aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/bootiso/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-09-04 22:34:46 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-09-04 22:34:46 +0300
commit666ce33b63d32f9c3c25eec240e01927d6fba2c4 (patch)
treedf7eee7b0e5504ec131e65141bbe177fa5a42647 /docs/docs/stable/bootiso/zh_CN.po
parent7da672c54b2d015df475ecad4872b473336dee45 (diff)
downloadtools-666ce33b63d32f9c3c25eec240e01927d6fba2c4.tar
tools-666ce33b63d32f9c3c25eec240e01927d6fba2c4.tar.gz
tools-666ce33b63d32f9c3c25eec240e01927d6fba2c4.tar.bz2
tools-666ce33b63d32f9c3c25eec240e01927d6fba2c4.tar.xz
tools-666ce33b63d32f9c3c25eec240e01927d6fba2c4.zip
Update Chinese (Simplified) translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/zh_CN.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/zh_CN.po206
1 files changed, 143 insertions, 63 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/zh_CN.po b/docs/docs/stable/bootiso/zh_CN.po
index 2941f8bc..45d4ac70 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/zh_CN.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/zh_CN.po
@@ -5,8 +5,9 @@
#
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019
-# Cally Mal <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2019
+# Xiaobo Zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2019
# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2019
+# Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-20 16:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/"
"teams/9361/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "zh_CN"
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:11
msgid "Mageia NetInstall"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 网络安装"
#. type: Content of: <book><info>
#: en/NetInstall-cover.xml:14
@@ -42,12 +43,12 @@ msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
#: en/NetInstall-cover.xml:20
msgid "May 2018"
-msgstr ""
+msgstr "2018 年 5 月"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
#: en/NetInstall-cover.xml:22
msgid "Mageia 7"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 7"
#. type: Content of: <book><info><cover><para>
#: en/NetInstall-cover.xml:27
@@ -87,11 +88,13 @@ msgid ""
"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
+"这是志愿者在空闲时间写的。 请联系<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"Documentation_team\">文档团队</link>, 如果您想帮助改进本手册。"
#. type: Content of: <book><article><title>
#: en/NetInstall-cover.xml:52
msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Tiny Boot Image 安装 Mageia"
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:4
@@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "简介"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:6
msgid "NetInstall Media"
-msgstr ""
+msgstr "网络安装媒体"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:8
@@ -111,7 +114,7 @@ msgstr "描述"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:9
msgid "These minimal ISO's contain:"
-msgstr ""
+msgstr "这些最小的 ISO 包括:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:12
@@ -120,6 +123,8 @@ msgid ""
"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a "
"USB stick."
msgstr ""
+"小于 120MB,如果带宽太低而无法加载完整的 DVD,或者如果您的计算机没有 DVD 驱动"
+"器,或者如果您无法从 USB 驱动器启动,则非常方便。"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:17
@@ -128,23 +133,25 @@ msgid ""
"installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other "
"packages that are needed to continue and complete the install."
msgstr ""
+"不超过 (a) 启动 <literal>DrakX</literal>安装程序和 (b) 找到<literal> DrakX-"
+"installer-stage2</literal>以及继续和完成安装所需的其他软件包。 "
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:23
msgid ""
"The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a "
"local network or on the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "所需的源包可能位于 PC 硬盘、本地驱动器、本地网络或网际上。"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:27
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "可用性"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:28
msgid "There are two versions of the NetInstall media:"
-msgstr ""
+msgstr "NetInstall 媒体有两个版本:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:31
@@ -152,6 +159,8 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not "
"to use non-free software, this ISO contains only free software."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis>对于那些不喜欢使用非自由软件"
+"的人,这个 ISO 只包含自由软件。 "
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:36
@@ -160,6 +169,8 @@ msgid ""
"additionally includes proprietary device drivers, which may be required for "
"your network device, disk controller, etc."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> 此 ISO 还包括专有设"
+"备驱动程序,您的网络设备、磁盘控制器等可能需要这些驱动程序。"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:41
@@ -168,6 +179,9 @@ msgid ""
"See here: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www."
"mageia.org/downloads/</link>"
msgstr ""
+"这两个版本都以单独的 32 位和 64 位 ISO 的形式提供。 看这里:<link xlink:href="
+"\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www.mageia.org/downloads/</"
+"link>"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:45
@@ -183,16 +197,20 @@ msgid ""
"\">https://wiki.mageia.org/en/"
"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
msgstr ""
+"下载映像后,将其刻录到 CD/DVD,或者如果您更愿意将其放在盘上,请按照此处的说明"
+"进行操作:<link xlink:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">https://wiki.mageia."
