aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-04-09 08:18:39 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-04-09 08:18:39 +0300
commitc9b68f4e1dc03e65cf0355f490c8441d83fd8197 (patch)
tree0f666233d7038ed299c5eaa06f9231e97894ad3c
parent4fb380e6a1ad17172130a9b9bc37a2c81bcbff0e (diff)
downloadtools-c9b68f4e1dc03e65cf0355f490c8441d83fd8197.tar
tools-c9b68f4e1dc03e65cf0355f490c8441d83fd8197.tar.gz
tools-c9b68f4e1dc03e65cf0355f490c8441d83fd8197.tar.bz2
tools-c9b68f4e1dc03e65cf0355f490c8441d83fd8197.tar.xz
tools-c9b68f4e1dc03e65cf0355f490c8441d83fd8197.zip
Update Dutch translation
-rw-r--r--docs/desktop/netinstall/mageia-doc-netinstall.desktop1
-rw-r--r--docs/desktop/po/mageia_docs_desktop.pot2
-rw-r--r--docs/desktop/po/nl.po4
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/nl.po53
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/nl/NetInstall.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage1.xml81
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage2.xml14
7 files changed, 104 insertions, 53 deletions
diff --git a/docs/desktop/netinstall/mageia-doc-netinstall.desktop b/docs/desktop/netinstall/mageia-doc-netinstall.desktop
index bc33c880..1490139b 100644
--- a/docs/desktop/netinstall/mageia-doc-netinstall.desktop
+++ b/docs/desktop/netinstall/mageia-doc-netinstall.desktop
@@ -33,6 +33,7 @@ Comment[fr]=Manuel de l'installation en réseau de Mageia
Comment[hi]=इंटरनेट आधारित मजिया इनस्टॉल हेतु गाइड
Comment[ja]=Mageia のネットワーク インストールのマニュアル
Comment[nb]=Manual for Mageia installasjon over nettet
+Comment[nl]=Handboek voor de installatie van Mageia via het net
Comment[pt]=Manual para instalar Mageia através da Internet
Comment[pt_BR]=Manual de instalação da Mageia através da rede
Comment[ru]=Учебник по установке Mageia из сети
diff --git a/docs/desktop/po/mageia_docs_desktop.pot b/docs/desktop/po/mageia_docs_desktop.pot
index 08b2cc94..5035f4a5 100644
--- a/docs/desktop/po/mageia_docs_desktop.pot
+++ b/docs/desktop/po/mageia_docs_desktop.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia documentation desktop files translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-27 07:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-09 08:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/docs/desktop/po/nl.po b/docs/desktop/po/nl.po
index 0330944b..63e48cdf 100644
--- a/docs/desktop/po/nl.po
+++ b/docs/desktop/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia documentation desktop files translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-31 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-27 07:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-06 16:35+0000\n"
"Last-Translator: dragnadh, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/nl/)\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Handboek Netinstallatie"
#: ./netinstall/mageia-doc-netinstall.desktop
msgctxt "Comment"
msgid "Manual of Mageia installation through the net"
-msgstr ""
+msgstr "Handboek voor de installatie van Mageia via het net"
#: ./draklive/mageia-doc-draklive.desktop
msgctxt "Name"
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/nl.po b/docs/docs/stable/bootiso/nl.po
index 3ebec670..1d77d60f 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/nl.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/nl.po
@@ -312,6 +312,9 @@ msgid ""
"booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a "
"BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:"
msgstr ""
+"Het specifieke <emphasis>welkomstscherm</emphasis> dat u zult zien wanneer u "
+"opstart met de NetInstall-media, hangt af van of u opstart op een BIOS- of "
+"UEFI-systeem. Zie de volgende twee schermafbeeldingen:"
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:25
@@ -335,6 +338,10 @@ msgid ""
"<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing "
"<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings."
msgstr ""
+"Bij het opstarten, kunt u ervoor kiezen om de geavanceerde hulp te lezen "
+"door op <keycap>F2</keycap> te drukken en u kunt terugkeren naar het "
+"installatiescherm door op <keycap>F1</keycap> te drukken. Anders zal het "
+"opstarten verder gaan aan de hand van de standaardinstellingen."
