From e462eff9bfc693791ecc57ac224a057c60e4cfd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 24 Jan 2019 16:40:23 +0200 Subject: Update German translation --- docs/docs/stable/bootiso/de.po | 24 +++++++-- docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml | 8 +-- docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml | 30 ++++++----- docs/docs/stable/installer/de.po | 62 ++++++++++++++++++---- .../docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml | 13 ++--- .../stable/installer/de/add_supplemental_media.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml | 6 +-- docs/docs/stable/installer/de/firewall.xml | 23 ++++---- docs/docs/stable/installer/de/formatPartitions.xml | 10 ++-- docs/docs/stable/installer/de/locale.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml | 9 ++-- .../stable/installer/de/selectInstallClass.xml | 10 ++-- docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml | 16 +++--- docs/docs/stable/installer/de/testing.xml | 2 +- 14 files changed, 143 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de.po b/docs/docs/stable/bootiso/de.po index 3fad3bc4..79b7ebcd 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/de.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/de.po @@ -127,6 +127,9 @@ msgid "" "full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a " "USB stick." msgstr "" +"weniger als 100MB an Daten und sind praktisch, wenn Ihre Bandbreite zu " +"gering ist, um die komplette DVD herunterzuladen oder falls Sie einen PC " +"ohne ein DVD-Laufwerk haben oder nicht von einem USB-Stick booten können." #. type: Content of:
#: en/netInstall-intro.xml:29 @@ -158,7 +161,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/netInstall-intro.xml:46 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Verfügbarkeit" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:48 @@ -313,6 +316,10 @@ msgid "" "booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a " "BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:" msgstr "" +"Der entsprechende <emphasis>Willkommensbildschirm</emphasis> den Sie als " +"erstes sehen, wenn Sie vom NetInstall-Medium starten, ist davon abhängig, ob " +"Sie von einem BIOS- oder UEFI-System starten. Siehe hierzu die beiden " +"folgenden Screenshots:" #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:25 @@ -336,6 +343,11 @@ msgid "" "<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing " "<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings." msgstr "" +"Beim hochfahren können Sie auswählen, dass Ihnen eine erweiterte Hilfe " +"angezeigt wird indem Sie die Taste <keycap>F2</keycap> drücken. Sie können " +"zum Installationsbildschirm mit der Taste <keycap>F1</keycap> zurückkehren. " +"Falls Sie keine Auswahl treffen wird der Startvorgang mit den vorgegebenen " +"Einstellungen fortgeführt." #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:40 @@ -547,7 +559,7 @@ msgstr "Netzwerkverbindung" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:198 msgid "Connection Device" -msgstr "" +msgstr "Verbindungsgerät" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:200 @@ -555,6 +567,9 @@ msgid "" "If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation Method</" "emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:" msgstr "" +"Wenn Sie eine der Serveroptionen im Abschnitt zur " +"<emphasis>Installationsmethode</emphasis> ausgewählt haben, werden Sie " +"anschließend dazu aufgefordert, das Netzwerkgerät auszuwählen:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:206 @@ -564,7 +579,7 @@ msgstr "../netInstall-09.png" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:212 msgid "Connection Type" -msgstr "" +msgstr "Verbindungsart" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:214 @@ -701,6 +716,9 @@ msgid "" "A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia " "directory</emphasis> field below, could be:" msgstr "" +"Ein funktionierender Eintrag im Feld <emphasis>Mageia directory</emphasis> " +"(wenn ein offizieller Spiegelserver verwendet wird) kann folgendermaßen " +"aussehen:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:293 diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml index bc9113aa..a03e2afa 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml @@ -21,9 +21,9 @@ <itemizedlist> <listitem> - <para>less than 100 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a -full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a -USB stick.</para> + <para>weniger als 100MB an Daten und sind praktisch, wenn Ihre Bandbreite zu +gering ist, um die komplette DVD herunterzuladen oder falls Sie einen PC +ohne ein DVD-Laufwerk haben oder nicht von einem USB-Stick booten können.</para> </listitem> <listitem> @@ -44,7 +44,7 @@ unterstützt.</para> </section> <section> - <title>Availability + Verfügbarkeit Es gibt zwei Versionen der NetInstall Medien: diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml index f89dd0ff..c7cfdf0c 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml @@ -20,9 +20,10 @@
Systemstart - The particular Welcome Screen that you will see when -booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a -BIOS or UEFI system. See the following two screenshots: + Der entsprechende Willkommensbildschirm den Sie als +erstes sehen, wenn Sie vom NetInstall-Medium starten, ist davon abhängig, ob +Sie von einem BIOS- oder UEFI-System starten. Siehe hierzu die beiden +folgenden Screenshots:
BIOS Willkommensbildschirm @@ -33,10 +34,11 @@ BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:
- When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing -F2 and return to the installer screen by pressing -F1. Otherwise, the boot will continue with default -settings. + Beim hochfahren können Sie auswählen, dass Ihnen eine erweiterte Hilfe +angezeigt wird indem Sie die Taste F2 drücken. Sie können +zum Installationsbildschirm mit der Taste F1 +zurückkehren. Falls Sie keine Auswahl treffen wird der Startvorgang mit den +vorgegebenen Einstellungen fortgeführt.
