalator Mageia</title>
+ </info>
+
+ <para>Niezależnie czy jesteś początkującym, czy zaawansowanym użytkownikiem
+GNU-Linuxa, instalator Magei jest zaprojektowany tak, aby uczynić instalację
+lub aktualizację łatwą i przyjemną. </para>
+
+
+
+ <!-- <para>
+If you have peripherals like printers or scanners, it is [best] to
+ connect them and make sure they are powered up during installation. These
+ will be automatically detected and configured.</para> -->
+<para>Pierwszy ekran instalatora zawiera różne opcje,jednak opcja zaznaczona
+domyślnie rozpoczyna instalację i zazwyczaj będzie to wszystko czego
+potrzebujesz.</para>
+
+ <figure xml:id="dx-welcome">
+<info>
+ <title xml:id="installer-ti2">Installation Welcome Screen</title>
+ </info> <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="../dx-welcome.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="BId-drakx-intro-im1"> </imagedata>
+</imageobject></mediaobject></figure>
+
+ <para>Jeśli napotkasz na jakieś problemy podczas instalacji, może się jednak
+okazać, że będzie potrzebne skorzystanie ze specjalnych opcji instalacji,
+zobacz <xref linkend="installationOptions"></xref>.</para>
+
+ <section xml:id="installationSteps">
+ <info>
+ <title xml:id="installationSteps-ti1">Etapy instalacji</title>
+ </info>
+
+ <para>Proces instalacji jest podzielony na kilka etapów, możesz je śledzić po
+lewej stronie ekranu instalatora.</para>
+
+ <para>Każdy etap zawiera jeden lub więcej ekranów, które mogą także mieć przycisk
+<guibutton>Zaawansowane</guibutton>, który umożliwia dostęp do rzadziej
+używanych opcji.</para>
+
+ <para>Większość ekranów posiada przycisk <guibutton>Pomoc</guibutton>, który
+pozwala na zapoznanie się z wyjaśnieniami dotyczącymi aktualnego etapu
+instalacji.</para>
+
+ <note>
+ <para>Jeśli w którymś momencie instalacji zdecydujesz się ją przerwać, istnieje
+możliwość ponownego uruchomienia komputera, lecz należy sie nad tym poważnie
+zastanowić. W chwili gdy partycje zostały już sformatowane lub rozpoczęła
+się instalacja pakietów, twój komputer nie jest już w takim samym stanie jak
+wcześniej, ponowne uruchomienie w tym momencie najprawdopodobniej spowoduje,
+że system nie będzie zdatny do użytku. Jeśli masz pewność, że chcesz
+ponownie uruchomić komputer, możesz przejśc do terminala tekstowego
+wciskając jednocześnie klawisze<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. Następnie
+zrebootuj komputer za pomocą klawiszy <guibutton>Alt Ctrl
+Delete</guibutton>.</para>
+ </note>
+ </section>
+
+ <section xml:id="installationOptions">
+ <info>
+ <title xml:id="installationOptions-ti1">Opcje instalatora</title>
+ </info>
+
+ <para>Jeśli instalacja się nie powiedzie, może być konieczne rozpoczęcie od
+początku i użycie dodatkowych opcji dostępnych pod klawiszem <guibutton>F1
+(Pomoc)</guibutton> zobacz <xref linkend="dx-welcome"></xref></para>
+
+ <para>Zostanie wyświetlony następujący ekran z pomocą.</para>
+
+ <figure xml:id="dx-help">
+<info>
+ <title xml:id="installationOptions-ti2">Installation Help Screen</title>
+ </info> <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="../dx-help.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="installer-im2"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject></figure>
+
+ <section xml:id="installationProblems">
+ <info>
+ <title xml:id="installationProblems-ti1">Problemy z instalacją oraz możliwe rozwiązania</title>
+ </info>
+
+ <section xml:id="noX">
+ <info>
+ <title xml:id="noX-ti2">Brak graficznego interfejsu</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Po ekranie powitalnym nie wyświetla się ekran wyboru języka. To może się
+zdarzyć dla niektórych kart graficznych lub starszych komputerów. Spróbuj
+użyć niskiej rozdzielczości wpisując w linii komend <code>vgalo</code>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="2">Jeśli sprzęt jest bardzo stary, użycie graficznego instalatora może być
+niemożliwe. W tym przypadku warto wypróbować instalację w trybie
+tekstowym. Aby ją uruchomić wciśnij ESC i zatwierdź klawiszem
+ENTER. Zobaczysz czarny ekran z napisem "boot:". Wpisz "text" i wciśnij
+ENTER. Teraz możesz kontynuować instalację w trybie tekstowym.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section xml:id="installFreezes">
+ <info>
+ <title xml:id="installFreezes-ti1">Zawieszenie się instalacji</title>
+ </info>
+
+ <para>Jeśli system zawiesi się podczas instalacji, może to oznaczać problem z
+detekcją sprzętu. W tym przypadku automatyczna detekcja sprzętu może zostać
+pominięta. Wpisz w linii komend <code>noauto</code>. Ta opcja może być
+łączona z innymi opcjami jeśli zajdzie taka potrzeba.</para>
+ </section>
+
+ <section xml:id="kernelOptions">
+ <info>
+ <title xml:id="kernelOptions-ti1">Opcje jądra</title>
+ </info>
+
+ <para>To są rzadkie przypadki, jednak czasem zdarza się, że system zgłasza
+niepoprawnie ilość dostępnej pamięci RAM. Aby określić ją manualnie wpisz
+parametr <code>mem=xxxM</code>, gdzie xxx jest poprawną ilością dostępnej
+pamięci RAM wyrażoną w MB, np. <code>mem=256M</code> oznacza 256MB.</para>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/media_selection.xml b/docs/installer/pl/media_selection.xml
new file mode 100644
index 00000000..b6605f09
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/media_selection.xml
@@ -0,0 +1,46 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="media_selection" version="5.0" xml:lang="pl" xml:lang="en">
+ <info>
+ <title xml:id="media_selection-ti1">Wybór nośników (Nonfree)</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- papoteur 2013-04-11 - created -->
+<!-- marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)-->
+<!-- marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell -->
+<!--marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)-->
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-media_selection.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Tutaj jest lista dostępnych repozytoriów. Nie wszystkie repozytoria są
+dostępne, zależy to od nośników jakie wykorzystujesz do instalacji. Wybór
+repozytoriów ma wpływ na to jakie pakiety będzie można zainstalować w
+następnych krokach.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Repozytorium <emphasis>Core</emphasis> nie może zostać wyłączone ponieważ
+zawiera ono podstawowe pakiety dystrybucji.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Repozytorium <emphasis>Nonfree</emphasis> zawiera pakiety wolne od opłat,
+które mogą być udostępniane przez Mageię, lecz zawierają oprogramowanie do
+którego źródła nie są dostępne (stąd nazwa - Nonfree). To repozytorium
+zawiera np. własnościowe sterowniki do kart graficznych nVidia oraz ATI,
+firmware dla niektórych kart WIFI, itp.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Repozytorium <emphasis>Tainted</emphasis> zawiera pakiety wydane na wolnych
+licencjach. Głównym powodem umieszczenia tych pakietów w tym repozytorium
+jest fakt, że mogą one naruszać prawa patentowe w niektórych krajach,
+np. kodeki multimedialne, pakiety potrzebne do odtwarzania komercyjnych płyt
+DVD, itp.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/minimal-install.xml b/docs/installer/pl/minimal-install.xml
new file mode 100644
index 00000000..a6055b55
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/minimal-install.xml
@@ -0,0 +1,27 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="minimal-install">
+ <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
+<!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ -->
+<info>
+ <title xml:id="minimal-install-ti1">Minimalna instalacja</title>
+ </info>
+
+
+
+
+ <para>You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the
+Package Group Selection screen, see <xref
+linkend="choosePackageGroups"></xref>.</para>
+ <para>Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for
+their <application>Mageia</application>, such as a server or a specialised
+workstation. You will probably use this option combined with Manual Package
+Selection, see <xref linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para>
+ <para>If you choose this installation class, then the related screen will offer
+you a few useful extras to install, such as documentation and X.</para>
+
+<mediaobject>
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-minimal-install.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="minimal-install-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ </section>
+
diff --git a/docs/installer/pl/misc-params.xml b/docs/installer/pl/misc-params.xml
new file mode 100644
index 00000000..50175948
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/misc-params.xml
@@ -0,0 +1,210 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="misc-params" version="5.0" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-ti1">Summary of miscellaneous parameters</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Started by marja on 2012 03 31 -->
+<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! -->
+<!--marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( -->
+<!--marja 2012-04-24 added screenshots -->
+<!--JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-)-->
+<!--marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages -->
+<!--marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
+ the drakxid-miscellaneous section -->
+<!--marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph -->
+<!--marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph -->
+<!-- 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. -->
+<!-- 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" -->
+<!--2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files-->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summary.png" revision="1"
+align="center" format="PNG" xml:id="summary-im1" /> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-pa1">DrakX made smart choices for the configuration of your system depending on
+the choices you made and on the hardware DrakX detected. You can check the
+settings here and change them if you want after pressing
+<guibutton>Configure</guibutton>.</para>
+
+ <section xml:id="misc-params-system">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-system-ti2">System parameters</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><guilabel>Strefa czasowa</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX selected a time zone for you, depending on your preferred
+language. You can change it if needed. See also <xref
+linkend="configureTimezoneUTC"/></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa3" revision="1"><guilabel>Country / Region</guilabel></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3a">If you are not in the selected country, it is very important that you
+correct the setting. See <xref linkend="selectCountry"/></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4" revision="1"><guilabel>Bootloader</guilabel></para>
+
+ <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4a">DrakX has made good choices for the bootloader setting.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4b">Do not change anything, unless you know how to configure Grub and/or Lilo</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4c">For more information, see <xref linkend="setupBootloader"/></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa5"><guilabel>User management</guilabel></para>
+
+ <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa5a">You can add extra users here. They will each get their own
+<literal>/home</literal> directories.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa6"><guilabel>Usługi</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">System services refer to those small programs which run the background
+(daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">You should check carefully before changing anything here - a mistake may
+prevent your computer from operating correctly.</para>
+
+ <para>For more information, see <xref linkend="configureServices"/></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section xml:id="misc-params-hardware">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-hardware-ti3">Hardware parameters</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa1"><guilabel>Klawiatura</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">This is where you setup or change your keyboard layout which will depend on
+your location, language or type of keyboard.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa2"><guilabel>Mysz</guilabel>:</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa2a">Here you can add or configure other pointing devices, tablets, trackballs
+etc.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3"><guilabel>Karta dźwiękowa</guilabel>:</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">Installer uses the default driver, if there is a default one. The option to
+select a different driver is only given when there is more than one driver
+for your card, but none of them is the default one.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><guilabel>Graphical interface</guilabel>:</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa4a">This section allows you to configure your graphic card(s) and displays.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa4b">For more information, see <xref linkend="configureX_chooser"/>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata xml:id="summaryBottom-im1" revision="1"
+align="center" format="PNG" fileref="dx2-summaryBottom.png" />
+</imageobject></mediaobject>
+ </section>
+
+ <section xml:id="misc-params-network">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-network-ti4">Network and Internet parameters</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa1"><guilabel>Sieć</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">You can configure your network here, but for network cards with non-free
+drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia
+Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media
+repositories.</para>
+
+ <warning>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">When you add a network card, do not forget to set your firewall to watch
+that interface as well.</para>
+ </warning>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4" revision="1"><guilabel>Proxies</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider
+internet. This section allows you to configure your computer to utilize a
+proxy service.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa4b">You may need to consult your systems administrator to get the parameters you
+need to enter here</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section xml:id="misc-params-security">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-security-ti5">Security</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa1" revision="1"><guilabel>Security Level</guilabel>:</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1a">Here you set the Security level for your computer, in most cases the default
+setting (Standard) is adequate for general use.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1b">Check the option which best suits your usage.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><guilabel>Firewall</guilabel>:</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2a" revision="1">A firewall is intended to be a barrier between your important data and the
+rascals out there on the internet who would compromise or steal it.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2b">Select the services that you wish to have access to your system. Your
+selections will depend on what you use your computer for.</para>
+
+ <warning>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2c">Bear in mind that allowing everything (no firewall) may be very risky.</para>
+ </warning>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+</section>
diff --git a/docs/installer/pl/resizeFATChoose.xml b/docs/installer/pl/resizeFATChoose.xml
new file mode 100644
index 00000000..53eff5c1
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/resizeFATChoose.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="resizeFATChoose">
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 03 31 -->
+<!--2013-12-01 re-adding this file to software/i18n/tools/docs/installer/en
+ in git, in case the related screen gets restored in drakx-installer-stage2-->
+<title xml:id="resizeFATChoose-ti1">Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application>
+partition</title>
+ </info>
+
+ <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa1">You have more than one
+<application>Windows<superscript>®</superscript></application> partition.
+Choose which one should be made smaller to make space for installing
+<application>Mageia</application>.</para>
+
+
+
+<!--<para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa2">
+.......</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa3">........</para>-->
+</section>
diff --git a/docs/installer/pl/securityLevel.xml b/docs/installer/pl/securityLevel.xml
new file mode 100644
index 00000000..dda30cba
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/securityLevel.xml
@@ -0,0 +1,32 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="securityLevel" version="5.0" xml:lang="pl">
+
+
+ <info>
+ <title xml:id="securityLevel-ti1">Security Level</title>
+ </info>
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -->
+<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-securityLevel.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa1">You can adjust your security level here.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Leave the default settings as they are, if you don't know what to choose.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">After install, it will always be possible to adjust your security settings
+in the <guilabel>Security</guilabel> part of the Mageia Control Center.</para>
+ </section>
+
diff --git a/docs/installer/pl/selectCountry.xml b/docs/installer/pl/selectCountry.xml
new file mode 100644
index 00000000..b61b74f4
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/selectCountry.xml
@@ -0,0 +1,63 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="selectCountry" version="5.0" xml:lang="pl">
+
+
+
+ <info>
+ <title xml:id="selectCountry-ti1">Select your Country / Region</title>
+ </info>
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params -->
+<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-selectCountry.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="selectCountry-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+
+ <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Select your country or region. This is important for all kinds of settings,
+like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country
+can lead to not being able to use a Wireless network.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other
+Countries</guilabel> button and choose your country / region there.</para>
+
+ <note>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">If your country is only in the <guilabel>Other Countries</guilabel> list,
+after clicking <guibutton>OK</guibutton> it may seem a country from the
+first list was chosen. Please ignore this, DrakX will follow your real
+choice.</para>
+ </note>
+
+ <section xml:id="inputMethod">
+
+ <info>
+ <title xml:id="inputMethod-ti7">Input method</title>
+ </info>
+
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa4">In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an
+input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input
+multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the
+default input method in Mageia DVDs, Africa/India and Asia/no-India
+Live-CDs. For Asian and African locales, IBus will be set as default input
+method so users should not need to configure it manually. Other input
+methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be
+installed if you added HTTP/FTP media before package selection.</para>
+
+ <note>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa5">If you missed the input method setup during installation, you can access it
+after you boot your installed system via "Configure your Computer" -&gt;
+"System", or by running localedrake as root.</para>
+ </note>
+ </section>
+ </section>
+
diff --git a/docs/installer/pl/selectInstallClass.xml b/docs/installer/pl/selectInstallClass.xml
new file mode 100644
index 00000000..87fe2447
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/selectInstallClass.xml
@@ -0,0 +1,74 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="selectInstallClass">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 03 18 -->
+<!-- 20120405 updated JohnR -->
+<!-- enhanced xml code for screenshot, removed para xml:id's, changed "you'll" to
+ "you will" and "don't" to "do not" and a passive to an active tense, marja, 20120409-->
+<!-- barjac 2012-04-10 In the spirit of KISS reverted to my initial basic version -->
+<!-- 2013-05-05 marja, corrected typo in screenshot name, removed -->
+<title xml:id="selectInstallClass-ti1">Install or Upgrade</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectInstallClass.png" align="center"
+format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Zainstaluj</para>
+
+ <para>Use this option for a fresh <application>Mageia</application> installation.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Upgrade</para>
+
+ <para>If you have one or more <application>Mageia</application> installations on
+your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the
+latest release.</para>
+
+<warning>
+ <para>Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still
+supported</emphasis> when this installer's version was released, has been
+thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that had already
+reached its End Of Life when this one was released, then it is better to do
+a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition.</para>
+</warning>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <note>
+ <para>If during install you decide to stop the installation, it is possible to
+reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been
+formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in
+the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an
+unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you
+want, go to a text terminal by pressing the three keys <guilabel>Alt Ctrl
+F2</guilabel> at the same time. After that, press <guilabel>Alt Ctrl
+Delete</guilabel> simultaneously to reboot.</para>
+ </note>
+
+ <tip>
+ <para>If you have discovered that you forgot to select an additional language, you
+can return from the "Install or Upgrade" screen to the language choice
+screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. Do
+<emphasis>not</emphasis> do this later in the install.</para>
+ </tip>
+</section>
diff --git a/docs/installer/pl/selectKeyboard.xml b/docs/installer/pl/selectKeyboard.xml
new file mode 100644
index 00000000..533acc89
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/selectKeyboard.xml
@@ -0,0 +1,56 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="selectKeyboard"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Started by marja on 2012 03 31 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<title xml:id="selectKeyboard-ti1">Klawiatura</title>
+ </info>
+
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable
+keyboard is found it will default to a US keyboard layout.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" />
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Make sure that the selection is correct or choose another keyboard
+layout. If you don't know which layout your keyboard has, look in the
+specifications that came with your system, or ask the computer vendor. There
+may even be a label on the keyboard that identifies the layout. You can also
+look here: <link
+xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">If your keyboard isn't in the list shown, click on
+<guibutton>More</guibutton> to get a full list, and select your keyboard
+there.</para>
+
+ <para revision="1"><warning>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">After choosing a keyboard from the <guibutton>More</guibutton> dialog,
+you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though
+a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this anomaly
+and continue the installation: Your keyboard is the one you chose from the
+full list.</para>
+ </warning></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an
+extra dialog screen asking how you would prefer to switch between the Latin
+and non-Latin keyboard layouts</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</section>
diff --git a/docs/installer/pl/selectLanguage.xml b/docs/installer/pl/selectLanguage.xml
new file mode 100644
index 00000000..a95519c7
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/selectLanguage.xml
@@ -0,0 +1,68 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="selectLanguage">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 04 01, using barjac's text -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- SimonNZG 2012-04-03 has had a look -->
+<!-- removed para id's, corrected duplicate id's for segments, corrected wrong
+ code in figure, marja, 20120409 -->
+<!-- barjac 2012-04-11 - removed image figure tag - and once again had to clean
+ up mess made of this header by xxe -->
+<title xml:id="selectLanguage-ti1">Wybór języka</title>
+ </info>
+
+ <para>Wybierz preferowany język, najpierw rozwijając listę dla swojego
+kontynentu. <application>Mageia</application> będzie używać wybranego języka
+zarówno podczas instalacji jak i w zainstalowanym systemie.</para>
+
+ <para>Jeśli potrzebujesz mieć kilka języków zainstalowanych w systemie, dla siebie
+lub innych użytkowników, możesz użyć przycisku <guibutton>Więcej
+języków</guibutton> aby je teraz dodać. </para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"
+format="PNG" > </imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <warning>
+ <para>Nawet jeśli chcesz zainstalować więcej niż jeden język, musisz najpierw
+wybrać jeden z nich jako domyślny w głównym oknie wyboru języka. Będzie on
+również zaznaczony jako domyślny w oknie wyboru wielu języków.</para>
+ </warning>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Jeśli język twojej klawiatury nie jest taki sam jak język, który wybierasz
+jako domyślny, należy zainstalować także język odpowiedni do twojej
+klawiatury.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Mageia używa domyślnie kodowania UTF-8 (Unikod). Jeśli wiesz, że to
+kodowanie nie jest odpowiednie dla twojego języka, możesz wyłączyć wsparcie
+dla UTF-8 w oknie "więcej języków". Będzie to dotyczyć wszystkich
+zainstalowanych języków.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Po instalacji możesz zmienic domyslny język uzywany w systemie za pomocą
+Centrum Sterowania Mageia -> System -> Zarządzanie lokalizacją systemu</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</section>
diff --git a/docs/installer/pl/selectMouse.xml b/docs/installer/pl/selectMouse.xml
new file mode 100644
index 00000000..0cb35587
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/selectMouse.xml
@@ -0,0 +1,31 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectMouse" version="5.0" xml:lang="pl">
+
+ <info>
+ <title xml:id="selectMouse-ti1">Wybierz mysz</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 04 11 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place-->
+<!-- marja 2012-04-24 adding screenshot -->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectMouse.png" align="center"
+format="PNG" > </imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa1">If you are not happy with how your mouse responds, you can select a
+different one here.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Usually, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Any PS/2 and USB
+mice</guilabel> is a good choice.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Select <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Force evdev</guilabel> to
+configure the buttons that do not work on a mouse with six or more buttons.</para>
+</section>
diff --git a/docs/installer/pl/setupBootloader.xml b/docs/installer/pl/setupBootloader.xml
new file mode 100644
index 00000000..f8787887
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/setupBootloader.xml
@@ -0,0 +1,89 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="setupBootloader">
+ <info>
+ <title xml:id="setupBootloader-ti1">Bootloader main options</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence.