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:40
@@ -352,6 +359,8 @@ msgid ""
"Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> "
"and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"Gebruik de pijltoetsen om <emphasis>Start Mageia Installatie</emphasis> te "
+"markeren en druk vervolgens op <keycap>Enter</keycap>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:56
@@ -439,6 +448,8 @@ msgid ""
"After choosing any of the server options you will automatically proceed to "
"the <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> section."
msgstr ""
+"Na het kiezen van een van de serveropties gaat u automatisch verder met het "
+"<emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> gedeelte."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:115
@@ -482,7 +493,7 @@ msgstr "../netInstall-05.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:152
msgid "Then specify the directory or the file name of the ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Geef vervolgens de map of de bestandsnaam van de ISO op"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:156
@@ -492,6 +503,11 @@ msgid ""
"make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of "
"the following images."
msgstr ""
+"Het open laten staan van deze map, of het gebruik van de map is "
+"gemakkelijker, omdat het installatieprogramma u dan een lijst met mappen en "
+"bestanden presenteert waaruit u uw keuze kunt maken door met de pijlen "
+"omhoog en omlaag te navigeren, zoals u kunt zien in de tweede afbeelding van "
+"de volgende afbeeldingen."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:163
@@ -510,6 +526,9 @@ msgid ""
"on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref linkend="
"\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual installation stage)."
msgstr ""
+"Zodra de informatie is verstrekt voor de locatie van de ISO, hetzij op cd-"
+"rom of op de harde schijf, gaat u automatisch verder met <emphasis><xref "
+"linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (de werkelijke installatiefase)."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:180
@@ -522,6 +541,8 @@ msgid ""
"If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will "
"be asked for the location of the directory containing the modules:"
msgstr ""
+"Als u <emphasis>modules van derden wilt laden</emphasis>, wordt u gevraagd "
+"naar de locatie van de map met de modules:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:188
@@ -544,6 +565,9 @@ msgid ""
"If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation Method</"
"emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:"
msgstr ""
+"Als u bij de stap <emphasis>Installatiemethode</emphasis> een van de "
+"serveropties hebt gekozen, wordt u vervolgens gevraagd een netwerkapparaat "
+"te kiezen:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:206
@@ -600,6 +624,9 @@ msgid ""
"highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to "
"proceed. The network connection will now be activated."
msgstr ""
+"Als u niet zeker weet wat dit betekent, kunt u de velden gewoon leeg laten, "
+"<emphasis>Ok</emphasis> markeren en vervolgens op <keycap>Enter</keycap> "
+"drukken om door te gaan. De netwerkverbinding wordt nu geactiveerd."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:248
@@ -607,6 +634,8 @@ msgid ""
"If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the "
"<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> section"
msgstr ""
+"Als u gebruik maakt van FTP of HTTP, gaat u automatisch verder met het "
+"<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> gedeelte"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:252
@@ -614,6 +643,8 @@ msgid ""
"If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the "
"directory containing the Mageia distribution:"
msgstr ""
+"Als u NFS gebruikt, wordt u gevraagd om de naam van de NFS-server en de map "
+"met de Mageia-distributie:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:257
@@ -627,6 +658,9 @@ msgid ""
"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual "
"installation stage)."
msgstr ""
+"Na het invoeren van de NFS-gegevens, gaat u automatisch verder met "
+"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (de werkelijke "
+"installatiefase)."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:268
@@ -668,6 +702,9 @@ msgid ""
"\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That "
"means .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;"
msgstr ""
+"Welke mirror u ook kiest, hij moet dezelfde boomachtige structuur gebruiken "
+"als \"mageia\" (of \"Mageia\") zoals gebruikt door de officiële Mageia-"
+"mirrors. Dat betekent dus .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:290
@@ -675,6 +712,8 @@ msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia "
"directory</emphasis> field below, could be:"
msgstr ""
+"Een juiste invoer (bij gebruik van een officiële mirror) in het hieronder "
+"getoonde veld <emphasis>Mageia map</emphasis>, zou kunnen zijn:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:293
@@ -729,7 +768,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zodra deze informatie is verstrekt, gaat u automatisch verder met "
"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (de werkelijke "
-"installatiefase)"
+"installatiefase)."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:324
@@ -781,11 +820,19 @@ msgid ""
"keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)."
msgstr ""
+"Er is op dit moment nog niets naar uw harde schijf geschreven. Als u daarom "
+"besluit om niet verder te gaan met de daadwerkelijke installatie, kunt u nu "
+"veilig opnieuw opstarten: ga naar <literal>tty2</literal> met <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> "
+"en druk <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</"
+"keycap> </keycombo> (of <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</"
+"keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> om terug te gaan als u van gedachten "
+"verandert)."