+"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:51
msgid "Installation Stages"
-msgstr ""
+msgstr "安装步骤"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:52
msgid "The installation is carried out in two stages:"
-msgstr ""
+msgstr "安装分两个阶段进行:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:55
@@ -204,6 +222,10 @@ msgid ""
"network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please "
"be mindful of the Warning below regarding keyboard input)."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">第一阶段</emphasis> 这是预安装阶段。 您需要提供访问包"
+"含用于安装的文件的媒体的方法和详细信息。 如果该方法涉及服务器,则网络连接将被"
+"激活。 该网络可以是带有 WEP 或 WPA2 加密的 WiFi 连接(但请注意下面有关键盘输"
+"入的警告)。 "
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:64
@@ -211,7 +233,7 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation "
"stage, which will automatically commence once a connection to the installer "
"files has been established."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">第二阶段</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/netInstall-intro.xml:70
@@ -221,6 +243,9 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></"
"keycombo>."
msgstr ""
+"在第 1 阶段,不会将任何内容写入您的硬盘,因此如果您愿意,可以在第 1 阶段的任"
+"何时候退出。 您可以按 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/netInstall-intro.xml:75
@@ -229,6 +254,8 @@ msgid ""
"read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
"keycombo> to return to the installer screen."
msgstr ""
+"你可以使用 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>阅读日"
+"志和 <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> 返回安装程序屏幕。"
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/netInstall-intro.xml:78
@@ -241,11 +268,16 @@ msgid ""
"this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths "
"etc."
msgstr ""
+"与从 DVD 或 LiveCD 安装不同,在网络安装的第一部分,您将被要求输入内容 "
+"(<emphasis role=\"bold\">阶段 1</emphasis>). 但是,在此阶段,您的键盘将按照 "
+"<link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Keyboard_layout#United_States\">美式键盘</link> 布局。 请记住这一点,以免在输"
+"入名称和路径等内容时出现混淆。 "
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:15
msgid "Stage 1 (Pre-installation Stage)"
-msgstr ""
+msgstr "阶段 1 (预安装阶段)"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:18
@@ -259,11 +291,13 @@ msgid ""
"booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a "
"BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:"
msgstr ""
+"特别的 <emphasis>欢迎屏幕</emphasis> 使用网络安装介质引导时您将看到的内容取决"
+"于您是在 BIOS 还是 UEFI 系统上引导。 请看以下两张截图:"
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:25
msgid "BIOS Welcome Screen"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS 欢迎屏幕"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:29
@@ -282,16 +316,18 @@ msgid ""
"<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing "
"<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings."
msgstr ""
+"开机时,您可以按选择阅读高级帮助 <keycap>F2</keycap>并通过按返回到安装程序屏"
+"幕 <keycap>F1</keycap>。否则,引导将继续使用默认设置。"
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:40
msgid "UEFI Welcome Screen"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI 欢迎屏幕"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:44
msgid "../net-welcome2.png"
-msgstr ""
+msgstr "../net-welcome2.png"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:51
@@ -299,47 +335,49 @@ msgid ""
"Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> "
"and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"使用箭头键突出显示 <emphasis>启动 Mageia 安装</emphasis> 然后按 "
+"<keycap>Enter</keycap>。"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:56
msgid ""
"For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification "
"saying that USB devices are being detected:"
-msgstr ""
+msgstr "对于 BIOS 和 UEFI 系统,您将看到一个弹出通知,说明正在检测 USB 设备:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:61
msgid "../netInstall-01.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-01.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:67
msgid "Installation Method"
-msgstr ""
+msgstr "安装方法"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:69
msgid ""
"You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP "
"or HTTP)."
-msgstr ""
+msgstr "您现在可以通过 CDROM/HDD 或服务器(NFS、FTP 或 HTTP)选择安装方法。"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:72
msgid "You also have the option to load third-party modules at this point."
