aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-24 16:40:23 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-24 16:40:23 +0200
commite462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8 (patch)
treec5270c6c14a294e8b498933054a9db781422ef44
parent09a579e7820073829f37bcd89d58d2d1752d508e (diff)
downloadtools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.tar
tools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.tar.gz
tools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.tar.bz2
tools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.tar.xz
tools-e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8.zip
Update German translation
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/de.po24
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml8
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml30
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de.po62
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml13
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/add_supplemental_media.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/firewall.xml23
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/formatPartitions.xml10
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/locale.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml9
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml10
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml16
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/testing.xml2
14 files changed, 143 insertions, 74 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de.po b/docs/docs/stable/bootiso/de.po
index 3fad3bc4..79b7ebcd 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/de.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/de.po
@@ -127,6 +127,9 @@ msgid ""
"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a "
"USB stick."
msgstr ""
+"weniger als 100MB an Daten und sind praktisch, wenn Ihre Bandbreite zu "
+"gering ist, um die komplette DVD herunterzuladen oder falls Sie einen PC "
+"ohne ein DVD-Laufwerk haben oder nicht von einem USB-Stick booten können."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:29
@@ -158,7 +161,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:46
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbarkeit"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:48
@@ -313,6 +316,10 @@ msgid ""
"booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a "
"BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:"
msgstr ""
+"Der entsprechende <emphasis>Willkommensbildschirm</emphasis> den Sie als "
+"erstes sehen, wenn Sie vom NetInstall-Medium starten, ist davon abhängig, ob "
+"Sie von einem BIOS- oder UEFI-System starten. Siehe hierzu die beiden "
+"folgenden Screenshots:"
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:25
@@ -336,6 +343,11 @@ msgid ""
"<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing "
"<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings."
msgstr ""
+"Beim hochfahren können Sie auswählen, dass Ihnen eine erweiterte Hilfe "
+"angezeigt wird indem Sie die Taste <keycap>F2</keycap> drücken. Sie können "
+"zum Installationsbildschirm mit der Taste <keycap>F1</keycap> zurückkehren. "
+"Falls Sie keine Auswahl treffen wird der Startvorgang mit den vorgegebenen "
+"Einstellungen fortgeführt."
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:40
@@ -547,7 +559,7 @@ msgstr "Netzwerkverbindung"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:198
msgid "Connection Device"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungsgerät"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:200
@@ -555,6 +567,9 @@ msgid ""
"If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation Method</"
"emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:"
msgstr ""
+"Wenn Sie eine der Serveroptionen im Abschnitt zur "
+"<emphasis>Installationsmethode</emphasis> ausgewählt haben, werden Sie "
+"anschließend dazu aufgefordert, das Netzwerkgerät auszuwählen:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:206
@@ -564,7 +579,7 @@ msgstr "../netInstall-09.png"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:212
msgid "Connection Type"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungsart"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:214
@@ -701,6 +716,9 @@ msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia "
"directory</emphasis> field below, could be:"
msgstr ""
+"Ein funktionierender Eintrag im Feld <emphasis>Mageia directory</emphasis> "
+"(wenn ein offizieller Spiegelserver verwendet wird) kann folgendermaßen "
+"aussehen:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:293
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml
index bc9113aa..a03e2afa 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml
@@ -21,9 +21,9 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>less than 100 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a
-full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a
-USB stick.</para>
+ <para>weniger als 100MB an Daten und sind praktisch, wenn Ihre Bandbreite zu
+gering ist, um die komplette DVD herunterzuladen oder falls Sie einen PC
