aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/es
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-05-23 19:38:46 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-05-23 19:38:46 +0300
commit32088fbe94de0c1044ef947dcde3e8aab310da6d (patch)
tree112024c846e0f28c1b0863bb9f98666088de3501 /docs/installer/es
parentbd289ae69a5527af0f90373ddca716d2e930701c (diff)
downloadtools-32088fbe94de0c1044ef947dcde3e8aab310da6d.tar
tools-32088fbe94de0c1044ef947dcde3e8aab310da6d.tar.gz
tools-32088fbe94de0c1044ef947dcde3e8aab310da6d.tar.bz2
tools-32088fbe94de0c1044ef947dcde3e8aab310da6d.tar.xz
tools-32088fbe94de0c1044ef947dcde3e8aab310da6d.zip
Update Spanish translations
Diffstat (limited to 'docs/installer/es')
-rw-r--r--docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml4
-rw-r--r--docs/installer/es/misc-params.xml2
-rw-r--r--docs/installer/es/reboot.xml4
-rw-r--r--docs/installer/es/setupBootloader.xml132
-rw-r--r--docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml2
5 files changed, 76 insertions, 68 deletions
diff --git a/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml
index f2fb4854..de40dcf8 100644
--- a/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -190,8 +190,8 @@ se elige http, también puede ver algo como</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
<para>Md5sum y sha1sum son herramientas para comprobar la integridad ISO. Utilice
-sólo una de ellas. Mantenga una de ellas <link linkend = "integrity">para
-uso posterior</link>. A continuación, aparece una ventana similar a ésta:</para>
+sólo una de ellas. Mantenga una de ellas <link linkend="integrity">para uso
+posterior</link>. A continuación, aparece una ventana similar a ésta:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
<para>Marque el botón Guardar Archivo.</para>
diff --git a/docs/installer/es/misc-params.xml b/docs/installer/es/misc-params.xml
index d8fdb70b..1556139d 100644
--- a/docs/installer/es/misc-params.xml
+++ b/docs/installer/es/misc-params.xml
@@ -187,7 +187,7 @@ pueden intentar robar o comprometer sus archivos.</para>
<para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">Seleccione los servicios que desea tener acceso a su sistema. Sus
selecciones dependerán de lo que utilice su computadora. Para obtener más
-información, consulte <xref linkend = "firewall" />.</para>
+información, consulte <xref linkend="firewall" />.</para>
<warning>
<para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">¡Tenga en cuenta de que permitiendo todo (sin cortafuegos) puede ser muy
diff --git a/docs/installer/es/reboot.xml b/docs/installer/es/reboot.xml
index ce39cddc..8d70d557 100644
--- a/docs/installer/es/reboot.xml
+++ b/docs/installer/es/reboot.xml
@@ -6,8 +6,8 @@
<para>Una vez que se haya instalado el gestor de arranque, se le pedirá que
detenga su ordenador, retire el CD en vivo y reinicie el ordenador, haga
-clic en <emphasis role = "bold"> <guibutton>Terminar</guibutton> </emphasis>
-y actúe como pidió <emphasis role = "bold"> en este orden! </emphasis></para>
+clic en <emphasis role="bold"> <guibutton>Terminar</guibutton> </emphasis> y
+actúe como pidió <emphasis role="bold"> en este orden! </emphasis></para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="live-reboot2.png"/> </imageobject></mediaobject>
<para>Cuando reinicie, verá una sucesión de barras de progreso de descarga. Estas
diff --git a/docs/installer/es/setupBootloader.xml b/docs/installer/es/setupBootloader.xml
index c254d566..196bf7a2 100644
--- a/docs/installer/es/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/es/setupBootloader.xml
@@ -46,8 +46,8 @@ está hace.</para>
<section>
<title>Grub2-efi en sistemas UEFI</title>
- <para>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot
-choose between with or without graphical menu</para>
+ <para>Con un sistema UEFI, la interfaz de usuario es ligeramente diferente ya que
+no se puede elegir entre con o sin menú gráfico</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
@@ -55,13 +55,13 @@ fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>If Mageia is the only system installed on your computer, the installer
-created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader
-(Grub2-efi). If there are already UEFI operating systems installed on your
-computer (Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing
-ESP created by Windows and adds grub2-efi. Although it is possible to have
-several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of