#. type: Content of: <article><info><subtitle>
#: en/NetInstall.xml:13
msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer Mageia met een kleine opstartkopie (boot image)"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
#: en/NetInstall.xml:17
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/nl/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/nl/NetInstall.xml
index a607f83a..5dcabf79 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/nl/NetInstall.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/nl/NetInstall.xml
@@ -21,7 +21,7 @@
<info>
<title>Mageia Netinstallatie</title>
- <subtitle>Installing Mageia Using a Tiny Boot Image</subtitle>
+ <subtitle>Installeer Mageia met een kleine opstartkopie (boot image)</subtitle>
<cover>
<para><note>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage1.xml
index 1df8a3d5..67243e83 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage1.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage1.xml
@@ -20,9 +20,9 @@
<section>
<title>Opstarten</title>
- <para>The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when
-booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a
-BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para>
+ <para>Het specifieke <emphasis>welkomstscherm</emphasis> dat u zult zien wanneer u
+opstart met de NetInstall-media, hangt af van of u opstart op een BIOS- of
+UEFI-systeem. Zie de volgende twee schermafbeeldingen:</para>
<figure>
<title>BIOS Welkomscherm</title>
@@ -33,10 +33,10 @@ BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para>
</imageobject>
</mediaobject></figure>
- <para>When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing
-<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing
-<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default
-settings.</para>
+ <para>Bij het opstarten, kunt u ervoor kiezen om de geavanceerde hulp te lezen
+door op <keycap>F2</keycap> te drukken en u kunt terugkeren naar het
+installatiescherm door op <keycap>F1</keycap> te drukken. Anders zal het
+opstarten verder gaan aan de hand van de standaardinstellingen.</para>
<figure>
<title>UEFI Welkomscherm</title>
@@ -49,8 +49,8 @@ settings.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis>
-and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>Gebruik de pijltoetsen om <emphasis>Start Mageia Installatie</emphasis> te
+markeren en druk vervolgens op <keycap>Enter</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -106,8 +106,8 @@ geval.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>After choosing any of the server options you will automatically proceed to
-the <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> section.</para>
+ <para>Na het kiezen van een van de serveropties gaat u automatisch verder met het
+<emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> gedeelte.</para>
</section>
<section>
@@ -148,14 +148,15 @@ USB-stick), zal een scan voor opslagapparaten worden uitgevoerd:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Then specify the directory or the file name of the ISO</para>
+ <para>Geef vervolgens de map of de bestandsnaam van de ISO op</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer
-then presents you with a list of directories and files from which you can
-make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of
-the following images.</para>
+ <para>Het open laten staan van deze map, of het gebruik van de map is
+gemakkelijker, omdat het installatieprogramma u dan een lijst met mappen en
+bestanden presenteert waaruit u uw keuze kunt maken door met de pijlen
+omhoog en omlaag te navigeren, zoals u kunt zien in de tweede afbeelding van
+de volgende afbeeldingen.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -169,16 +170,16 @@ the following images.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Once the information has been provided for the location of the ISO, either
-on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref
-linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation stage).</para>
+ <para>Zodra de informatie is verstrekt voor de locatie van de ISO, hetzij op
+cd-rom of op de harde schijf, gaat u automatisch verder met <emphasis><xref
+linkend="netStageTwo"/></emphasis> (de werkelijke installatiefase).</para>
</section>
<section>
<title>Modules van derde partijen laden</title>
- <para>If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will
-be asked for the location of the directory containing the modules:</para>
+ <para>Als u <emphasis>modules van derden wilt laden</emphasis>, wordt u gevraagd
+naar de locatie van de map met de modules:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -194,8 +195,9 @@ be asked for the location of the directory containing the modules:</para>
<section>
<title>Verbindingsapparaat</title>