+ohne ein DVD-Laufwerk haben oder nicht von einem USB-Stick booten können.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -44,7 +44,7 @@ unterstützt.</para>
</section>
<section>
- <title>Availability</title>
+ <title>Verfügbarkeit</title>
<para>Es gibt zwei Versionen der NetInstall Medien:</para>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml
index f89dd0ff..c7cfdf0c 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml
@@ -20,9 +20,10 @@
<section>
<title>Systemstart</title>
- <para>The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when
-booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a
-BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para>
+ <para>Der entsprechende <emphasis>Willkommensbildschirm</emphasis> den Sie als
+erstes sehen, wenn Sie vom NetInstall-Medium starten, ist davon abhängig, ob
+Sie von einem BIOS- oder UEFI-System starten. Siehe hierzu die beiden
+folgenden Screenshots:</para>
<figure>
<title>BIOS Willkommensbildschirm</title>
@@ -33,10 +34,11 @@ BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para>
</imageobject>
</mediaobject></figure>
- <para>When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing
-<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing
-<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default
-settings.</para>
+ <para>Beim hochfahren können Sie auswählen, dass Ihnen eine erweiterte Hilfe
+angezeigt wird indem Sie die Taste <keycap>F2</keycap> drücken. Sie können
+zum Installationsbildschirm mit der Taste <keycap>F1</keycap>
+zurückkehren. Falls Sie keine Auswahl treffen wird der Startvorgang mit den
+vorgegebenen Einstellungen fortgeführt.</para>
<figure>
<title>UEFI Willkommensbildschirm</title>
@@ -195,10 +197,11 @@ be asked for the location of the directory containing the modules:</para>
<title>Netzwerkverbindung</title>
<section>
- <title>Connection Device</title>
+ <title>Verbindungsgerät</title>
- <para>If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation
-Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para>
+ <para>Wenn Sie eine der Serveroptionen im Abschnitt zur
+<emphasis>Installationsmethode</emphasis> ausgewählt haben, werden Sie
+anschließend dazu aufgefordert, das Netzwerkgerät auszuwählen:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -208,7 +211,7 @@ Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para
</section>
<section>
- <title>Connection Type</title>
+ <title>Verbindungsart</title>
<para>Nun müssen Sie auswählen, ob Ihr Netzwerkgerät eine DHCP, statische oder
ADSL Verbindung verwendet:</para>
@@ -284,8 +287,9 @@ gleiche baumähnliche Struktur von "mageia" (oder "Mageia") aufweisen, wie
dies auch bei den offiziellen Mageia Spiegelservern der Fall ist. Dies
bedeutet .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;</para>
- <para>A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia
-directory</emphasis> field below, could be:</para>
+ <para>Ein funktionierender Eintrag im Feld <emphasis>Mageia directory</emphasis>
+(wenn ein offizieller Spiegelserver verwendet wird) kann folgendermaßen
+aussehen:</para>
<para><filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename></para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po
index 731947e4..16452fd7 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 13:20+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/add_supplemental_media.xml:3
msgid "Supplemental Installation Media"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Installationsmedien"
#. papoteur 2013-04-13 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
@@ -627,6 +627,9 @@ msgid ""
"will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or "
"UEFI type."
msgstr ""
+"Der entsprechende Bildschirm den Sie als erstes sehen, wenn Sie vom Live-"
+"Medium starten, ist davon abhängig, ob Ihr Computer-Mainboard den Legacy "
+"Modus (BIOS) oder UEFI verwendet."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:58
@@ -2123,6 +2126,15 @@ msgid ""
"disabling the entire set of firewall rules for testing and debugging "
"purposes."
msgstr ""
+"In der Voreinstellung (keine Checkbox markiert) ist kein Systemdienst aus "
+"dem Netzwerk erreichbar. Die <emphasis>Alles (Keine Firewall)</emphasis> "
+"Checkbox hat eine bestimmte Rolle: Diese erlaubt den Zugriff auf alle "
+"Dienste die auf dem Computer laufen - eine Auswahl im Rahmen des "
+"Installationsprozesses ergibt nicht viel Sinn, da dadurch ein vollständig "
+"ungesichertes System erstellt wird. Diese Auswahl sollte nur im Mageia "
+"Kontrollzentrum (welches die selbe GUI nutzt) verwendet werden, um "
+"vorübergehend zu Testzwecken oder zur Fehlerbehebung, die gesamte Firewall "
+"zu deaktivieren."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:25
@@ -2148,6 +2160,9 @@ msgid ""
"a series of services by typing a list of <quote>couples</quote> (blank "
"separated)"
msgstr ""
+"Die Schaltfläche <emphasis>Fortgeschritten</emphasis> öffnet ein Fenster, in "
+"dem Sie eine Reihe von Diensten, durch die <quote>paarweise</quote> Eingabe "
+"(getrennt durch Leerzeichen) dieser, aktivieren können"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:35
@@ -2254,6 +2269,11 @@ msgid ""
"then on <emphasis>Custom</emphasis> to get back to the main screen, where "
"you can choose to view details of your partitions."