-operating systems you have.</para>
+ <para>Si Mageia es el único sistema instalado en su computadora, el instalador
+creará una ESP (EFI System Partition) para instalar el gestor de arranque
+(Grub2-efi). Si ya hay sistemas operativos UEFI instalados en su computadora
+(Windows 8 por ejemplo), el instalador de Mageia detecta el ESP existente
+creado por Windows y agrega grub2-efi. Aunque es posible tener varios ESP,
+solo uno es aconsejable y suficiente sea cual sea el número de sistemas
+operativos que tenga.</para>
<para>No modifique el "Dispositivo de Arranque" a menos que sepa realmente qué
está hace.</para>
@@ -71,23 +71,24 @@ está hace.</para>
<section>
<title xml:id="setupMageiaBootloader">Usando el cargador de arranque de Mageia</title>
- <para>By default, according to your system, Mageia writes a new:</para>
+ <para>Por defecto, según su sistema, Mageia escribe un nuevo:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard
-drive or in the BIOS boot partition.</para>
+ <para>GRUB2 en el MBR (Master Boot Record) de su primer disco duro o en la
+partición de arranque del BIOS.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Grub2-efi bootloader into the ESP</para>
+ <para>Cargador de arranque Grub2-efi en el ESP</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to
-add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour,
-click on <guibutton>Next</guibutton> and then uncheck the box
-<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel></para>
+ <para>Si ya tiene instalados otros sistemas operativos, Mageia intentará
+agregarlos al nuevo menú de inicio de Mageia. Si no desea este
+comportamiento, haga clic en <guibutton>Siguiente</guibutton> y, a
+continuación, desmarque la casilla <guilabel>Sondear otros sistemas
+operativos</guilabel></para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
@@ -107,12 +108,12 @@ sistema operativo en cuestión.</para>
</section>
<section>
- <title xml:id="setupChainLoading">Using chain loading</title>
+ <title xml:id="setupChainLoading">Carga en uso</title>
- <para>If you don't want a bootable Mageia, but to chain load it from another OS,
-click on <guibutton>Next</guibutton>, then on
-<guibutton>Advanced</guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP
-or MBR</guilabel>.</para>
+ <para>Si no desea un arranque de Mageia, sino que inicie desde otro SO, haga clic
+en <guibutton>Siguiente</guibutton>, luego en
+<guibutton>Avanzado</guibutton> y marque la casilla <guilabel>No toque ESP o
+MBR</guilabel>.</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
@@ -120,8 +121,8 @@ fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>You will get a warning that the bootloader is missing, ignore it by clicking
-<guibutton>OK</guibutton>.</para>
+ <para>Obtendrá una advertencia de que falta el cargador de arranque, ignórelo
+haciendo clic en <guibutton>Aceptar</guibutton>.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader5.png"/> </imageobject></mediaobject>
@@ -131,59 +132,62 @@ fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject
<title>Opciones</title>
<section>
- <title>First page</title>
+ <title>Primera página</title>
<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para><guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This text box
-lets you set a delay in seconds before the default operating system is
-started up.</para>
+ <para><guilabel>Retardo antes de arrancar la imagen predeterminada</guilabel>:
+Este cuadro de texto le permite establecer un retraso en segundos antes de
+que se inicie el sistema operativo predeterminado.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the
-bootloader. This means other people can not enter single user mode or change
-settings at the boot time.</para>
+ <para><guilabel>Seguridad</guilabel>: Permite establecer una contraseña para el
+gestor de arranque. Esto significa que otras personas no pueden ingresar al
+modo de usuario único ni cambiar la configuración en el momento del
+arranque.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the
-password</para>
+ <para><guilabel>Contraseña</guilabel>: este cuadro de texto es donde se pone la
+contraseña</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will
-check that it matches with the one set above.</para>
+ <para><guilabel>Contraseña (de nuevo)</guilabel>: vuelva a escribir la contraseña
+y Drakx comprobará que coincide con la que se ha definido anteriormente.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Advanced</guilabel></para>
