From 666ce33b63d32f9c3c25eec240e01927d6fba2c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 4 Sep 2021 22:34:46 +0300 Subject: Update Chinese (Simplified) translation --- docs/docs/stable/bootiso/zh_CN.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 143 insertions(+), 63 deletions(-) (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/zh_CN.po') diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/zh_CN.po b/docs/docs/stable/bootiso/zh_CN.po index 2941f8bc..45d4ac70 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/zh_CN.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/zh_CN.po @@ -5,8 +5,9 @@ # # Translators: # Yuri Chornoivan , 2019 -# Cally Mal , 2019 +# Xiaobo Zhou , 2019 # zwpwjwtz , 2019 +# Dmitry , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-20 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n" -"Last-Translator: zwpwjwtz , 2019\n" +"Last-Translator: Dmitry , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/" "teams/9361/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "zh_CN" #. type: Content of:
#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:11 msgid "Mageia NetInstall" -msgstr "" +msgstr "Mageia 网络安装" #. type: Content of: <book><info> #: en/NetInstall-cover.xml:14 @@ -42,12 +43,12 @@ msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date> #: en/NetInstall-cover.xml:20 msgid "May 2018" -msgstr "" +msgstr "2018 年 5 月" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark> #: en/NetInstall-cover.xml:22 msgid "Mageia 7" -msgstr "" +msgstr "Mageia 7" #. type: Content of: <book><info><cover><para> #: en/NetInstall-cover.xml:27 @@ -87,11 +88,13 @@ msgid "" "ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " "Team</link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" +"这是志愿者在空闲时间写的。 请联系<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"Documentation_team\">文档团队</link>, 如果您想帮助改进本手册。" #. type: Content of: <book><article><title> #: en/NetInstall-cover.xml:52 msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image" -msgstr "" +msgstr "使用 Tiny Boot Image 安装 Mageia" #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-intro.xml:4 @@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "简介" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:6 msgid "NetInstall Media" -msgstr "" +msgstr "网络安装媒体" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:8 @@ -111,7 +114,7 @@ msgstr "描述" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:9 msgid "These minimal ISO's contain:" -msgstr "" +msgstr "这些最小的 ISO 包括:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:12 @@ -120,6 +123,8 @@ msgid "" "full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a " "USB stick." msgstr "" +"小于 120MB,如果带宽太低而无法加载完整的 DVD,或者如果您的计算机没有 DVD 驱动" +"器,或者如果您无法从 USB 驱动器启动,则非常方便。" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:17 @@ -128,23 +133,25 @@ msgid "" "installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other " "packages that are needed to continue and complete the install." msgstr "" +"不超过 (a) 启动 <literal>DrakX</literal>安装程序和 (b) 找到<literal> DrakX-" +"installer-stage2</literal>以及继续和完成安装所需的其他软件包。 " #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:23 msgid "" "The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a " "local network or on the Internet." -msgstr "" +msgstr "所需的源包可能位于 PC 硬盘、本地驱动器、本地网络或网际上。" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:27 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "可用性" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:28 msgid "There are two versions of the NetInstall media:" -msgstr "" +msgstr "NetInstall 媒体有两个版本:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:31 @@ -152,6 +159,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not " "to use non-free software, this ISO contains only free software." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis>对于那些不喜欢使用非自由软件" +"的人,这个 ISO 只包含自由软件。 " #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:36 @@ -160,6 +169,8 @@ msgid "" "additionally includes proprietary device drivers, which may be required for " "your network device, disk controller, etc." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> 此 ISO 还包括专有设" +"备驱动程序,您的网络设备、磁盘控制器等可能需要这些驱动程序。" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:41 @@ -168,6 +179,9 @@ msgid "" "See here: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www." "mageia.org/downloads/</link>" msgstr "" +"这两个版本都以单独的 32 位和 64 位 ISO 的形式提供。 看这里:<link xlink:href=" +"\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www.mageia.org/downloads/</" +"link>" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:45 @@ -183,16 +197,20 @@ msgid "" "\">https://wiki.mageia.org/en/" "Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>" msgstr "" +"下载映像后,将其刻录到 CD/DVD,或者如果您更愿意将其放在盘上,请按照此处的说明" +"进行操作:<link xlink:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">https://wiki.mageia." +"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:51 msgid "Installation Stages" -msgstr "" +msgstr "安装步骤" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:52 msgid "The installation is carried out in two stages:" -msgstr "" +msgstr "安装分两个阶段进行:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:55 @@ -204,6 +222,10 @@ msgid "" "network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please " "be mindful of the Warning below regarding keyboard input)." