diff options
Diffstat (limited to 'docs/installer/es')
-rw-r--r-- | docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es/misc-params.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es/reboot.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es/setupBootloader.xml | 132 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml | 2 |
5 files changed, 76 insertions, 68 deletions
diff --git a/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml index f2fb4854..de40dcf8 100644 --- a/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml @@ -190,8 +190,8 @@ se elige http, también puede ver algo como</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject> <para>Md5sum y sha1sum son herramientas para comprobar la integridad ISO. Utilice -sólo una de ellas. Mantenga una de ellas <link linkend = "integrity">para -uso posterior</link>. A continuación, aparece una ventana similar a ésta:</para> +sólo una de ellas. Mantenga una de ellas <link linkend="integrity">para uso +posterior</link>. A continuación, aparece una ventana similar a ésta:</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject> <para>Marque el botón Guardar Archivo.</para> diff --git a/docs/installer/es/misc-params.xml b/docs/installer/es/misc-params.xml index d8fdb70b..1556139d 100644 --- a/docs/installer/es/misc-params.xml +++ b/docs/installer/es/misc-params.xml @@ -187,7 +187,7 @@ pueden intentar robar o comprometer sus archivos.</para> <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">Seleccione los servicios que desea tener acceso a su sistema. Sus selecciones dependerán de lo que utilice su computadora. Para obtener más -información, consulte <xref linkend = "firewall" />.</para> +información, consulte <xref linkend="firewall" />.</para> <warning> <para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">¡Tenga en cuenta de que permitiendo todo (sin cortafuegos) puede ser muy diff --git a/docs/installer/es/reboot.xml b/docs/installer/es/reboot.xml index ce39cddc..8d70d557 100644 --- a/docs/installer/es/reboot.xml +++ b/docs/installer/es/reboot.xml @@ -6,8 +6,8 @@ <para>Una vez que se haya instalado el gestor de arranque, se le pedirá que detenga su ordenador, retire el CD en vivo y reinicie el ordenador, haga -clic en <emphasis role = "bold"> <guibutton>Terminar</guibutton> </emphasis> -y actúe como pidió <emphasis role = "bold"> en este orden! </emphasis></para> +clic en <emphasis role="bold"> <guibutton>Terminar</guibutton> </emphasis> y +actúe como pidió <emphasis role="bold"> en este orden! </emphasis></para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-reboot2.png"/> </imageobject></mediaobject> <para>Cuando reinicie, verá una sucesión de barras de progreso de descarga. Estas diff --git a/docs/installer/es/setupBootloader.xml b/docs/installer/es/setupBootloader.xml index c254d566..196bf7a2 100644 --- a/docs/installer/es/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/es/setupBootloader.xml @@ -46,8 +46,8 @@ está hace.</para> <section> <title>Grub2-efi en sistemas UEFI</title> - <para>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot -choose between with or without graphical menu</para> + <para>Con un sistema UEFI, la interfaz de usuario es ligeramente diferente ya que +no se puede elegir entre con o sin menú gráfico</para> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata @@ -55,13 +55,13 @@ fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>If Mageia is the only system installed on your computer, the installer -created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader -(Grub2-efi). If there are already UEFI operating systems installed on your -computer (Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing -ESP created by Windows and adds grub2-efi. Although it is possible to have -several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of -operating systems you have.</para> + <para>Si Mageia es el único sistema instalado en su computadora, el instalador +creará una ESP (EFI System Partition) para instalar el gestor de arranque +(Grub2-efi). Si ya hay sistemas operativos UEFI instalados en su computadora +(Windows 8 por ejemplo), el instalador de Mageia detecta el ESP existente +creado por Windows y agrega grub2-efi. Aunque es posible tener varios ESP, +solo uno es aconsejable y suficiente sea cual sea el número de sistemas +operativos que tenga.</para> <para>No modifique el "Dispositivo de Arranque" a menos que sepa realmente qué está hace.</para> @@ -71,23 +71,24 @@ está hace.</para> <section> <title xml:id="setupMageiaBootloader">Usando el cargador de arranque de Mageia</title> - <para>By default, according to your system, Mageia writes a new:</para> + <para>Por defecto, según su sistema, Mageia escribe un nuevo:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard -drive or in the BIOS boot partition.</para> + <para>GRUB2 en el MBR (Master Boot Record) de su primer disco duro o en la +partición de arranque del BIOS.</para> </listitem> <listitem> - <para>Grub2-efi bootloader into the ESP</para> + <para>Cargador de arranque Grub2-efi en el ESP</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to -add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, -click on <guibutton>Next</guibutton> and then uncheck the box -<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel></para> + <para>Si ya tiene instalados otros sistemas operativos, Mageia intentará +agregarlos al nuevo menú de inicio de Mageia. Si no desea este +comportamiento, haga clic en <guibutton>Siguiente</guibutton> y, a +continuación, desmarque la casilla <guilabel>Sondear otros sistemas +operativos</guilabel></para> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata @@ -107,12 +108,12 @@ sistema operativo en cuestión.</para> </section> <section> - <title xml:id="setupChainLoading">Using chain loading</title> + <title xml:id="setupChainLoading">Carga en uso</title> - <para>If you don't want a bootable Mageia, but to chain load it from another OS, -click on <guibutton>Next</guibutton>, then on -<guibutton>Advanced</guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP -or MBR</guilabel>.</para> + <para>Si no desea un arranque de Mageia, sino que inicie desde otro SO, haga clic +en <guibutton>Siguiente</guibutton>, luego en +<guibutton>Avanzado</guibutton> y marque la casilla <guilabel>No toque ESP o +MBR</guilabel>.