+
+ 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist-->
+<imageobject> <imagedata revision="1" align="center"
+fileref="dx2-setupBootloader.png" xml:id="setupBootloader-im1" format="PNG"
+/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by
+the installer, you can change them here.</para>
+
+ <para xml:id="setupBootloader-pa2" revision="4">You may already have another operating system on your machine, in which case
+you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or
+allow Mageia to create a new one.</para>
+
+ <tip>
+ <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa3">The Mageia graphical menus are nice :)</para>
+ </tip>
+
+ <section xml:id="usingMageiaBootloader">
+ <info>
+ <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Using a Mageia bootloader</title>
+ </info>
+
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa4">By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR
+(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other
+operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia
+boot menu.</para>
+
+ <para revision="3">Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to GRUB
+legacy and Lilo.</para>
+
+ <warning>
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa6">Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by
+GRUB (legacy) and will not be recognised if the default GRUB bootloader is
+used.</para>
+
+ <para revision="3">The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available at
+the Summary page during installation.</para>
+ </warning>
+ </section>
+
+ <section xml:id="usingExistingBootloader">
+ <info>
+ <title revision="2" xml:id="usingExistingBootloader-ti4">Using an existing bootloader</title>
+ </info>
+
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa46">If you decide to use an existing bootloader then you will need to remember
+to STOP at the summary page during the installation and click the Bootloader
+<guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow you to change the
+bootloader install location.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa47">Do not select a device e.g."sda", or you will overwrite your existing
+MBR. You must select the root partition that you chose during the
+partitioning phase earlier, e.g. sda7.</para>
+
+ <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">To be clear, sda is a device, sda7 is a partition on that device.</para>
+
+ <tip>
+ <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa48a">Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where
+your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to
+the installer screen.</para>
+ </tip>
+
+ <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa49">The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader
+is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve
+running the relevant bootloader installation program which should detect and
+add it automatically. See the documentation for the operating system in
+question.</para>
+ </section>
+
+ <section xml:id="advancedOptionBootloader">
+ <info>
+ <title revision="2" xml:id="advancedOptionBootloader-ti5">Bootloader advanced option</title>
+ </info>
+
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa52">If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> partition
+that contains <literal>/tmp</literal>, click on
+<guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /tmp
+at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space.</para>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/pl/setupBootloaderAddEntry.xml
new file mode 100644
index 00000000..d9e6e83b
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -0,0 +1,34 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+
+
+
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="setupBootloaderAddEntry"><info><title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Add or Modify a Boot Menu Entry</title></info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata revision="1"
+fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" format="PNG" align="center"
+xml:id="bootloaderConfiguration-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+
+
+ <para>You can add an entry or modify the one you select first, by pressing the
+relevant button in the <emphasis>Bootloader Configuration</emphasis> screen
+and editing the screen that pops up on top of it.</para>
+
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata revision="1"
+fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png" format="PNG" align="center"
+xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Some things that can be done without any risk, are changing the label of an
+entry and ticking the box to make an entry the default one.</para>
+ <para>You can add the proper version number of an entry, or rename it completely.</para>
+ <para>The default entry is the one the systems boots into if you don't make a
+choice while booting up.</para>
+<warning><para>Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't
+just try something without knowing what you are doing.</para></warning>
+
+ </section>
diff --git a/docs/installer/pl/setupSCSI.xml b/docs/installer/pl/setupSCSI.xml
new file mode 100644
index 00000000..192fc378
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/setupSCSI.xml
@@ -0,0 +1,45 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="pl">
+
+ <info>
+ <title xml:id="setupSCSI-ti1">Setup SCSI</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 04 02 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- JohnR - edited 2012-03-03 -->
+<!-- SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) -->
+<!-- barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. -->
+<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
+<!-- marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
+ Mdv doc instead of on our setupSCSI file -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-setupSCSI.png"
+format="PNG" align="center" xml:id="setupSCSI-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers
+it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently
+fail to recognise the drive.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">If this happens, you will need to manually tell Drakx which SCSI drive(s)
+you have.</para>
+
+ <para revision="3" xml:id="setupSCSI-pa3">DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly.</para>
+</section>
diff --git a/docs/installer/pl/soundConfig.xml b/docs/installer/pl/soundConfig.xml
new file mode 100644
index 00000000..761b37ca
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/soundConfig.xml
@@ -0,0 +1,51 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="pl">
+
+ <info>
+ <title xml:id="soundConfig-ti1">Konfiguracja dźwięku</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Started by marja on 2013-12-07 -->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-soundConfig.png" revision="1"
+format="PNG" xml:id="soundConfig-im1" /> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>In this screen the name of the driver that installer chose for your sound
+card is given, which will be the default driver if we have a default one.
+ </para>
+ <para>The default driver should work without problems. However, if after install
+you do encounter problems, then run <command>draksound</command> or start
+this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the
+<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound
+Configuration</guilabel> at the top right of the screen.
+ </para>
+ <para>Then, in the draksound or "Sound Configuration" tool screen, click on
+<guibutton>Advanced</guibutton> and then on
+<guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find very useful advice about how
+to solve the problem.
+ </para>
+
+ <section xml:id="soundConfig-Advanced">
+ <info>
+ <title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Zaawansowane</title>
+ </info>
+
+ <para>Clicking <guibutton>Advanced</guibutton> in this screen, during install, is
+useful if there is no default driver and there are several drivers
+available, but you think installer selected the wrong one.
+ </para>
+
+ <para>In that case you can select a different driver after clicking on
+<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>.
+ </para>
+
+ </section>
+</section>
diff --git a/docs/installer/pl/takeOverHdConfirm.xml b/docs/installer/pl/takeOverHdConfirm.xml
new file mode 100644
index 00000000..1d9433f0
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/pl/takeOverHdConfirm.xml
@@ -0,0 +1,30 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="takeOverHdConfirm">
+
+ <info>
+ <title xml:id="takeOverHdConfirm-ti1">Confirm hard disk to be formatted</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 04 03 -->
+<!-- test comment - johnr -->
+<!-- 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
+ hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
+ saw this help screen when I had only one HD -->
+<!-- 2013-05-05 marja added screenshot -->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG"
+align="center" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Click on <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure about your
+choice.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">Click on <guibutton>Next</guibutton> if you are sure and want to erase every
+partition, every operating system and all data on that hard disk.</para>
+</section>
diff --git a/docs/installer/sv.po b/docs/installer/sv.po
index 88bfbbeb..a2d71a95 100644
--- a/docs/installer/sv.po
+++ b/docs/installer/sv.po
@@ -1,36 +1,35 @@
-# Swedish translation of Mageia Installer Help
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Mageia
+# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
+#
+# Translators:
+# Kristoffer Grundströ <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013
+# Kristoffer Grundströ <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-08 18:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-04 01:11+0100\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail."
-"com>\n"
-"Language-Team: Swedish <mageia-sv@mageia.org>\n"
-"Language: sv\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-09 07:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-16 22:49+0000\n"
+"Last-Translator: Kristoffer Grundströ <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:32
msgid "License and Release Notes"
-msgstr "Anteckningar för Licens och Release"
+msgstr "Anteckningar för Licens och Utgåva"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/acceptLicense.xml:36
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format="
-"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format="
-"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" "
+"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:45
@@ -40,39 +39,31 @@ msgstr "Licensavtal"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:48
msgid ""
-"Before installing <application>Mageia</application>, please read the license "
-"terms and conditions carefully."
-msgstr ""
-"Innan du installerar <application>Mageia</application>, var god läs "
-"licensvillkoren och förutsättningar noggrannt."
+"Before installing <application>Mageia</application>, please read the license"
+" terms and conditions carefully."
+msgstr "Innan du installerar <application>Mageia</application>, var god läs licensvillkoren och förutsättningar noggrannt."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:51
msgid ""
-"These terms and conditions apply to the entire <application>Mageia</"
-"application> distribution and must be accepted before you can continue."
-msgstr ""
-"Dessa villkor och förutsättningar gäller för hela <application>Mageia</"
-"application>-distributionen och måste accepteras innan du kan fortsätta."
+"These terms and conditions apply to the entire "
+"<application>Mageia</application> distribution and must be accepted before "
+"you can continue."
+msgstr "Dessa villkor och förutsättningar gäller för hela <application>Mageia</application>-distributionen och måste accepteras innan du kan fortsätta."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:55
msgid ""
"To accept, simply select <guilabel>Accept</guilabel> and then click on "
"<guibutton>Next</guibutton>."
-msgstr ""
-"För att acceptera trycker du på <guilabel>Acceptera</guilabel> och sedan på "
-"<guibutton>Nästa</guibutton>."
+msgstr "För att acceptera trycker du på <guilabel>Acceptera</guilabel> och sedan på <guibutton>Nästa</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:58
msgid ""
-"If you decide not to accept these conditions, then we thank you for looking. "
-"Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer."
-msgstr ""
-"Om du väljer att inte acceptera dessa förutsättningar, så tackar vi dig för "
-"att du kollade. Genom att klicka på <guibutton>Avsluta</guibutton> så kommer "
-"din dator att starta om."
+"If you decide not to accept these conditions, then we thank you for looking."
+" Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer."
+msgstr "Om du väljer att inte acceptera dessa förutsättningar, så tackar vi dig för att du kollade. Genom att klicka på <guibutton>Avsluta</guibutton> så kommer din dator att starta om."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:68
@@ -84,9 +75,7 @@ msgstr "Noteringar för utgåva"
msgid ""
"To see what's new in this release of <application>Mageia</application>, "
"click on the <guibutton>Release Notes</guibutton> button."
-msgstr ""
-"För att se vad som är nytt i denna release av <application>Mageia</"
-"application>, klicka på <guibutton>Noteringar för utgåva</guibutton>-knappen."
+msgstr "För att se vad som är nytt i denna release av <application>Mageia</application>, klicka på <guibutton>Noteringar för utgåva</guibutton>-knappen."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
@@ -98,32 +87,27 @@ msgstr "sv"
msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)"
msgstr "Val av medier (Konfigurera kompletterande installationsmedier)"
-#. papoteur 2013-04-13 - created
-#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
-#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. papoteur 2013-04-13 - created
+#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the
+#. same as for media_selection
+#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/
+#. s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/add_supplemental_media.xml:18
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-"
-"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-"
-"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" "
+"fileref=\"dx2-add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" "
+"xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:24
msgid ""
"This screen gives you the list of already recognized repositories. You can "
-"add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. The "
-"source selection determines which packages will be available for selection "
+"add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. The"
+" source selection determines which packages will be available for selection "
"during the next steps."
-msgstr ""
-"Denna ruta ger dig en lista över redan upptäckta förvaringsplatser. Du kan "
-"lägga till andra källor för paket, till exempel en optisk skiva eller en "
-"fjärrstyrd källa. Valet av källa avgör vilka paket som kommer att göras "
-"tillgängliga för val under nästa steg."
+msgstr "Denna ruta ger dig en lista över redan upptäckta förvaringsplatser. Du kan lägga till andra källor för paket, till exempel en optisk skiva eller en fjärrstyrd källa. Valet av källa avgör vilka paket som kommer att göras tillgängliga för val under nästa steg."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:29
@@ -143,41 +127,38 @@ msgid ""
"Mageia, like the Nonfree , the Tainted repositories and the Updates. With "
"the URL, you can designate a specific repository or your own NFS "
"installation."
-msgstr ""
-"Väljer en spegel eller specificera en URL (allra första posten). Genom att "
-"välja en spegel så har du tillgång till urvalet av alla förvaringsplatser "
-"som hanteras av Mageia, till exempel nonfree, tainted och uppdateringarna "
-"som de ger. Med denna URL så kan du utse en specifik förvaringsplats eller "
-"din egen NFS-installation."
+msgstr "Väljer en spegel eller specificera en URL (allra första posten). Genom att välja en spegel så har du tillgång till urvalet av alla förvaringsplatser som hanteras av Mageia, till exempel nonfree, tainted och uppdateringarna som de ger. Med denna URL så kan du utse en specifik förvaringsplats eller din egen NFS-installation."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/addUser.xml:4
msgid "User and Superuser Management"
msgstr "Hantering av användare och administratör"
-#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
-#. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but
-#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing
-#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or
-#. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous
+#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki,
+#. but
+#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only
+#. thing
+#. about guest account there, is the box you can tick or untick to
+#. enable or
+#. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the
+#. previous
#. screen), marja, 20120409
-#. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand
-#. "rbash" in the xguest warning - is that correct?
-#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading
-#. marja 2012-04-24 Added screenshot
-#. marja 2013-04-26 added new note
+#. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't
+#. understand
+#. "rbash" in the xguest warning - is that correct?
+#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading
+#. marja 2012-04-24 Added screenshot
+#. marja 2013-04-26 added new note
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:27
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" "
"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></imagedata> "
"</imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></imagedata> "
-"</imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:34
@@ -189,8 +170,8 @@ msgstr "Ställ in ett administratörs (root) -lösenord:"
msgid ""
"It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to "
"set a superuser or administrator's password, usually called the "
-"<emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type a password into the "
-"top box the colour of its shield will change from red to yellow to green "
+"<emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type a password into the"
+" top box the colour of its shield will change from red to yellow to green "
"depending on the strength of the password. A green shield shows you are "
"using a strong password. You need to repeat the same password in the box "
"just below the first password box, this checks that you have not mistyped "
@@ -202,9 +183,7 @@ msgstr "Det är "
msgid ""
"All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters "
"(upper and lower case), numbers and other characters in a password."
-msgstr ""
-"Alla lösenord är skifteslägeskänsliga, det bästa är att använda en blandning "
-"av bokstäver (stora och små), nummer och andra karaktärer i ett lösenord."
+msgstr "Alla lösenord är skifteslägeskänsliga, det bästa är att använda en blandning av bokstäver (stora och små), nummer och andra karaktärer i ett lösenord."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:56
@@ -217,40 +196,29 @@ msgid ""
"Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but "
"enough to surf the internet, use office applications or play games and "
"anything else the average user does with his computer"
-msgstr ""
-"Lägg till en användare här. En användare har färre rättigheter än en "
-"administratör (root), men tillräckligt för att surfa på nätet, använda "
-"kontorsapplikationer eller spela spel och allting annat som den generella "
-"användaren gör med sin dator"
+msgstr "Lägg till en användare här. En användare har färre rättigheter än en administratör (root), men tillräckligt för att surfa på nätet, använda kontorsapplikationer eller spela spel och allting annat som den generella användaren gör med sin dator"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:65
msgid ""
"<guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the "
"users icon."
-msgstr ""
-"<guibutton>Ikon</guibutton>: om du klickar på den här knappen så kommer det "
-"att ändra användarens ikon."
+msgstr "<guibutton>Ikon</guibutton>: om du klickar på den här knappen så kommer det att ändra användarens ikon."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:70
msgid ""
"<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the users real name into this text "
"box."
-msgstr ""
-"<guilabel>Riktigt namn</guilabel>: Skriv in användarens riktiga namn i detta "
-"fält."
