diff options
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/logdrake.xml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/msecgui.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml | 38 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml | 16 |
5 files changed, 81 insertions, 37 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po index 558dc355..82360c63 100644 --- a/docs/mcc-help/nl.po +++ b/docs/mcc-help/nl.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-24 01:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-25 02:09+0000\n" "Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "nl/)\n" @@ -7334,6 +7334,10 @@ msgid "" "configuration tools such as the Mageia Control Center tools. These logs are " "updated each time a configuration is modified." msgstr "" +"Het <guibutton>Mageia Hulpprogramma Logboek</guibutton> herbergt de logs van " +"de Mageia configuratietools zoals de hulpprogramma's in het Mageia-" +"configuratiecentrum. Deze logs worden elke keer dat een configuratie wordt " +"gewijzigd bijgewerkt." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/logdrake.xml:43 @@ -7433,6 +7437,9 @@ msgid "" "person to be warned and the <guilabel>Email server</guilabel> to use (local " "or on the Internet)." msgstr "" +"In het laatste scherm, voert u het <guilabel>E-mailadres</guilabel> van de " +"persoon die gewaarschuwd dient te worden in en de <guilabel>E-mail server</" +"guilabel> die u wilt gebruiken (lokaal of op het internet)." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/lsnetdrake.xml:10 @@ -8915,6 +8922,10 @@ msgid "" "owner, then the group and then the permissions given by the rule. If, for a " "given rule:" msgstr "" +"Standaardmachtigingen zijn zichtbaar in een lijst met regels (een regel per " +"regel). U kunt aan de linkerkant het bestand of de map zien waar de regel " +"betrekking op heeft, gevolgd door de eigenaar, de groep en als laatste de " +"machtigingen verleend door de regel. Wanneer voor een bepaalde regel:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/msecgui.xml:327 @@ -9510,6 +9521,10 @@ msgid "" "the name of your scanner, the scanner is ready for use with, for instance, " "<emphasis>XSane</emphasis> or <emphasis>Simple Scan</emphasis>." msgstr "" +"Als uw scanner correct is geïdentificeerd, dus als u in het bovenstaande " +"scherm de naam van uw scanner ziet, dan is de scanner klaar voor gebruik " +"met, bijvoorbeeld, <emphasis>XSane</emphasis> of <emphasis>Simple Scan</" +"emphasis>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:55 @@ -9518,6 +9533,9 @@ msgid "" "sharing</emphasis> option. You can read about it in the <xref linkend=" "\"scannersharing\"/>." msgstr "" +"In dat geval kunt u nu de <emphasis>Gedeelde Scanner</emphasis> optie " +"configureren. U kunt hier meer over lezen in de <xref linkend=" +"\"scannersharing\"/>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:59 @@ -9560,6 +9578,10 @@ msgid "" "Devices</link> page and ask for help in the <link xlink:href=\"http://forums." "mageia.org/en/\">forums</link>." msgstr "" +"Controleer of uw scanner wordt ondersteund via de <link xlink:href=\"http://" +"www.sane-project.org/lists/sane-mfgs-cvs.html\">SANE: Ondersteunde apparaten " +"</ link> pagina en vraag om hulp op het <link xlink:href=\"http://forums." +"mageia.org/en/\">forum</link>." #. type: Content of: <section><section><figure><info><title> #: en/scannerdrake.xml:87 @@ -9587,6 +9609,10 @@ msgid "" "emphasis> unless your scanner's interface is a parallel port. In that case, " "select <emphasis>/dev/parport0</emphasis> if you have only one." msgstr "" +"U kunt deze instelling overlaten aan de <emphasis>Automatische detectie van " +"beschikbare poorten</emphasis>, tenzij de interface van uw scanner een " +"parallelle poort is. Als dit het geval is en u heeft één poort dan " +"selecteert u <emphasis>/dev/parport0</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:102 @@ -9753,6 +9779,10 @@ msgid "" "you to configure it and invites you to use <emphasis>HP Device Manager</" "emphasis>." msgstr "" +"De meeste HP scanners worden beheerd vanuit het programma <emphasis>HP " +"Apparaat Beheer</emphasis> (hplip), dit programma beheert ook printers. In " +"dit geval, staat het hulpprogramma u niet toe om de scanner te configureren " +"en wordt u verzocht om <emphasis>HP Apparaat Beheer</emphasis> te gebruiken." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:214 @@ -9783,6 +9813,9 @@ msgid "" "linkend=\"choosescannerport\"/> screen, you need to take one or more extra " "steps to correctly configure your scanner." msgstr "" +"Het is mogelijk dat na het selecteren van een poort voor uw scanner in het " +"<xref linkend=\"choosescannerport\"/> scherm, u één of meerdere extra " +"stappen moet ondernemen om uw scanner correct te configureren." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:239 @@ -10428,6 +10461,14 @@ msgid "" "web/install/manual/hp_setup.html\">configuration</link> for the management " "of the printer." msgstr "" +"Deze apparaten gebruiken het hulpprogramma hplip. Dit programma wordt " +"automatisch geïnstalleerd nadat de printer wordt gedetecteerd of " +"geselecteerd. U kunt andere informatie <link ns2:href=\"http://" +"hplipopensource.com/hplip-web/index.html\">HIER</link> vinden. Het " +"hulpprogramma \"HP Apparaat Beheer\" is beschikbaar in het<guilabel>Systeem</" +"guilabel>menu. Zie ook <link ns2:href=\"http://hplipopensource.com/hplip-web/" +"install/manual/hp_setup.html\">configuratie</link> voor meer informatie " +"betreffende het beheer van de printer." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:311 diff --git a/docs/mcc-help/nl/logdrake.xml b/docs/mcc-help/nl/logdrake.xml index 7008fefe..55c92e51 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/logdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/logdrake.xml @@ -39,9 +39,10 @@ de resultaten in de TXT-indeling op te slaan door te klikken op de <emphasis role="bold">Opslaan </emphasis> knop.</para> <note> - <para>The <guibutton>Mageia Tools Logs</guibutton> houses the logs from the Mageia -configuration tools such as the Mageia Control Center tools. These logs are -updated each time a configuration is modified.</para> + <para>Het <guibutton>Mageia Hulpprogramma Logboek</guibutton> herbergt de logs van +de Mageia configuratietools zoals de hulpprogramma's in het +Mageia-configuratiecentrum. Deze logs worden elke keer dat een configuratie +wordt gewijzigd bijgewerkt.</para> </note> </section> @@ -106,8 +107,8 @@ the system down and a very high load may indicate that a process has gone out of control. The default value is 3. We recommend setting the load value to 3 times the number of processors.</para> - <para>In the last screen, enter the <guilabel>Email address</guilabel> of the -person to be warned and the <guilabel>Email server</guilabel> to use (local -or on the Internet).</para> + <para>In het laatste scherm, voert u het <guilabel>E-mailadres</guilabel> van de +persoon die gewaarschuwd dient te worden in en de <guilabel>E-mail +server</guilabel> die u wilt gebruiken (lokaal of op het internet).</para> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/nl/msecgui.xml b/docs/mcc-help/nl/msecgui.xml index 5979f6c8..c4a248f8 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/msecgui.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/msecgui.xml @@ -308,10 +308,10 @@ list of all the modifications done to the permissions.</para> <imagedata fileref="msecgui8.png"/> </imageobject> </mediaobject> - <para>Default permissions are visible as a list of rules (a rule per line). You -can see on the left side, the file or folder concerned by the rule, then the -owner, then the group and then the permissions given by the rule. If, for a -given rule:</para> + <para>Standaardmachtigingen zijn zichtbaar in een lijst met regels (een regel per +regel). U kunt aan de linkerkant het bestand of de map zien waar de regel +betrekking op heeft, gevolgd door de eigenaar, de groep en als laatste de +machtigingen verleend door de regel. Wanneer voor een bepaalde regel:</para> <itemizedlist> <listitem> <para>Het vakje <guilabel>Afdwingen</guilabel> is niet aangevinkt, hierdoor zal diff --git a/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml index 60576c86..8f2ae7b4 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml @@ -45,12 +45,13 @@ gebruiken.</emphasis></para> </imageobject> </mediaobject> - <para>If your scanner is identified correctly, so if in the above screen you see -the name of your scanner, the scanner is ready for use with, for instance, -<emphasis>XSane</emphasis> or <emphasis>Simple Scan</emphasis>.</para> + <para>Als uw scanner correct is geïdentificeerd, dus als u in het bovenstaande +scherm de naam van uw scanner ziet, dan is de scanner klaar voor gebruik +met, bijvoorbeeld, <emphasis>XSane</emphasis> of <emphasis>Simple +Scan</emphasis>.