</para> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata @@ -120,8 +121,8 @@ fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> - <para>You will get a warning that the bootloader is missing, ignore it by clicking -<guibutton>OK</guibutton>.</para> + <para>Obtendrá una advertencia de que falta el cargador de arranque, ignórelo +haciendo clic en <guibutton>Aceptar</guibutton>.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader5.png"/> </imageobject></mediaobject> @@ -131,59 +132,62 @@ fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject <title>Opciones</title> <section> - <title>First page</title> + <title>Primera página</title> <para><itemizedlist> <listitem> - <para><guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This text box -lets you set a delay in seconds before the default operating system is -started up.</para> + <para><guilabel>Retardo antes de arrancar la imagen predeterminada</guilabel>: +Este cuadro de texto le permite establecer un retraso en segundos antes de +que se inicie el sistema operativo predeterminado.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the -bootloader. This means other people can not enter single user mode or change -settings at the boot time.</para> + <para><guilabel>Seguridad</guilabel>: Permite establecer una contraseña para el +gestor de arranque. Esto significa que otras personas no pueden ingresar al +modo de usuario único ni cambiar la configuración en el momento del +arranque.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the -password</para> + <para><guilabel>Contraseña</guilabel>: este cuadro de texto es donde se pone la +contraseña</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will -check that it matches with the one set above.</para> + <para><guilabel>Contraseña (de nuevo)</guilabel>: vuelva a escribir la contraseña +y Drakx comprobará que coincide con la que se ha definido anteriormente.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Advanced</guilabel></para> + <para><guilabel>Avanzado</guilabel></para> <itemizedlist> <listitem> - <para><guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power -Interface) is a standard for the power management. It can save energy by -stopping unused devices, this was the method used before APM. Unchecking it -could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if -you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance -random reboots or system lockups).</para> + <para><guilabel>Habilitar ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power +Interface) es un estándar para la administración de energía. Se puede +ahorrar energía al detener los dispositivos no utilizados, este fue el +método utilizado antes de APM. Desmarcarlo podría ser útil si, por ejemplo, +su equipo no admite ACPI o si cree que la implementación de ACPI podría +causar algunos problemas (por ejemplo, reinicios aleatorios o bloqueos del +sistema).</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric -multiprocessing for multi core processors.</para> + <para><guilabel>Habilitar SMP</guilabel>: esta opción habilita / deshabilita el +multiprocesamiento simétrico para procesadores multi-núcleo.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the -operating system access to the Advanced Programmable Interrupt -Controller. APIC devices permit more complex priority models, and Advanced -IRQ (Interrupt Request) management.</para> + <para><guilabel>Habilitar APIC</guilabel>: Activar o desactivar esta opción le +permite al sistema operativo acceder al Controlador de interrupción +programable avanzado. Los dispositivos APIC permiten modelos de prioridad +más complejos y la gestión avanzada de IRQ (Solicitud de interrupción).</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which -manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system.</para> + <para><guilabel>Habilitar APIC local</guilabel>: Aquí puede establecer APIC local, +que administra todas las interrupciones externas para un procesador +específico en un sistema SMP.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> @@ -191,34 +195,38 @@ manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system.</para </section> <section> - <title>Next page</title> + <title>Página siguiente</title> <itemizedlist> <listitem> - <para><guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default</para> + <para><guilabel>Predeterminado:</guilabel> Sistema operativo iniciado de forma +predeterminada</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel -information or tell the kernel to give you more information as it boots.</para> + <para><guilabel>Añadir:</guilabel> Esta opción le permite pasar la información del +kernel o decirle al núcleo que le proporcione más información a medida que +arranca.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link -linkend="setupMageiaBootloader">Using a Mageia bootloader</link></para> + <para><guilabel>Detección de otros sistemas operativos</guilabel>: ver arriba +<link linkend="setupMageiaBootloader"> Utilizar un gestor de arranque Mageia +</link></para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Advanced</guilabel><itemizedlist> + <para><guilabel>Avanzado</guilabel><itemizedlist> <listitem> - <para><guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth -the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered -other size and colour depth options.</para> + <para><guilabel>Modo de video:</guilabel> Define el tamaño de la pantalla y la +profundidad de color que utilizará el menú de arranque. Si hace clic en el +triángulo hacia abajo, se le ofrecerán otras opciones de tamaño y +profundidad de color.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link -linkend="setupChainLoading">Using the chain loading</link></para> + <para><emphasis role="bold">No toque ESP o MBR</emphasis>: ver arriba <link +linkend="setupChainLoading">Uso de la cadena de arranque</link></para> </listitem> </itemizedlist></para> </listitem> diff --git a/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml index 9be476e7..6926a30f 100644 --- a/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -12,7 +12,7 @@ Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6--> software grub-customizer (Disponible en los repositorios Mageia).</para> <note> - <para>For more information, see our wiki: <link + <para>Para más información, vea nuestro wiki: <link ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para> </note> </section>
\ No newline at end of file |