aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/it
diff options
context:
space:
mode:
authorFilip Komar <filip@mageia.org>2014-03-13 21:28:06 +0000
committerFilip Komar <filip@mageia.org>2014-03-13 21:28:06 +0000
commit981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d (patch)
tree9fe5196548ed178949b8c1f193b86bf5c5a047be /langs/it
parent709b49c6c3d017c47765a5304b4aa59d49a50698 (diff)
downloadwww-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.tar
www-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.tar.gz
www-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.tar.bz2
www-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.tar.xz
www-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.zip
page community converted to gettext + bug fix (sorry for nonatomic commit)
Diffstat (limited to 'langs/it')
-rw-r--r--langs/it/404.po8
-rw-r--r--langs/it/about/reports.po18
-rw-r--r--langs/it/about/values.po72
-rw-r--r--langs/it/community.it.lang211
4 files changed, 49 insertions, 260 deletions
diff --git a/langs/it/404.po b/langs/it/404.po
index 6714fadae..3eab50533 100644
--- a/langs/it/404.po
+++ b/langs/it/404.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/it/404.it.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgctxt "/web/404.php +13"
+#: "/web/404.php +13"
msgid "Sorry, we could not find this page."
msgstr "Spiacente, non riusciamo a trovare questa pagina."
-msgctxt "/web/404.php +28"
+#: "/web/404.php +28"
msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>,"
msgstr "Prova a cercarla nella <a href=\"%s\">mappa del sito mageia.org</a>,"
-msgctxt "/web/404.php +29"
+#: "/web/404.php +29"
msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>."
msgstr "o prova a <a href=\"%s\">cercarla con DuckDuckGo</a>."
diff --git a/langs/it/about/reports.po b/langs/it/about/reports.po
index b20f8971a..2864b6fc2 100644
--- a/langs/it/about/reports.po
+++ b/langs/it/about/reports.po
@@ -12,38 +12,38 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +10"
msgid "Mageia activity &amp; financial reports"
msgstr "Rapporti finanziari e delle attività di Mageia"
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +11"
msgid "Mageia reports, every year."
msgstr "Rapporti di Mageia, tutti gli anni."
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +12"
msgid "mageia, reports, activity, financial"
msgstr "mageia, reports, attività, finanziari"
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +19"
msgid "Activity Reports"
msgstr "Reports dell'Attività"
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +24"
msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year."
msgstr "Qui troverai le nostre varie attività e i rapporti finanziari di ogni anno."
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +27"
msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)."
msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Rapporto finanziario</a> (in elaborazione)."
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +28"
msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>."
msgstr "<a href=\"2012/\">Rapporto finanziario</a>."
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +29"
msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French &amp; English), <a href=\"2011/\">financial report</a>."
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Rapporto morale</a> (in Francese &amp; Inglese), <a href=\"2011/\">rapporto finanziario</a>."
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +30"
msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>."
msgstr "Rapporto morale, <a href=\"2010/\">rapporto finanziario</a>."
diff --git a/langs/it/about/values.po b/langs/it/about/values.po
index a6e5a138e..a059cfc46 100644
--- a/langs/it/about/values.po
+++ b/langs/it/about/values.po
@@ -13,32 +13,32 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10"
+#: "/web/en/about/values/index.php +10"
msgid "Mageia Values"
msgstr "I Valori di Mageia {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11"
+#: "/web/en/about/values/index.php +11"
msgid "Mageia project values"
msgstr "I valori del progetto Mageia"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12"
+#: "/web/en/about/values/index.php +12"
msgid "mageia, values"
msgstr "mageia, valori {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18"
+#: "/web/en/about/values/index.php +18"
msgid "Values"
msgstr "Valori"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23"
+#: "/web/en/about/values/index.php +23"
msgid "Mageia is Social Software"
msgstr "Mageia è Software Sociale"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26"
+#: "/web/en/about/values/index.php +26"
msgid ""
"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"tanto quanto lo sono i creatori e gli organizzatori. {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27"
+#: "/web/en/about/values/index.php +27"
msgid ""
"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
msgstr ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Comunità. {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28"
+#: "/web/en/about/values/index.php +28"
msgid ""
"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
"contributions."
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"contributi della comunità. {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29"
+#: "/web/en/about/values/index.php +29"
msgid ""
"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
"community can make their voice heard."