</para> - <para>In that case, you might now want to want to configure the <emphasis>Scanner -sharing</emphasis> option. You can read about it in the <xref + <para>In dat geval kunt u nu de <emphasis>Gedeelde Scanner</emphasis> optie +configureren. U kunt hier meer over lezen in de <xref linkend="scannersharing"/>.</para> @@ -75,10 +76,10 @@ uw type te kiezen uit de merklijst en klik vervolgens op <para>Als u uw scanner niet in de lijst kan vinden, klik dan <emphasis>Annuleren</emphasis></para> - <para>Please check whether your scanner is supported on the <link + <para>Controleer of uw scanner wordt ondersteund via de <link xlink:href="http://www.sane-project.org/lists/sane-mfgs-cvs.html">SANE: -Supported Devices</link> page and ask for help in the <link -xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forums</link>.</para> +Ondersteunde apparaten </ link> pagina en vraag om hulp op het <link +xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forum</link>.</para> </note> <figure xml:id="choosescannerport"> @@ -92,9 +93,10 @@ xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forums</link>.</para> </imageobject> </mediaobject></figure> - <para>You can leave this setting to <emphasis>Auto-detect available -ports</emphasis> unless your scanner's interface is a parallel port. In that -case, select <emphasis>/dev/parport0</emphasis> if you have only one.</para> + <para>U kunt deze instelling overlaten aan de <emphasis>Automatische detectie van +beschikbare poorten</emphasis>, tenzij de interface van uw scanner een +parallelle poort is. Als dit het geval is en u heeft één poort dan +selecteert u <emphasis>/dev/parport0</emphasis>.</para> <para>Na het klikken op <emphasis>Oke</emphasis>, zult u in de meeste gevallen een scherm te zien krijgen zoals hieronder.</para> @@ -200,10 +202,10 @@ configureren om te starten tijdens het opstarten. </para> <listitem> <para>Hewlett-Packard</para> - <para>Most HP scanners are managed from <emphasis>HP Device Manager</emphasis> -(hplip) which also manages printers. In this case, this tool does not allow -you to configure it and invites you to use <emphasis>HP Device -Manager</emphasis>.</para> + <para>De meeste HP scanners worden beheerd vanuit het programma <emphasis>HP +Apparaat Beheer</emphasis> (hplip), dit programma beheert ook printers. In +dit geval, staat het hulpprogramma u niet toe om de scanner te configureren +en wordt u verzocht om <emphasis>HP Apparaat Beheer</emphasis> te gebruiken.</para> </listitem> <listitem> @@ -227,9 +229,9 @@ ignored.</para> <title xml:id="scannerextrasteps-ti1">Bijkomende installatiestappen</title> </info> - <para>It is possible that after selecting a port for your scanner in the <xref -linkend="choosescannerport"/> screen, you need to take one or more extra -steps to correctly configure your scanner.</para> + <para>Het is mogelijk dat na het selecteren van een poort voor uw scanner in het +<xref linkend="choosescannerport"/> scherm, u één of meerdere extra stappen +moet ondernemen om uw scanner correct te configureren.</para> <itemizedlist> diff --git a/docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml b/docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml index def51c34..314a67dd 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml @@ -311,14 +311,14 @@ u het configuratieprogramma opstart.</para> <para><emphasis role="bold">Hewlett-Packard printers en Alles in één apparaten</emphasis></para> - <para>These devices use the hplip tool. It is installed automatically after the -detection or the selection of the printer. You can find other information -<link -ns2:href="http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html">here</link>. The -tool "HP Device Manager" is available in the <guilabel>System</guilabel> -menu. Also view <link -ns2:href="http://hplipopensource.com/hplip-web/install/manual/hp_setup.html">configuration</link> -for the management of the printer.</para> + <para>Deze apparaten gebruiken het hulpprogramma hplip. Dit programma wordt +automatisch geïnstalleerd nadat de printer wordt gedetecteerd of +geselecteerd. U kunt andere informatie <link +ns2:href="http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html">HIER</link> +vinden. Het hulpprogramma "HP Apparaat Beheer" is beschikbaar in +het<guilabel>Systeem</guilabel>menu. Zie ook <link +ns2:href="http://hplipopensource.com/hplip-web/install/manual/hp_setup.html">configuratie</link> +voor meer informatie betreffende het beheer van de printer.</para> <para>Een HP Alles-in-één apparaat moet als printer worden geïnstalleerd, hierna zullen de scanner functies worden toegevoegd. Merk wel op dat de |