diff options
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/et.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/et.po | 65 |
1 files changed, 30 insertions, 35 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/et.po b/docs/docs/stable/bootiso/et.po index 78148526..5ddf4fb2 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/et.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/et.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Translators: # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019 # Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2019 +# Jaanus Ojangu <jaanus.ojangu@gmail.com>, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-20 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n" -"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2019\n" +"Last-Translator: Jaanus Ojangu <jaanus.ojangu@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" "et/)\n" "Language: et\n" @@ -119,27 +120,26 @@ msgstr "Need minimaalse mahuga ISO-tõmmised sisaldavad:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a " "full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a " "USB stick." msgstr "" -"alla 100 MB ja on abiks siis, kui internetiühenduse maht on liiga väike " -"terve DVD allalaadimiseks, arvuti on ilma DVD-seadmeta või ei saa arvutit " -"käivitada USB-pulga pealt." +"vähem kui 120 MB ja on mugav, kui interneti kiirus või maht on liiga madal " +"täismahus -DVD allalaadimiseks või kui teie on arvuti ilma DVD -seadmeta või " +"ei saa USB -mälupulgalt käivitada." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:17 -#, fuzzy msgid "" "no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> " "installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other " "packages that are needed to continue and complete the install." msgstr "" -"vaid tarkvara, mida on vaja a) paigaldusprogrammi <literal>DrakX</literal> " -"käivitamiseks ning b) <literal>DrakX-installer-stage2</literal> ja veel " -"mõningate pakettide leidmiseks, et siis jätkata paigaldamisega." +"mitte rohkem, kui on vaja (a) <literal>DrakXi</literal> paigaldusprogrammi " +"käivitamiseks ja (b) <literal>DrakX-installer-stage2</literal> ja muude " +"tarkvarapakettide leidmiseks, mis on vajalikud paigaldamise jätkamiseks ja " +"lõpuleviimiseks." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:23 @@ -157,9 +157,8 @@ msgstr "Saadavus" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:28 -#, fuzzy msgid "There are two versions of the NetInstall media:" -msgstr "Võrgupaigalduse andmekandjatel on kaks versiooni:" +msgstr "Võrgupaigaldusel on kaks versiooni:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:31 @@ -223,7 +222,6 @@ msgstr "Paigaldamine toimub kahes järgus:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation " "stage. You will need to provide the method and details for accessing the " @@ -232,10 +230,12 @@ msgid "" "network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please " "be mindful of the Warning below regarding keyboard input)." msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">1. järk (Stage 1)</emphasis> on õigupoolest " -"paigalduseelne järk Selle ajal tuleb paika panna paigaldamise meetod ja " -"üksikasjad, kuidas pääseda ligi paigaldamisel kasutatavaid faile sisaldavale " -"andmekandjale. Kui meetod vajab serverit, aktiveeritakse ka võrguühendus." +"<emphasis role=\"bold\">Etapp 1 </emphasis> See on paigaldamiseelne etapp. " +"Peate valima meetodi ja lähteandmed juurdepääsuks paigaldamiseks kasutavate " +"tarkvarade andmekandjale. Kui valitud meetod pöördub serveri poole, " +"aktiveeritakse võrguühendus. See võrk võib olla WEP- või WPA2 -" +"krüpteerimisega WiFi -ühendus (pidage siiski meeles järgmist hoiatust " +"klaviatuurilt sisestamise kohta)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:64 @@ -250,33 +250,30 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:70 -#, fuzzy msgid "" "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to " "quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></" "keycombo>." msgstr "" -"1. järgu ajal ei kirjutata veel midagi kõvakettale, nii et soovi korral võib " -"1. järgu ajal alati asja turvaliselt pooleli jätta. Selleks tuleb vajutada " -"klahvidele <keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> " -"<keycap>Del</keycap></keycombo>." +"<keycombo>Etapp 1</keycombo> ajal ei kirjutata midagi teie arvuti " +"kõvakettale, seega võite soovi korral sellest etapist igal ajahetkel " +"turvaliselt lahkuda. Seda saate teha, vajutades Ctrl<keycap>Alt</" +"keycap><keycap>Del</keycap>." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/netInstall-intro.xml:75 -#, fuzzy msgid "" "You can use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to " "read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></" "keycombo> to return to the installer screen." msgstr "" -"Klahvikombinatsiooniga <keycombo><keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap></" -"keycombo> saab lugeda logisid ja <keycombo><keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</" -"keycap></keycombo> abil naasta paigaldusekraanile." +"Logide lugemiseks saate kasutada <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</" +"keycap></keycombo> ja paigaldusekraanile naasmiseks <keycombo><keycap>Alt</" +"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/netInstall-intro.xml:78 -#, fuzzy msgid "" "Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things " "during the first part of a Network installation (<emphasis role=\"bold" @@ -286,12 +283,13 @@ msgid "" "this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths " "etc." msgstr "" -"Erinevalt paigaldamisest DVD või LiveDVD pealt on siin paigaldamise esimesel " -"etapil (<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>) vaja üht-teist ka ise " -"kirjutada. Sellel etapil käitub klaviatuur nii, nagu oleks tal <link xlink:" -"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" -"\">Ameerika paigutus</link>. See võib ajada päris segadusse, kui on vaja " -"kirja panna nimesid ja asukohti." +"Erinevalt DVD -lt või LiveCD -lt paigaldamisel palutakse teil võrgu " +"paigalduse Network Installation esimeses osas (<emphasis role=\"bold\">Etapp " +"1</emphasis>) andmeid trükkides sisestada. Selles etapis töötab teie " +"klaviatuur vaikimisi <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Keyboard_layout#United_States\">Ameerika klaviatuuri paigutuse</link> järgi. " +"Palun pidage seda meeles, et vältida segadust selliste asjade sisestamisel " +"nagu nimed ja asukohateed jne." #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:15 @@ -840,6 +838,3 @@ msgstr "" "Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See, " "millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus " "langetatud valikutest." - -#~ msgid "Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported." -#~ msgstr "Paigaldus üle krüptitud WiFi või Bluetoothi ei ole toetatud." |