+msgstr "<guilabel>Riktigt namn</guilabel>: Skriv in användarens riktiga namn i detta fält."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:75
msgid ""
"<guilabel>Login Name</guilabel>: Here you enter the user login name or let "
-"drakx use a version of the users real name. <emphasis>The login name is case "
-"sensitive.</emphasis>"
-msgstr ""
-"<guilabel>Inloggningsnamn</guilabel>: Här kan du skriva in användarens "
-"inloggningsnamn eller låta drakx använda en version av användarens riktiga "
-"namn. <emphasis>Inloggningsnamnet är skifteslägeskänsligt</emphasis>"
+"drakx use a version of the users real name. <emphasis>The login name is case"
+" sensitive.</emphasis>"
+msgstr "<guilabel>Inloggningsnamn</guilabel>: Här kan du skriva in användarens inloggningsnamn eller låta drakx använda en version av användarens riktiga namn. <emphasis>Inloggningsnamnet är skifteslägeskänsligt</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:81
@@ -258,24 +226,22 @@ msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user "
"password. There is a shield at the end of the text box that indicates the "
"strength of the password. (See also <xref linkend=\"givePassword\"></xref>)"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Lösenord</guilabel>: I detta textfält skriver du lösenordet för din användare. Det finns en sköld vid slutet av textfältet som indikerar styrkan av lösenordet. (Se också <xref linkend=\"givePassword\"></xref>)"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:87
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this "
-"text box and drakx will check you have the same password in each of the user "
-"password text boxes."
-msgstr ""
+"text box and drakx will check you have the same password in each of the user"
+" password text boxes."
+msgstr "<guilabel>Lösenord (igen)</guilabel>: Skriv lösenordet för användaren igen i detta textfält och drakx kontrollerar att du har angivit samma lösenord i varje textfält."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:94
msgid ""
"Any user you add while installing Mageia, will have a world readable (but "
"write protected) home directory."
-msgstr ""
-"Alla användare som du lägger till under installationen av Mageia kommer att "
-"ha en värdsligt läsbar (men skrivskyddad) hem-mapp."
+msgstr "Alla användare som du lägger till under installationen av Mageia kommer att ha en värdsligt läsbar (men skrivskyddad) hem-mapp."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:97
@@ -283,10 +249,7 @@ msgid ""
"However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC - "
"System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory that "
"is both read and write protected."
-msgstr ""
-"Hur som helst, när du använder din nya installation så kommer alla användare "
-"som du lägger till i <emphasis>MCC - System - Hantera användare i systemet</"
-"emphasis> att ha en Hem-mapp som är både läs och skrivskyddad."
+msgstr "Hur som helst, när du använder din nya installation så kommer alla användare som du lägger till i <emphasis>MCC - System - Hantera användare i systemet</emphasis> att ha en Hem-mapp som är både läs och skrivskyddad."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:101
@@ -306,7 +269,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:109
msgid "The access permissions can also be changed after the install."
-msgstr ""
+msgstr "Rättigheterna för åtkomst kan också ändras efter installationen."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:116
@@ -319,7 +282,7 @@ msgid ""
"If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a "
"screen that allows you to edit the settings for the user you are adding. "
"Additionally, you can disable or enable a guest account."
-msgstr ""
+msgstr "Om <guibutton>avancerat</guibutton>-knappen är klickad på så blir du erbjuden en ruta om tillter i"
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/addUser.xml:124
@@ -357,8 +320,8 @@ msgstr ""
#: en/addUser.xml:150
msgid ""
"<guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the group ID. Also a "
-"number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know "
-"what you are doing."
+"number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know"
+" what you are doing."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -366,27 +329,27 @@ msgstr ""
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Välj monteringspunkterna"
-#. Made by marja on 2012 03 28
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
-#. removed para xml:id's, marja, 20120409
-#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE"
-#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
-#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
-#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans
-#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it
-#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
-#. 2012-04-19 Language proofreading done
+#. Made by marja on 2012 03 28
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. removed para xml:id's, marja, 20120409
+#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least
+#. ONE"
+#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
+#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
+#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the
+#. Americans
+#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I
+#. removed it
+#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
+#. 2012-04-19 Language proofreading done
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:27
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png"
-"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></"
-"imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png"
-"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></"
-"imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" "
+"fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id"
+"=\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:33
@@ -394,63 +357,46 @@ msgid ""
"Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If "
"you don't agree with the <application>DrakX</application> suggestions, you "
"can change the mount points."
-msgstr ""
-"Här ser du de Linux-partitioner som har hittats i din dator. Om du inte "
-"håller med vad <application>DrakX</application> föreslår så kan du ändra "
-"monteringspunkterna."
+msgstr "Här ser du de Linux-partitioner som har hittats i din dator. Om du inte håller med vad <application>DrakX</application> föreslår så kan du ändra monteringspunkterna."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:38
msgid ""
"If you change anything, make sure you still have a <literal>/</literal> "
"(root) partition."
-msgstr ""
-"Om du ändrar något, så var noga med att du fortfarande har en <literal>/</"
-"literal> (root)-partition."
+msgstr "Om du ändrar något, så var noga med att du fortfarande har en <literal>/</literal> (root)-partition."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:44
msgid ""
-"Every partition is shown as follows: \"Device\" (\"Capacity\", \"Mount point"
-"\", \"Type\")."
-msgstr ""
-"Varje partition visas som följande: \"Enhet\" (\"Kapacitet\", "
-"\"Monteringspunkt\", \"Typ\")."
+"Every partition is shown as follows: \"Device\" (\"Capacity\", \"Mount "
+"point\", \"Type\")."
+msgstr "Varje partition visas som följande: \"Enhet\" (\"Kapacitet\", \"Monteringspunkt\", \"Typ\")."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:49
msgid ""
"\"Device\", is made up of: \"hard drive\", [\"hard drive number\"(letter)], "
"\"partition number\" (for example, \"sda5\")."
-msgstr ""
-"\"Enhet\" kommer från: \"hårddisk\", [\"hårddisk-nummer \"(bokstav)], "
-"\"partitionsnummer\" (exampelvis, \"sda5\")."
+msgstr "\"Enhet\" kommer från: \"hårddisk\", [\"hårddisk-nummer \"(bokstav)], \"partitionsnummer\" (exampelvis, \"sda5\")."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:55
msgid ""
-"If you have many partitions, you can choose many different mount points from "
-"the drop down menu, such as <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> "
+"If you have many partitions, you can choose many different mount points from"
+" the drop down menu, such as <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> "
"and <literal>/var</literal>. You can even make your own mount points, for "
"instance <literal>/video</literal> for a partition where you want to store "
-"your films, or <literal>/cauldron-home</literal> for the <literal>/home</"
-"literal> partition of a cauldron install."
-msgstr ""
-"Om du har många partitioner så kan du välja mellan olika monteringspunkter i "
-"rullgardinsmenyn, så som <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> och "
-"<literal>/var</literal>. Du kan även göra dina egna monteringspunkter, "
-"exempelvis <literal>/video</literal> för en partition som du vill lagra dina "
-"filmer, eller <literal>/cauldron-home</literal> för /home-partitionen av din "
-"Cauldron-installation<literal/>."
+"your films, or <literal>/cauldron-home</literal> for the "
+"<literal>/home</literal> partition of a cauldron install."
+msgstr "Om du har många partitioner så kan du välja mellan olika monteringspunkter i rullgardinsmenyn, så som <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> och <literal>/var</literal>. Du kan även göra dina egna monteringspunkter, exempelvis <literal>/video</literal> för en partition som du vill lagra dina filmer, eller <literal>/cauldron-home</literal> för /home-partitionen av din Cauldron-installation<literal/>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:65
msgid ""
"For partitions you don't need to have access to, you can leave the mount "
"point field blank."
-msgstr ""
-"För partitioner som du inte behöver tillgång till så kan du lämna fältet för "
-"monteringspunkten blank."
+msgstr "För partitioner som du inte behöver tillgång till så kan du lämna fältet för monteringspunkten blank."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:71
@@ -458,22 +404,15 @@ msgid ""
"Choose <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure what to choose, "
"and then tick <guilabel>Custom disk partitioning</guilabel>. In the screen "
"that follows, you can click on a partition to see its type and size."
-msgstr ""
-"Välj <guibutton>Förra</guibutton> om du inte är säker på vad du ska välja, "
-"och bocka sedan för <guilabel>Anpassad disk-partitionering</guilabel>. I "
-"skärmen som följer så kan du klicka på en partition för att se dess typ och "
-"storlek."
+msgstr "Välj <guibutton>Förra</guibutton> om du inte är säker på vad du ska välja, och bocka sedan för <guilabel>Anpassad disk-partitionering</guilabel>. I skärmen som följer så kan du klicka på en partition för att se dess typ och storlek."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:77
msgid ""
-"If you are sure the mount points are correct, click on <guibutton>Next</"
-"guibutton>, and choose whether you only want to format the partition(s) "
-"DrakX suggests, or more."
-msgstr ""
-"Om du är säker på att monteringspunkterna är korrekta så klickar du på "
-"<guibutton>Nästa</guibutton> och väljer om du antingen vill formatera "
-"partitonen(rna) som DrakX föreslår eller fler."
+"If you are sure the mount points are correct, click on "
+"<guibutton>Next</guibutton>, and choose whether you only want to format the "
+"partition(s) DrakX suggests, or more."
+msgstr "Om du är säker på att monteringspunkterna är korrekta så klickar du på <guibutton>Nästa</guibutton> och väljer om du antingen vill formatera partitonen(rna) som DrakX föreslår eller fler."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/chooseDesktop.xml:5
@@ -483,11 +422,9 @@ msgstr "Val av skrivbordsmiljö"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:11
msgid ""
-"Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine "
-"tune your choice."
-msgstr ""
-"Beroende på dina val här, så kan det finnas flera fönster för att finjustera "
-"ditt val."
+"Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine"
+" tune your choice."
+msgstr "Beroende på dina val här, så kan det finnas flera fönster för att finjustera ditt val."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:13
@@ -495,19 +432,14 @@ msgid ""
"After the selection step(s), you will see a slide show during package "
"installation. The slide show can be disabled by pressing the "
"<guilabel>Details</guilabel> button"
-msgstr ""
-"Efter dom olika valen kommer du att se ett bildspel under paket "
-"installationen. Bildspelet får du fram genom att klicka på "
-"<guilabel>Detaljer</guilabel> knappen"
+msgstr "Efter dom olika valen kommer du att se ett bildspel under paket installationen. Bildspelet får du fram genom att klicka på <guilabel>Detaljer</guilabel> knappen"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/chooseDesktop.xml:20
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" "
"format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" "
-"format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:26
@@ -519,29 +451,21 @@ msgid ""
"default software choices for these desktop environments. The "
"<application>LXDE</application> desktop is lighter than the previous two, "
"sporting less eye candy and fewer packages installed by default."
-msgstr ""
-"Välj antingen <application>KDE</application> eller <application>Gnome</"
-"application> skrivbordsmiljö beroenda av vad du tycker om. Bägge kommer med "
-"användbara verktyg och applikationer. Bocka för <guilabel>Custom</guilabel> "
-"om du inte vill använda någon av dessa eller båda, eller om du vill annat än "
-"dessa standard programmen för dessa skrivbordsmiljöerna. <application>LXDE</"
-"application> skrivbordsmiljö är lättare än dom två tidigare, Med mindre "
-"ögongodis och färre programpaket installerade som standard."
+msgstr "Välj antingen <application>KDE</application> eller <application>Gnome</application> skrivbordsmiljö beroenda av vad du tycker om. Bägge kommer med användbara verktyg och applikationer. Bocka för <guilabel>Custom</guilabel> om du inte vill använda någon av dessa eller båda, eller om du vill annat än dessa standard programmen för dessa skrivbordsmiljöerna. <application>LXDE</application> skrivbordsmiljö är lättare än dom två tidigare, Med mindre ögongodis och färre programpaket installerade som standard."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackageGroups.xml:4
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Val av paketgrupp"
-#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page
+#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a
+#. new page
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/choosePackageGroups.xml:10
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:16
@@ -555,97 +479,91 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:23
msgid "Workstation."
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsstation."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:27
msgid "Server."
-msgstr ""
+msgstr "Server."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:31
msgid "Graphical Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Grafisk miljö."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:35
msgid ""
"Individual Package Selection: You can use this option to manually add or "
"remove packages."
-msgstr ""
+msgstr "Individuellt paketval: Du kan använda detta alternativ för att manuellt lägga till eller ta bort paket."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:39
msgid ""
-"Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do "
-"a minimal install."
-msgstr ""
+"Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do"
+" a minimal install."
+msgstr "Läs <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> för instruktioner om hur man gör en minimal installation."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackagesTree.xml:4
msgid "Choose Individual Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Välj individuella paket"
-#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page
+#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a
+#. new page
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/choosePackagesTree.xml:11
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackagesTree.xml:17
msgid ""
-"Here you can add or remove any extra packages to customise your installation."
-msgstr ""
+"Here you can add or remove any extra packages to customise your "
+"installation."
+msgstr "Här kan du lägga till eller ta bort några extra paket för att anpassa din installation."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackagesTree.xml:20
msgid ""
-"After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy icon</"
-"guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages (saving "
-"to a USB key works, too). You can then use this file to install the same "
-"packages on another system, by pressing the same button during install and "
-"choosing to load it."
-msgstr ""
+"After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy "
+"icon</guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages "
+"(saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the "
+"same packages on another system, by pressing the same button during install "
+"and choosing to load it."
+msgstr "Efter att du har gjort ditt val så kan du klicka på <guibutton>diskett-ikonen</guibutton> längst ner på sidan för att spara dina paket-val (att spara till ett USB-minne fungerar också). Du kan sedan använda denna fil för att installera samma paket på ett annat system genom att trycka på samma knapp under installationen och välja att ladda den."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureServices.xml:12
msgid "Configure your Services"
msgstr "Konfigurera dina tjänster"
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureServices.xml:21
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png"
-"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></"
-"imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png"
-"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></"
-"imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" "
+"fileref=\"dx2-configureServices.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id"
+"=\"configureServices-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:27
msgid ""
-"Here you can set which services should (not) start when you boot your system."
-msgstr ""
-"Här ställer du in vilka tjänster som (inte) ska starta när du startar ditt "
+"Here you can set which services should (not) start when you boot your "
"system."
+msgstr "Här ställer du in vilka tjänster som (inte) ska starta när du startar ditt system."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:30
msgid ""
-"There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and "
-"see all services in it."
-msgstr ""
-"Det finns fyra grupper, klicka på triangeln intill en grupp för att "
-"expandera den och se alla tjänster i den."
+"There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and"
+" see all services in it."
+msgstr "Det finns fyra grupper, klicka på triangeln intill en grupp för att expandera den och se alla tjänster i den."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:34
@@ -669,45 +587,36 @@ msgstr "Ändra bara på saker som du mycket väl vet hur du ska ändra."
msgid "Configure your Timezone"
msgstr "Ställ in din tidszon"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:20
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC."
-"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></"
-"imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC."
-"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></"
-"imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" "
+"fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" "
+"xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:26
msgid ""
-"Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the "
-"same time zone."
-msgstr ""
-"Välj din tidszon genom att välja ditt land eller en stad nära dig i samma "
-"tidszon."
+"Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the"
+" same time zone."
+msgstr "Välj din tidszon genom att välja ditt land eller en stad nära dig i samma tidszon."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:30
msgid ""
-"In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to "
-"GMT, also known as UTC."
-msgstr ""
-"I nästa skärm så kan du välja att ställa in din hårdvaruklocka till lokal "
-"tid eller till GMT, också känd som UTC."
+"In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to"
+" GMT, also known as UTC."
+msgstr "I nästa skärm så kan du välja att ställa in din hårdvaruklocka till lokal tid eller till GMT, också känd som UTC."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:35
msgid ""
"If you have more than one operating system on your computer, make sure they "
"are all set to local time, or all to UTC/GMT."
-msgstr ""
-"Om du har mer än ett operativsystem i din dator så se då till att alla är "
-"inställda på lokal tid eller alla till UTC/GMT."
+msgstr "Om du har mer än ett operativsystem i din dator så se då till att alla är inställda på lokal tid eller alla till UTC/GMT."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_card_list.xml:11
@@ -717,31 +626,24 @@ msgstr "Välj en X-server (Konfigurera ditt grafikkort)"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_card_list.xml:16
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id="
-"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format="
-"\"PNG\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id="
-"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format="
-"\"PNG\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id"
+"=\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:21
msgid ""
"DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually "
"correctly identify your video device."
-msgstr ""
-"DrakX har en väldigt omfattande databas av grafikkort och kommer oftast att "
-"identifiera ditt nuvarande grafikkort rätt."
+msgstr "DrakX har en väldigt omfattande databas av grafikkort och kommer oftast att identifiera ditt nuvarande grafikkort rätt."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:24
msgid ""
"If the installer has not correctly detected your graphic card and you know "
"which one you have, you can select it from the tree by:"
-msgstr ""
-"Om installationen inte har korrekt upptäckt ditt grafikkort och du vet "
-"vilket du har så kan du välja det från trädet genom:"
+msgstr "Om installationen inte har korrekt upptäckt ditt grafikkort och du vet vilket du har så kan du välja det från trädet genom:"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_card_list.xml:27 en/configureX_monitor.xml:69
@@ -764,10 +666,7 @@ msgid ""
"If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in "
"the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the "
"Xorg category"
-msgstr ""
-"Om du inte kan hitta ditt kort i listan över tillverkare (för att det ännu "
-"inte finns i databasen eller att det är ett äldre kort) så kan du hitta en "
-"passande drivrutin i Xorg-kategorin"
+msgstr "Om du inte kan hitta ditt kort i listan över tillverkare (för att det ännu inte finns i databasen eller att det är ett äldre kort) så kan du hitta en passande drivrutin i Xorg-kategorin"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:43
@@ -775,20 +674,14 @@ msgid ""
"The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card "
"drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the "
"option of using the vesa driver which provides basic capabilities."
-msgstr ""
-"Xorg-listan erbjuder mer än 40 vanliga och grafikkortsdrivrutiner med öppen "
-"källkod. Om du fortfarande inte kan hitta en namngiven drivrutin för ditt "
-"kort så finns det valet att använda vesa-drivrutinen som tillhandahåller "
-"grundläggande kapaciteter."
+msgstr "Xorg-listan erbjuder mer än 40 vanliga och grafikkortsdrivrutiner med öppen källkod. Om du fortfarande inte kan hitta en namngiven drivrutin för ditt kort så finns det valet att använda vesa-drivrutinen som tillhandahåller grundläggande kapaciteter."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:48
msgid ""
"Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access "
"to the Commandline Interface."
-msgstr ""
-"Var medveten om att om du väljer en drivrutin som inte passar så kan du "
-"enbart ha tillgång till kommandorad-gränssnittet."
