aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/bootiso/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/nl.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/nl.po53
1 files changed, 50 insertions, 3 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/nl.po b/docs/docs/stable/bootiso/nl.po
index 3ebec670..1d77d60f 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/nl.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/nl.po
@@ -312,6 +312,9 @@ msgid ""
"booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a "
"BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:"
msgstr ""
+"Het specifieke <emphasis>welkomstscherm</emphasis> dat u zult zien wanneer u "
+"opstart met de NetInstall-media, hangt af van of u opstart op een BIOS- of "
+"UEFI-systeem. Zie de volgende twee schermafbeeldingen:"
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:25
@@ -335,6 +338,10 @@ msgid ""
"<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing "
"<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings."
msgstr ""
+"Bij het opstarten, kunt u ervoor kiezen om de geavanceerde hulp te lezen "
+"door op <keycap>F2</keycap> te drukken en u kunt terugkeren naar het "
+"installatiescherm door op <keycap>F1</keycap> te drukken. Anders zal het "
+"opstarten verder gaan aan de hand van de standaardinstellingen."
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:40
@@ -352,6 +359,8 @@ msgid ""
"Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> "
"and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"Gebruik de pijltoetsen om <emphasis>Start Mageia Installatie</emphasis> te "
+"markeren en druk vervolgens op <keycap>Enter</keycap>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:56
@@ -439,6 +448,8 @@ msgid ""
"After choosing any of the server options you will automatically proceed to "
"the <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> section."
msgstr ""
+"Na het kiezen van een van de serveropties gaat u automatisch verder met het "
+"<emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> gedeelte."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:115
@@ -482,7 +493,7 @@ msgstr "../netInstall-05.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:152
msgid "Then specify the directory or the file name of the ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Geef vervolgens de map of de bestandsnaam van de ISO op"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:156
@@ -492,6 +503,11 @@ msgid ""
"make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of "
"the following images."
msgstr ""
+"Het open laten staan van deze map, of het gebruik van de map is "
+"gemakkelijker, omdat het installatieprogramma u dan een lijst met mappen en "
+"bestanden presenteert waaruit u uw keuze kunt maken door met de pijlen "
+"omhoog en omlaag te navigeren, zoals u kunt zien in de tweede afbeelding van "
+"de volgende afbeeldingen."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:163
@@ -510,6 +526,9 @@ msgid ""
"on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref linkend="
"\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual installation stage)."
msgstr ""
+"Zodra de informatie is verstrekt voor de locatie van de ISO, hetzij op cd-"
+"rom of op de harde schijf, gaat u automatisch verder met <emphasis><xref "
+"linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (de werkelijke installatiefase)."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:180
@@ -522,6 +541,8 @@ msgid ""
"If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will "
"be asked for the location of the directory containing the modules:"
msgstr ""
+"Als u <emphasis>modules van derden wilt laden</emphasis>, wordt u gevraagd "
+"naar de locatie van de map met de modules:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:188
@@ -544,6 +565,9 @@ msgid ""
"If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation Method</"
"emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:"
msgstr ""
+"Als u bij de stap <emphasis>Installatiemethode</emphasis> een van de "
+"serveropties hebt gekozen, wordt u vervolgens gevraagd een netwerkapparaat "
+"te kiezen:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:206
@@ -600,6 +624,9 @@ msgid ""
"highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to "
"proceed. The network connection will now be activated."
msgstr ""
+"Als u niet zeker weet wat dit betekent, kunt u de velden gewoon leeg laten, "
+"<emphasis>Ok</emphasis> markeren en vervolgens op <keycap>Enter</keycap> "
+"drukken om door te gaan. De netwerkverbinding wordt nu geactiveerd."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:248
@@ -607,6 +634,8 @@ msgid ""
"If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the "
"<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> section"
msgstr ""
+"Als u gebruik maakt van FTP of HTTP, gaat u automatisch verder met het "
+"<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> gedeelte"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:252
@@ -614,6 +643,8 @@ msgid ""
"If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the "
"directory containing the Mageia distribution:"
msgstr ""
+"Als u NFS gebruikt, wordt u gevraagd om de naam van de NFS-server en de map "
+"met de Mageia-distributie:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:257
@@ -627,6 +658,9 @@ msgid ""
"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual "
"installation stage)."
msgstr ""
+"Na het invoeren van de NFS-gegevens, gaat u automatisch verder met "
+"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (de werkelijke "
+"installatiefase)."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:268
@@ -668,6 +702,9 @@ msgid ""
"\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That "
"means .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;"
msgstr ""
+"Welke mirror u ook kiest, hij moet dezelfde boomachtige structuur gebruiken "
+"als \"mageia\" (of \"Mageia\") zoals gebruikt door de officiƫle Mageia-"
+"mirrors. Dat betekent dus .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:290
@@ -675,6 +712,8 @@ msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia "
"directory</emphasis> field below, could be:"
msgstr ""
+"Een juiste invoer (bij gebruik van een officiƫle mirror) in het hieronder "
+"getoonde veld <emphasis>Mageia map</emphasis>, zou kunnen zijn:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:293
@@ -729,7 +768,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zodra deze informatie is verstrekt, gaat u automatisch verder met "
"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (de werkelijke "
-"installatiefase)"
+"installatiefase)."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:324
@@ -781,11 +820,19 @@ msgid ""
"keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)."
msgstr ""
+"Er is op dit moment nog niets naar uw harde schijf geschreven. Als u daarom "
+"besluit om niet verder te gaan met de daadwerkelijke installatie, kunt u nu "
+"veilig opnieuw opstarten: ga naar <literal>tty2</literal> met <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> "
+"en druk <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</"
+"keycap> </keycombo> (of <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</"
+"keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> om terug te gaan als u van gedachten "
+"verandert)."
#. type: Content of: <article><info><subtitle>
#: en/NetInstall.xml:13
msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer Mageia met een kleine opstartkopie (boot image)"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
#: en/NetInstall.xml:17