msgstr ""
+"Sind Sie sich nicht sicher, die richtige Auswahl getroffen zu haben, so "
+"klicken Sie auf <emphasis>Zurück</emphasis>, nochmals auf <emphasis>Zurück</"
+"emphasis> und dann auf <emphasis>Benutzerdefiniert</emphasis>, um zum "
+"Hauptbildschirm zurück zu gelangen. Auf diesem Bildschirm können Sie sehen, "
+"welche Daten sich auf diesen Partitionen befinden."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:54
@@ -2647,7 +2667,7 @@ msgstr "Drücke <emphasis>Weiter</emphasis> um fortzufahren"
#. type: Content of: <section><title>
#: en/locale.xml:9
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Gebietsschema"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/login.xml:4
@@ -2886,6 +2906,11 @@ msgid ""
"settings here and change them if you want by pressing <emphasis>Configure</"
"emphasis>."
msgstr ""
+"DrakX bietet eine Vorauswahl für die Konfiguration Ihres Systems, abhängig "
+"von der von Ihnen getroffenen Auswahl und der von DrakX erkannten Hardware. "
+"Sie können diese Einstellungen hier nochmals überprüfen und diese "
+"gegebenenfalls ändern, indem Sie auf <emphasis>Konfiguration</emphasis> "
+"klicken."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/misc-params.xml:30
@@ -3719,6 +3744,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If http is chosen you will also see some information regarding checksums."
msgstr ""
+"Wenn Sie http ausgewählt haben, werden einige Informationen bezüglich der "
+"Prüfsummen angezeigt."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:212
@@ -4051,6 +4078,11 @@ msgid ""
"name starting with <filename>sd</filename>, and in this case, <filename>sdd</"
"filename> is the actual device. You can also see that its size is 2GB:"
msgstr ""
+"Alternativ können Sie sich auch den Gerätenamen mit dem Befehl "
+"<command>dmesg</command> anzeigen lassen: am Ende sehen Sie den Gerätenamen, "
+"welcher mit <filename>sd</filename> beginnt, welches im unteren Beispiel "
+"<filename>sdd</filename> lautet. Sie sehen ebenfalls das die Größe 2GB "
+"beträgt:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para><screen>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:360
@@ -4258,7 +4290,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:41
msgid "<emphasis role=\"bold\">Install</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Installation</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:43
@@ -4278,7 +4310,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:50
msgid "<emphasis role=\"bold\">Upgrade</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Upgrade</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Aktualisieren</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:52
@@ -4315,11 +4347,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Falls Sie festgestellt haben, dass Sie versäumt haben, bei der Installation "
"eine zusätzliche Sprache hinzuzufügen, können Sie vom "
-"<emphasis>Installations- oder Upgrade</emphasis>-Fenster zum Auswahlmenü der "
-"Sprachen durch das Drücken der Tastenkombination <keycombo><keycap>Strg</"
-"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Pos1</keycap></keycombo> zurückkehren. "
-"Tun Sie dies <emphasis role=\"bold\">NICHT</emphasis> später während der "
-"Installation."