+msgstr "Var medveten om att om du väljer en drivrutin som inte passar så kan du enbart ha tillgång till kommandorad-gränssnittet."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:51
@@ -796,36 +689,30 @@ msgid ""
"Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which "
"may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from "
"the card manufacturers' websites."
-msgstr ""
-"En del grafikkortstillverkare tillhandahåller drivrutiner för Linux vilket "
-"enbart finns tillgängligt i NonFree-medierna och i vissa fall enbart från "
-"kortets tillverkares hemsida."
+msgstr "En del grafikkortstillverkare tillhandahåller drivrutiner för Linux vilket enbart finns tillgängligt i NonFree-medierna och i vissa fall enbart från kortets tillverkares hemsida."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:55
msgid ""
"The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If "
"you didn't select it previously, you should do this after your first reboot."
-msgstr ""
-"Nonfree-medierna behöver vara aktiverade för att få tillgång till dem, du "
-"borde göra detta efter din första omstart."
+msgstr "Nonfree-medierna behöver vara aktiverade för att få tillgång till dem, du borde göra detta efter din första omstart."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_chooser.xml:4
msgid "Graphic Card and Monitor Configuration"
msgstr "Ställa in X, grafikkort och konfiguration av monitor"
-#. Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page
+#. Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX"
+#. in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename
+#. for this page
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_chooser.xml:11
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png"
-"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </"
-"imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png"
-"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </"
-"imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" "
+"fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" "
+"xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </imagedata> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_chooser.xml:18
@@ -834,30 +721,19 @@ msgid ""
"you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are "
"all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window "
"System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for "
-"<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or "
-"any other graphical environment to work well, the following <acronym>X</"
-"acronym> settings need to be correct. Choose the correct settings if you can "
-"see that <application>DrakX</application> didn't make a choice, or if you "
-"think the choice is incorrect."
-msgstr ""
-"Oberoende vilken grafisk miljö (också känt som skrivbordsmiljö) som du "
-"väljer för denna installation av <application>Mageia</application>, så "
-"baseras alla på ett grafiskt användargränssnittssytem kallat <acronym>X-"
-"Windows</acronym>, eller enbart <acronym>X</acronym>. För att <acronym>KDE</"
-"acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> och någon annan "
-"grafisk miljö ska fungera väl så behöver följande <acronym>X</acronym>-"
-"inställningar vara korrekta. Välj de korrekta inställningarna om du ser att "
-"<application>DrakX</application> inte gjorde något val, eller om du tror att "
-"valet är inkorrekt."
+"<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or"
+" any other graphical environment to work well, the following "
+"<acronym>X</acronym> settings need to be correct. Choose the correct "
+"settings if you can see that <application>DrakX</application> didn't make a "
+"choice, or if you think the choice is incorrect."
+msgstr "Oberoende vilken grafisk miljö (också känt som skrivbordsmiljö) som du väljer för denna installation av <application>Mageia</application>, så baseras alla på ett grafiskt användargränssnittssytem kallat <acronym>X-Windows</acronym>, eller enbart <acronym>X</acronym>. För att <acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> och någon annan grafisk miljö ska fungera väl så behöver följande <acronym>X</acronym>-inställningar vara korrekta. Välj de korrekta inställningarna om du ser att <application>DrakX</application> inte gjorde något val, eller om du tror att valet är inkorrekt."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:31
msgid ""
"<emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your card "
"from the list if needed."
-msgstr ""
-"<emphasis><guibutton>Grafikkort</guibutton></emphasis>: Välj ditt kort från "
-"listan om det behövs."
+msgstr "<emphasis><guibutton>Grafikkort</guibutton></emphasis>: Välj ditt kort från listan om det behövs."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:37
@@ -867,12 +743,7 @@ msgid ""
"from the <guilabel>Vendor</guilabel> or <guilabel>Generic</guilabel> list. "
"Choose <guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the "
"horizontal and vertical refresh rates of your monitor."
-msgstr ""
-"<emphasis><guibutton>Skärm</guibutton></emphasis>: Du kan välja "
-"<guilabel>Plug'n Play</guilabel> när det passar, eller välj din skärm från "
-"listorna <guilabel>Tillverkare</guilabel> eller <guilabel>Allmänna</"
-"guilabel>. Välj <guilabel>Anpassad</guilabel> om du föredrar att manuellt "
-"ange de horisontella och vertikala uppdateringsfrekvenserna för din skärm."
+msgstr "<emphasis><guibutton>Skärm</guibutton></emphasis>: Du kan välja <guilabel>Plug'n Play</guilabel> när det passar, eller välj din skärm från listorna <guilabel>Tillverkare</guilabel> eller <guilabel>Allmänna</guilabel>. Välj <guilabel>Anpassad</guilabel> om du föredrar att manuellt ange de horisontella och vertikala uppdateringsfrekvenserna för din skärm."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/configureX_chooser.xml:45
@@ -884,9 +755,7 @@ msgstr "Inkorrekta uppdateringsfrekvenser kan skada din skärm"
msgid ""
"<emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: Set the desired "
"resolution and color depth of your monitor here."
-msgstr ""
-"<emphasis><guibutton>Upplösning</guibutton></emphasis>: Ange önskad "
-"upplösning och färgdjup för din skärm här."
+msgstr "<emphasis><guibutton>Upplösning</guibutton></emphasis>: Ange önskad upplösning och färgdjup för din skärm här."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:56
@@ -894,29 +763,19 @@ msgid ""
"<emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not "
"always appear during install. If the button is there, you can control your "
"settings by pressing it. If you see a question asking you whether your "
-"settings are correct, you can answer \"yes\", and the settings will be kept. "
-"If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be "
-"able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make sure "
-"your settings are on the safe side if the test button isn't available</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: Test-knappen visas inte "
-"alltid under installationen. Om knappen finns där så kan du kontrollera dina "
-"inställningar genom att trycka på den. Om du ser en fråga om dina "
-"inställningar är korrekta så kan du svara \"ja\", och inställningarna kommer "
-"att behållas. Om du inte ser någonting så kommer du tillbaka till "
-"konfigurationsskärmen och ha möjlighet att konfigurera allt igen tills "
-"testet är bra. <emphasis>Var säker på att dina inställningar är på den säkra "
-"sidan om test-knappen inte finns tillgänglig</emphasis>"
+"settings are correct, you can answer \"yes\", and the settings will be kept."
+" If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be"
+" able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make sure "
+"your settings are on the safe side if the test button isn't "
+"available</emphasis>"
+msgstr "<emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: Test-knappen visas inte alltid under installationen. Om knappen finns där så kan du kontrollera dina inställningar genom att trycka på den. Om du ser en fråga om dina inställningar är korrekta så kan du svara \"ja\", och inställningarna kommer att behållas. Om du inte ser någonting så kommer du tillbaka till konfigurationsskärmen och ha möjlighet att konfigurera allt igen tills testet är bra. <emphasis>Var säker på att dina inställningar är på den säkra sidan om test-knappen inte finns tillgänglig</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:67
msgid ""
"<emphasis><guibutton>Options</guibutton></emphasis>: Here you can choose to "
"enable or disable various options."
-msgstr ""
-"<emphasis><guibutton>Val</guibutton></emphasis>: Här kan du välja att "
-"aktivera eller inaktivera olika val."
+msgstr "<emphasis><guibutton>Val</guibutton></emphasis>: Här kan du välja att aktivera eller inaktivera olika val."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_monitor.xml:18
@@ -928,9 +787,7 @@ msgstr "Att välja din skärm"
msgid ""
"DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually "
"correctly identify yours."
-msgstr ""
-"DrakX har en väldigt omfattande databas av grafikkort och kommer oftast att "
-"identifiera ditt nuvarande grafikkort rätt."
+msgstr "DrakX har en väldigt omfattande databas av grafikkort och kommer oftast att identifiera ditt nuvarande grafikkort rätt."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/configureX_monitor.xml:26
@@ -944,13 +801,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_monitor.xml:34
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor."
-"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor."
-"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" "
+"fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id"
+"=\"configureX_monitor-im1\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_monitor.xml:42
@@ -961,9 +815,9 @@ msgstr "<emphasis>Anpassad</emphasis>"
#: en/configureX_monitor.xml:44
msgid ""
"This option allows you to set two critical parameters, the vertical refresh "
-"rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the "
-"screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are "
-"displayed."
+"rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the"
+" screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are"
+" displayed."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
@@ -985,7 +839,7 @@ msgstr "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>"
msgid ""
"This is the default option and tries to determine the monitor type from the "
"monitor database."
-msgstr ""
+msgstr "Detta är standard-alternativet och försöker avgöra typ av skärm från databasen över skärmar."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_monitor.xml:63
@@ -997,14 +851,12 @@ msgstr "<emphasis>Tillverkare</emphasis>"
msgid ""
"If the installer has not correctly detected your monitor and you know which "
"one you have, you can select it from the tree by selecting:"
-msgstr ""
-"Om installationen inte har upptäckt ditt rätta grafikkort och du vet vilket "
-"du har så kan du välja det från trädet genom att välja:"
+msgstr "Om installationen inte har upptäckt ditt rätta grafikkort och du vet vilket du har så kan du välja det från trädet genom att välja:"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:73
msgid "the monitor manufacturers name"
-msgstr ""
+msgstr "namnet på tillverkare av skärmen"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:77
@@ -1020,10 +872,10 @@ msgstr "<emphasis>Standard</emphasis>"
#: en/configureX_monitor.xml:84
msgid ""
"selecting this group displays nearly 30 display configurations such as "
-"1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is "
-"often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card driver "
-"when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it "
-"may be wise to be conservative in your selections."
+"1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is"
+" often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card "
+"driver when your video hardware cannot be determined automatically. Once "
+"again it may be wise to be conservative in your selections."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -1034,64 +886,47 @@ msgstr "Anpassad diskpartionering med DiskDrake"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:26
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></"
-"imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-diskdrake.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
+"align=\"center\"></imagedata> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-diskdrake.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/diskdrake.xml:33
msgid ""
"If you wish to use encryption on your <literal>/</literal> partition you "
-"must ensure that you have a separate <literal>/boot</literal> partition. The "
-"encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be "
+"must ensure that you have a separate <literal>/boot</literal> partition. The"
+" encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be "
"set, otherwise your system will be unbootable."
-msgstr ""
-"Om du vill använda kryptering på din <literal>/</literal>-partition så måste "
-"du se till att ha en separat <literal>/boot</literal>-partition. "
-"Krypteringsalternativet för din <literal>/boot</literal>-partition ska INTE "
-"ställas in, annars kommer detta att göra ditt system omöjligt att boota."
+msgstr "Om du vill använda kryptering på din <literal>/</literal>-partition så måste du se till att ha en separat <literal>/boot</literal>-partition. Krypteringsalternativet för din <literal>/boot</literal>-partition ska INTE ställas in, annars kommer detta att göra ditt system omöjligt att boota."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:39
msgid ""
-"Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions, "
-"change the filesystem of a partition or change its size and even view what "
+"Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions,"
+" change the filesystem of a partition or change its size and even view what "
"is in them before you start."
-msgstr ""
-"Justera layouten av din(a) disk(ar) här. Du kan avlägsna eller skapa "
-"partitioner, ändra filsystemet för en partition eller ändra dess storlek och "
-"även titta vad om finns i dem innan du startar."
+msgstr "Justera layouten av din(a) disk(ar) här. Du kan avlägsna eller skapa partitioner, ändra filsystemet för en partition eller ändra dess storlek och även titta vad om finns i dem innan du startar."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:42
msgid ""
-"There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an "
-"USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them."
-msgstr ""
-"Det finns en flik för varje hårddisk som är upptäckt eller annan "
-"lagringsenhet, exempelvis ett USB-minne. Det finns sda, sdb och sdc om det "
-"är tre stycken."
+"There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an"
+" USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them."
+msgstr "Det finns en flik för varje hårddisk som är upptäckt eller annan lagringsenhet, exempelvis ett USB-minne. Det finns sda, sdb och sdc om det är tre stycken."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:45
msgid ""
-"Push <guibutton>Clear all</guibutton> to wipe all partitions on the selected "
-"storage device"
-msgstr ""
-"Tryck på <guibutton>Rensa alla</guibutton> för att tömma alla partitioner på "
-"den valda lagringsenheten"
+"Push <guibutton>Clear all</guibutton> to wipe all partitions on the selected"
+" storage device"
+msgstr "Tryck på <guibutton>Rensa alla</guibutton> för att tömma alla partitioner på den valda lagringsenheten"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:47
msgid ""
"For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, "
"or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it."
-msgstr ""
-"För alla andra åtgärder: klicka på den valda partitionen först. Titta sedan "
-"på den eller välj filsystem och en monteringspunkt, ändra storlek på den "
-"eller töm den."
+msgstr "För alla andra åtgärder: klicka på den valda partitionen först. Titta sedan på den eller välj filsystem och en monteringspunkt, ändra storlek på den eller töm den."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:49
@@ -1106,7 +941,7 @@ msgstr "Klicka på <guibutton>Klar</guibutton> när du är redo."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:25
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionering"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:28
@@ -1126,46 +961,44 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:38
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
-"\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
-"\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" "
+"fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:45
msgid "Use Existing Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Använd existerande partitioner"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:48
msgid ""
"If this option is available, then existing Linux compatible partitions have "
"been found and may be used for the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Om det här alternativet är tillgängligt så har kompatibla Linux-partitioner blivit hittade och får användas för installation."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:54
msgid "Use Free Space"
-msgstr ""
+msgstr "Använd fritt utrymme"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:56
msgid ""
-"If you have unused space on your hard drive then this option will use it for "
-"your new Mageia installation."
+"If you have unused space on your hard drive then this option will use it for"
+" your new Mageia installation."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:62
msgid "Use Free Space on a Windows Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Använd fritt utrymmer på en Windows-partition"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:65
msgid ""
-"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may "
-"offer to use it."
+"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may"
+" offer to use it."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1190,17 +1023,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:84
msgid "Erase and use Entire Disk."
-msgstr ""
+msgstr "Radera och använd hela hårddisken."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:87
msgid "This option will use the complete drive for Mageia."
-msgstr ""
+msgstr "Detta alternativ kommer att använda hela disken för Mageia."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:90
msgid "Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!"
-msgstr ""
+msgstr "Notera! Detta kommer att ta bort ALL data på den valda hårddisken. Vidta försiktighet!"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:93
@@ -1208,19 +1041,19 @@ msgid ""
"If you intend to use part of the disk for something else, or you already "
"have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use "
"this option."
-msgstr ""
+msgstr "Om du har för avsikt att använda en del av hårddisken för någonting annat eller om du redan har data på disken som du inte är beredd att förlora så ska du inte använda detta alternativ."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:100
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:102
msgid ""
-"This gives you complete control over the placing of the installation on your "
-"hard drive(s)."
-msgstr ""
+"This gives you complete control over the placing of the installation on your"
+" hard drive(s)."
+msgstr "Detta ger dig fullständig kontroll över placeringen av installationen på din/a disk/ar."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:109
@@ -1229,15 +1062,15 @@ msgid ""
"previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available "
"hardware, the partitioning tool used in the installer has not been tested "
"with such a drive. Also some ssd drives now use an erase block size over 1 "
-"MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning "
-"tool like gparted, if you own such a device, and to use the following "
+"MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning"
+" tool like gparted, if you own such a device, and to use the following "
"settings:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:117
msgid "\"Align to\" \"MiB\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Rikta mot\" \"MiB\""
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:119
@@ -1263,13 +1096,10 @@ msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
#: en/DrakX.xml:7
msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which"
+" screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
"while installing."
-msgstr ""
-"Ingen kommer att se alla installerarens skärm bilder som du ser i denna "
-"handbok. Vilka skärm bilder du kommer att se, beror på din hårdvara och val "
-"du gör under installationen."
+msgstr "Ingen kommer att se alla installerarens skärm bilder som du ser i denna handbok. Vilka skärm bilder du kommer att se, beror på din hårdvara och val du gör under installationen."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/DrakX.xml:10
@@ -1280,83 +1110,64 @@ msgstr "</note>"
#: en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
-"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
-"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
-msgstr ""
-"Texter och skärmdumpar i denna manual finns under CC BY-SA 3.0 licensen "
-"<link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
+"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+msgstr "Texter och skärmdumpar i denna manual finns under CC BY-SA 3.0 licensen <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/DrakX.xml:16
msgid ""
-"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
-"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
-"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
-msgstr ""
-"Denna manual är produserad med hjälp av <link ns6:href=\"http://www.calenco."
-"com\">Calenco CMS</link> utvecklad av <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz"
-"\">NeoDoc</link>"
+"This manual was produced with the help of the <link "
+"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link "
+"ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
+msgstr "Denna manual är produserad med hjälp av <link ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> utvecklad av <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/DrakX.xml:18
msgid ""
-"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
-"link>, if you would like to help improve this manual."
-msgstr ""
-"Den är skriven av frivilliga på deras fritid. Kontakta <link ns6:href="
-"\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</link>, "
-"om du vill hjälpa till och förbättra denna manual."
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link "
+"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
+"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
+msgstr "Den är skriven av frivilliga på deras fritid. Kontakta <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</link>, om du vill hjälpa till och förbättra denna manual."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/exitInstall.xml:4
msgid "Congratulations"
msgstr "Grattis"
-#. Started by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED!
-#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text
+#. Started by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED!
+#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text
#. same day, added "s" to "sytems"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/exitInstall.xml:14
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </"
-"imageobject>"
+"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> "
+"</imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:21
msgid ""
-"You have finished installing and configuring <application>Mageia</"
-"application> and it is now safe to remove the installation medium and reboot "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Du har installerat färdigt och konfigurerat <application>Mageia</"
-"application> och det är nu säkert att ta bort installationsmediet och att "
-"starta om din dator."
+"You have finished installing and configuring "
+"<application>Mageia</application> and it is now safe to remove the "
+"installation medium and reboot your computer."
+msgstr "Du har installerat färdigt och konfigurerat <application>Mageia</application> och det är nu säkert att ta bort installationsmediet och att starta om din dator."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:25
msgid ""
-"After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating "
-"systems on your computer (if you have more than one)."
-msgstr ""
-"Efter omstarten i uppstartshanterarens ruta så kan du välja mellan "
-"operativsystemen i din dator (om du har fler än ett)."
+"After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating"
+" systems on your computer (if you have more than one)."
+msgstr "Efter omstarten i uppstartshanterarens ruta så kan du välja mellan operativsystemen i din dator (om du har fler än ett)."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:28
msgid ""
"If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install "
"will be automatically selected and started."