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"nella comunità possa fare sentire la sua voce. {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30"
+#: "/web/en/about/values/index.php +30"
msgid ""
"We esteem friendships highly and will promote social interaction between "
"people."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"persone. {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31"
+#: "/web/en/about/values/index.php +31"
msgid ""
"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
"ethical standards."
@@ -93,12 +93,12 @@ msgstr ""
"migliori standard etici. {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32"
+#: "/web/en/about/values/index.php +32"
msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
msgstr "Noi, sopra ogni cosa, ci divertiremo :-) . {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33"
+#: "/web/en/about/values/index.php +33"
msgid ""
"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
"Source community."
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"ampia comunità dell'Open Source."
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34"
+#: "/web/en/about/values/index.php +34"
msgid ""
"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr ""
"useremo."
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37"
+#: "/web/en/about/values/index.php +37"
msgid "Mageia is Powerful Technology"
msgstr "Mageia è Powerful Technology"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39"
+#: "/web/en/about/values/index.php +39"
msgid ""
"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
" remain a premium computing technology choice."
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"costantemente per restare la prima scelta tecnologica per il computing."
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40"
+#: "/web/en/about/values/index.php +40"
msgid ""
"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"equilibrio tra moderno e affidabile."
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41"
+#: "/web/en/about/values/index.php +41"
msgid ""
"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
"the way in collaborative development."
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"la strada per lo sviluppo collaborativo. {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42"
+#: "/web/en/about/values/index.php +42"
msgid ""
"We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"{ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43"
+#: "/web/en/about/values/index.php +43"
msgid ""
"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
" for novice and power users alike."
@@ -168,12 +168,12 @@ msgstr ""
" complesso insieme di innovazioni per utenti novelli ed esperti."
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46"
+#: "/web/en/about/values/index.php +46"
msgid "Mageia is Knowledge"
msgstr "Mageia è Conoscenza {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48"
+#: "/web/en/about/values/index.php +48"
msgid ""
"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
@@ -185,14 +185,14 @@ msgstr ""
"nella nostra vita di ogni giorno. {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49"
+#: "/web/en/about/values/index.php +49"
msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
msgstr ""
"Noi rafforzeremo la nostra base utenti demistificando le tecnologie "
"avanzate. {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50"
+#: "/web/en/about/values/index.php +50"
msgid ""
"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
"evolveremo."
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51"
+#: "/web/en/about/values/index.php +51"
msgid ""
"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
@@ -215,22 +215,22 @@ msgstr ""
"Software Libero, sulla Comunità e sul nostro Sistema Operativo. {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54"
+#: "/web/en/about/values/index.php +54"
msgid "Mageia is Quality"
msgstr "Mageia è Qualità {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56"
+#: "/web/en/about/values/index.php +56"
msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
msgstr "Mageia sarà basata su buoni requisiti di qualità/stabilità. {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57"
+#: "/web/en/about/values/index.php +57"
msgid "Mageia will be compliant with open source standards."
msgstr "Mageia rispetterà gli standard open source. {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58"
+#: "/web/en/about/values/index.php +58"
msgid ""
"Mageia will always adhere to high security and privacy "
"standards/technologies to protect our users' data."
@@ -239,19 +239,19 @@ msgstr ""
"privacy per proteggere i dati dei propri utenti. {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61"
+#: "/web/en/about/values/index.php +61"
msgid "Mageia is Open Relations"
msgstr "Mageia è Open Relations"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63"
+#: "/web/en/about/values/index.php +63"
msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
msgstr ""
"Noi assicureremo il futuro della distribuzione attraverso la sua comunità. "
"{ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64"
+#: "/web/en/about/values/index.php +64"
msgid ""
"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
"developers with code contribution."
@@ -260,19 +260,19 @@ msgstr ""
"kernel contribuendo al codice. {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65"
+#: "/web/en/about/values/index.php +65"
msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
msgstr "Noi lavoreremo in collaborazione con altri progetti open source. {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66"
+#: "/web/en/about/values/index.php +66"
msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
msgstr ""
"Noi accoglieremo qualisasi Impresa Commerciale come parte della nostra "
"comunità. {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67"
+#: "/web/en/about/values/index.php +67"
msgid ""
"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
" ed aspettative dei nostri utenti. {ok}"
#: ./langs/it/about/values.it.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68"
+#: "/web/en/about/values/index.php +68"
msgid ""
"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
"representative of our pluralistic community."
diff --git a/langs/it/community.it.lang b/langs/it/community.it.lang
deleted file mode 100644
index 525906252..000000000
--- a/langs/it/community.it.lang
+++ /dev/null
@@ -1,211 +0,0 @@
-;Mageia Community
-Comunità di Mageia {ok}
-
-
-;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project.