+"<emphasis>Installations- oder Aktualisierungs</emphasis>-Fenster zum Fenster "
+"mit der Sprachauswahl, durch drücken der Tastenkombination "
+"<keycombo><keycap>Strg</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Pos1</keycap></"
+"keycombo>, zurückkehren. Tun Sie dies <emphasis role=\"bold\">NICHT</"
+"emphasis> später während der Installation."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboardLive.xml:14
@@ -5104,6 +5136,14 @@ msgid ""
"screen, click on <emphasis>Troubleshooting</emphasis> to find useful advice "
"about how to solve the problem."
msgstr ""
+"Falls Sie nach der Installation Probleme feststellen sollten, führen Sie "
+"<command>draksound</command> aus oder starte dieses Werkzeug über "
+"<menuchoice><guimenu>Mageia Kontrollzentrum</guimenu> <guimenuitem>Hardware</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Soundkonfiguration</guimenuitem></menuchoice>. "
+"Klicke im darauffolgenden <literal>draksound</literal> oder "
+"<emphasis>Soundkonfiguration</emphasis> Bildschirm auf "
+"<emphasis>Problembehebung</emphasis> um nützliche Vorschläge zu erhalten, "
+"wie man das Problem lösen kann."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/soundConfig.xml:43
@@ -5221,7 +5261,7 @@ msgstr "Sound: Ein Sound wurde bereits abgespielt"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:53
msgid "printer: configure your printer/s and print a test page"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker: Richten Sie Ihren Drucker ein und drucken Sie eine Testseite"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:57
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
index 16f2659e..6622e023 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -213,7 +213,8 @@ diejenigen, die diese benötigen.</para>
BitTorrent herunterladen. In beiden Fällen zeigt ein Fenster Informationen
an, wie den Spiegelserver der verwendet wird sowie die Möglichkeit auf einen
anderen zu wechseln, falls die Bandbreite zu niedrig ist.</para>
- <para>If http is chosen you will also see some information regarding checksums.</para>
+ <para>Wenn Sie http ausgewählt haben, werden einige Informationen bezüglich der
+Prüfsummen angezeigt.</para>
<para><literal>md5sum</literal>, <literal>sha1sum</literal> und
<literal>sha512sum</literal> (am sichersten) sind Werkzeuge um die
@@ -347,11 +348,11 @@ welche auf diesen zugreift oder liest)</para>
<para>Finden Sie den Namen Ihres USB-Sticks heraus (anhand der Speichergröße), zum
Beispiel ist <filename>/dev/sdb</filename> in dem Screenshot oben, ein 8GB
USB-Stick.</para>
- <para>Alternatively, you can find the device name with the command
-<command>dmesg</command>. Towards the end of the following example, you can
-see the device name starting with <filename>sd</filename>, and in this case,
-<filename>sdd</filename> is the actual device. You can also see that its
-size is 2GB:</para>
+ <para>Alternativ können Sie sich auch den Gerätenamen mit dem Befehl
+<command>dmesg</command> anzeigen lassen: am Ende sehen Sie den Gerätenamen,
+welcher mit <filename>sd</filename> beginnt, welches im unteren Beispiel
+<filename>sdd</filename> lautet. Sie sehen ebenfalls das die Größe 2GB
+beträgt:</para>
<para><screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/de/add_supplemental_media.xml
index 3e523839..9c098982 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/add_supplemental_media.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="add_supplemental_media" version="5.0" xml:lang="de">
<info>
- <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Supplemental Installation Media</title>
+ <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Zusätzliche Installationsmedien</title>
</info>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml
index b66da42a..52ae0bca 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml
@@ -56,9 +56,9 @@ möglichen Tasten.</para>
</tip>
<note>
- <para>The actual screen that you will first see when booting from the Live media
-will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or
-UEFI type.</para>
+ <para>Der entsprechende Bildschirm den Sie als erstes sehen, wenn Sie vom
+Live-Medium starten, ist davon abhängig, ob Ihr Computer-Mainboard den
+Legacy Modus (BIOS) oder UEFI verwendet.</para>
