From 32088fbe94de0c1044ef947dcde3e8aab310da6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 23 May 2017 19:38:46 +0300 Subject: Update Spanish translations --- docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml | 4 +- docs/installer/es/misc-params.xml | 2 +- docs/installer/es/reboot.xml | 4 +- docs/installer/es/setupBootloader.xml | 132 ++++++++++++++------------ docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml | 2 +- 5 files changed, 76 insertions(+), 68 deletions(-) (limited to 'docs/installer/es') diff --git a/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml index f2fb4854..de40dcf8 100644 --- a/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml @@ -190,8 +190,8 @@ se elige http, también puede ver algo como Md5sum y sha1sum son herramientas para comprobar la integridad ISO. Utilice -sólo una de ellas. Mantenga una de ellas para -uso posterior. A continuación, aparece una ventana similar a ésta: +sólo una de ellas. Mantenga una de ellas para uso +posterior. A continuación, aparece una ventana similar a ésta: Marque el botón Guardar Archivo. diff --git a/docs/installer/es/misc-params.xml b/docs/installer/es/misc-params.xml index d8fdb70b..1556139d 100644 --- a/docs/installer/es/misc-params.xml +++ b/docs/installer/es/misc-params.xml @@ -187,7 +187,7 @@ pueden intentar robar o comprometer sus archivos. Seleccione los servicios que desea tener acceso a su sistema. Sus selecciones dependerán de lo que utilice su computadora. Para obtener más -información, consulte . +información, consulte . ¡Tenga en cuenta de que permitiendo todo (sin cortafuegos) puede ser muy diff --git a/docs/installer/es/reboot.xml b/docs/installer/es/reboot.xml index ce39cddc..8d70d557 100644 --- a/docs/installer/es/reboot.xml +++ b/docs/installer/es/reboot.xml @@ -6,8 +6,8 @@ Una vez que se haya instalado el gestor de arranque, se le pedirá que detenga su ordenador, retire el CD en vivo y reinicie el ordenador, haga -clic en Terminar -y actúe como pidió en este orden! +clic en Terminar y +actúe como pidió en este orden! Cuando reinicie, verá una sucesión de barras de progreso de descarga. Estas diff --git a/docs/installer/es/setupBootloader.xml b/docs/installer/es/setupBootloader.xml index c254d566..196bf7a2 100644 --- a/docs/installer/es/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/es/setupBootloader.xml @@ -46,8 +46,8 @@ está hace.
Grub2-efi en sistemas UEFI - With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot -choose between with or without graphical menu + Con un sistema UEFI, la interfaz de usuario es ligeramente diferente ya que +no se puede elegir entre con o sin menú gráfico - If Mageia is the only system installed on your computer, the installer -created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader -(Grub2-efi). If there are already UEFI operating systems installed on your -computer (Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing -ESP created by Windows and adds grub2-efi. Although it is possible to have -several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of -operating systems you have. + Si Mageia es el único sistema instalado en su computadora, el instalador +creará una ESP (EFI System Partition) para instalar el gestor de arranque +(Grub2-efi). Si ya hay sistemas operativos UEFI instalados en su computadora +(Windows 8 por ejemplo), el instalador de Mageia detecta el ESP existente +creado por Windows y agrega grub2-efi. Aunque es posible tener varios ESP, +solo uno es aconsejable y suficiente sea cual sea el número de sistemas +operativos que tenga. No modifique el "Dispositivo de Arranque" a menos que sepa realmente qué está hace. @@ -71,23 +71,24 @@ está hace.