- <para>If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation
-Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para>
+ <para>Als u bij de stap <emphasis>Installatiemethode</emphasis> een van de
+serveropties hebt gekozen, wordt u vervolgens gevraagd een netwerkapparaat
+te kiezen:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -233,17 +235,17 @@ beste de standaardoptie te accepteren (DHCP).</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If you are unsure what this means then you can just leave the fields blank,
-highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to
-proceed. The network connection will now be activated.</para>
+ <para>Als u niet zeker weet wat dit betekent, kunt u de velden gewoon leeg laten,
+<emphasis>Ok</emphasis> markeren en vervolgens op <keycap>Enter</keycap>
+drukken om door te gaan. De netwerkverbinding wordt nu geactiveerd.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the
-<emphasis><xref linkend="netMirrors"/></emphasis> section</para>
+ <para>Als u gebruik maakt van FTP of HTTP, gaat u automatisch verder met het
+<emphasis><xref linkend="netMirrors"/></emphasis> gedeelte</para>
- <para>If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the
-directory containing the Mageia distribution:</para>
+ <para>Als u NFS gebruikt, wordt u gevraagd om de naam van de NFS-server en de map
+met de Mageia-distributie:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -251,9 +253,9 @@ directory containing the Mageia distribution:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>After entering the NFS details, you will automatically proceed to
-<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation
-stage).</para>
+ <para>Na het invoeren van de NFS-gegevens, gaat u automatisch verder met
+<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (de werkelijke
+installatiefase).</para>
</section>
</section>
@@ -275,12 +277,13 @@ gebruiken. Dit kan handmatig worden gedaan of door te kiezen uit een lijst</para
<para>Een lijst van alle beschikbare mirrors vindt u hier: <link
xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para>
- <para>Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from
-"mageia" (or "Mageia") as used by the official Mageia mirrors. That means
+ <para>Welke mirror u ook kiest, hij moet dezelfde boomachtige structuur gebruiken
+als "mageia" (of "Mageia") zoals gebruikt door de officiële
+Mageia-mirrors. Dat betekent dus
.../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;</para>
- <para>A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia
-directory</emphasis> field below, could be:</para>
+ <para>Een juiste invoer (bij gebruik van een officiële mirror) in het hieronder
+getoonde veld <emphasis>Mageia map</emphasis>, zou kunnen zijn:</para>
<para><filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename></para>
@@ -309,7 +312,7 @@ onderstaande schermafbeeldingen tonen dergelijke voorbeelden:</para>
<para>Zodra deze informatie is verstrekt, gaat u automatisch verder met
<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (de werkelijke
-installatiefase)</para>
+installatiefase).</para>
</section>
<section>
@@ -336,7 +339,7 @@ eventueel een loginnaam en wachtwoord kunt toevoegen indien dit nodig is.</para>
<para>Zodra deze informatie is verstrekt, gaat u automatisch verder met
<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (de werkelijke
-installatiefase)</para>
+installatiefase).</para>
</section>
</section>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage2.xml
index b6f4dbdb..9f397a29 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage2.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage2.xml
@@ -16,14 +16,14 @@
<!-- 2019/01/17 apb: Changed xi:include for the 3 configureX xml's -> graphicalConfiguration.xml -->
<title>Fase 2 (installatie fase)</title>
- <para>Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you
-decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to
-reboot now: go to <literal>tty2</literal> with <keycombo>
+ <para>Er is op dit moment nog niets naar uw harde schijf geschreven. Als u daarom
+besluit om niet verder te gaan met de daadwerkelijke installatie, kunt u nu
+veilig opnieuw opstarten: ga naar <literal>tty2</literal> met <keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo>
-and press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap>
-<keycap>Del</keycap> </keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
-<keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you
-change your mind).</para>
+en druk <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap>
+<keycap>Del</keycap> </keycombo> (of <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
+<keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> om terug te gaan als u
+van gedachten verandert).</para>
<xi:include href="selectLanguage.xml"/>