diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-12-28 21:59:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-12-28 21:59:40 +0200 |
commit | e8d3b4834447a65e1e90a0546d413686a4acf2b9 (patch) | |
tree | 8cc81cdba8e9cf1c282c30e51534f43bae43279c /langs/he/7.po | |
parent | 82cf8cef5fb9eb830a76cc5ea8af6e3ed10acc9e (diff) | |
download | www-e8d3b4834447a65e1e90a0546d413686a4acf2b9.tar www-e8d3b4834447a65e1e90a0546d413686a4acf2b9.tar.gz www-e8d3b4834447a65e1e90a0546d413686a4acf2b9.tar.bz2 www-e8d3b4834447a65e1e90a0546d413686a4acf2b9.tar.xz www-e8d3b4834447a65e1e90a0546d413686a4acf2b9.zip |
Update Hebrew translation
Diffstat (limited to 'langs/he/7.po')
-rw-r--r-- | langs/he/7.po | 31 |
1 files changed, 21 insertions, 10 deletions
diff --git a/langs/he/7.po b/langs/he/7.po index 54adc221c..2daa102cd 100644 --- a/langs/he/7.po +++ b/langs/he/7.po @@ -67,17 +67,23 @@ msgstr "" #: "/web/en/7/download_index.php +105" msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>." -msgstr "נא לזכור שבקרוב היא <a href=\"%s\">תפסיק לקבל תמיכה</a>." +msgstr "" +"נא לזכור שהתמיכה בה <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21" +"/farewell-mageia-2/\">תיפסק</a> בקרוב." #: "/web/en/7/download_index.php +106" msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." -msgstr "נא לזכור שהיא כבר <a href=\"%s\">הפסיקה לקבל תמיכה</a>." +msgstr "" +"נא לזכור שהתמיכה בה כבר <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21" +"/farewell-mageia-2/\">הופסקה</a>." #: "/web/en/7/download_index.php +108" msgid "" "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a " "href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." msgstr "" +"Mageia מופצת בתור קובצי דמות ISO שאפשר לכתוב את תוכנם על <a " +"href=\"%s\">תקליטורי CD או DVD</a>." #: "/web/en/7/download_index.php +108" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" @@ -85,7 +91,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" #: "/web/en/7/download_index.php +110" msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>." -msgstr "" +msgstr "את כל קובצי ה־ISO ניתן להפעיל מ<a %s>החסן USB</a>." #: "/web/en/7/download_index.php +110" msgid "" @@ -103,6 +109,8 @@ msgstr "" msgid "" "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s." msgstr "" +"בשביל לינוקס, IsoDumper, כלול במאגר. או כל כלי אחר שמבוסס על %sdd%s להעתקה " +"ולהמרת קבצים." #: "/web/en/7/download_index.php +115" msgid "Unetbootin is not supported." @@ -112,7 +120,7 @@ msgstr "אין תמיכה ב־Unetbootin." msgid "" "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your " "options." -msgstr "" +msgstr "נא להעיף מבט ב<a href=\"%s\">וויקי</a> שלנו בשביל אפשרויות עבור Windows." #: "/web/en/7/download_index.php +117" msgid "" @@ -134,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a " "href=\"%s\">wiki</a>." -msgstr "" +msgstr "אם יש לך <a href=\"%s\">UEFI</a>, נוהל זמין ב<a href=\"%s\">וויקי</a>." #: "/web/en/7/download_index.php +123" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" @@ -146,13 +154,15 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" #: "/web/en/7/download_index.php +127" msgid "ISO image files have been updated to support new hardware." -msgstr "" +msgstr "קובצי דמות ה־ISO עודכנו וכעת תמיכה בחומרה חדשה." #: "/web/en/7/download_index.php +128" msgid "" "They are called Mageia 7.1 release to distinguish them from the original " "Mageia 7 release." msgstr "" +"הם נקראים גרסה 7.1 של Mageia כדי להבדיל ביניהם לבין גרסה 7 המקורית של " +"Mageia." #: "/web/en/7/download_index.php +129" msgid "" @@ -172,6 +182,7 @@ msgid "" "There's no need to reinstall if you have Mageia 7 installed and already have" " the latest updates installed." msgstr "" +"אין צורך בהתקנה מחדש אם Mageia 7 מותקנת אצלך והעדכונים החדשים מותקנים כבר." #: "/web/en/7/download_index.php +140" msgid "Classical Installation Flavours" @@ -315,11 +326,11 @@ msgstr "שולחן העבודה Xfce" #: "/web/en/7/download_index.php +236" msgid "Network installer" -msgstr "אשף התקנה מהרשת" +msgstr "התקנה מהרשת" #: "/web/en/7/download_index.php +239" msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "אשף התקנה מהרשת, תקליטור תכנה חופשית" +msgstr "התקנה מהרשת, תקליטור תכנה חופשית" #: "/web/en/7/download_index.php +240" msgid "Contain only free software" @@ -327,7 +338,7 @@ msgstr "מכיל תכנה חופשית בלבד" #: "/web/en/7/download_index.php +243" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "אשף התקנה מהרשת + תקליטור עם רכיבים שאינם חופשיים" +msgstr "התקנה מהרשת + תקליטור עם רכיבים שאינם חופשיים" #: "/web/en/7/download_index.php +244" msgid "" @@ -373,7 +384,7 @@ msgstr "קישור ישיר" #: "/web/en/7/download_index.php +281" msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror." -msgstr "נוביל אותך לאתר מַראָה מסוג HTTP או FTP." +msgstr "נוביל אותך לאתר מראָה מסוג HTTP או FTP." #: "/web/en/7/download_index.php +287" msgid "BitTorrent" |