Usando el cargador de arranque de Mageia - By default, according to your system, Mageia writes a new: + Por defecto, según su sistema, Mageia escribe un nuevo: - GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard -drive or in the BIOS boot partition. + GRUB2 en el MBR (Master Boot Record) de su primer disco duro o en la +partición de arranque del BIOS. - Grub2-efi bootloader into the ESP + Cargador de arranque Grub2-efi en el ESP - If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to -add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, -click on Next and then uncheck the box -Probe Foreign OS + Si ya tiene instalados otros sistemas operativos, Mageia intentará +agregarlos al nuevo menú de inicio de Mageia. Si no desea este +comportamiento, haga clic en Siguiente y, a +continuación, desmarque la casilla Sondear otros sistemas +operativos
- Using chain loading + Carga en uso - If you don't want a bootable Mageia, but to chain load it from another OS, -click on Next, then on -Advanced and Check the box Do not touch ESP -or MBR. + Si no desea un arranque de Mageia, sino que inicie desde otro SO, haga clic +en Siguiente, luego en +Avanzado y marque la casilla No toque ESP o +MBR. - You will get a warning that the bootloader is missing, ignore it by clicking -OK. + Obtendrá una advertencia de que falta el cargador de arranque, ignórelo +haciendo clic en Aceptar. @@ -131,59 +132,62 @@ fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> Opciones
- First page + Primera página - Delay before booting the default image: This text box -lets you set a delay in seconds before the default operating system is -started up. + Retardo antes de arrancar la imagen predeterminada: +Este cuadro de texto le permite establecer un retraso en segundos antes de +que se inicie el sistema operativo predeterminado. - Security: This allows you to set a password for the -bootloader. This means other people can not enter single user mode or change -settings at the boot time. + Seguridad: Permite establecer una contraseña para el +gestor de arranque. Esto significa que otras personas no pueden ingresar al +modo de usuario único ni cambiar la configuración en el momento del +arranque. - Password: This text box is where you actually put the -password + Contraseña: este cuadro de texto es donde se pone la +contraseña - Password (again): Retype the password and Drakx will -check that it matches with the one set above. + Contraseña (de nuevo): vuelva a escribir la contraseña +y Drakx comprobará que coincide con la que se ha definido anteriormente. - Advanced + Avanzado - Enable ACPI: ACPI (Advanced Configuration and Power -Interface) is a standard for the power management. It can save energy by -stopping unused devices, this was the method used before APM. Unchecking it -could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if -you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance -random reboots or system lockups). + Habilitar ACPI: ACPI (Advanced Configuration and Power +Interface) es un estándar para la administración de energía. Se puede +ahorrar energía al detener los dispositivos no utilizados, este fue el +método utilizado antes de APM. Desmarcarlo podría ser útil si, por ejemplo, +su equipo no admite ACPI o si cree que la implementación de ACPI podría +causar algunos problemas (por ejemplo, reinicios aleatorios o bloqueos del +sistema). - Enable SMP: This option enables / disables symmetric -multiprocessing for multi core processors. + Habilitar SMP: esta opción habilita / deshabilita el +multiprocesamiento simétrico para procesadores multi-núcleo. - Enable APIC: Enabling or disabling this gives the -operating system access to the Advanced Programmable Interrupt -Controller. APIC devices permit more complex priority models, and Advanced -IRQ (Interrupt Request) management. + Habilitar APIC: Activar o desactivar esta opción le +permite al sistema operativo acceder al Controlador de interrupción +programable avanzado. Los dispositivos APIC permiten modelos de prioridad +más complejos y la gestión avanzada de IRQ (Solicitud de interrupción). - Enable Local APIC: Here you can set local APIC, which -manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system. + Habilitar APIC local: Aquí puede establecer APIC local, +que administra todas las interrupciones externas para un procesador +específico en un sistema SMP. @@ -191,34 +195,38 @@ manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system.
- Next page + Página siguiente - Default: Operating system started up by default + Predeterminado: Sistema operativo iniciado de forma +predeterminada - Append: This option lets you pass the kernel -information or tell the kernel to give you more information as it boots. + Añadir: Esta opción le permite pasar la información del +kernel o decirle al núcleo que le proporcione más información a medida que +arranca. - Probe foreign OS: see above Using a Mageia bootloader + Detección de otros sistemas operativos: ver arriba + Utilizar un gestor de arranque Mageia + - Advanced + Avanzado - Video mode: This sets the screen size and colour depth -the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered -other size and colour depth options. + Modo de video: Define el tamaño de la pantalla y la +profundidad de color que utilizará el menú de arranque. Si hace clic en el +triángulo hacia abajo, se le ofrecerán otras opciones de tamaño y +profundidad de color. - Do not touch ESP or MBR: see above Using the chain loading + No toque ESP o MBR: ver arriba Uso de la cadena de arranque diff --git a/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml index 9be476e7..6926a30f 100644 --- a/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -12,7 +12,7 @@ Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6--> software grub-customizer (Disponible en los repositorios Mageia). - For more information, see our wiki: Para más información, vea nuestro wiki: https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia
\ No newline at end of file -- cgit v1.2.1