UEFI Willkommensbildschirm @@ -195,10 +197,11 @@ be asked for the location of the directory containing the modules: Netzwerkverbindung
- Connection Device + Verbindungsgerät - If you chose any of the server options at the Installation -Method step, you will then be asked to choose a network device: + Wenn Sie eine der Serveroptionen im Abschnitt zur +Installationsmethode ausgewählt haben, werden Sie +anschließend dazu aufgefordert, das Netzwerkgerät auszuwählen: @@ -208,7 +211,7 @@ Method step, you will then be asked to choose a network device:
- Connection Type + Verbindungsart Nun müssen Sie auswählen, ob Ihr Netzwerkgerät eine DHCP, statische oder ADSL Verbindung verwendet: @@ -284,8 +287,9 @@ gleiche baumähnliche Struktur von "mageia" (oder "Mageia") aufweisen, wie dies auch bei den offiziellen Mageia Spiegelservern der Fall ist. Dies bedeutet .../mageia/distrib/<version>/<arch> - A correct entry (when using an official mirror) in the Mageia -directory field below, could be: + Ein funktionierender Eintrag im Feld Mageia directory +(wenn ein offizieller Spiegelserver verwendet wird) kann folgendermaßen +aussehen: pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586 diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po index 731947e4..16452fd7 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de.po +++ b/docs/docs/stable/installer/de.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-24 13:20+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/add_supplemental_media.xml:3 msgid "Supplemental Installation Media" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Installationsmedien" #. papoteur 2013-04-13 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection @@ -627,6 +627,9 @@ msgid "" "will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or " "UEFI type." msgstr "" +"Der entsprechende Bildschirm den Sie als erstes sehen, wenn Sie vom Live-" +"Medium starten, ist davon abhängig, ob Ihr Computer-Mainboard den Legacy " +"Modus (BIOS) oder UEFI verwendet." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootLive.xml:58 @@ -2123,6 +2126,15 @@ msgid "" "disabling the entire set of firewall rules for testing and debugging " "purposes." msgstr "" +"In der Voreinstellung (keine Checkbox markiert) ist kein Systemdienst aus " +"dem Netzwerk erreichbar. Die <emphasis>Alles (Keine Firewall)</emphasis> " +"Checkbox hat eine bestimmte Rolle: Diese erlaubt den Zugriff auf alle " +"Dienste die auf dem Computer laufen - eine Auswahl im Rahmen des " +"Installationsprozesses ergibt nicht viel Sinn, da dadurch ein vollständig " +"ungesichertes System erstellt wird. Diese Auswahl sollte nur im Mageia " +"Kontrollzentrum (welches die selbe GUI nutzt) verwendet werden, um " +"vorübergehend zu Testzwecken oder zur Fehlerbehebung, die gesamte Firewall " +"zu deaktivieren." #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:25 @@ -2148,6 +2160,9 @@ msgid "" "a series of services by typing a list of <quote>couples</quote> (blank " "separated)" msgstr "" +"Die Schaltfläche <emphasis>Fortgeschritten</emphasis> öffnet ein Fenster, in " +"dem Sie eine Reihe von Diensten, durch die <quote>paarweise</quote> Eingabe " +"(getrennt durch Leerzeichen) dieser, aktivieren können" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:35 @@ -2254,6 +2269,11 @@ msgid "" "then on <emphasis>Custom</emphasis> to get back to the main screen, where " "you can choose to view details of your partitions." msgstr "" +"Sind Sie sich nicht sicher, die richtige Auswahl getroffen zu haben, so " +"klicken Sie auf <emphasis>Zurück</emphasis>, nochmals auf <emphasis>Zurück</" +"emphasis> und dann auf <emphasis>Benutzerdefiniert</emphasis>, um zum " +"Hauptbildschirm zurück zu gelangen. Auf diesem Bildschirm können Sie sehen, " +"welche Daten sich auf diesen Partitionen befinden." #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:54 @@ -2647,7 +2667,7 @@ msgstr "Drücke <emphasis>Weiter</emphasis> um fortzufahren" #. type: Content of: <section><title> #: en/locale.xml:9 msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Gebietsschema" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/login.xml:4 @@ -2886,6 +2906,11 @@ msgid "" "settings here and change them if you want by pressing <emphasis>Configure</" "emphasis>." msgstr "" +"DrakX bietet eine Vorauswahl für die Konfiguration Ihres Systems, abhängig " +"von der von Ihnen getroffenen Auswahl und der von DrakX erkannten Hardware. " +"Sie können diese Einstellungen hier nochmals überprüfen und diese " +"gegebenenfalls ändern, indem Sie auf <emphasis>Konfiguration</emphasis> " +"klicken." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/misc-params.xml:30 @@ -3719,6 +3744,8 @@ msgstr "" msgid "" "If http is chosen you will also see some information regarding checksums." msgstr "" +"Wenn Sie http ausgewählt haben, werden einige Informationen bezüglich der " +"Prüfsummen angezeigt." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:212 @@ -4051,6 +4078,11 @@ msgid "" "name starting with <filename>sd</filename>, and in this case, <filename>sdd</" "filename> is the actual device. You can also see that its size is 2GB:" msgstr "" +"Alternativ können Sie sich auch den Gerätenamen mit dem Befehl " +"<command>dmesg</command> anzeigen lassen: am Ende sehen Sie den Gerätenamen, " +"welcher mit <filename>sd</filename> beginnt, welches im unteren Beispiel " +"<filename>sdd</filename> lautet. Sie sehen ebenfalls das die Größe 2GB " +"beträgt:" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para><screen> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:360 @@ -4258,7 +4290,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:41 msgid "<emphasis role=\"bold\">Install</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Installation</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:43 @@ -4278,7 +4310,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:50 msgid "<emphasis role=\"bold\">Upgrade</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Upgrade</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Aktualisieren</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:52 @@ -4315,11 +4347,11 @@ msgid "" msgstr "" "Falls Sie festgestellt haben, dass Sie versäumt haben, bei der Installation " "eine zusätzliche Sprache hinzuzufügen, können Sie vom " -"<emphasis>Installations- oder Upgrade</emphasis>-Fenster zum Auswahlmenü der " -"Sprachen durch das Drücken der Tastenkombination <keycombo><keycap>Strg</" -"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Pos1</keycap></keycombo> zurückkehren. " -"Tun Sie dies <emphasis role=\"bold\">NICHT</emphasis> später während der " -"Installation." +"<emphasis>Installations- oder Aktualisierungs</emphasis>-Fenster zum Fenster " +"mit der Sprachauswahl, durch drücken der Tastenkombination " +"<keycombo><keycap>Strg</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Pos1</keycap></" +"keycombo>, zurückkehren. Tun Sie dies <emphasis role=\"bold\">NICHT</" +"emphasis> später während der Installation." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectKeyboardLive.xml:14 @@ -5104,6 +5136,14 @@ msgid "" "screen, click on <emphasis>Troubleshooting</emphasis> to find useful advice " "about how to solve the problem." msgstr "" +"Falls Sie nach der Installation Probleme feststellen sollten, führen Sie " +"<command>draksound</command> aus oder starte dieses Werkzeug über " +"<menuchoice><guimenu>Mageia Kontrollzentrum</guimenu> <guimenuitem>Hardware</" +"guimenuitem> <guimenuitem>Soundkonfiguration</guimenuitem></menuchoice>. " +"Klicke im darauffolgenden <literal>draksound</literal> oder " +"<emphasis>Soundkonfiguration</emphasis> Bildschirm auf " +"<emphasis>Problembehebung</emphasis> um nützliche Vorschläge zu erhalten, " +"wie man das Problem lösen kann." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/soundConfig.xml:43 @@ -5221,7 +5261,7 @@ msgstr "Sound: Ein Sound wurde bereits abgespielt" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:53 msgid "printer: configure your printer/s and print a test page" -msgstr "" +msgstr "Drucker: Richten Sie Ihren Drucker ein und drucken Sie eine Testseite" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:57 diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml index 16f2659e..6622e023 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml @@ -213,7 +213,8 @@ diejenigen, die diese benötigen.</para> BitTorrent herunterladen. In beiden Fällen zeigt ein Fenster Informationen an, wie den Spiegelserver der verwendet wird sowie die Möglichkeit auf einen anderen zu wechseln, falls die Bandbreite zu niedrig ist.</para> - <para>If http is chosen you will also see some information regarding checksums.