diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2021-09-08 07:34:42 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2021-09-08 07:34:42 +0300 |
commit | 2e9fcd0fac3150b1b27dcd87f8d4006381661554 (patch) | |
tree | 2d83dc96da8e71e4c6195e705ab29ac76c127176 /docs | |
parent | b4d56e968f9790dc6d830464a546b74cbc033638 (diff) | |
download | tools-2e9fcd0fac3150b1b27dcd87f8d4006381661554.tar tools-2e9fcd0fac3150b1b27dcd87f8d4006381661554.tar.gz tools-2e9fcd0fac3150b1b27dcd87f8d4006381661554.tar.bz2 tools-2e9fcd0fac3150b1b27dcd87f8d4006381661554.tar.xz tools-2e9fcd0fac3150b1b27dcd87f8d4006381661554.zip |
Update Estonian translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/et.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-intro.xml | 90 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage1.xml | 6 |
3 files changed, 65 insertions, 96 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/et.po b/docs/docs/stable/bootiso/et.po index 78148526..5ddf4fb2 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/et.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/et.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Translators: # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019 # Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2019 +# Jaanus Ojangu <jaanus.ojangu@gmail.com>, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-20 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n" -"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2019\n" +"Last-Translator: Jaanus Ojangu <jaanus.ojangu@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" "et/)\n" "Language: et\n" @@ -119,27 +120,26 @@ msgstr "Need minimaalse mahuga ISO-tõmmised sisaldavad:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a " "full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a " "USB stick." msgstr "" -"alla 100 MB ja on abiks siis, kui internetiühenduse maht on liiga väike " -"terve DVD allalaadimiseks, arvuti on ilma DVD-seadmeta või ei saa arvutit " -"käivitada USB-pulga pealt." +"vähem kui 120 MB ja on mugav, kui interneti kiirus või maht on liiga madal " +"täismahus -DVD allalaadimiseks või kui teie on arvuti ilma DVD -seadmeta või " +"ei saa USB -mälupulgalt käivitada." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:17 -#, fuzzy msgid "" "no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> " "installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other " "packages that are needed to continue and complete the install." msgstr "" -"vaid tarkvara, mida on vaja a) paigaldusprogrammi <literal>DrakX</literal> " -"käivitamiseks ning b) <literal>DrakX-installer-stage2</literal> ja veel " -"mõningate pakettide leidmiseks, et siis jätkata paigaldamisega." +"mitte rohkem, kui on vaja (a) <literal>DrakXi</literal> paigaldusprogrammi " +"käivitamiseks ja (b) <literal>DrakX-installer-stage2</literal> ja muude " +"tarkvarapakettide leidmiseks, mis on vajalikud paigaldamise jätkamiseks ja " +"lõpuleviimiseks." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:23 @@ -157,9 +157,8 @@ msgstr "Saadavus" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:28 -#, fuzzy msgid "There are two versions of the NetInstall media:" -msgstr "Võrgupaigalduse andmekandjatel on kaks versiooni:" +msgstr "Võrgupaigaldusel on kaks versiooni:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:31 @@ -223,7 +222,6 @@ msgstr "Paigaldamine toimub kahes järgus:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation " "stage. You will need to provide the method and details for accessing the " @@ -232,10 +230,12 @@ msgid "" "network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please " "be mindful of the Warning below regarding keyboard input)." msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">1. järk (Stage 1)</emphasis> on õigupoolest " -"paigalduseelne järk Selle ajal tuleb paika panna paigaldamise meetod ja " -"üksikasjad, kuidas pääseda ligi paigaldamisel kasutatavaid faile sisaldavale " -"andmekandjale. Kui meetod vajab serverit, aktiveeritakse ka võrguühendus." +"<emphasis role=\"bold\">Etapp 1 </emphasis> See on paigaldamiseelne etapp. " +"Peate valima meetodi ja lähteandmed juurdepääsuks paigaldamiseks kasutavate " +"tarkvarade andmekandjale. Kui valitud meetod pöördub serveri poole, " +"aktiveeritakse võrguühendus. See võrk võib olla WEP- või WPA2 -" +"krüpteerimisega WiFi -ühendus (pidage siiski meeles järgmist hoiatust " +"klaviatuurilt sisestamise kohta)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:64 @@ -250,33 +250,30 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:70 -#, fuzzy msgid "" "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to " "quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></" "keycombo>." msgstr "" -"1. järgu ajal ei kirjutata veel midagi kõvakettale, nii et soovi korral võib " -"1. järgu ajal alati asja turvaliselt pooleli jätta. Selleks tuleb vajutada " -"klahvidele <keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> " -"<keycap>Del</keycap></keycombo>." +"<keycombo>Etapp 1</keycombo> ajal ei kirjutata midagi teie arvuti " +"kõvakettale, seega võite soovi korral sellest etapist igal ajahetkel " +"turvaliselt lahkuda. Seda saate teha, vajutades Ctrl<keycap>Alt</" +"keycap><keycap>Del</keycap>." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/netInstall-intro.xml:75 -#, fuzzy msgid "" "You can use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to " "read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></" "keycombo> to return to the installer screen." msgstr "" -"Klahvikombinatsiooniga <keycombo><keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap></" -"keycombo> saab lugeda logisid ja <keycombo><keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</" -"keycap></keycombo> abil naasta paigaldusekraanile." +"Logide lugemiseks saate kasutada <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</" +"keycap></keycombo> ja paigaldusekraanile naasmiseks <keycombo><keycap>Alt</" +"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/netInstall-intro.xml:78 -#, fuzzy msgid "" "Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things " "during the first part of a Network installation (<emphasis role=\"bold" @@ -286,12 +283,13 @@ msgid "" "this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths " "etc." msgstr "" -"Erinevalt paigaldamisest DVD või LiveDVD pealt on siin paigaldamise esimesel " -"etapil (<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>) vaja üht-teist ka ise " -"kirjutada. Sellel etapil käitub klaviatuur nii, nagu oleks tal <link xlink:" -"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" -"\">Ameerika paigutus</link>. See võib ajada päris segadusse, kui on vaja " -"kirja panna nimesid ja asukohti." +"Erinevalt DVD -lt või LiveCD -lt paigaldamisel palutakse teil võrgu " +"paigalduse Network Installation esimeses osas (<emphasis role=\"bold\">Etapp " +"1</emphasis>) andmeid trükkides sisestada. Selles etapis töötab teie " +"klaviatuur vaikimisi <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Keyboard_layout#United_States\">Ameerika klaviatuuri paigutuse</link> järgi. " +"Palun pidage seda meeles, et vältida segadust selliste asjade sisestamisel " +"nagu nimed ja asukohateed jne." #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:15 @@ -840,6 +838,3 @@ msgstr "" "Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See, " "millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus " "langetatud valikutest." - -#~ msgid "Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported." -#~ msgstr "Paigaldus üle krüptitud WiFi või Bluetoothi ei ole toetatud." diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-intro.xml index 8460c7c0..ea365539 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-intro.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-intro.xml @@ -1,119 +1,93 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="et" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" - xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="et"> + - <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> +<!-- 2020/12/18 apb: (1)Updated: ISO size now less than 120 MB. (2)Updated to include WPA encryption and removed mention of Bluetooth. (3)Tweaked wording regarding US keyboard and highlighted this in para about WiFi encryption. --> <title>Sissejuhatus</title> - <section> <title>Võrgupaigalduse andmekandjad</title> - <section> <title>Kirjeldus</title> - <para>Need minimaalse mahuga ISO-tõmmised sisaldavad:</para> - <itemizedlist> <listitem> - <para>alla 100 MB ja on abiks siis, kui internetiühenduse maht on liiga väike -terve DVD allalaadimiseks, arvuti on ilma DVD-seadmeta või ei saa arvutit -käivitada USB-pulga pealt.</para> + <para>vähem kui 120 MB ja on mugav, kui interneti kiirus või maht on liiga madal +täismahus -DVD allalaadimiseks või kui teie on arvuti ilma DVD -seadmeta või +ei saa USB -mälupulgalt käivitada.</para> </listitem> - <listitem> - <para>vaid tarkvara, mida on vaja a) paigaldusprogrammi <literal>DrakX</literal> -käivitamiseks ning b) <literal>DrakX-installer-stage2</literal> ja veel -mõningate pakettide leidmiseks, et siis jätkata paigaldamisega.</para> + <para>mitte rohkem, kui on vaja (a) <literal>DrakXi</literal> paigaldusprogrammi +käivitamiseks ja (b) <literal>DrakX-installer-stage2</literal> ja muude +tarkvarapakettide leidmiseks, mis on vajalikud paigaldamise jätkamiseks ja +lõpuleviimiseks.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Need paketid võivad asuda arvuti kõvakettal, mõnel muul kohalikul kettal, kohalikus võrgus või internetis. </para> - - <note> - <para>Paigaldus üle krüptitud WiFi või Bluetoothi ei ole toetatud.