+ <para><guilabel>Avanzado</guilabel></para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power
-Interface) is a standard for the power management. It can save energy by
-stopping unused devices, this was the method used before APM. Unchecking it
-could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if
-you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance
-random reboots or system lockups).</para>
+ <para><guilabel>Habilitar ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power
+Interface) es un estándar para la administración de energía. Se puede
+ahorrar energía al detener los dispositivos no utilizados, este fue el
+método utilizado antes de APM. Desmarcarlo podría ser útil si, por ejemplo,
+su equipo no admite ACPI o si cree que la implementación de ACPI podría
+causar algunos problemas (por ejemplo, reinicios aleatorios o bloqueos del
+sistema).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric
-multiprocessing for multi core processors.</para>
+ <para><guilabel>Habilitar SMP</guilabel>: esta opción habilita / deshabilita el
+multiprocesamiento simétrico para procesadores multi-núcleo.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the
-operating system access to the Advanced Programmable Interrupt
-Controller. APIC devices permit more complex priority models, and Advanced
-IRQ (Interrupt Request) management.</para>
+ <para><guilabel>Habilitar APIC</guilabel>: Activar o desactivar esta opción le
+permite al sistema operativo acceder al Controlador de interrupción
+programable avanzado. Los dispositivos APIC permiten modelos de prioridad
+más complejos y la gestión avanzada de IRQ (Solicitud de interrupción).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which
-manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system.</para>
+ <para><guilabel>Habilitar APIC local</guilabel>: Aquí puede establecer APIC local,
+que administra todas las interrupciones externas para un procesador
+específico en un sistema SMP.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -191,34 +195,38 @@ manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system.</para
</section>
<section>
- <title>Next page</title>
+ <title>Página siguiente</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default</para>
+ <para><guilabel>Predeterminado:</guilabel> Sistema operativo iniciado de forma
+predeterminada</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel
-information or tell the kernel to give you more information as it boots.</para>
+ <para><guilabel>Añadir:</guilabel> Esta opción le permite pasar la información del
+kernel o decirle al núcleo que le proporcione más información a medida que
+arranca.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link
-linkend="setupMageiaBootloader">Using a Mageia bootloader</link></para>
+ <para><guilabel>Detección de otros sistemas operativos</guilabel>: ver arriba
+<link linkend="setupMageiaBootloader"> Utilizar un gestor de arranque Mageia
+</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Advanced</guilabel><itemizedlist>
+ <para><guilabel>Avanzado</guilabel><itemizedlist>
<listitem>
- <para><guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth
-the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered
-other size and colour depth options.</para>
+ <para><guilabel>Modo de video:</guilabel> Define el tamaño de la pantalla y la
+profundidad de color que utilizará el menú de arranque. Si hace clic en el
+triángulo hacia abajo, se le ofrecerán otras opciones de tamaño y
+profundidad de color.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link
-linkend="setupChainLoading">Using the chain loading</link></para>
+ <para><emphasis role="bold">No toque ESP o MBR</emphasis>: ver arriba <link
+linkend="setupChainLoading">Uso de la cadena de arranque</link></para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
</listitem>
diff --git a/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml
index 9be476e7..6926a30f 100644
--- a/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -12,7 +12,7 @@ Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6-->
software grub-customizer (Disponible en los repositorios Mageia).</para>
<note>
- <para>For more information, see our wiki: <link
+ <para>Para más información, vea nuestro wiki: <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para>
</note>
</section> \ No newline at end of file