diff options
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/nl.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/nl.po | 53 |
1 files changed, 50 insertions, 3 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/nl.po b/docs/docs/stable/bootiso/nl.po index 3ebec670..1d77d60f 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/nl.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/nl.po @@ -312,6 +312,9 @@ msgid "" "booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a " "BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:" msgstr "" +"Het specifieke <emphasis>welkomstscherm</emphasis> dat u zult zien wanneer u " +"opstart met de NetInstall-media, hangt af van of u opstart op een BIOS- of " +"UEFI-systeem. Zie de volgende twee schermafbeeldingen:" #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:25 @@ -335,6 +338,10 @@ msgid "" "<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing " "<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings." msgstr "" +"Bij het opstarten, kunt u ervoor kiezen om de geavanceerde hulp te lezen " +"door op <keycap>F2</keycap> te drukken en u kunt terugkeren naar het " +"installatiescherm door op <keycap>F1</keycap> te drukken. Anders zal het " +"opstarten verder gaan aan de hand van de standaardinstellingen." #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:40 @@ -352,6 +359,8 @@ msgid "" "Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> " "and then press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" +"Gebruik de pijltoetsen om <emphasis>Start Mageia Installatie</emphasis> te " +"markeren en druk vervolgens op <keycap>Enter</keycap>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:56 @@ -439,6 +448,8 @@ msgid "" "After choosing any of the server options you will automatically proceed to " "the <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> section." msgstr "" +"Na het kiezen van een van de serveropties gaat u automatisch verder met het " +"<emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> gedeelte." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:115 @@ -482,7 +493,7 @@ msgstr "../netInstall-05.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:152 msgid "Then specify the directory or the file name of the ISO" -msgstr "" +msgstr "Geef vervolgens de map of de bestandsnaam van de ISO op" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:156 @@ -492,6 +503,11 @@ msgid "" "make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of " "the following images." msgstr "" +"Het open laten staan van deze map, of het gebruik van de map is " +"gemakkelijker, omdat het installatieprogramma u dan een lijst met mappen en " +"bestanden presenteert waaruit u uw keuze kunt maken door met de pijlen " +"omhoog en omlaag te navigeren, zoals u kunt zien in de tweede afbeelding van " +"de volgende afbeeldingen." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:163 @@ -510,6 +526,9 @@ msgid "" "on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref linkend=" "\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual installation stage)." msgstr "" +"Zodra de informatie is verstrekt voor de locatie van de ISO, hetzij op cd-" +"rom of op de harde schijf, gaat u automatisch verder met <emphasis><xref " +"linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (de werkelijke installatiefase)." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:180 @@ -522,6 +541,8 @@ msgid "" "If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will " "be asked for the location of the directory containing the modules:" msgstr "" +"Als u <emphasis>modules van derden wilt laden</emphasis>, wordt u gevraagd " +"naar de locatie van de map met de modules:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:188 @@ -544,6 +565,9 @@ msgid "" "If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation Method</" "emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:" msgstr "" +"Als u bij de stap <emphasis>Installatiemethode</emphasis> een van de " +"serveropties hebt gekozen, wordt u vervolgens gevraagd een netwerkapparaat " +"te kiezen:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:206 @@ -600,6 +624,9 @@ msgid "" "highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to " "proceed. The network connection will now be activated." msgstr "" +"Als u niet zeker weet wat dit betekent, kunt u de velden gewoon leeg laten, " +"<emphasis>Ok</emphasis> markeren en vervolgens op <keycap>Enter</keycap> " +"drukken om door te gaan. De netwerkverbinding wordt nu geactiveerd." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:248 @@ -607,6 +634,8 @@ msgid "" "If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the " "<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> section" msgstr "" +"Als u gebruik maakt van FTP of HTTP, gaat u automatisch verder met het " +"<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> gedeelte" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:252 @@ -614,6 +643,8 @@ msgid "" "If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the " "directory containing the Mageia distribution:" msgstr "" +"Als u NFS gebruikt, wordt u gevraagd om de naam van de NFS-server en de map " +"met de Mageia-distributie:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:257 @@ -627,6 +658,9 @@ msgid "" "<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual " "installation stage)." msgstr "" +"Na het invoeren van de NFS-gegevens, gaat u automatisch verder met " +"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (de werkelijke " +"installatiefase)." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:268 @@ -668,6 +702,9 @@ msgid "" "\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That " "means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" +"Welke mirror u ook kiest, hij moet dezelfde boomachtige structuur gebruiken " +"als \"mageia\" (of \"Mageia\") zoals gebruikt door de officiƫle Mageia-" +"mirrors. Dat betekent dus .../mageia/distrib/<version>/<arch>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:290 @@ -675,6 +712,8 @@ msgid "" "A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia " "directory</emphasis> field below, could be:" msgstr "" +"Een juiste invoer (bij gebruik van een officiƫle mirror) in het hieronder " +"getoonde veld <emphasis>Mageia map</emphasis>, zou kunnen zijn:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:293 @@ -729,7 +768,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zodra deze informatie is verstrekt, gaat u automatisch verder met " "<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (de werkelijke " -"installatiefase)" +"installatiefase)." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:324 @@ -781,11 +820,19 @@ msgid "" "keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> " "<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)." msgstr "" +"Er is op dit moment nog niets naar uw harde schijf geschreven. Als u daarom " +"besluit om niet verder te gaan met de daadwerkelijke installatie, kunt u nu " +"veilig opnieuw opstarten: ga naar <literal>tty2</literal> met <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> " +"en druk <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</" +"keycap> </keycombo> (of <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</" +"keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> om terug te gaan als u van gedachten " +"verandert)." #. type: Content of: <article><info><subtitle> #: en/NetInstall.xml:13 msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image" -msgstr "" +msgstr "Installeer Mageia met een kleine opstartkopie (boot image)" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> #: en/NetInstall.xml:17 |