-msgstr ""
-"Om du inte justerade inställningarna för uppstartshanteraren så kommer din "
-"Mageia-installation automatiskt bli vald och startad."
+msgstr "Om du inte justerade inställningarna för uppstartshanteraren så kommer din Mageia-installation automatiskt bli vald och startad."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:31
@@ -1368,36 +1179,31 @@ msgstr "Njut!"
msgid ""
"Visit www.mageia.org if you have any questions or want to contribute to "
"Mageia"
-msgstr ""
-"Besök www.mageia.org om du har några frågor eller om du vill bidra till "
-"Mageia"
+msgstr "Besök www.mageia.org om du har några frågor eller om du vill bidra till Mageia"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/formatPartitions.xml:4
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formaterar"
-#. Made by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
-#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
+#. Made by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/formatPartitions.xml:18
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </"
-"imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </"
-"imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\""
+" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> "
+"</imagedata> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:25
msgid ""
"Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on "
"partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Här kan du välja vilken/a partition/er som du vill formatera. All data på partitionerna <emphasis>som inte</emphasis>är markerat för formatering kommer att sparas."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:29
@@ -1423,11 +1229,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:44
msgid ""
-"When you are confident about the selection, click on <guibutton>Next</"
-"guibutton> to continue."
-msgstr ""
-"När du är säker på ditt val, klicka på <guibutton>Nästa</guibutton> för att "
-"fortsätta."
+"When you are confident about the selection, click on "
+"<guibutton>Next</guibutton> to continue."
+msgstr "När du är säker på ditt val, klicka på <guibutton>Nästa</guibutton> för att fortsätta."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/installer.xml:18
@@ -1457,46 +1261,42 @@ msgstr "Välkomstskärm till installationen"
#. type: Content of: <section><figure><mediaobject>
#: en/installer.xml:39
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"../dx-welcome.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\"> </imagedata> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"../dx-welcome.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\"> </imagedata> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"../dx-welcome.png\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\"> </imagedata>"
+" </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"../dx-welcome.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\"> </imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><figure>
#: en/installer.xml:34 en/installer.xml:90
-msgid ""
-"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id="
-"\"1\"/>"
+msgid "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:47
msgid ""
"If there are problems during install, then it may be necessary to use "
-"special installation options, see <xref linkend=\"installationOptions\"></"
-"xref>."
+"special installation options, see <xref "
+"linkend=\"installationOptions\"></xref>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/installer.xml:52
msgid "The installation steps"
-msgstr ""
+msgstr "Installationsstegen"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/installer.xml:55
msgid ""
-"The install process is divided into a number of steps, which can be followed "
-"on the side panel of the screen."
-msgstr ""
+"The install process is divided into a number of steps, which can be followed"
+" on the side panel of the screen."
+msgstr "Installationsprocessen är indelad i ett antal steg som kan följas i sidopanelen på skärmen."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/installer.xml:58
msgid ""
-"Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</"
-"guibutton> buttons with extra, less commonly required, options."
+"Each step has one or more screens which may also have "
+"<guibutton>Advanced</guibutton> buttons with extra, less commonly required, "
+"options."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -1504,7 +1304,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further "
"explanations about the current step."
-msgstr ""
+msgstr "De flesta rutor har <guibutton>Hjälp</guibutton>-knappar som ger ytterligare information om det nuvarande steget."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/installer.xml:66
@@ -1514,8 +1314,8 @@ msgid ""
"partition has been formatted or updates have started to be installed, your "
"computer is no longer in the same state and rebooting it could very well "
"leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure "
-"rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys "
-"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press "
+"rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys"
+" <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press "
"<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot."
msgstr ""
@@ -1527,15 +1327,15 @@ msgstr "Installationsalternativ"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/installer.xml:83
msgid ""
-"If the installation fails then it may be necessary to try again by using one "
-"of the extra options available by hitting the <guibutton>F1 (Help)</"
-"guibutton> key see <xref linkend=\"dx-welcome\"></xref>"
+"If the installation fails then it may be necessary to try again by using one"
+" of the extra options available by hitting the <guibutton>F1 "
+"(Help)</guibutton> key see <xref linkend=\"dx-welcome\"></xref>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/installer.xml:87
msgid "This will open the following text based help."
-msgstr ""
+msgstr "Detta kommer att öppna följande text-baserad hjälp."
#. type: Content of: <section><section><figure><info><title>
#: en/installer.xml:91
@@ -1545,25 +1345,23 @@ msgstr "Hjälpskärm för installation"
#. type: Content of: <section><section><figure><mediaobject>
#: en/installer.xml:96
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"../dx-help.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"installer-im2\"></imagedata> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"../dx-help.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"installer-im2\"></imagedata> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"../dx-help.png\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"installer-im2\"></imagedata> "
+"</imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"../dx-help.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"installer-im2\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/installer.xml:105
msgid "Installation Problems and Possible Solutions"
-msgstr ""
+msgstr "Problem vid installation och möjliga lösningar"
#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
#: en/installer.xml:111
msgid "No Graphical Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Inget grafiskt gränssnitt"
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:116
msgid ""
"After the initial screen you did not reach the language selection screen. "
@@ -1571,20 +1369,22 @@ msgid ""
"resolution by typing <code>vgalo</code> at the prompt."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:123
msgid ""
"If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. "
"In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit "
"ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be "
-"presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit "
-"ENTER. Now continue with the installation in text mode.<emphasis></emphasis>"
+"presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit"
+" ENTER. Now continue with the installation in text "
+"mode.<emphasis></emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
#: en/installer.xml:135
msgid "The Install Freezes"
-msgstr ""
+msgstr "Installationen hänger sig"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/installer.xml:138
@@ -1599,15 +1399,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
#: en/installer.xml:147
msgid "Kernel Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ för kärna"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/installer.xml:150
msgid ""
"These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the "
"available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the "
-"<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of RAM. e."
-"g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM."
+"<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of RAM. "
+"e.g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -1615,29 +1415,29 @@ msgstr ""
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
-#. Made by marja on 2012 03 30
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename
-#. marja, 2012-04-24 added screenshot
+#. Made by marja on 2012 03 30
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+#. xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+#. xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+#. xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+#. xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore
+#. correct html filename
+#. marja, 2012-04-24 added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installUpdates.xml:13
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </"
-"imageobject>"
+"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> "
+"</imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installUpdates.xml:19
msgid ""
"Since this version of <application>Mageia</application> was released, some "
"packages will have been updated or improved."
-msgstr ""
-"Sedan denna version av <application>Mageia</application> släpptes så har "
-"några paket blivit uppdaterade eller förbättrade."
+msgstr "Sedan denna version av <application>Mageia</application> släpptes så har några paket blivit uppdaterade eller förbättrade."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installUpdates.xml:23
@@ -1645,10 +1445,7 @@ msgid ""
"Choose <guilabel>yes</guilabel> if you wish to download and install them, "
"select <guilabel>no</guilabel> if you don't want to do this now, or if you "
"aren't connected to the Internet"
-msgstr ""
-"Välj <guilabel>ja</guilabel> om du önskar ladda ner och installera dem, välj "
-"<guilabel>nej</guilabel> om du inte vill göra detta nu, eller om du inte är "
-"ansluten till internet"
+msgstr "Välj <guilabel>ja</guilabel> om du önskar ladda ner och installera dem, välj <guilabel>nej</guilabel> om du inte vill göra detta nu, eller om du inte är ansluten till internet"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installUpdates.xml:28
@@ -1660,27 +1457,26 @@ msgstr "Tryck sedan på <guibutton>Nästa</guibutton> för att fortsätta"
msgid "Media Selection (Nonfree)"
msgstr "Val av media (Nonfree)"
-#. papoteur 2013-04-11 - created
-#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)
-#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
-#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)
+#. papoteur 2013-04-11 - created
+#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the
+#. same as for add_supplemental_media)
+#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html
+#. filename was wrong)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/media_selection.xml:12
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png"
-"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png"
-"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" "
+"fileref=\"dx2-media_selection.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id"
+"=\"media_selection-im1\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/media_selection.xml:18
msgid ""
"Here you have the list of available repositories. Not all repositories are "
-"available, according to which media you use for installing. The repositories "
-"selection determines which packages will be available for selection during "
+"available, according to which media you use for installing. The repositories"
+" selection determines which packages will be available for selection during "
"the next steps."
msgstr ""
@@ -1689,14 +1485,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <emphasis>Core</emphasis> repository cannot be disabled as it contains "
"the base of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Core</emphasis>-paketförrådet kan inte inaktiveras eftersom att det innehåller basen för distributionen."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/media_selection.xml:30
msgid ""
"The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-"
-"of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source "
-"software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes "
+"of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source"
+" software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes "
"nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi "
"cards, etc."
msgstr ""
@@ -1704,16 +1500,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/media_selection.xml:38
msgid ""
-"The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under "
-"a free license. The main criteria for placing packages in this repository is "
-"that they may infringe patents and copyright laws in some countries, e.g. "
-"Multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed "
-"to play commercial video DVD, etc."
-msgstr ""
-"<emphasis>Tainted</emphasis>-förvaringsplatsen inkluderar paket som är "
-"släppt under en Fri licens. Huvudsakliga kriterier för att placera paket i "
-"denna förvaringsplats är att de kan motverka patent och kopierinsskyddslagar "
-"i några länder, exempelvis multimedia-"
+"The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under"
+" a free license. The main criteria for placing packages in this repository "
+"is that they may infringe patents and copyright laws in some countries, e.g."
+" Multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed"
+" to play commercial video DVD, etc."
+msgstr "<emphasis>Tainted</emphasis>-förvaringsplatsen inkluderar paket som är släppt under en Fri licens. Huvudsakliga kriterier för att placera paket i denna förvaringsplats är att de kan motverka patent och kopierinsskyddslagar i några länder, exempelvis multimedia-"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/minimal-install.xml:3
@@ -1724,8 +1516,8 @@ msgstr "Minimal installation"
#: en/minimal-install.xml:9
msgid ""
"You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the "
-"Package Group Selection screen, see <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></"
-"xref>."
+"Package Group Selection screen, see <xref "
+"linkend=\"choosePackageGroups\"></xref>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
@@ -1742,7 +1534,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you choose this installation class, then the related screen will offer "
"you a few useful extras to install, such as documentation and X."
-msgstr ""
+msgstr "Om du väljer denna installationsklass kommer relaterad ruta att erbjuda dig ett fåtal extra-paket att installera så som dokumentation och X."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/minimal-install.xml:19
@@ -1750,37 +1542,34 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" "
"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> "
"</imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> "
-"</imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/misc-params.xml:3
msgid "Summary of miscellaneous parameters"
msgstr "Sammanfattning av diverse parametrar"
-#. Started by marja on 2012 03 31
-#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED!
-#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :(
-#. marja 2012-04-24 added screenshots
+#. Started by marja on 2012 03 31
+#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED!
+#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :(
+#. marja 2012-04-24 added screenshots
#. JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-)
-#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages
-#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
-#. the drakxid-miscellaneous section
-#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph
-#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph
-#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc.
-#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader"
-#. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files
+#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages
+#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
+#. the drakxid-miscellaneous section
+#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph
+#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph
+#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc.
+#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by
+#. linkend="setupBootloader"
+#. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry,
+#. configureServices and SecurityLevel out to separate files
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:33
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/misc-params.xml:38
@@ -1789,11 +1578,7 @@ msgid ""
"the choices you made and on the hardware DrakX detected. You can check the "
"settings here and change them if you want after pressing "
"<guibutton>Configure</guibutton>."
-msgstr ""
-"DrakX gjorde smarta val för konfigurationen av ditt system beroende på de "
-"val som du gjorde och på hårdvaran som DrakX upptäckte. Du kan kolla "
-"inställningarna här och ändra dem om du vill efteråt genom att trycka "
-"Konfigurera<guibutton></guibutton>."
+msgstr "DrakX gjorde smarta val för konfigurationen av ditt system beroende på de val som du gjorde och på hårdvaran som DrakX upptäckte. Du kan kolla inställningarna här och ändra dem om du vill efteråt genom att trycka Konfigurera<guibutton></guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:45
@@ -1809,12 +1594,9 @@ msgstr "<guilabel>Tidszon</guilabel>"
#: en/misc-params.xml:52
msgid ""
"DrakX selected a time zone for you, depending on your preferred language. "
-"You can change it if needed. See also <xref linkend=\"configureTimezoneUTC\"/"
-">"
-msgstr ""
-"DrakX valde en tidszon för dig, beroende på ditt föredragna språk. Du kan "
-"ändra det om det behövs. Läs också <xref linkend=\"configureTimezoneUTC\"></"
-"xref>"
+"You can change it if needed. See also <xref "
+"linkend=\"configureTimezoneUTC\"/>"
+msgstr "DrakX valde en tidszon för dig, beroende på ditt föredragna språk. Du kan ändra det om det behövs. Läs också <xref linkend=\"configureTimezoneUTC\"></xref>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:58
@@ -1826,9 +1608,7 @@ msgstr "<guilabel>Land / Region</guilabel>"
msgid ""
"If you are not in the selected country, it is very important that you "
"correct the setting. See <xref linkend=\"selectCountry\"/>"
-msgstr ""
-"Om du inte är i det valda landet så är det väldigt viktigt att du rättar "
-"till inställningen. Läs <xref linkend=\"selectCountry\"></xref>"
+msgstr "Om du inte är i det valda landet så är det väldigt viktigt att du rättar till inställningen. Läs <xref linkend=\"selectCountry\"></xref>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:67
@@ -1859,11 +1639,9 @@ msgstr "<guilabel>Användarhantering</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:83
msgid ""
-"You can add extra users here. They will each get their own <literal>/home</"
-"literal> directories."
-msgstr ""
-"Du kan lägga till extra användare här. De kommer att få varsin <literal>/hem-"
-"mapp</literal>."
+"You can add extra users here. They will each get their own "
+"<literal>/home</literal> directories."
+msgstr "Du kan lägga till extra användare här. De kommer att få varsin <literal>/hem-mapp</literal>."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:89
@@ -1875,19 +1653,14 @@ msgstr "<guilabel>Tjänster</guilabel>:"
msgid ""
"System services refer to those small programs which run the background "
"(daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks."
-msgstr ""
-"Systemtjänster refererar till de små programmen som kör bakgrundsdemonerna. "
-"Detta verktyg tillåter dig att aktivera eller inaktivera vissa "
-"arbetsuppgifter."
+msgstr "Systemtjänster refererar till de små programmen som kör bakgrundsdemonerna. Detta verktyg tillåter dig att aktivera eller inaktivera vissa arbetsuppgifter."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:95
msgid ""
"You should check carefully before changing anything here - a mistake may "
"prevent your computer from operating correctly."
-msgstr ""
-"Du borde kolla försiktigt innan du ändrar något här - ett misstag kan "
-"förhindra din dator från att fungera korrekt."
+msgstr "Du borde kolla försiktigt innan du ändrar något här - ett misstag kan förhindra din dator från att fungera korrekt."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:99
@@ -1909,9 +1682,7 @@ msgstr "<guilabel>Tangentbord</guilabel>:"
msgid ""
"This is where you setup or change your keyboard layout which will depend on "
"your location, language or type of keyboard."
-msgstr ""
-"Det är här som du ställer in eller ändrar din tangetbordslayout som baseras "
-"på var du befinner dig, språk eller typ av tangentbord."
+msgstr "Det är här som du ställer in eller ändrar din tangetbordslayout som baseras på var du befinner dig, språk eller typ av tangentbord."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:119
@@ -1923,9 +1694,7 @@ msgstr "<guilabel>Mus</guilabel>:"
msgid ""
"Here you can add or configure other pointing devices, tablets, trackballs "
"etc."
-msgstr ""
-"Här kan du lägga till eller konfigurera andra pekdon, pekplattor, styrkulor "
-"etc."
+msgstr "Här kan du lägga till eller konfigurera andra pekdon, pekplattor, styrkulor etc."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:126
@@ -1947,9 +1716,9 @@ msgstr "<guilabel>Grafiskt gränssnitt</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:139
-msgid "This section allows you to configure your graphic card(s) and displays."
-msgstr ""
-"Denna sektion tillåter dig att konfigurera dina grafikkort och skärmar."
+msgid ""
+"This section allows you to configure your graphic card(s) and displays."
+msgstr "Denna sektion tillåter dig att konfigurera dina grafikkort och skärmar."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:142
@@ -1959,11 +1728,10 @@ msgstr "För mer information, läs <xref linkend=\"configureX_chooser\"></xref>.
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:148
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> "
+"</imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:156
@@ -1982,20 +1750,14 @@ msgid ""
"drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia "
"Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media "
"repositories."
-msgstr ""
-"Du kan konfigurera ditt nätverk här, men för nätverkskort med drivrutiner "
-"som inte är gratis så är det bättre att göra detta efter omstart, i "
-"<application>Mageia Control Center</application>, efter att ha aktiverat "
-"Nonfree-medierna."
+msgstr "Du kan konfigurera ditt nätverk här, men för nätverkskort med drivrutiner som inte är gratis så är det bättre att göra detta efter omstart, i <application>Mageia Control Center</application>, efter att ha aktiverat Nonfree-medierna."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/misc-params.xml:171
msgid ""
"When you add a network card, do not forget to set your firewall to watch "
"that interface as well."
-msgstr ""
-"När du lägger till ett nätverkskort, glöm inte att ställa in din brandvägg "
-"att kolla detta gränssnitt också."
+msgstr "När du lägger till ett nätverkskort, glöm inte att ställa in din brandvägg att kolla detta gränssnitt också."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:178
@@ -2008,19 +1770,14 @@ msgid ""
"A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider "
"internet. This section allows you to configure your computer to utilize a "
"proxy service."
-msgstr ""
-"En proxyserver agerar som en förmedlare mellan din dator och nätet. Denna "
-"sektion tillåter dig att konfigurera din dator för att utnyttja en "
-"proxytjänst."
+msgstr "En proxyserver agerar som en förmedlare mellan din dator och nätet. Denna sektion tillåter dig att konfigurera din dator för att utnyttja en proxytjänst."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:185
msgid ""
-"You may need to consult your systems administrator to get the parameters you "
-"need to enter here"
-msgstr ""
-"Du kan behöva konsultera din systemadministratör för att få parametrarna som "
-"du behöver ange här"
+"You may need to consult your systems administrator to get the parameters you"
+" need to enter here"
+msgstr "Du kan behöva konsultera din systemadministratör för att få parametrarna som du behöver ange här"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:194
@@ -2035,11 +1792,9 @@ msgstr "<guilabel>Säkerhetsnivå</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:202
msgid ""
-"Here you set the Security level for your computer, in most cases the default "
-"setting (Standard) is adequate for general use."