</note>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/de/firewall.xml
index a27e6bdd..b6212ab2 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/firewall.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/firewall.xml
@@ -14,14 +14,15 @@ werden: diese legen fest, welche Art von Nachrichten aus dem Internet auf
dem Zielsystem akzeptiert werden. Das erlaubt den Zugriff aus dem Internet
auf die entsprechenden System-Services.</para>
- <para>In the default setting (no button is checked), no service of the system is
-accessible from the network. The <emphasis>Everything (no
-firewall)</emphasis> option enables access to all services of the machine -
-an option that does not make much sense in the context of the installer
-since it would create a totally unprotected system. Its veritable use is in
-the context of the Mageia Control Center (which uses the same GUI layout)
-for temporarily disabling the entire set of firewall rules for testing and
-debugging purposes.</para>
+ <para>In der Voreinstellung (keine Checkbox markiert) ist kein Systemdienst aus
+dem Netzwerk erreichbar. Die <emphasis>Alles (Keine Firewall)</emphasis>
+Checkbox hat eine bestimmte Rolle: Diese erlaubt den Zugriff auf alle
+Dienste die auf dem Computer laufen - eine Auswahl im Rahmen des
+Installationsprozesses ergibt nicht viel Sinn, da dadurch ein vollständig
+ungesichertes System erstellt wird. Diese Auswahl sollte nur im Mageia
+Kontrollzentrum (welches die selbe GUI nutzt) verwendet werden, um
+vorübergehend zu Testzwecken oder zur Fehlerbehebung, die gesamte Firewall
+zu deaktivieren.</para>
<para>Alle weitere Auswahlmöglichkeiten sind mehr oder weniger
selbsterklärend. Als Beispiel, aktivieren Sie den CUPS Server, wenn Sie
@@ -30,9 +31,9 @@ erreichbar sein sollen.</para>
<para><emphasis role="bold">Fortgeschritten</emphasis></para>
- <para>The <emphasis>Advanced</emphasis> option opens a window where you can enable
-a series of services by typing a list of <quote>couples</quote> (blank
-separated)</para>
+ <para>Die Schaltfläche <emphasis>Fortgeschritten</emphasis> öffnet ein Fenster, in
+dem Sie eine Reihe von Diensten, durch die <quote>paarweise</quote> Eingabe
+(getrennt durch Leerzeichen) dieser, aktivieren können</para>
<para><emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis></para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/formatPartitions.xml b/docs/docs/stable/installer/de/formatPartitions.xml
index 134e40e7..46088bf5 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/formatPartitions.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/formatPartitions.xml
@@ -45,10 +45,12 @@ Partitionen zu wählen, die Sie auf sogenannte <emphasis>bad blocks
(fehlerhafte Blöcke)</emphasis> überprüfen möchten</para>
<tip>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">If you're not sure you have made the right choice, you can click on
-<emphasis>Previous</emphasis>, again on <emphasis>Previous</emphasis> and
-then on <emphasis>Custom</emphasis> to get back to the main screen, where
-you can choose to view details of your partitions.</para>
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">Sind Sie sich nicht sicher, die richtige Auswahl getroffen zu haben, so
+klicken Sie auf <emphasis>Zurück</emphasis>, nochmals auf
+<emphasis>Zurück</emphasis> und dann auf
+<emphasis>Benutzerdefiniert</emphasis>, um zum Hauptbildschirm zurück zu
+gelangen. Auf diesem Bildschirm können Sie sehen, welche Daten sich auf
+diesen Partitionen befinden.</para>
</tip>
<para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Wenn Sie mit der Auswahl zufrieden sind, klicken Sie auf
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/locale.xml b/docs/docs/stable/installer/de/locale.xml
index adfdbd35..3c1c9155 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/locale.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/locale.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml"
xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook">
- <title>Locale</title>
+ <title>Gebietsschema</title>
<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml
index 5ee23397..e6f4ab0c 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml
@@ -25,10 +25,11 @@
