aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/he/7.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-12-28 21:59:40 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-12-28 21:59:40 +0200
commite8d3b4834447a65e1e90a0546d413686a4acf2b9 (patch)
tree8cc81cdba8e9cf1c282c30e51534f43bae43279c /langs/he/7.po
parent82cf8cef5fb9eb830a76cc5ea8af6e3ed10acc9e (diff)
downloadwww-e8d3b4834447a65e1e90a0546d413686a4acf2b9.tar
www-e8d3b4834447a65e1e90a0546d413686a4acf2b9.tar.gz
www-e8d3b4834447a65e1e90a0546d413686a4acf2b9.tar.bz2
www-e8d3b4834447a65e1e90a0546d413686a4acf2b9.tar.xz
www-e8d3b4834447a65e1e90a0546d413686a4acf2b9.zip
Update Hebrew translation
Diffstat (limited to 'langs/he/7.po')
-rw-r--r--langs/he/7.po31
1 files changed, 21 insertions, 10 deletions
diff --git a/langs/he/7.po b/langs/he/7.po
index 54adc221c..2daa102cd 100644
--- a/langs/he/7.po
+++ b/langs/he/7.po
@@ -67,17 +67,23 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +105"
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
-msgstr "נא לזכור שבקרוב היא <a href=\"%s\">תפסיק לקבל תמיכה</a>."
+msgstr ""
+"נא לזכור שהתמיכה בה <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21"
+"/farewell-mageia-2/\">תיפסק</a> בקרוב."
#: "/web/en/7/download_index.php +106"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "נא לזכור שהיא כבר <a href=\"%s\">הפסיקה לקבל תמיכה</a>."
+msgstr ""
+"נא לזכור שהתמיכה בה כבר <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21"
+"/farewell-mageia-2/\">הופסקה</a>."
#: "/web/en/7/download_index.php +108"
msgid ""
"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr ""
+"‏Mageia מופצת בתור קובצי דמות ISO שאפשר לכתוב את תוכנם על <a "
+"href=\"%s\">תקליטורי CD או DVD</a>."
#: "/web/en/7/download_index.php +108"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
@@ -85,7 +91,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
#: "/web/en/7/download_index.php +110"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr ""
+msgstr "את כל קובצי ה־ISO ניתן להפעיל מ<a %s>החסן USB</a>."
#: "/web/en/7/download_index.php +110"
msgid ""
@@ -103,6 +109,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr ""
+"בשביל לינוקס, IsoDumper, כלול במאגר. או כל כלי אחר שמבוסס על %sdd%s להעתקה "
+"ולהמרת קבצים."
#: "/web/en/7/download_index.php +115"
msgid "Unetbootin is not supported."
@@ -112,7 +120,7 @@ msgstr "אין תמיכה ב־Unetbootin."
msgid ""
"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
"options."
-msgstr ""
+msgstr "נא להעיף מבט ב<a href=\"%s\">וויקי</a> שלנו בשביל אפשרויות עבור Windows."
#: "/web/en/7/download_index.php +117"
msgid ""
@@ -134,7 +142,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
"href=\"%s\">wiki</a>."
-msgstr ""
+msgstr "אם יש לך <a href=\"%s\">UEFI</a>, נוהל זמין ב<a href=\"%s\">וויקי</a>."
#: "/web/en/7/download_index.php +123"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
@@ -146,13 +154,15 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/7/download_index.php +127"
msgid "ISO image files have been updated to support new hardware."
-msgstr ""
+msgstr "קובצי דמות ה־ISO עודכנו וכעת תמיכה בחומרה חדשה."
#: "/web/en/7/download_index.php +128"
msgid ""
"They are called Mageia 7.1 release to distinguish them from the original "
"Mageia 7 release."
msgstr ""
+"הם נקראים גרסה 7.1 של Mageia כדי להבדיל ביניהם לבין גרסה 7 המקורית של "
+"Mageia."
#: "/web/en/7/download_index.php +129"
msgid ""
@@ -172,6 +182,7 @@ msgid ""
"There's no need to reinstall if you have Mageia 7 installed and already have"
" the latest updates installed."
msgstr ""
+"אין צורך בהתקנה מחדש אם Mageia 7 מותקנת אצלך והעדכונים החדשים מותקנים כבר."
#: "/web/en/7/download_index.php +140"
msgid "Classical Installation Flavours"
@@ -315,11 +326,11 @@ msgstr "שולחן העבודה Xfce"
#: "/web/en/7/download_index.php +236"
msgid "Network installer"
-msgstr "אשף התקנה מהרשת"
+msgstr "התקנה מהרשת"
#: "/web/en/7/download_index.php +239"
msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr "אשף התקנה מהרשת, תקליטור תכנה חופשית"
+msgstr "התקנה מהרשת, תקליטור תכנה חופשית"
#: "/web/en/7/download_index.php +240"
msgid "Contain only free software"
@@ -327,7 +338,7 @@ msgstr "מכיל תכנה חופשית בלבד"
#: "/web/en/7/download_index.php +243"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr "אשף התקנה מהרשת + תקליטור עם רכיבים שאינם חופשיים"
+msgstr "התקנה מהרשת + תקליטור עם רכיבים שאינם חופשיים"
#: "/web/en/7/download_index.php +244"
msgid ""
@@ -373,7 +384,7 @@ msgstr "קישור ישיר"
#: "/web/en/7/download_index.php +281"
msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
-msgstr "נוביל אותך לאתר מַראָה מסוג HTTP או FTP."
+msgstr "נוביל אותך לאתר מראָה מסוג HTTP או FTP."
#: "/web/en/7/download_index.php +287"
msgid "BitTorrent"