-msgstr ""
-"Här ställer du in säkerhetsnivån för din dator, i de flesta fallen så är "
-"standardinställningen (Standard) adekvat för generell användning."
+"Here you set the Security level for your computer, in most cases the default"
+" setting (Standard) is adequate for general use."
+msgstr "Här ställer du in säkerhetsnivån för din dator, i de flesta fallen så är standardinställningen (Standard) adekvat för generell användning."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:206
@@ -2056,62 +1811,50 @@ msgstr "<guilabel>Brandvägg</guilabel>:"
msgid ""
"A firewall is intended to be a barrier between your important data and the "
"rascals out there on the internet who would compromise or steal it."
-msgstr ""
-"En brandvägg är till för att vara en barriär mellan din viktiga data och "
-"rackare ute på nätet som skulle ta över eller stjäla det."
+msgstr "En brandvägg är till för att vara en barriär mellan din viktiga data och rackare ute på nätet som skulle ta över eller stjäla det."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:217
msgid ""
"Select the services that you wish to have access to your system. Your "
"selections will depend on what you use your computer for."
-msgstr ""
-"Välj tjänsterna som du önskar ska få tillgång till ditt system. Dina val är "
-"beroende på vad du använder din dator till."
+msgstr "Välj tjänsterna som du önskar ska få tillgång till ditt system. Dina val är beroende på vad du använder din dator till."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/misc-params.xml:222
msgid "Bear in mind that allowing everything (no firewall) may be very risky."
-msgstr ""
-"Ha i åtanke att om du tillåter allt (ingen brandvägg) så tar du en stor risk."
+msgstr "Ha i åtanke att om du tillåter allt (ingen brandvägg) så tar du en stor risk."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/resizeFATChoose.xml:16
msgid ""
"Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application> "
"partition"
-msgstr ""
-"Ändra storlek på <application>Windows<superscript>®</superscript></"
-"application>-partitionen"
+msgstr "Ändra storlek på <application>Windows<superscript>®</superscript></application>-partitionen"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/resizeFATChoose.xml:20
msgid ""
-"You have more than one <application>Windows<superscript>®</superscript></"
-"application> partition. Choose which one should be made smaller to make "
-"space for installing <application>Mageia</application>."
-msgstr ""
-"Du har mer än en <application>Windows<superscript>®</superscript></"
-"application>-partition. Välj vilken som ska göras mindre för att frigöra "
-"utrymme så att <application>Mageia</application> kan installeras."
+"You have more than one "
+"<application>Windows<superscript>®</superscript></application> partition. "
+"Choose which one should be made smaller to make space for installing "
+"<application>Mageia</application>."
+msgstr "Du har mer än en <application>Windows<superscript>®</superscript></application>-partition. Välj vilken som ska göras mindre för att frigöra utrymme så att <application>Mageia</application> kan installeras."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/securityLevel.xml:12
msgid "Security Level"
msgstr "Säkerhetsnivå"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/securityLevel.xml:19
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </"
-"imageobject>"
+"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> "
+"</imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:24
@@ -2122,36 +1865,29 @@ msgstr "Här justerar du din säkerhetsnivå."
#: en/securityLevel.xml:27
msgid ""
"Leave the default settings as they are, if you don't know what to choose."
-msgstr ""
-"Om du inte vet vad du ska välja så lämna standardinställningarna som de är."
+msgstr "Om du inte vet vad du ska välja så lämna standardinställningarna som de är."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:30
msgid ""
"After install, it will always be possible to adjust your security settings "
"in the <guilabel>Security</guilabel> part of the Mageia Control Center."
-msgstr ""
-"Efter installationen så kommer det alltid att finnas möjlighet att justera "
-"dina säkerhetsinställningar i <guilabel>Säkerhet</guilabel>-delen av Mageia "
-"Control Center."
+msgstr "Efter installationen så kommer det alltid att finnas möjlighet att justera dina säkerhetsinställningar i <guilabel>Säkerhet</guilabel>-delen av Mageia Control Center."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:13
msgid "Select your Country / Region"
msgstr "Välj ditt land / region"
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectCountry.xml:21
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> </"
-"imageobject>"
+"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
+"</imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:27
@@ -2159,19 +1895,14 @@ msgid ""
"Select your country or region. This is important for all kinds of settings, "
"like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country "
"can lead to not being able to use a Wireless network."
-msgstr ""
-"Välj ditt land eller region. Det är viktigt för alla typer av "
-"inställningar, så som valutan och trådlös regulär domän. Att ställa in fel "
-"land kan leda till att en trådlös nätverksanslutning inte fungerar."
+msgstr "Välj ditt land eller region. Det är viktigt för alla typer av inställningar, så som valutan och trådlös regulär domän. Att ställa in fel land kan leda till att en trådlös nätverksanslutning inte fungerar."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:32
msgid ""
-"If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other Countries</"
-"guilabel> button and choose your country / region there."
-msgstr ""
-"Om ditt land inte finns i listan så klicka på <guilabel>Andra länder</"
-"guilabel>-knappen och välj ditt land / region där."
+"If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other "
+"Countries</guilabel> button and choose your country / region there."
+msgstr "Om ditt land inte finns i listan så klicka på <guilabel>Andra länder</guilabel>-knappen och välj ditt land / region där."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/selectCountry.xml:37
@@ -2180,11 +1911,7 @@ msgid ""
"after clicking <guibutton>OK</guibutton> it may seem a country from the "
"first list was chosen. Please ignore this, DrakX will follow your real "
"choice."
-msgstr ""
-"Om ditt land enbart finns i listan över <guilabel>Andra länder</guilabel> "
-"efter att du har klickat på <guibutton>OK</guibutton> så kan det verka som "
-"att ett land från första listan har valts. DrakX kommer att följa ditt "
-"riktiga val så ignorera detta.."
+msgstr "Om ditt land enbart finns i listan över <guilabel>Andra länder</guilabel> efter att du har klickat på <guibutton>OK</guibutton> så kan det verka som att ett land från första listan har valts. DrakX kommer att följa ditt riktiga val så ignorera detta.."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:46
@@ -2195,24 +1922,14 @@ msgstr "Inmatningsmetod"
#: en/selectCountry.xml:49
msgid ""
"In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an "
-"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input "
-"multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the "
+"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input"
+" multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the "
"default input method in Mageia DVDs, Africa/India and Asia/no-India Live-"
-"CDs. For Asian and African locales, IBus will be set as default input method "
-"so users should not need to configure it manually. Other input methods(SCIM, "
-"GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be installed if you "
-"added HTTP/FTP media before package selection."
-msgstr ""
-"I <guilabel>Andra länder</guilabel>-fönstret så kan du också välja en "
-"inmatningsmetod (på botten av bistan). Inmatningsmetoder tillåter användare "
-"att mata in flerspråkiga karaktärer (Kinesiska, Japanska, Koreanska, osv). "
-"IBus är den huvudsakliga inmatningsmetoden i Mageia's DVD:er, Afrika/Indien "
-"och Asien/icke-Indien Live CD-skivor. För Asiatiska och Afrikanska "
-"språkversioner, IBus kommer att anges som huvudsaklig inmatningsmetod så "
-"användare borde inte behöva konfigurera detta manuellt. Andra "
-"inmatningsmetoder (SCIM, GCIN, HIME, osv) erbjuder också liknander "
-"funktioner och kan installeras om du la till HTTP/FTP-medier innan val av "
-"paket."
+"CDs. For Asian and African locales, IBus will be set as default input method"
+" so users should not need to configure it manually. Other input "
+"methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be "
+"installed if you added HTTP/FTP media before package selection."
+msgstr "I <guilabel>Andra länder</guilabel>-fönstret så kan du också välja en inmatningsmetod (på botten av bistan). Inmatningsmetoder tillåter användare att mata in flerspråkiga karaktärer (Kinesiska, Japanska, Koreanska, osv). IBus är den huvudsakliga inmatningsmetoden i Mageia's DVD:er, Afrika/Indien och Asien/icke-Indien Live CD-skivor. För Asiatiska och Afrikanska språkversioner, IBus kommer att anges som huvudsaklig inmatningsmetod så användare borde inte behöva konfigurera detta manuellt. Andra inmatningsmetoder (SCIM, GCIN, HIME, osv) erbjuder också liknander funktioner och kan installeras om du la till HTTP/FTP-medier innan val av paket."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/selectCountry.xml:61
@@ -2220,38 +1937,30 @@ msgid ""
"If you missed the input method setup during installation, you can access it "
"after you boot your installed system via \"Configure your Computer\" -&gt; "
"\"System\", or by running localedrake as root."
-msgstr ""
-"Om du missade att ställa in inmatningsmetoden under installationen så kan du "
-"få tillgång till det efter det att du startade ditt installerade system via "
-"\"Konfigurera din Dator\" -&gt; \"System\", eller genom att köra localedrake "
-"som root."
+msgstr "Om du missade att ställa in inmatningsmetoden under installationen så kan du få tillgång till det efter det att du startade ditt installerade system via \"Konfigurera din Dator\" -&gt; \"System\", eller genom att köra localedrake som root."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectInstallClass.xml:21
msgid "Install or Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Installation eller Uppgradering"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectInstallClass.xml:25
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align=\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:32
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installera"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:34
msgid ""
"Use this option for a fresh <application>Mageia</application> installation."
-msgstr ""
-"Välj detta alternativ för en fräsch <application>Mageia</application>-"
-"installation."
+msgstr "Välj detta alternativ för en fräsch <application>Mageia</application>-installation."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:39
@@ -2272,80 +1981,76 @@ msgid ""
"Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still "
"supported</emphasis> when this installer's version was released, has been "
"thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that had already "
-"reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do "
-"a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition."
+"reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do"
+" a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/selectInstallClass.xml:56
msgid ""
"If during install you decide to stop the installation, it is possible to "
-"reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been "
-"formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in "
+"reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been"
+" formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in "
"the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an "
-"unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you "
-"want, go to a text terminal by pressing the three keys <guilabel>Alt Ctrl "
-"F2</guilabel> at the same time. After that, press <guilabel>Alt Ctrl Delete</"
-"guilabel> simultaneously to reboot."
+"unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you"
+" want, go to a text terminal by pressing the three keys <guilabel>Alt Ctrl "
+"F2</guilabel> at the same time. After that, press <guilabel>Alt Ctrl "
+"Delete</guilabel> simultaneously to reboot."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><tip><para>
#: en/selectInstallClass.xml:67
msgid ""
-"If you have discovered that you forgot to select an additional language, you "
-"can return from the \"Install or Upgrade\" screen to the language choice "
-"screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. Do <emphasis>not</"
-"emphasis> do this later in the install."
+"If you have discovered that you forgot to select an additional language, you"
+" can return from the \"Install or Upgrade\" screen to the language choice "
+"screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. Do "
+"<emphasis>not</emphasis> do this later in the install."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboard.xml:14
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tangentbord"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectKeyboard.xml:17
msgid ""
"DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable "
"keyboard is found it will default to a US keyboard layout."
-msgstr ""
+msgstr "DrakX väljer ett passande tangentbord för ditt språk. Om inget passande tangentbord är funnet så kommer det att välja ett tangentbord med amerikansk layout."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectKeyboard.xml:22
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
-"\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
-"\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\""
+" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectKeyboard.xml:30
msgid ""
"Make sure that the selection is correct or choose another keyboard layout. "
-"If you don't know which layout your keyboard has, look in the specifications "
-"that came with your system, or ask the computer vendor. There may even be a "
-"label on the keyboard that identifies the layout. You can also look here: "
-"<link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout\">en."
-"wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>"
+"If you don't know which layout your keyboard has, look in the specifications"
+" that came with your system, or ask the computer vendor. There may even be a"
+" label on the keyboard that identifies the layout. You can also look here: "
+"<link "
+"xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout\">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectKeyboard.xml:40
msgid ""
-"If your keyboard isn't in the list shown, click on <guibutton>More</"
-"guibutton> to get a full list, and select your keyboard there."
-msgstr ""
-"Om ditt tangentbord inte finns i nedanstående lista, klicka på "
-"<guibutton>Fler</guibutton> för att få en fullständig lista och välj ditt "
-"tangentbord där."
+"If your keyboard isn't in the list shown, click on "
+"<guibutton>More</guibutton> to get a full list, and select your keyboard "
+"there."
+msgstr "Om ditt tangentbord inte finns i nedanstående lista, klicka på <guibutton>Fler</guibutton> för att få en fullständig lista och välj ditt tangentbord där."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><warning><para>
#: en/selectKeyboard.xml:45
msgid ""
"After choosing a keyboard from the <guibutton>More</guibutton> dialog, "
-"you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though "
-"a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this anomaly "
+"you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though"
+" a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this anomaly "
"and continue the installation: Your keyboard is the one you chose from the "
"full list."
msgstr ""
@@ -2356,7 +2061,7 @@ msgid ""
"If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an "
"extra dialog screen asking how you would prefer to switch between the Latin "
"and non-Latin keyboard layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Om du väljer ett tangentbord som baseras på icke-Latinska tecken så kommer du att se en extra dialogruta som frågar dig hur du föredrar att byta mellan Latin och icke-Latinsk tangentbordslayout"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectLanguage.xml:23
@@ -2369,53 +2074,38 @@ msgid ""
"Select your preferred language, by first expanding the list for your "
"continent. <application>Mageia</application> will use this selection during "
"the installation and for your installed system."
-msgstr ""
-"Välj ditt föredragna språk, genom att först expandera listan över din "
-"kontinent. <application>Mageia</application> kommer att använda detta val "
-"under installationen och för ditt installerade system."
+msgstr "Välj ditt föredragna språk, genom att först expandera listan över din kontinent. <application>Mageia</application> kommer att använda detta val under installationen och för ditt installerade system."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectLanguage.xml:30
msgid ""
"If it is likely that you will require several languages installed on your "
"system, for yourself or other users, then you should use the "
-"<guibutton>Multiple languages</guibutton> button to add them now. It will be "
-"difficult to add extra language support after installation."
-msgstr ""
-"Om det troligt att du kommer att behöva ett flertal språk installerade i "
-"ditt system, antingen för dig själv eller andra användare så borde du "
-"använda knappen för <guibutton>Fler språk</guibutton> för att lägga till dem "
-"nu. Det kommer att vara svårt att lägga till extra språkstöd efter "
-"installationen."
+"<guibutton>Multiple languages</guibutton> button to add them now. It will be"
+" difficult to add extra language support after installation."
+msgstr "Om det troligt att du kommer att behöva ett flertal språk installerade i ditt system, antingen för dig själv eller andra användare så borde du använda knappen för <guibutton>Fler språk</guibutton> för att lägga till dem nu. Det kommer att vara svårt att lägga till extra språkstöd efter installationen."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectLanguage.xml:36
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" "
-"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" "
-"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\""
+" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/selectLanguage.xml:44
msgid ""
-"Even if you choose more than one language, you must first choose one of them "
-"as your preferred language in the first language screen. It will also be "
+"Even if you choose more than one language, you must first choose one of them"
+" as your preferred language in the first language screen. It will also be "
"marked as chosen in the multiple languages screen ."
-msgstr ""
-"Även om du väljer mer än ett språk så måste du välja en av dessa som "
-"föredraget språk en den första språk-rutan. Det kommer också att bli märkt "
-"som vald i rutan för flertalet språk."
+msgstr "Även om du väljer mer än ett språk så måste du välja en av dessa som föredraget språk en den första språk-rutan. Det kommer också att bli märkt som vald i rutan för flertalet språk."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:51
msgid ""
"If your keyboard language is not the same as your preferred language, then "
"it is advisable to install the language of your keyboard as well."
-msgstr ""
-"Om ditt tangetbordspråk inte är samma som ditt föredragna språk så är det "
-"rådande att också installera språket för ditt tangetbord."
+msgstr "Om ditt tangetbordspråk inte är samma som ditt föredragna språk så är det rådande att också installera språket för ditt tangetbord."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:57
@@ -2423,74 +2113,65 @@ msgid ""
"Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default. This may be disabled in the "
"\"multiple languages\" screen if you know that it is inappropriate for your "
"language. Disabling UTF-8 applies to all installed languages."
-msgstr ""
-"Mageia använder UTF-8 (Unicode) stöd som standard. Detta kan inaktiveras i "
-"rutan för \"flera språk\" om du vet att det är olämpligt för ditt språk. "
-"Inaktivering av UTF-8 gäller för alla installerade språk."
+msgstr "Mageia använder UTF-8 (Unicode) stöd som standard. Detta kan inaktiveras i rutan för \"flera språk\" om du vet att det är olämpligt för ditt språk. Inaktivering av UTF-8 gäller för alla installerade språk."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:64
msgid ""
"You can change the language of your system after installation in the Mageia "
"Control Center -&gt; System -&gt; Manage localization for your system."
-msgstr ""
-"Du kan ändra systemets språk efter installationen via Mageia Control Center -"
-"&gt; System -&gt; Ändra språk för ditt system."
+msgstr "Du kan ändra systemets språk efter installationen via Mageia Control Center -&gt; System -&gt; Ändra språk för ditt system."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectMouse.xml:4
msgid "Select mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Välj mus"
-#. Made by marja on 2012 04 11
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place
-#. marja 2012-04-24 adding screenshot
+#. Made by marja on 2012 04 11
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right
+#. place
+#. marja 2012-04-24 adding screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectMouse.xml:16
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" "
"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" "
-"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectMouse.xml:23
msgid ""
"If you are not happy with how your mouse responds, you can select a "
"different one here."
-msgstr ""
+msgstr "Om du inte är nöjd med hur din mus svarar så kan du välja en annan här."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectMouse.xml:25
msgid ""
-"Usually, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Any PS/2 and USB mice</"
-"guilabel> is a good choice."
-msgstr ""
+"Usually, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Any PS/2 and USB "
+"mice</guilabel> is a good choice."