</para> + <para>Wenn Sie http ausgewählt haben, werden einige Informationen bezüglich der +Prüfsummen angezeigt.</para> <para><literal>md5sum</literal>, <literal>sha1sum</literal> und <literal>sha512sum</literal> (am sichersten) sind Werkzeuge um die @@ -347,11 +348,11 @@ welche auf diesen zugreift oder liest)</para> <para>Finden Sie den Namen Ihres USB-Sticks heraus (anhand der Speichergröße), zum Beispiel ist <filename>/dev/sdb</filename> in dem Screenshot oben, ein 8GB USB-Stick.</para> - <para>Alternatively, you can find the device name with the command -<command>dmesg</command>. Towards the end of the following example, you can -see the device name starting with <filename>sd</filename>, and in this case, -<filename>sdd</filename> is the actual device. You can also see that its -size is 2GB:</para> + <para>Alternativ können Sie sich auch den Gerätenamen mit dem Befehl +<command>dmesg</command> anzeigen lassen: am Ende sehen Sie den Gerätenamen, +welcher mit <filename>sd</filename> beginnt, welches im unteren Beispiel +<filename>sdd</filename> lautet. Sie sehen ebenfalls das die Größe 2GB +beträgt:</para> <para><screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd [72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000 [72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3 diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/de/add_supplemental_media.xml index 3e523839..9c098982 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/add_supplemental_media.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="add_supplemental_media" version="5.0" xml:lang="de"> <info> - <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Supplemental Installation Media + Zusätzliche Installationsmedien diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml index b66da42a..52ae0bca 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml @@ -56,9 +56,9 @@ möglichen Tasten. - The actual screen that you will first see when booting from the Live media -will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or -UEFI type. + Der entsprechende Bildschirm den Sie als erstes sehen, wenn Sie vom +Live-Medium starten, ist davon abhängig, ob Ihr Computer-Mainboard den +Legacy Modus (BIOS) oder UEFI verwendet.
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/de/firewall.xml index a27e6bdd..b6212ab2 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/firewall.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/firewall.xml @@ -14,14 +14,15 @@ werden: diese legen fest, welche Art von Nachrichten aus dem Internet auf dem Zielsystem akzeptiert werden. Das erlaubt den Zugriff aus dem Internet auf die entsprechenden System-Services. - In the default setting (no button is checked), no service of the system is -accessible from the network. The Everything (no -firewall) option enables access to all services of the machine - -an option that does not make much sense in the context of the installer -since it would create a totally unprotected system. Its veritable use is in -the context of the Mageia Control Center (which uses the same GUI layout) -for temporarily disabling the entire set of firewall rules for testing and -debugging purposes. + In der Voreinstellung (keine Checkbox markiert) ist kein Systemdienst aus +dem Netzwerk erreichbar. Die Alles (Keine Firewall) +Checkbox hat eine bestimmte Rolle: Diese erlaubt den Zugriff auf alle +Dienste die auf dem Computer laufen - eine Auswahl im Rahmen des +Installationsprozesses ergibt nicht viel Sinn, da dadurch ein vollständig +ungesichertes System erstellt wird. Diese Auswahl sollte nur im Mageia +Kontrollzentrum (welches die selbe GUI nutzt) verwendet werden, um +vorübergehend zu Testzwecken oder zur Fehlerbehebung, die gesamte Firewall +zu deaktivieren. Alle weitere Auswahlmöglichkeiten sind mehr oder weniger selbsterklärend. Als Beispiel, aktivieren Sie den CUPS Server, wenn Sie @@ -30,9 +31,9 @@ erreichbar sein sollen. Fortgeschritten - The Advanced option opens a window where you can enable -a series of services by typing a list of couples (blank -separated) + Die Schaltfläche Fortgeschritten öffnet ein Fenster, in +dem Sie eine Reihe von Diensten, durch die paarweise Eingabe +(getrennt durch Leerzeichen) dieser, aktivieren können <port-number>/<protocol> diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/formatPartitions.xml b/docs/docs/stable/installer/de/formatPartitions.xml index 134e40e7..46088bf5 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/formatPartitions.