-msgstr ""
+msgstr "此时您还可以选择加载第三方模块。"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:77
msgid "../netInstall-02.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-02.png"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:83
msgid ""
"Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method "
"of installation is highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "使用箭头键向上或向下移动列表,直到突出显示适当的安装方法。"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:88
@@ -347,6 +385,8 @@ msgid ""
"Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is "
"highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"按下 <keycap>Tab</keycap> 键直到 <emphasis>好的</emphasis> 突出显示,然后按 "
+"<keycap>Enter</keycap>。."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:94
@@ -359,6 +399,7 @@ msgid ""
"If you don't know what to choose for a Network Installation, choose "
"<emphasis>FTP server</emphasis>."
msgstr ""
+"如果您不知道为网络安装选择什么,请选择 <emphasis>FTP 服务器</emphasis>。"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:103
@@ -366,6 +407,8 @@ msgid ""
"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using "
"<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
msgstr ""
+"在企业网络上,FTP 和 rsync 可能会被阻止,因此使用 <emphasis>HTTP 服务器</"
+"emphasis> 在这种情况下是一个不错的选择。"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:109
@@ -373,11 +416,13 @@ msgid ""
"After choosing any of the server options you will automatically proceed to "
"the <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> section."
msgstr ""
+"选择任何服务器选项后,您将自动进入 <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></"
+"emphasis>该部分。"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:115
msgid "CDROM/HDD"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM/HDD"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:117
@@ -385,36 +430,37 @@ msgid ""
"If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a "
"scan for storage devices will be performed:"
msgstr ""
+"如果您选择从 CD 或硬盘驱动器(或 USB 闪存驱动器)安装,将执行存储设备扫描:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:122
msgid "../netInstall-03.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-03.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:128
msgid "First, select the relevant hard drive (or USB stick)"
-msgstr ""
+msgstr "首先选择合适的硬盘 (或 USB 闪存驱动器)。"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:134
msgid "../netInstall-04.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-04.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:140
msgid "Followed by the relevant partition"
-msgstr ""
+msgstr "其次是相关分区"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:146
msgid "../netInstall-05.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-05.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:152
msgid "Then specify the directory or the file name of the ISO"
-msgstr ""
+msgstr "然后指定 ISO 的目录或文件名"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:156
@@ -424,16 +470,18 @@ msgid ""
"make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of "
"the following images."
msgstr ""
+"保持打开状态或使用目录更容易,因为安装程序随后会向您显示目录和文件列表,您可"
+"以使用向上和向下箭头从中进行选择,如下图的第二张所示。"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:163
msgid "../netInstall-06.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-06.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:169
msgid "../netInstall-07.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-07.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:173
@@ -442,11 +490,13 @@ msgid ""
"on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref linkend="
"\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual installation stage)."
msgstr ""
+"一旦在 CDROM 或 HDD 上提供了 ISO 位置的信息,您将自动继续 <emphasis><xref "
+"linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis>(实际安装阶段)。 "
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:180
msgid "Load Third-Party Modules"
-msgstr ""
+msgstr "加载第三方模块"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:182
@@ -454,21 +504,23 @@ msgid ""
"If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will "
"be asked for the location of the directory containing the modules:"
msgstr ""
+"如果你想 <emphasis>加载第三方模块</emphasis>, 然后你会被要求提供包含模块的目"
+"录的位置:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:188
msgid "../netInstall-08.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-08.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:195
msgid "Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "网络连接"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:198
msgid "Connection Device"
-msgstr ""
+msgstr "连接设备"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:200
@@ -476,50 +528,52 @@ msgid ""
"If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation Method</"
"emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:"
msgstr ""
+"如果您选择任何服务器选项 <emphasis>安装方法</emphasis> 步骤,您将被要求选择一"
+"个网络设备:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:206
msgid "../netInstall-09.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-09.png"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:212
msgid "Connection Type"
-msgstr ""
+msgstr "连接类型"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:214
msgid ""
"Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or "
"ADSL connection:"
-msgstr ""
+msgstr "现在您需要选择网络设备是使用 DHCP、静态还是 ADSL 连接:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:219
msgid "../netInstall-10.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-10.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:223
msgid ""
"If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept "
"the default option (DHCP)."
-msgstr ""
+msgstr "如果您不确定哪个选项适合,那么您可能应该接受默认选项 (DHCP)。"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:228
msgid "Host/Domain Names"
-msgstr ""
+msgstr "主机/域名"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:230
msgid "If necessary, you can now supply your Host and Domain names:"
-msgstr ""
+msgstr "如果需要,您现在可以指定您的主机名和域名:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:235
msgid "../netInstall-11.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-11.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:241
@@ -528,6 +582,8 @@ msgid ""
"highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to "
"proceed. The network connection will now be activated."