+msgstr "Oftast så är <guilabel>Universiella</guilabel> - <guilabel>Alla PS/2 och USB-möss</guilabel> ett bra val."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectMouse.xml:27
msgid ""
"Select <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Force evdev</guilabel> to "
"configure the buttons that do not work on a mouse with six or more buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Välj <guilabel>Universiell</guilabel> - <guilabel>Tvinga evdev</guilabel> för att konfigurera knapparna som inte fungerar på en mus med sex eller fler knappar."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:5
msgid "Add or Modify a Boot Menu Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till eller modifiera en post för uppstartsmenyn"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:10
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-"bootloaderConfiguration.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
-"\"bootloaderConfiguration-im1\"></imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-"bootloaderConfiguration.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
-"\"bootloaderConfiguration-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" "
+"fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" "
+"xml:id=\"bootloaderConfiguration-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"bootloaderConfiguration-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:17
@@ -2503,13 +2184,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:21
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-"setupBootloaderAddEntry.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
-"\"setupBootloaderAddEntry-im1\"></imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-"setupBootloaderAddEntry.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
-"\"setupBootloaderAddEntry-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" "
+"fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" "
+"xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:26
@@ -2522,14 +2200,14 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:27
msgid ""
"You can add the proper version number of an entry, or rename it completely."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan lägga till ett korrekt versionsnummer för en post eller döpa om det helt."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:28
msgid ""
"The default entry is the one the systems boots into if you don't make a "
"choice while booting up."
-msgstr ""
+msgstr "Den huvudsakliga posten är det som systemet startar till om du inte gör ett val vid uppstart."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:29
@@ -2543,31 +2221,31 @@ msgstr ""
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Huvudsakliga alternativ för uppstartshanterare"
-#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence.
-#. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist
+#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from
+#. setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere,
+#. except in this sentence.
+#. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using
+#. grub2 where other grub2 systems exist
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:11
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" "
+"fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupBootloader.xml:16
msgid ""
-"If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by "
-"the installer, you can change them here."
-msgstr ""
+"If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by"
+" the installer, you can change them here."
+msgstr "Om du föredrar andra inställningar för uppstartsladdaren för de som är automatiskt valda av installationen så kan du ändra dessa här."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupBootloader.xml:20
msgid ""
-"You may already have another operating system on your machine, in which case "
-"you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or "
+"You may already have another operating system on your machine, in which case"
+" you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or "
"allow Mageia to create a new one."
msgstr ""
@@ -2621,16 +2299,16 @@ msgstr "Använder en existerande uppstartshanterare"
#: en/setupBootloader.xml:60
msgid ""
"If you decide to use an existing bootloader then you will need to remember "
-"to STOP at the summary page during the installation and click the Bootloader "
-"<guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow you to change the "
-"bootloader install location."
+"to STOP at the summary page during the installation and click the Bootloader"
+" <guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow you to change the"
+" bootloader install location."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:66
msgid ""
-"Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing MBR. "
-"You must select the root partition that you chose during the partitioning "
+"Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing MBR."
+" You must select the root partition that you chose during the partitioning "
"phase earlier, e.g. sda7."
msgstr ""
@@ -2643,8 +2321,8 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:75
msgid ""
"Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where "
-"your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to "
-"the installer screen."
+"your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to"
+" the installer screen."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -2652,8 +2330,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader "
"is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve "
-"running the relevant bootloader installation program which should detect and "
-"add it automatically. See the documentation for the operating system in "
+"running the relevant bootloader installation program which should detect and"
+" add it automatically. See the documentation for the operating system in "
"question."
msgstr ""
@@ -2666,9 +2344,9 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:95
msgid ""
"If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> partition "
-"that contains <literal>/tmp</literal>, click on <guibutton>Advanced</"
-"guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /tmp at each boot</"
-"guilabel>. This helps to maintain some free space."
+"that contains <literal>/tmp</literal>, click on "
+"<guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /tmp "
+"at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -2676,28 +2354,29 @@ msgstr ""
msgid "Setup SCSI"
msgstr ""
-#. Made by marja on 2012 04 02
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. JohnR - edited 2012-03-03
-#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
-#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
-#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
-#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
+#. Made by marja on 2012 04 02
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. JohnR - edited 2012-03-03
+#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's
+#. comment ;-)
+#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based
+#. on the
+#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupSCSI.xml:26
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format="
-"\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format="
-"\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" "
+"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> "
+"</imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupSCSI.xml:32
msgid ""
-"DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers "
-"it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently "
+"DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers"
+" it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently "
"fail to recognise the drive."
msgstr ""
@@ -2718,16 +2397,13 @@ msgstr ""
msgid "Sound Configuration"
msgstr ""
-#. Started by marja on 2013-12-07
+#. Started by marja on 2013-12-07
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:23
@@ -2750,8 +2426,9 @@ msgstr ""
#: en/soundConfig.xml:33
msgid ""
"Then, in the draksound or \"Sound Configuration\" tool screen, click on "
-"<guibutton>Advanced</guibutton> and then on <guibutton>Troubleshooting</"
-"guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem."
+"<guibutton>Advanced</guibutton> and then on "
+"<guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find very useful advice about how "
+"to solve the problem."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
@@ -2779,258 +2456,30 @@ msgstr ""
msgid "Confirm hard disk to be formatted"
msgstr ""
-#. Made by marja on 2012 04 03
-#. test comment - johnr
+#. Made by marja on 2012 04 03
+#. test comment - johnr
#. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
-#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
-#. saw this help screen when I had only one HD
-#. 2013-05-05 marja added screenshot
+#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm
+#. sure I
+#. saw this help screen when I had only one HD
+#. 2013-05-05 marja added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:19
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG"
-"\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG"
-"\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" "
+"format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:24
msgid ""
"Click on <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure about your "
"choice."
-msgstr ""
-"Klicka på <guibutton>Förra</guibutton> om du inte är säker på ditt val."
+msgstr "Klicka på <guibutton>Förra</guibutton> om du inte är säker på ditt val."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:27
msgid ""
-"Click on <guibutton>Next</guibutton> if you are sure and want to erase every "
-"partition, every operating system and all data on that hard disk."
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to fine tune your sound card. In most cases the "
-#~ "options selected will work with your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna sektion tillåter dig att finjustera ditt ljudkort. I de flesta "
-#~ "fallen så fungerar de redan valda alternativen i din dator."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the hard disk that should be formatted to install "
-#~ "<application>Mageia</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj hårddisken som borde bli formaterad för att installera "
-#~ "<application>Mageia</application>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be sure to select the correct hard disk. All data on the selected disk "
-#~ "will be lost. This step can not be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Var säker på att välja korrekt hårddisk. All data på den valda disken "
-#~ "kommer att förloras. Detta steg kan inte ångras."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you haven't done so yet, please read <xref linkend=\"setupBootloader\"/"
-#~ "> first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du inte har gjort så här än, var god läs <xref linkend="
-#~ "\"setupBootloader\"/> först."
-
-#~ msgid "Adding a GRUB2 based system manually"
-#~ msgstr "Lägga till ett GRUB2-baserat system manuellt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A GRUB2 based system may be added to the Mageia boot menu as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett GRUB2-baserat system kan läggas till i Mageia's boot-meny på följande "
-#~ "sätt:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Boot into the system in question. In order to determine the GRUB2 version "
-#~ "run the following command in a terminal:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Starta upp systemet i fråga. För att kunna avgöra GRUB2-versionen, kör "
-#~ "följande kommando i terminalfönstretl:"
-
-#~ msgid "<literal>sudo grub-install --version</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sudo grub-install --version</literal>"
-
-#~ msgid "or if that fails try:"
-#~ msgstr "eller om det misslyckas, prova:"
-
-#~ msgid "<literal>sudo grub2-install --version</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sudo grub2-install --version</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this returns \"GNU GRUB version 0.97\" (possibly with a custom "
-#~ "suffix), then it is using GRUB (otherwise called GRUB legacy) not GRUB2 "
-#~ "and your system should be correctly identified by Mageia during "
-#~ "installation and added automatically to the menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om detta ger tillbaka \"GNU GRUB version 0.97\" (möjligtvis med ett "
-#~ "anpassat tecken), så använder det GRUB (annars kallat GRUB legacy) inte "
-#~ "GRUB2 och ditt system borde vara korrekt identifierat av Mageia under "
-#~ "installationen och automatiskt tillagd till menyn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this returns (GRUB) 1.98 or 1.99 or 2.xx, then you are using GRUB2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om detta ger tillbaka (GRUB) 1.98 eller 1.99 eller 2.xx, så ävender du "
-#~ "GRUB2."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make a note of the version and enter this command to identify the root "
-#~ "partition:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notera versionen och skriv detta kommando för att identifiera root-"
-#~ "partitionen:"
-
-#~ msgid "<literal>df -h / |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-#~ msgstr "<literal>df -h / |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-
-#~ msgid "This will output something like :"
-#~ msgstr "Detta kommer att mata ut någonting liknande som det här:"
-
-#~ msgid "<literal>/dev/sdb11</literal>"
-#~ msgstr "<literal>/dev/sdb11</literal>"
-
-#~ msgid "sdb11 is the root partition - make a note of it."
-#~ msgstr "sdb11 är root-partitionen - notera det."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now check that the /boot folder is in the same partition by entering the "
-#~ "following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kolla nu att /boot-mappen är i samma partition genom att skriva följande "
-#~ "kommando:"
-
-#~ msgid "<literal>df -h /boot |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-#~ msgstr "<literal>df -h /boot |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the /boot partition is different to the root partition then make a "
-#~ "note and use the /boot partition in the \"root\" line when editing menu."
-#~ "lst below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om /boot-partitionen är olik till root-partitionen så gör du en "
-#~ "anteckning och använder /boot-partitionen i \"root\"-raden när man "
-#~ "redigerar menu.lst nedanför."
-
-#~ msgid "You can now shut down the system and install Mageia."
-#~ msgstr "Du kan nu stänga ner systemet och installera Mageia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In your new running Mageia system, open a terminal and as root edit the "
-#~ "file /boot/grub/menu.lst as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "I ditt nya Mageia-system som körs, öppna en terminal och redigera filen /"
-#~ "boot/grub/menu.lst som root som följer:"
-
-#~ msgid "To become root use:"
-#~ msgstr "För att bli root, skriv:"
-
-#~ msgid "<literal>su -</literal>"
-#~ msgstr "<literal>su -</literal>"
-
-#~ msgid "To open the file in an editor use:"
-#~ msgstr "För att öppna denna fil i en editor, skriv:"
-
-#~ msgid "<literal>kwrite /boot/grub/menu.lst</literal>"
-#~ msgstr "<literal>kwrite /boot/grub/menu.lst</literal>"
-
-#~ msgid "(replace \"kwrite\" with \"gedit\" if you are using Gnome)"
-#~ msgstr "(ersätt \"kwrite\" med \"gedit\" om du använder Gnome)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add the following entry for your (e.g. Ubuntu) system, possibly as the "
-#~ "second stanza. The position the item appears in the menu will depend on "
-#~ "its position in the file:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lägg till följande tillägg för ditt (exempelvis Mageia)-system, "
-#~ "troligtvis som andra strofer. Positionen som objektet dyker upp i beror "
-#~ "på dess position i filen:"
-
-#~ msgid "<literal>title Ubuntu</literal>"
-#~ msgstr "<literal>titel Mageia</literal>"
-
-#~ msgid "<literal>root (hd1,10)</literal>"
-#~ msgstr "<literal>root (hd1,10)</literal>"
-
-#~ msgid "<literal>kernel /boot/grub/core.img</literal>"
-#~ msgstr "<literal>kernel /boot/grub/core.img</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the second line, \"hd1\" means the second hard drive, the \"10\" "
-#~ "indicates the 11th partition. Drives and partitions in Mageia's legacy "
-#~ "GRUB count from zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "I andra raden så betyder \"hd1\" den andra hårddisken, \"10\" indikerar "
-#~ "den 11:e partitionen. Diskar och partitioner i Mageia's legacy GRUB "
-#~ "räknar från noll."
-
-#~ msgid "Therefore:"
-#~ msgstr "Därför:"
-
-#~ msgid "<literal>sdb11 = (hd1,10)</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sdb11 = (hd1,10)</literal>"
-
-#~ msgid "<literal>sda1 = (hd0,0)</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sda1 = (hd0,0)</literal>"
-
-#~ msgid "If the GRUB2 version is 2.xx then change the last line to :"
-#~ msgstr "Om GRUB2-versionen är 2.xx så ändra då sista raden till :"
-
-#~ msgid "<literal>kernel /boot/grub/i386-pc/core.img</literal>"
-#~ msgstr "<literal>kernel /boot/grub/i386-pc/core.img</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you needed to use \"grub2-install\" earlier then change <literal>\"grub"
-#~ "\"</literal> to <literal>\"grub2\"</literal> in the last line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du behövde använda \"grub2-install\" tidigare, ändra då <literal>\"grub"
-#~ "\"</literal> till <literal>\"grub2\"</literal> på den sista raden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If /boot was on a separate partition, then remove <literal>\"/boot\"</"
-#~ "literal> from the last line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om /boot fanns på en separat partition, ta då bort <literal>\"/boot\"</"
-#~ "literal> från den sista raden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save the file and re-boot. You should now see your \"Ubuntu\" entry in "
-#~ "the menu and be able to boot from it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spara filen och starta om. Du borde nu se ditt \"Ubuntu\" tillägg i menyn "
-#~ "och kan boota från den."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you didn't read the general part about using an existing bootloader "
-#~ "yet, do so now. See <xref linkend=\"usingExistingBootloader\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du inte läste den generella delen om att använda en existerande "
-#~ "startladdare, gör så nu. Se <xref linkend=\"usingExistingBootloader\"/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a known bug in OS-prober used during GRUB2 installation in some "
-#~ "versions of Debian/Ubuntu that incorrectly creates grub.cfg when adding "
-#~ "Mageia (or Mandriva) systems. This is simple to work around and details "
-#~ "of a fix can be found in the Mageia forum. Search for \"prober\", the "
-#~ "topic is \"grub problem\", post #9 has the information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns en känd bugg i OS-undersökaren som används under GRUB2-"
-#~ "installationen i några av de äldre versionerna av Debian/Ubuntu som "
-#~ "inkorrekt skapar grub.cfg när man lägger till Mageia (eller Mandriva)-"
-#~ "system. Detta är enkelt att komma runt och detaljerna över en lösning kan "
-#~ "finnas i Mageia-forumet här: https://forums.mageia.org/en/viewtopic.php?"
-#~ "p=13547#p13547"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To make the fix permanent so that it will survive an Ubuntu kernel "
-#~ "update, the Mageia entry should be added to <literal>/etc/grub."
-#~ "d/40_custom</literal>"
-#~ msgstr ""
-#~ "För att göra denna lösning permanent så att den överlever en uppdatering "
-#~ "av Ubuntu's kärna så bör Mageia-tillägget bli tillagt i <literal>/etc/"
-#~ "grub.d/40_custom</literal>"
+"Click on <guibutton>Next</guibutton> if you are sure and want to erase every"
+" partition, every operating system and all data on that hard disk."