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">第一阶段</emphasis> 这是预安装阶段。 您需要提供访问包" +"含用于安装的文件的媒体的方法和详细信息。 如果该方法涉及服务器,则网络连接将被" +"激活。 该网络可以是带有 WEP 或 WPA2 加密的 WiFi 连接(但请注意下面有关键盘输" +"入的警告)。 " #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:64 @@ -211,7 +233,7 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation " "stage, which will automatically commence once a connection to the installer " "files has been established." -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">第二阶段</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:70 @@ -221,6 +243,9 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></" "keycombo>." msgstr "" +"在第 1 阶段,不会将任何内容写入您的硬盘,因此如果您愿意,可以在第 1 阶段的任" +"何时候退出。 您可以按 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</" +"keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/netInstall-intro.xml:75 @@ -229,6 +254,8 @@ msgid "" "read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></" "keycombo> to return to the installer screen." msgstr "" +"你可以使用 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>阅读日" +"志和 <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> 返回安装程序屏幕。" #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/netInstall-intro.xml:78 @@ -241,11 +268,16 @@ msgid "" "this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths " "etc." msgstr "" +"与从 DVD 或 LiveCD 安装不同,在网络安装的第一部分,您将被要求输入内容 " +"(<emphasis role=\"bold\">阶段 1</emphasis>). 但是,在此阶段,您的键盘将按照 " +"<link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Keyboard_layout#United_States\">美式键盘</link> 布局。 请记住这一点,以免在输" +"入名称和路径等内容时出现混淆。 " #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:15 msgid "Stage 1 (Pre-installation Stage)" -msgstr "" +msgstr "阶段 1 (预安装阶段)" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:18 @@ -259,11 +291,13 @@ msgid "" "booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a " "BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:" msgstr "" +"特别的 <emphasis>欢迎屏幕</emphasis> 使用网络安装介质引导时您将看到的内容取决" +"于您是在 BIOS 还是 UEFI 系统上引导。 请看以下两张截图:" #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:25 msgid "BIOS Welcome Screen" -msgstr "" +msgstr "BIOS 欢迎屏幕" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:29 @@ -282,16 +316,18 @@ msgid "" "<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing " "<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings." msgstr "" +"开机时,您可以按选择阅读高级帮助 <keycap>F2</keycap>并通过按返回到安装程序屏" +"幕 <keycap>F1</keycap>。否则,引导将继续使用默认设置。" #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:40 msgid "UEFI Welcome Screen" -msgstr "" +msgstr "UEFI 欢迎屏幕" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:44 msgid "../net-welcome2.png" -msgstr "" +msgstr "../net-welcome2.png" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:51 @@ -299,47 +335,49 @@ msgid "" "Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> " "and then press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" +"使用箭头键突出显示 <emphasis>启动 Mageia 安装</emphasis> 然后按 " +"<keycap>Enter</keycap>。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:56 msgid "" "For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification " "saying that USB devices are being detected:" -msgstr "" +msgstr "对于 BIOS 和 UEFI 系统,您将看到一个弹出通知,说明正在检测 USB 设备:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:61 msgid "../netInstall-01.png" -msgstr "" +msgstr "../netInstall-01.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:67 msgid "Installation Method" -msgstr "" +msgstr "安装方法" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:69 msgid "" "You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP " "or HTTP)." -msgstr "" +msgstr "您现在可以通过 CDROM/HDD 或服务器(NFS、FTP 或 HTTP)选择安装方法。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:72 msgid "You also have the option to load third-party modules at this point." -msgstr "" +msgstr "此时您还可以选择加载第三方模块。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:77 msgid "../netInstall-02.png" -msgstr "" +msgstr "../netInstall-02.png" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:83 msgid "" "Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method " "of installation is highlighted." -msgstr "" +msgstr "使用箭头键向上或向下移动列表,直到突出显示适当的安装方法。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:88 @@ -347,6 +385,8 @@ msgid "" "Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is " "highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" +"按下 <keycap>Tab</keycap> 键直到 <emphasis>好的</emphasis> 突出显示,然后按 " +"<keycap>Enter</keycap>。." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:94 @@ -359,6 +399,7 @@ msgid "" "If you don't know what to choose for a Network Installation, choose " "<emphasis>FTP server</emphasis>." msgstr "" +"如果您不知道为网络安装选择什么,请选择 <emphasis>FTP 服务器</emphasis>。" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:103 @@ -366,6 +407,8 @@ msgid "" "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using " "<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." msgstr "" +"在企业网络上,FTP 和 rsync 可能会被阻止,因此使用 <emphasis>HTTP 服务器</" +"emphasis> 在这种情况下是一个不错的选择。" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:109 @@ -373,11 +416,13 @@ msgid "" "After choosing any of the server options you will automatically proceed to " "the <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> section." msgstr "" +"选择任何服务器选项后,您将自动进入 <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></" +"emphasis>该部分。" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:115 msgid "CDROM/HDD" -msgstr "" +msgstr "CDROM/HDD" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:117 @@ -385,36 +430,37 @@ msgid "" "If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a " "scan for storage devices will be performed:" msgstr "" +"如果您选择从 CD 或硬盘驱动器(或 USB 闪存驱动器)安装,将执行存储设备扫描:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:122 msgid "../netInstall-03.png" -msgstr "" +msgstr "../netInstall-03.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:128 msgid "First, select the relevant hard drive (or USB stick)" -msgstr "" +msgstr "首先选择合适的硬盘 (或 USB 闪存驱动器)。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:134 msgid "../netInstall-04.png" -msgstr "" +msgstr "../netInstall-04.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:140 msgid "Followed by the relevant partition" -msgstr "" +msgstr "其次是相关分区" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:146 msgid "../netInstall-05.png" -msgstr "" +msgstr "../netInstall-05.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:152 msgid "Then specify the directory or the file name of the ISO" -msgstr "" +msgstr "然后指定 ISO 的目录或文件名" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:156 @@ -424,16 +470,18 @@ msgid "" "make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of " "the following images." msgstr "" +"保持打开状态或使用目录更容易,因为安装程序随后会向您显示目录和文件列表,您可" +"以使用向上和向下箭头从中进行选择,如下图的第二张所示。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:163 msgid "../netInstall-06.png" -msgstr "" +msgstr "../netInstall-06.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:169 msgid "../netInstall-07.png" -msgstr "" +msgstr "../netInstall-07.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:173 @@ -442,11 +490,13 @@ msgid "" "on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref linkend=" "\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual installation stage)." msgstr "" +"一旦在 CDROM 或 HDD 上提供了 ISO 位置的信息,您将自动继续 <emphasis><xref " +"linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis>(实际安装阶段)。 " #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:180 msgid "Load Third-Party Modules" -msgstr "" +msgstr "加载第三方模块" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:182 @@ -454,21 +504,23 @@ msgid "" "If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will " "be asked for the location of the directory containing the modules:" msgstr "" +"如果你想 <emphasis>加载第三方模块</emphasis>, 然后你会被要求提供包含模块的目" +"录的位置:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:188 msgid "../netInstall-08.png" -msgstr "" +msgstr "../netInstall-08.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:195 msgid "Network Connection" -msgstr "" +msgstr "网络连接" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:198 msgid "Connection Device" -msgstr "" +msgstr "连接设备" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:200 @@ -476,50 +528,52 @@ msgid "" "If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation Method</" "emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:" msgstr "" +"如果您选择任何服务器选项 <emphasis>安装方法</emphasis> 步骤,您将被要求选择一" +"个网络设备:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:206 msgid "../netInstall-09.png" -msgstr "" +msgstr "../netInstall-09.png" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:212 msgid "Connection Type" -msgstr "" +msgstr "连接类型" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:214 msgid "" "Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or " "ADSL connection:" -msgstr "" +msgstr "现在您需要选择网络设备是使用 DHCP、静态还是 ADSL 连接:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:219 msgid "../netInstall-10.png" -msgstr "" +msgstr "../netInstall-10.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:223 msgid "" "If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept " "the default option (DHCP)." -msgstr "" +msgstr "如果您不确定哪个选项适合,那么您可能应该接受默认选项 (DHCP)。" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:228 msgid "Host/Domain Names" -msgstr "" +msgstr "主机/域名" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:230 msgid "If necessary, you can now supply your Host and Domain names:" -msgstr "" +msgstr "如果需要,您现在可以指定您的主机名和域名:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:235 msgid "../netInstall-11.png" -msgstr "" +msgstr "../netInstall-11.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:241 @@ -528,6 +582,8 @@ msgid "" "highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to " "proceed. The network connection will now be activated." msgstr "" +"如果您不确定这意味着什么,那么您可以将字段留空,突出显示 <emphasis>Ok</" +"emphasis>并按下 <keycap>Enter</keycap> 继续。 现在将激活网络连接。" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:248 @@ -535,6 +591,8 @@ msgid "" "If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the " "<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> section" msgstr "" +"如果您使用的是 FTP 或 HTTP,您将自动进入 <emphasis><xref linkend=\"netMirrors" +"\"/></emphasis> 部分" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:252 @@ -542,11 +600,12 @@ msgid "" "If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the " "directory containing the Mageia distribution:" msgstr "" +"如果您使用 NFS,系统会要求您提供 NFS 服务器名称和包含 Mageia 发行版的目录:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:257 msgid "../netInstall-12.png" -msgstr "" +msgstr "../netInstall-12.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:261 @@ -555,11 +614,13 @@ msgid "" "<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual " "installation stage)." msgstr "" +"输入 NFS 详细信息后,您将自动继续 <emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></" +"emphasis> (实际安装阶段)。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:268 msgid "Mirrors" -msgstr "" +msgstr "镜子" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:270 @@ -567,16 +628,18 @@ msgid "" "If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be " "done manually or by choosing from a list" msgstr "" +"如果使用 FTP 或 HTTP,您现在必须指定要使用的镜像。 这可以手动完成,也可以从列" +"表中选择" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:275 msgid "../netInstall-13.png" -msgstr "" +msgstr "../netInstall-13.png" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:280 msgid "Specify Manually" -msgstr "" +msgstr "手动指定" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:282 @@ -584,6 +647,8 @@ msgid "" "You will find a list of all available mirrors here: <link xlink:href=" "\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>" msgstr "" +"您可以在此处找到所有可用镜像的列表: <link xlink:href=\"http://mirrors." +"mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:285 @@ -592,6 +657,9 @@ msgid "" "\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That " "means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" +"无论您选择哪个镜像,它都应该使用与官方 Mageia 镜像所使用" +"的“mageia”(或“Mageia”)相同的树状结构。 这意味着 .../mageia/distrib/<" +"version>/<arch>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:290 @@ -599,48 +667,50 @@ msgid "" "A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia " "directory</emphasis> field below, could be:" msgstr "" +"正确的条目(使用官方镜像时) <emphasis>Mageia 目录</emphasis> 下面的字段,可" +"能是:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:293 msgid "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:295 msgid "Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:" -msgstr "" +msgstr "另一个示例(对于 Mageia 6 x86_64)可能是:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:297 msgid "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:299 msgid "" "Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below " "show such examples:" -msgstr "" +msgstr "其他镜像可能具有不同的路径结构,下面的屏幕截图显示了此类示例:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:302 msgid "If you are using an FTP server:" -msgstr "" +msgstr "如果您使用的是 FTP 服务器:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:306 msgid "../netInstall-14.png" -msgstr "" +msgstr "../netInstall-14.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:310 msgid "If you are using an HTTP server:" -msgstr "" +msgstr "如果您使用的是 HTTP 服务器:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:314 msgid "../netInstall-15.png" -msgstr "" +msgstr "../netInstall-15.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:318 en/netInstall-stage1.xml:344 @@ -649,11 +719,13 @@ msgid "" "<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual " "installation stage)." msgstr "" +"提供此信息后,您将自动继续 <emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></" +"emphasis> (实际安装阶段)。" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:324 msgid "Select From a List" -msgstr "" +msgstr "从列表中选择" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:326 @@ -665,7 +737,7 @@ msgstr "如果您在后续的安装过程中遇到大量依赖缺失的问题, #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:331 msgid "../netInstall-16.png" -msgstr "" +msgstr "../netInstall-16.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:335 @@ -673,16 +745,18 @@ msgid "" "After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally " "add a login name and password if required." msgstr "" +"选择 FTP 服务器后,您将看到一个屏幕,如果需要,您可以在其中选择添加登录名和密" +"码。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:340 msgid "../netInstall-17.png" -msgstr "" +msgstr "../netInstall-17.png" #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage2.xml:15 msgid "Stage 2 (Installation Stage)" -msgstr "" +msgstr "阶段 2(安装阶段)" #. type: Content of: <section><para> #: en/netInstall-stage2.xml:17 @@ -695,11 +769,17 @@ msgid "" "keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> " "<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)." msgstr "" +"此时没有任何内容写入您的硬盘。 因此,如果您决定不继续进行实际安装,那么现在重" +"新启动是安全的:转到 <literal>tty2</literal> 和 <keycombo> <keycap>Ctrl</" +"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo>并按下 " +"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </" +"keycombo>(或者 <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> " +"<keycap>F7</keycap> </keycombo> 如果你改变主意就回来)。 " #. type: Content of: <article><info><subtitle> #: en/NetInstall.xml:13 msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image" -msgstr "" +msgstr "使用微小的引导映像安装 Mageia" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> #: en/NetInstall.xml:17 -- cgit v1.2.1