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/formatPartitions.xml @@ -45,10 +45,12 @@ Partitionen zu wählen, die Sie auf sogenannte bad blocks (fehlerhafte Blöcke) überprüfen möchten - If you're not sure you have made the right choice, you can click on -Previous, again on Previous and -then on Custom to get back to the main screen, where -you can choose to view details of your partitions. + Sind Sie sich nicht sicher, die richtige Auswahl getroffen zu haben, so +klicken Sie auf Zurück, nochmals auf +Zurück und dann auf +Benutzerdefiniert, um zum Hauptbildschirm zurück zu +gelangen. Auf diesem Bildschirm können Sie sehen, welche Daten sich auf +diesen Partitionen befinden. Wenn Sie mit der Auswahl zufrieden sind, klicken Sie auf diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/locale.xml b/docs/docs/stable/installer/de/locale.xml index adfdbd35..3c1c9155 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/locale.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/locale.xml @@ -6,7 +6,7 @@ xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook"> - Locale + Gebietsschema diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml index 5ee23397..e6f4ab0c 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml @@ -25,10 +25,11 @@ - DrakX presents a proposal for the configuration of your system depending on -the choices you made and on the hardware detected. You can check the -settings here and change them if you want by pressing -Configure. + DrakX bietet eine Vorauswahl für die Konfiguration Ihres Systems, abhängig +von der von Ihnen getroffenen Auswahl und der von DrakX erkannten +Hardware. Sie können diese Einstellungen hier nochmals überprüfen und diese +gegebenenfalls ändern, indem Sie auf Konfiguration +klicken. Als Grundregel können die Standardeinstellungen als die empfohlenen diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml index ab433005..1142fc67 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml @@ -44,7 +44,7 @@ format="PNG"/> - Install + Installation Diese Auswahl führt eine frische Installation von Mageia durch. Dies wird die root Partition (/) formatieren, @@ -54,7 +54,7 @@ beibehalten. - Upgrade + Aktualisieren Wähle diese Auswahl um eine bestehende Installation von Mageia zu aktualisieren. @@ -73,10 +73,10 @@ es besser eine Neuinstallation durchzuführen und ihre Falls Sie festgestellt haben, dass Sie versäumt haben, bei der Installation eine zusätzliche Sprache hinzuzufügen, können Sie vom -Installations- oder Upgrade-Fenster zum Auswahlmenü der -Sprachen durch das Drücken der Tastenkombination +Installations- oder Aktualisierungs-Fenster zum Fenster +mit der Sprachauswahl, durch drücken der Tastenkombination Strg Alt -Pos1 zurückkehren. Tun Sie dies Pos1, zurückkehren. Tun Sie dies NICHT später während der Installation.
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml index 9562ae5f..6357f187 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml @@ -26,13 +26,15 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="soundConfig-im1"/>
Dieser Bildschirm zeigt die Details des vom Installer ausgewählten Sounkarten-Treiber. Dieser Treiber sollte ohne Probleme funktionieren. - However, if you encounter any issues post-install, then run -draksound or start this tool via -Mageia Control Center Hardware -Sound Configuration . Then, in the -draksound or Sound Configuration -screen, click on Troubleshooting to find useful advice -about how to solve the problem. + Falls Sie nach der Installation Probleme feststellen sollten, führen Sie +draksound aus oder starte dieses Werkzeug über +Mageia Kontrollzentrum +Hardware +Soundkonfiguration. Klicke im +darauffolgenden draksound oder +Soundkonfiguration Bildschirm auf +Problembehebung um nützliche Vorschläge zu erhalten, +wie man das Problem lösen kann.
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/testing.xml b/docs/docs/stable/installer/de/testing.xml index 029887df..89d03460 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/testing.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/testing.xml @@ -48,7 +48,7 @@ bereits alles in Ordnung. - printer: configure your printer/s and print a test page + Drucker: Richten Sie Ihren Drucker ein und drucken Sie eine Testseite -- cgit v1.2.1