+msgstr ""
diff --git a/docs/installer/sv/DrakX.xml b/docs/installer/sv/DrakX.xml
index b6f90639..a9a30917 100644
--- a/docs/installer/sv/DrakX.xml
+++ b/docs/installer/sv/DrakX.xml
@@ -4,6 +4,7 @@
<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml -->
+<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
-->
<info>
@@ -35,6 +36,7 @@ Team</link>, om du vill hjälpa till och förbättra denna manual.</para>
+
@@ -110,8 +112,9 @@ Team</link>, om du vill hjälpa till och förbättra denna manual.</para>
<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include>
+<xi:include href="selectMouse.xml"/>
- <xi:include href="selectMouse.xml"/>
+<xi:include href="soundConfig.xml"/>
<xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include>
diff --git a/docs/installer/sv/acceptLicense.xml b/docs/installer/sv/acceptLicense.xml
index 9707af4c..374d09e4 100644
--- a/docs/installer/sv/acceptLicense.xml
+++ b/docs/installer/sv/acceptLicense.xml
@@ -38,7 +38,7 @@
<!-- barjac:2012-04-10 - edited header to correct formatting after my saves - not
sure what is causing the corruption -->
<!-- JohnR 2012-04-19 language proofreading -->
-<title xml:id="acceptLicense-ti1">Anteckningar för Licens och Release</title>
+<title xml:id="acceptLicense-ti1">Anteckningar för Licens och Utgåva</title>
</info>
<mediaobject condition="expert">
diff --git a/docs/installer/sv/addUser.xml b/docs/installer/sv/addUser.xml
index b0bdb385..1ba2fa58 100644
--- a/docs/installer/sv/addUser.xml
+++ b/docs/installer/sv/addUser.xml
@@ -77,15 +77,15 @@ namn. <emphasis>Inloggningsnamnet är skifteslägeskänsligt</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user
-password. There is a shield at the end of the text box that indicates the
-strength of the password. (See also <xref linkend="givePassword"></xref>)</para>
+ <para><guilabel>Lösenord</guilabel>: I detta textfält skriver du lösenordet för
+din användare. Det finns en sköld vid slutet av textfältet som indikerar
+styrkan av lösenordet. (Se också <xref linkend="givePassword"></xref>)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this
-text box and drakx will check you have the same password in each of the user
-password text boxes.</para>
+ <para><guilabel>Lösenord (igen)</guilabel>: Skriv lösenordet för användaren igen i
+detta textfält och drakx kontrollerar att du har angivit samma lösenord i
+varje textfält.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -104,7 +104,7 @@ to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot.</para>
extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</emphasis> step
during the install. Choose <emphasis>User management</emphasis>.</para>
- <para>The access permissions can also be changed after the install.</para>
+ <para>Rättigheterna för åtkomst kan också ändras efter installationen.</para>
</note>
</section>
@@ -114,9 +114,8 @@ during the install. Choose <emphasis>User management</emphasis>.</para>
<title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Avancerad hantering av användare</title>
</info>
- <para>If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a
-screen that allows you to edit the settings for the user you are
-adding. Additionally, you can disable or enable a guest account.</para>
+ <para>Om <guibutton>avancerat</guibutton>-knappen är klickad på så blir du
+erbjuden en ruta om tillter i</para>
<warning>
<para>Anything a guest with a default <emphasis>rbash</emphasis> guest account
diff --git a/docs/installer/sv/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/sv/choosePackageGroups.xml
index 77a53fac..da957981 100644
--- a/docs/installer/sv/choosePackageGroups.xml
+++ b/docs/installer/sv/choosePackageGroups.xml
@@ -18,7 +18,7 @@ become visible as the mouse is hovered over them.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Workstation.</para>
+ <para>Arbetsstation.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -26,15 +26,15 @@ become visible as the mouse is hovered over them.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Graphical Environment.</para>
+ <para>Grafisk miljö.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Individual Package Selection: You can use this option to manually add or
-remove packages.</para>
+ <para>Individuellt paketval: Du kan använda detta alternativ för att manuellt
+lägga till eller ta bort paket.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Read <xref linkend="minimal-install"></xref> for instructions on how to do a
-minimal install.</para>
+ <para>Läs <xref linkend="minimal-install"></xref> för instruktioner om hur man gör
+en minimal installation.</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/sv/choosePackagesTree.xml b/docs/installer/sv/choosePackagesTree.xml
index 7c818807..44fcb781 100644
--- a/docs/installer/sv/choosePackagesTree.xml
+++ b/docs/installer/sv/choosePackagesTree.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="sv" xml:id="choosePackagesTree">
<info>
- <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Choose Individual Packages</title>
+ <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Välj individuella paket</title>
</info>
@@ -11,13 +11,13 @@
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackagesTree.png" align="center"
format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
- <para>Here you can add or remove any extra packages to customise your
+ <para>Här kan du lägga till eller ta bort några extra paket för att anpassa din
installation.</para>
- <para>After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy
-icon</guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages
-(saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the
-same packages on another system, by pressing the same button during install
-and choosing to load it.</para>
+ <para>Efter att du har gjort ditt val så kan du klicka på
+<guibutton>diskett-ikonen</guibutton> längst ner på sidan för att spara dina
+paket-val (att spara till ett USB-minne fungerar också). Du kan sedan
+använda denna fil för att installera samma paket på ett annat system genom
+att trycka på samma knapp under installationen och välja att ladda den.</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/sv/configureX_monitor.xml b/docs/installer/sv/configureX_monitor.xml
index ff326725..d7a63fbd 100644
--- a/docs/installer/sv/configureX_monitor.xml
+++ b/docs/installer/sv/configureX_monitor.xml
@@ -51,8 +51,8 @@ consult your monitor documentation.</para>
<para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>Plug 'n Play</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">This is the default option and tries to determine the monitor type from the
-monitor database.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">Detta är standard-alternativet och försöker avgöra typ av skärm från
+databasen över skärmar.</para>
<para revision="1"
xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>Tillverkare</emphasis></para>
@@ -64,7 +64,7 @@ du har så kan du välja det från trädet genom att välja: <itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
- <para>the monitor manufacturers name</para>
+ <para>namnet på tillverkare av skärmen</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/installer/sv/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/sv/doPartitionDisks.xml
index 47cf05fa..c7385aca 100644
--- a/docs/installer/sv/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/sv/doPartitionDisks.xml
@@ -32,7 +32,7 @@
<!-- marja 2013-04-05 changed warning to text suggested by Dave Hodgings in bug 9594 -->
<!-- marja 2013-04-05 adjusted last line of warning as suggested by obgr_seneca -->
<!-- lebarhon 2013-04-11 adjusted last line of warning as suggested by Dave Hodgins/Marja-->
-<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Partitioning</title>
+<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Partitionering</title>
</info>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa1">In this screen you can see the content of your hard drive(s) and see the
@@ -48,21 +48,21 @@ particular hard drive(s) layout and content.</para>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Use Existing Partitions</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Använd existerande partitioner</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa5">If this option is available, then existing Linux compatible partitions have
-been found and may be used for the installation.</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa5">Om det här alternativet är tillgängligt så har kompatibla Linux-partitioner
+blivit hittade och får användas för installation.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa6">Use Free Space</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa6">Använd fritt utrymme</para>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa7">If you have unused space on your hard drive then this option will use it for
your new Mageia installation.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa8">Use Free Space on a Windows Partition</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa8">Använd fritt utrymmer på en Windows-partition</para>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa9">If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may
offer to use it.</para>
@@ -80,22 +80,23 @@ back up your personal files.</para>
</listitem>
</itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa12">Erase and use Entire Disk.</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa12">Radera och använd hela hårddisken.</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa13">This option will use the complete drive for Mageia.</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa13">Detta alternativ kommer att använda hela disken för Mageia.</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa14">Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa14">Notera! Detta kommer att ta bort ALL data på den valda hårddisken. Vidta
+försiktighet!</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa15">If you intend to use part of the disk for something else, or you already
-have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use
-this option.</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa15">Om du har för avsikt att använda en del av hårddisken för någonting annat
+eller om du redan har data på disken som du inte är beredd att förlora så
+ska du inte använda detta alternativ.</para>
</listitem>
</itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa16">Custom</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa16">Anpassad</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa17">This gives you complete control over the placing of the installation on your
-hard drive(s).</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa17">Detta ger dig fullständig kontroll över placeringen av installationen på
+din/a disk/ar.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
@@ -108,7 +109,7 @@ MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning
tool like gparted, if you own such a device, and to use the following
settings: </para>
- <para>"Align to" "MiB" </para>
+ <para>"Rikta mot" "MiB" </para>
<para>"Free space preceding (MiB)" "2" </para>
diff --git a/docs/installer/sv/formatPartitions.xml b/docs/installer/sv/formatPartitions.xml
index d401779a..69b83ee1 100644
--- a/docs/installer/sv/formatPartitions.xml
+++ b/docs/installer/sv/formatPartitions.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="sv" xml:id="formatPartitions">
<info>
- <title xml:id="formatPartitions-ti1">Formatting</title>
+ <title xml:id="formatPartitions-ti1">Formaterar</title>
</info>
@@ -23,8 +23,9 @@
format="PNG" align="center" xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata>
</imageobject></mediaobject>
- <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on
-partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be saved.</para>
+ <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Här kan du välja vilken/a partition/er som du vill formatera. All data på
+partitionerna <emphasis>som inte</emphasis>är markerat för formatering
+kommer att sparas.</para>
<para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Usually at least the partitions DrakX selected, need to be formatted</para>
diff --git a/docs/installer/sv/installer.xml b/docs/installer/sv/installer.xml
index a315b2f3..2d99def2 100644
--- a/docs/installer/sv/installer.xml
+++ b/docs/installer/sv/installer.xml
@@ -51,18 +51,18 @@ linkend="installationOptions"></xref>.</para>
<section xml:id="installationSteps">
<info>
- <title xml:id="installationSteps-ti1">The installation steps</title>
+ <title xml:id="installationSteps-ti1">Installationsstegen</title>
</info>
- <para>The install process is divided into a number of steps, which can be followed
-on the side panel of the screen.</para>
+ <para>Installationsprocessen är indelad i ett antal steg som kan följas i
+sidopanelen på skärmen.</para>
<para>Each step has one or more screens which may also have
<guibutton>Advanced</guibutton> buttons with extra, less commonly required,
options.</para>
- <para>Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further
-explanations about the current step.</para>
+ <para>De flesta rutor har <guibutton>Hjälp</guibutton>-knappar som ger ytterligare
+information om det nuvarande steget.</para>
<note>
<para>If somewhere during install you decide to stop the installation, it is
@@ -85,7 +85,7 @@ rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys
of the extra options available by hitting the <guibutton>F1
(Help)</guibutton> key see <xref linkend="dx-welcome"></xref></para>
- <para>This will open the following text based help.</para>
+ <para>Detta kommer att öppna följande text-baserad hjälp.</para>
<figure xml:id="dx-help">
<info>
@@ -97,12 +97,12 @@ align="center" format="PNG" xml:id="installer-im2"></imagedata>
<section xml:id="installationProblems">
<info>
- <title xml:id="installationProblems-ti1">Installation Problems and Possible Solutions</title>
+ <title xml:id="installationProblems-ti1">Problem vid installation och möjliga lösningar</title>
</info>
<section xml:id="noX">
<info>
- <title xml:id="noX-ti2">No Graphical Interface</title>
+ <title xml:id="noX-ti2">Inget grafiskt gränssnitt</title>
</info>
<itemizedlist>
@@ -124,7 +124,7 @@ ENTER. Now continue with the installation in text mode.<emphasis></emphasis></pa
<section xml:id="installFreezes">
<info>
- <title xml:id="installFreezes-ti1">The Install Freezes</title>
+ <title xml:id="installFreezes-ti1">Installationen hänger sig</title>
</info>
<para>If the system appeared to freeze during the installation, this may be a
@@ -136,7 +136,7 @@ other options as necessary.</para>
<section xml:id="kernelOptions">
<info>
- <title xml:id="kernelOptions-ti1">Kernel Options</title>
+ <title xml:id="kernelOptions-ti1">Alternativ för kärna</title>
</info>
<para>These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the
diff --git a/docs/installer/sv/media_selection.xml b/docs/installer/sv/media_selection.xml
index 40b1d6ff..c4df5b05 100644
--- a/docs/installer/sv/media_selection.xml
+++ b/docs/installer/sv/media_selection.xml
@@ -23,8 +23,8 @@ the next steps.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>The <emphasis>Core</emphasis> repository cannot be disabled as it contains
-the base of the distribution.</para>
+ <para><emphasis>Core</emphasis>-paketförrådet kan inte inaktiveras eftersom att
+det innehåller basen för distributionen.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/installer/sv/minimal-install.xml b/docs/installer/sv/minimal-install.xml
index b23dbcc5..c8413ffd 100644
--- a/docs/installer/sv/minimal-install.xml
+++ b/docs/installer/sv/minimal-install.xml
@@ -15,8 +15,8 @@ linkend="choosePackageGroups"></xref>.</para>
their <application>Mageia</application>, such as a server or a specialised
workstation. You will probably use this option combined with Manual Package
Selection, see <xref linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para>
- <para>If you choose this installation class, then the related screen will offer
-you a few useful extras to install, such as documentation and X.</para>
+ <para>Om du väljer denna installationsklass kommer relaterad ruta att erbjuda dig
+ett fåtal extra-paket att installera så som dokumentation och X.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-minimal-install.png"
diff --git a/docs/installer/sv/misc-params.xml b/docs/installer/sv/misc-params.xml
index 8eb4d796..b9a24bc8 100644
--- a/docs/installer/sv/misc-params.xml
+++ b/docs/installer/sv/misc-params.xml
@@ -125,8 +125,9 @@ etc.</para>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3"><guilabel>Ljudkort</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">Denna sektion tillåter dig att finjustera ditt ljudkort. I de flesta fallen
-så fungerar de redan valda alternativen i din dator.</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">Installer uses the default driver, if there is a default one. The option to
+select a different driver is only given when there is more than one driver
+for your card, but none of them is the default one.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -208,4 +209,4 @@ risk.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/installer/sv/resizeFATChoose.xml b/docs/installer/sv/resizeFATChoose.xml
new file mode 100644
index 00000000..6b1f6f95
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/sv/resizeFATChoose.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="sv" xml:id="resizeFATChoose">
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 03 31 -->
+<!--2013-12-01 re-adding this file to software/i18n/tools/docs/installer/en
+ in git, in case the related screen gets restored in drakx-installer-stage2-->
+<title xml:id="resizeFATChoose-ti1">Ändra storlek på
+<application>Windows<superscript>®</superscript></application>-partitionen</title>
+ </info>
+
+ <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa1">Du har mer än en
+<application>Windows<superscript>®</superscript></application>-partition.
+Välj vilken som ska göras mindre för att frigöra utrymme så att
+<application>Mageia</application> kan installeras.</para>
+
+
+
+<!--<para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa2">
+.......</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa3">........</para>-->
+</section>
diff --git a/docs/installer/sv/selectInstallClass.xml b/docs/installer/sv/selectInstallClass.xml
index be50289b..132a6fd4 100644
--- a/docs/installer/sv/selectInstallClass.xml
+++ b/docs/installer/sv/selectInstallClass.xml
@@ -14,19 +14,16 @@
-
-
<info>
<!-- Made by marja on 2012 03 18 -->
-<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- 20120405 updated JohnR -->
<!-- enhanced xml code for screenshot, removed para xml:id's, changed "you'll" to
"you will" and "don't" to "do not" and a passive to an active tense, marja, 20120409-->
<!-- barjac 2012-04-10 In the spirit of KISS reverted to my initial basic version -->
<!-- 2013-05-05 marja, corrected typo in screenshot name, removed -->
-<title xml:id="selectInstallClass-ti1">Install or Upgrade</title>
+<title xml:id="selectInstallClass-ti1">Installation eller Uppgradering</title>
</info>
<mediaobject>
@@ -35,7 +32,7 @@ format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Install</para>
+ <para>Installera</para>
<para>Välj detta alternativ för en fräsch
<application>Mageia</application>-installation.</para>
@@ -44,9 +41,17 @@ format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<listitem>
<para>Upgrade</para>
- <para>If you have one or more <application>Mageia 2</application> installations on
+ <para>If you have one or more <application>Mageia</application> installations on
your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the
latest release.</para>
+
+<warning>
+ <para>Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still
+supported</emphasis> when this installer's version was released, has been
+thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that had already
+reached its End Of Life when this one was released, then it is better to do
+a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition.</para>
+</warning>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/installer/sv/selectKeyboard.xml b/docs/installer/sv/selectKeyboard.xml
index ff6817f5..93b98d65 100644
--- a/docs/installer/sv/selectKeyboard.xml
+++ b/docs/installer/sv/selectKeyboard.xml
@@ -13,11 +13,12 @@
<info>
<!-- Started by marja on 2012 03 31 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
-<title xml:id="selectKeyboard-ti1">Keyboard</title>
+<title xml:id="selectKeyboard-ti1">Tangentbord</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable
-keyboard is found it will default to a US keyboard layout.</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX väljer ett passande tangentbord för ditt språk. Om inget passande
+tangentbord är funnet så kommer det att välja ett tangentbord med amerikansk
+layout.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" />
@@ -48,9 +49,9 @@ full list.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an
-extra dialog screen asking how you would prefer to switch between the Latin
-and non-Latin keyboard layouts</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">Om du väljer ett tangentbord som baseras på icke-Latinska tecken så kommer
+du att se en extra dialogruta som frågar dig hur du föredrar att byta mellan
+Latin och icke-Latinsk tangentbordslayout</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/installer/sv/selectMouse.xml b/docs/installer/sv/selectMouse.xml
index a52a127b..5f13585b 100644
--- a/docs/installer/sv/selectMouse.xml
+++ b/docs/installer/sv/selectMouse.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectMouse" version="5.0" xml:lang="sv">
<info>
- <title xml:id="selectMouse-ti1">Select mouse</title>
+ <title xml:id="selectMouse-ti1">Välj mus</title>
</info>
@@ -20,12 +20,12 @@
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectMouse.png" align="center"
format="PNG" > </imagedata> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa1">If you are not happy with how your mouse responds, you can select a
-different one here.</para>
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa1">Om du inte är nöjd med hur din mus svarar så kan du välja en annan här.</para>
- <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Usually, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Any PS/2 and USB
-mice</guilabel> is a good choice.</para>
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Oftast så är <guilabel>Universiella</guilabel> - <guilabel>Alla PS/2 och
+USB-möss</guilabel> ett bra val.</para>
- <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Select <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Force evdev</guilabel> to
-configure the buttons that do not work on a mouse with six or more buttons.</para>
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Välj <guilabel>Universiell</guilabel> - <guilabel>Tvinga evdev</guilabel>
+för att konfigurera knapparna som inte fungerar på en mus med sex eller fler
+knappar.</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/sv/setupBootloader.xml b/docs/installer/sv/setupBootloader.xml
index 8ea50d89..116d408f 100644
--- a/docs/installer/sv/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/sv/setupBootloader.xml
@@ -13,8 +13,8 @@
fileref="dx2-setupBootloader.png" xml:id="setupBootloader-im1" format="PNG"
/> </imageobject></mediaobject>
- <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by
-the installer, you can change them here.</para>
+ <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">Om du föredrar andra inställningar för uppstartsladdaren för de som är
+automatiskt valda av installationen så kan du ändra dessa här.</para>
<para xml:id="setupBootloader-pa2" revision="4">You may already have another operating system on your machine, in which case
you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or
diff --git a/docs/installer/sv/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/sv/setupBootloaderAddEntry.xml
index 80d0f272..36bd1b22 100644
--- a/docs/installer/sv/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/sv/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="sv" xml:id="setupBootloaderAddEntry"><info><title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Add or Modify a Boot Menu Entry</title></info>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="sv" xml:id="setupBootloaderAddEntry"><info><title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Lägg till eller modifiera en post för uppstartsmenyn</title></info>
@@ -25,9 +25,10 @@ xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<para>Some things that can be done without any risk, are changing the label of an
entry and ticking the box to make an entry the default one.</para>
- <para>You can add the proper version number of an entry, or rename it completely.</para>
- <para>The default entry is the one the systems boots into if you don't make a
-choice while booting up.</para>
+ <para>Du kan lägga till ett korrekt versionsnummer för en post eller döpa om det
+helt.</para>
+ <para>Den huvudsakliga posten är det som systemet startar till om du inte gör ett
+val vid uppstart.</para>
<warning><para>Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't
just try something without knowing what you are doing.</para></warning>
diff --git a/docs/installer/sv/soundConfig.xml b/docs/installer/sv/soundConfig.xml
new file mode 100644
index 00000000..60c3c61c
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/sv/soundConfig.xml
@@ -0,0 +1,51 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="sv">
+
+ <info>
+ <title xml:id="soundConfig-ti1">Sound Configuration</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Started by marja on 2013-12-07 -->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-soundConfig.png" revision="1"
+format="PNG" xml:id="soundConfig-im1" /> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>In this screen the name of the driver that installer chose for your sound
+card is given, which will be the default driver if we have a default one.
+ </para>
+ <para>The default driver should work without problems. However, if after install
+you do encounter problems, then run <command>draksound</command> or start
+this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the
+<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound
+Configuration</guilabel> at the top right of the screen.
+ </para>
+ <para>Then, in the draksound or "Sound Configuration" tool screen, click on
+<guibutton>Advanced</guibutton> and then on
+<guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find very useful advice about how
+to solve the problem.
+ </para>
+
+ <section xml:id="soundConfig-Advanced">
+ <info>
+ <title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Advanced</title>
+ </info>
+
+ <para>Clicking <guibutton>Advanced</guibutton> in this screen, during install, is
+useful if there is no default driver and there are several drivers
+available, but you think installer selected the wrong one.
+ </para>
+
+ <para>In that case you can select a different driver after clicking on
+<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>.
+ </para>
+
+ </section>
+</section>