-Mageia Community Central è il luogo dove tutti i collaboratori e gli utenti possono trovare le ultime novità riguardo a Mageia ed apprendere cosa poter fare nel progetto. {ok}
-
-
-;mageia, community, news, tools, tasks
-mageia, comunità, novità, strumenti, compiti
-
-
-;Mageia Community Central
-Mageia Community Central {ok}
-
-
-;https://blog.mageia.org/en/
-https://blog.mageia.org/it/
-
-
-;Blog
-Blog {ok}
-
-
-;https://planet.mageia.org/en/
-https://planet.mageia.org/it/
-
-
-;Planet
-Pianeta
-
-
-;Calendar
-Calendario
-
-
-;https://forum.mageia.org/en/
-https://forum.mageia.org/en/ {ok}
-
-
-;Forums
-Forums {ok}
-
-
-;https://wiki.mageia.org/
-https://wiki.mageia.org/ {ok}
-
-
-;People
-Popolo
-
-
-;News
-Novità {ok}
-
-
-;How to contribute?
-Come contribuire? {ok}
-
-
-;Start here
-Incomincia qui {ok}
-
-
-;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>.
-e incontraci su <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. {ok}
-
-
-;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project!
-Puoi anche <a href="../donate/">supportare economicamente</a> il progetto! {ok}
-
-
-;Toolbox
-Toolbox {ok}
-
-
-;Wiki</a> &larr; collaborative documentation
-Wiki</a> &larr; documentazione collaborativa
-
-
-;Bugzilla</a> &larr; to report bugs
-Bugzilla</a> &larr; per segnalare problemi
-
-
-;Forum
-Forum {ok}
-
-
-;Mageia Applications Database
-Database Applicazioni Mageia
-
-
-;For developers &amp; packagers
-Per sviluppatori &amp; packagers
-
-
-;Subversion
-Subversion {ok}
-
-
-;Git</a> code repositories
-Repositories codice Git</a>
-
-
-;Packages submission queue
-Coda di sottomissione dei pacchetti
-
-
-;unmaintained packages
-pacchetti non mantenuti
-
-
-;Global QA report
-Global QA report {ok}
-
-
-;Conversations
-Conversazioni
-
-
-;... or, how to get in touch with us? Easy:
-... o, come entrare in conttato con noi? Facile:
-
-
-;IRC</a> on Freenode
-IRC</a> su Freenode
-
-
-;mailing-lists 1</a> &amp; <a href="http://ml.mageia.org/">2
-mailing-lists 1</a> &amp; <a href="http://ml.mageia.org/">2 {ok}
-
-
-;in real life!
-nella vita reale!
-
-
-;during events!
-durante gli eventi!
-
-
-;Teams you can join!
-Squadre cui ti puoi unire!
-
-
-;Atelier
-Atelier {ok}
-
-
-;Documentation
-Documentazione
-
-
-;Packaging
-Packaging {ok}
-
-
-;Testing &amp; <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr>
-Collaudo &amp; <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr>
-
-
-;Translation
-Traduzioni
-
-
-;Systems &amp; infrastructure administration
-Amministrazione di sistemi &amp; infrastrutture
-
-
-;Bugs triaging
-Bugs triaging {ok}
-
-
-;Mageia
-Mageia {ok}
-
-
-;More about Mageia
-Di più su Mageia {ok}
-
-
-;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a>
-Il nostro <a href="../about/code-of-conduct/">codice di condotta</a> e i <a href="../about/values/">valori</a> {ok}
-
-
-;Our governance model</a> and structure:
-Il nostro modello di governance</a> e la nostra struttura: {ok}
-
-
-;Teams
-Squadre {ok}
-
-
-;the Council
-il Consiglio {ok}
-
-
-;the Board
-l'Amministrazione {ok}
-
-
-;<a href="../donate/">Donations</a> &amp; <a href="../about/reports/">reports</a>.
-<a href="../donate/">Donazioni</a> &amp; <a href="../about/reports/">segnalazioni</a>. {ok}
-
-
-;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>!
-Questa pagina necessita del tuo aiuto! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Unisciti al team Web</a>! {ok}
-
-
-;Mailing-lists
-Liste di distribuzione
-