msgstr ""
+"如果您不确定这意味着什么,那么您可以将字段留空,突出显示 <emphasis>Ok</"
+"emphasis>并按下 <keycap>Enter</keycap> 继续。 现在将激活网络连接。"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:248
@@ -535,6 +591,8 @@ msgid ""
"If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the "
"<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> section"
msgstr ""
+"如果您使用的是 FTP 或 HTTP,您将自动进入 <emphasis><xref linkend=\"netMirrors"
+"\"/></emphasis> 部分"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:252
@@ -542,11 +600,12 @@ msgid ""
"If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the "
"directory containing the Mageia distribution:"
msgstr ""
+"如果您使用 NFS,系统会要求您提供 NFS 服务器名称和包含 Mageia 发行版的目录:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:257
msgid "../netInstall-12.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-12.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:261
@@ -555,11 +614,13 @@ msgid ""
"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual "
"installation stage)."
msgstr ""
+"输入 NFS 详细信息后,您将自动继续 <emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></"
+"emphasis> (实际安装阶段)。"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:268
msgid "Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "镜子"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:270
@@ -567,16 +628,18 @@ msgid ""
"If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be "
"done manually or by choosing from a list"
msgstr ""
+"如果使用 FTP 或 HTTP,您现在必须指定要使用的镜像。 这可以手动完成,也可以从列"
+"表中选择"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:275
msgid "../netInstall-13.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-13.png"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:280
msgid "Specify Manually"
-msgstr ""
+msgstr "手动指定"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:282
@@ -584,6 +647,8 @@ msgid ""
"You will find a list of all available mirrors here: <link xlink:href="
"\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>"
msgstr ""
+"您可以在此处找到所有可用镜像的列表: <link xlink:href=\"http://mirrors."
+"mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:285
@@ -592,6 +657,9 @@ msgid ""
"\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That "
"means .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;"
msgstr ""
+"无论您选择哪个镜像,它都应该使用与官方 Mageia 镜像所使用"
+"的“mageia”(或“Mageia”)相同的树状结构。 这意味着 .../mageia/distrib/&lt;"
+"version&gt;/&lt;arch&gt;"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:290
@@ -599,48 +667,50 @@ msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia "
"directory</emphasis> field below, could be:"
msgstr ""
+"正确的条目(使用官方镜像时) <emphasis>Mageia 目录</emphasis> 下面的字段,可"
+"能是:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:293
msgid "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:295
msgid "Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:"
-msgstr ""
+msgstr "另一个示例(对于 Mageia 6 x86_64)可能是:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:297
msgid "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:299
msgid ""
"Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below "
"show such examples:"
-msgstr ""
+msgstr "其他镜像可能具有不同的路径结构,下面的屏幕截图显示了此类示例:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:302
msgid "If you are using an FTP server:"
-msgstr ""
+msgstr "如果您使用的是 FTP 服务器:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:306
msgid "../netInstall-14.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-14.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:310
msgid "If you are using an HTTP server:"
-msgstr ""
+msgstr "如果您使用的是 HTTP 服务器:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:314
msgid "../netInstall-15.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-15.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:318 en/netInstall-stage1.xml:344
@@ -649,11 +719,13 @@ msgid ""
"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual "
"installation stage)."
msgstr ""
+"提供此信息后,您将自动继续 <emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></"
+"emphasis> (实际安装阶段)。"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:324
msgid "Select From a List"
-msgstr ""
+msgstr "从列表中选择"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:326
@@ -665,7 +737,7 @@ msgstr "如果您在后续的安装过程中遇到大量依赖缺失的问题,
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:331
msgid "../netInstall-16.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-16.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:335
@@ -673,16 +745,18 @@ msgid ""
"After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally "
"add a login name and password if required."
msgstr ""
+"选择 FTP 服务器后,您将看到一个屏幕,如果需要,您可以在其中选择添加登录名和密"
+"码。"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:340
msgid "../netInstall-17.png"
-msgstr ""
+msgstr "../netInstall-17.png"
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage2.xml:15
msgid "Stage 2 (Installation Stage)"
-msgstr ""
+msgstr "阶段 2(安装阶段)"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/netInstall-stage2.xml:17
@@ -695,11 +769,17 @@ msgid ""
"keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)."
msgstr ""
+"此时没有任何内容写入您的硬盘。 因此,如果您决定不继续进行实际安装,那么现在重"
+"新启动是安全的:转到 <literal>tty2</literal> 和 <keycombo> <keycap>Ctrl</"
+"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo>并按下 "
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </"
+"keycombo>(或者 <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>F7</keycap> </keycombo> 如果你改变主意就回来)。 "
#. type: Content of: <article><info><subtitle>
#: en/NetInstall.xml:13
msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image"
-msgstr ""
+msgstr "使用微小的引导映像安装 Mageia"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
#: en/NetInstall.xml:17