</para> - </note> </section> - <section> <title>Saadavus</title> - - <para>Võrgupaigalduse andmekandjatel on kaks versiooni:</para> - + <para>Võrgupaigaldusel on kaks versiooni:</para> <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> neile, kes eelistavad kasutada ainult vaba tarkvara - see tõmmis seda sisaldabki.</para> </listitem> - <listitem> <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> sisaldab täiendavalt mittevabu seadmedraivereid, mida võib tarvis olla Teie võrguseadmele, kettakontrollerile vms.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Mõlemad versioonid on saadaval 32-bitise ja 64-bitise ISO-tõmmisena. Vt lähemalt: <link xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/</link></para> </section> - <section> <title>Valmistumine</title> - <para>Tõmmise allalaadimise järel kirjutage see CD või DVD peale või kui eelistate USB-pulka, siis tutvuge eelnevalt juhistega: <link xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link></para> </section> </section> - <section> <title>Paigaldamise järgud</title> - <para>Paigaldamine toimub kahes järgus:</para> - <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">1. järk (Stage 1)</emphasis> on õigupoolest -paigalduseelne järk Selle ajal tuleb paika panna paigaldamise meetod ja -üksikasjad, kuidas pääseda ligi paigaldamisel kasutatavaid faile sisaldavale -andmekandjale. Kui meetod vajab serverit, aktiveeritakse ka võrguühendus.</para> + <para><emphasis role="bold">Etapp 1 </emphasis> See on paigaldamiseelne +etapp. Peate valima meetodi ja lähteandmed juurdepääsuks paigaldamiseks +kasutavate tarkvarade andmekandjale. Kui valitud meetod pöördub serveri +poole, aktiveeritakse võrguühendus. See võrk võib olla WEP- või WPA2 +-krüpteerimisega WiFi -ühendus (pidage siiski meeles järgmist hoiatust +klaviatuurilt sisestamise kohta).</para> </listitem> - <listitem> <para><emphasis role="bold">2. järk (Stage2)</emphasis> on tegelik paigaldamisjärk, mis algab automaatselt kohe, kui on loodud ühendus paigaldamiseks vajalike failidega.</para> </listitem> </itemizedlist> - <note> - <para>1. järgu ajal ei kirjutata veel midagi kõvakettale, nii et soovi korral võib -1. järgu ajal alati asja turvaliselt pooleli jätta. Selleks tuleb vajutada -klahvidele <keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> -<keycap>Del</keycap></keycombo>.</para> + <para><keycombo>Etapp 1</keycombo> ajal ei kirjutata midagi teie arvuti +kõvakettale, seega võite soovi korral sellest etapist igal ajahetkel +turvaliselt lahkuda. Seda saate teha, vajutades +Ctrl<keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap>.</para> </note> - <tip> - <para>Klahvikombinatsiooniga <keycombo><keycap>Alt</keycap> -<keycap>F3</keycap></keycombo> saab lugeda logisid ja -<keycombo><keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap></keycombo> abil naasta -paigaldusekraanile.</para> + <para>Logide lugemiseks saate kasutada +<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> ja +paigaldusekraanile naasmiseks +<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.</para> </tip> - <warning> - <para>Erinevalt paigaldamisest DVD või LiveDVD pealt on siin paigaldamise esimesel -etapil (<emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>) vaja üht-teist ka ise -kirjutada. Sellel etapil käitub klaviatuur nii, nagu oleks tal <link + <para>Erinevalt DVD -lt või LiveCD -lt paigaldamisel palutakse teil võrgu +paigalduse Network Installation esimeses osas (<emphasis role="bold">Etapp +1</emphasis>) andmeid trükkides sisestada. Selles etapis töötab teie +klaviatuur vaikimisi <link xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">Ameerika -paigutus</link>. See võib ajada päris segadusse, kui on vaja kirja panna -nimesid ja asukohti.</para> +klaviatuuri paigutuse</link> järgi. Palun pidage seda meeles, et vältida +segadust selliste asjade sisestamisel nagu nimed ja asukohateed jne.</para> </warning> </section> -</section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage1.xml index 1494854a..df77fcc0 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage1.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/et/netInstall-stage1.xml @@ -64,7 +64,7 @@ tuvastamise kohta.</para> </mediaobject> </section> - <section xreflabel="Installation Method" xml:id="installMethod"> + <section xreflabel="Paigaldamismeetod" xml:id="installMethod"> <title>Paigaldamismeetod</title> <para>Nüüd saab valida paigaldamisviisi kas CD või kõvaketta pealt või serverist @@ -188,7 +188,7 @@ palutakse Teil anda mooduleid sisaldava kataloogi asukoht:</para> </section> </section> - <section xreflabel="Network Connection" xml:id="netConn"> + <section xreflabel="Võrguühendus" xml:id="netConn"> <title>Võrguühendus</title> <section> @@ -258,7 +258,7 @@ linkend="netStageTwo"/></emphasis>),</para> </section> </section> - <section xreflabel="Mirrors" xml:id="netMirrors"> + <section xreflabel="Peeglid" xml:id="netMirrors"> <title>Peeglid</title> <para>FTP või HTTP kasutamise korral tuleb nüüd kindlaks määrata, millist peeglit |