aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/bootiso/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-24 16:40:23 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-24 16:40:23 +0200
commite462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8 (patch)
treec5270c6c14a294e8b498933054a9db781422ef44 /docs/docs/stable/bootiso/de.po
parent09a579e7820073829f37bcd89d58d2d1752d508e (diff)
downloadtools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.tar
tools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.tar.gz
tools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.tar.bz2
tools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.tar.xz
tools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.zip
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/de.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/de.po24
1 files changed, 21 insertions, 3 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de.po b/docs/docs/stable/bootiso/de.po
index 3fad3bc4..79b7ebcd 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/de.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/de.po
@@ -127,6 +127,9 @@ msgid ""
"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a "
"USB stick."
msgstr ""
+"weniger als 100MB an Daten und sind praktisch, wenn Ihre Bandbreite zu "
+"gering ist, um die komplette DVD herunterzuladen oder falls Sie einen PC "
+"ohne ein DVD-Laufwerk haben oder nicht von einem USB-Stick booten können."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:29
@@ -158,7 +161,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:46
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbarkeit"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:48
@@ -313,6 +316,10 @@ msgid ""
"booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a "
"BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:"
msgstr ""
+"Der entsprechende <emphasis>Willkommensbildschirm</emphasis> den Sie als "
+"erstes sehen, wenn Sie vom NetInstall-Medium starten, ist davon abhängig, ob "
+"Sie von einem BIOS- oder UEFI-System starten. Siehe hierzu die beiden "
+"folgenden Screenshots:"
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:25
@@ -336,6 +343,11 @@ msgid ""
"<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing "
"<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings."
msgstr ""
+"Beim hochfahren können Sie auswählen, dass Ihnen eine erweiterte Hilfe "
+"angezeigt wird indem Sie die Taste <keycap>F2</keycap> drücken. Sie können "
+"zum Installationsbildschirm mit der Taste <keycap>F1</keycap> zurückkehren. "
+"Falls Sie keine Auswahl treffen wird der Startvorgang mit den vorgegebenen "
+"Einstellungen fortgeführt."
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:40
@@ -547,7 +559,7 @@ msgstr "Netzwerkverbindung"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:198
msgid "Connection Device"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungsgerät"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:200
@@ -555,6 +567,9 @@ msgid ""
"If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation Method</"
"emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:"
msgstr ""
+"Wenn Sie eine der Serveroptionen im Abschnitt zur "
+"<emphasis>Installationsmethode</emphasis> ausgewählt haben, werden Sie "
+"anschließend dazu aufgefordert, das Netzwerkgerät auszuwählen:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:206
@@ -564,7 +579,7 @@ msgstr "../netInstall-09.png"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:212
msgid "Connection Type"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungsart"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:214
@@ -701,6 +716,9 @@ msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia "
"directory</emphasis> field below, could be:"
msgstr ""
+"Ein funktionierender Eintrag im Feld <emphasis>Mageia directory</emphasis> "
+"(wenn ein offizieller Spiegelserver verwendet wird) kann folgendermaßen "
+"aussehen:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:293