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png" align="center"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX presents a proposal for the configuration of your system depending on
-the choices you made and on the hardware detected. You can check the
-settings here and change them if you want by pressing
-<emphasis>Configure</emphasis>.</para>
+ <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX bietet eine Vorauswahl für die Konfiguration Ihres Systems, abhängig
+von der von Ihnen getroffenen Auswahl und der von DrakX erkannten
+Hardware. Sie können diese Einstellungen hier nochmals überprüfen und diese
+gegebenenfalls ändern, indem Sie auf <emphasis>Konfiguration</emphasis>
+klicken.</para>
<note>
<para>Als Grundregel können die Standardeinstellungen als die empfohlenen
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml
index ab433005..1142fc67 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml
@@ -44,7 +44,7 @@ format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Install</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Installation</emphasis></para>
<para>Diese Auswahl führt eine frische Installation von Mageia durch. Dies wird
die <literal>root</literal> Partition (<filename>/</filename>) formatieren,
@@ -54,7 +54,7 @@ beibehalten.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Upgrade</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Aktualisieren</emphasis></para>
<para>Wähle diese Auswahl um eine bestehende Installation von Mageia zu
aktualisieren.</para>
@@ -73,10 +73,10 @@ es besser eine <quote>Neuinstallation</quote> durchzuführen und ihre
<tip>
<para>Falls Sie festgestellt haben, dass Sie versäumt haben, bei der Installation
eine zusätzliche Sprache hinzuzufügen, können Sie vom
-<emphasis>Installations- oder Upgrade</emphasis>-Fenster zum Auswahlmenü der
-Sprachen durch das Drücken der Tastenkombination
+<emphasis>Installations- oder Aktualisierungs</emphasis>-Fenster zum Fenster
+mit der Sprachauswahl, durch drücken der Tastenkombination
<keycombo><keycap>Strg</keycap> <keycap>Alt</keycap>
-<keycap>Pos1</keycap></keycombo> zurückkehren. Tun Sie dies <emphasis
+<keycap>Pos1</keycap></keycombo>, zurückkehren. Tun Sie dies <emphasis
role="bold">NICHT</emphasis> später während der Installation.</para>
</tip>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml
index 9562ae5f..6357f187 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml
@@ -26,13 +26,15 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="soundConfig-im1"/> </imageobject></mediaobject
<para>Dieser Bildschirm zeigt die Details des vom Installer ausgewählten
Sounkarten-Treiber. Dieser Treiber sollte ohne Probleme funktionieren.</para>
- <para>However, if you encounter any issues post-install, then run
-<command>draksound</command> or start this tool via <menuchoice>
-<guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>Hardware</guimenuitem>
-<guimenuitem>Sound Configuration</guimenuitem> </menuchoice>. Then, in the
-<literal>draksound</literal> or <emphasis>Sound Configuration</emphasis>
-screen, click on <emphasis>Troubleshooting</emphasis> to find useful advice
-about how to solve the problem.</para>
+ <para>Falls Sie nach der Installation Probleme feststellen sollten, führen Sie
+<command>draksound</command> aus oder starte dieses Werkzeug über
+<menuchoice><guimenu>Mageia Kontrollzentrum</guimenu>
+<guimenuitem>Hardware</guimenuitem>
+<guimenuitem>Soundkonfiguration</guimenuitem></menuchoice>. Klicke im
+darauffolgenden <literal>draksound</literal> oder
+<emphasis>Soundkonfiguration</emphasis> Bildschirm auf
+<emphasis>Problembehebung</emphasis> um nützliche Vorschläge zu erhalten,
+wie man das Problem lösen kann.</para>
<section xml:id="soundConfig-Advanced">
<info>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/testing.xml b/docs/docs/stable/installer/de/testing.xml
index 029887df..89d03460 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/testing.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/testing.xml
@@ -48,7 +48,7 @@ bereits alles in Ordnung.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>printer: configure your printer/s and print a test page</para>
+ <para>Drucker: Richten Sie Ihren Drucker ein und drucken Sie eine Testseite</para>
</listitem>
<listitem>