diff options
Diffstat (limited to 'ca')
-rw-r--r-- | ca/Select-and-use-ISOs.html | 449 | ||||
-rw-r--r-- | ca/acceptLicense.html | 55 | ||||
-rw-r--r-- | ca/addUser.html | 139 | ||||
-rw-r--r-- | ca/configureServices.html | 53 | ||||
-rw-r--r-- | ca/diskPartitioning.html | 724 | ||||
-rw-r--r-- | ca/exitInstall.html | 19 | ||||
-rw-r--r-- | ca/firewall.html | 95 | ||||
-rw-r--r-- | ca/graphicalConfiguration.html | 372 | ||||
-rw-r--r-- | ca/index.html | 125 | ||||
-rw-r--r-- | ca/installUpdates.html | 48 | ||||
-rw-r--r-- | ca/installer.html | 470 | ||||
-rw-r--r-- | ca/locale.html | 197 | ||||
-rw-r--r-- | ca/misc-params.html | 174 | ||||
-rw-r--r-- | ca/securityLevel.html | 63 | ||||
-rw-r--r-- | ca/selectInstallClass.html | 75 | ||||
-rw-r--r-- | ca/selectKeyboard.html | 39 | ||||
-rw-r--r-- | ca/selectLanguage.html | 75 | ||||
-rw-r--r-- | ca/selectMouse.html | 19 | ||||
-rw-r--r-- | ca/setupBootloader.html | 535 | ||||
-rw-r--r-- | ca/setupSCSI.html | 23 | ||||
-rw-r--r-- | ca/software.html | 427 | ||||
-rw-r--r-- | ca/soundConfig.html | 35 | ||||
-rw-r--r-- | ca/uninstall-Mageia.html | 84 |
23 files changed, 3140 insertions, 1155 deletions
diff --git a/ca/Select-and-use-ISOs.html b/ca/Select-and-use-ISOs.html index aaa5273..fef7776 100644 --- a/ca/Select-and-use-ISOs.html +++ b/ca/Select-and-use-ISOs.html @@ -2,7 +2,7 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Selecció i utilització de les ISOs</title> + <title>Selecció i utilització de les ISO</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> @@ -13,11 +13,11 @@ table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="ca" class="section" title="Selecció i utilització de les ISOs"> + <div lang="ca" class="section" title="Selecció i utilització de les ISO"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="Select-and-use-ISOs"></a>Selecció i utilització de les ISOs + <h2 class="title"><a name="Select-and-use-ISOs"></a>Selecció i utilització de les ISO </h2> </div> </div> @@ -25,6 +25,12 @@ + + + + + + <div class="section" title="Introducció"> <div class="titlepage"> <div> @@ -37,42 +43,95 @@ <p>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose - which image match your needs. + which image best suits your needs. </p> - <p>There is two families of media:</p> + <p>Hi ha tres tipus de mitjans d'instal·lació:</p> <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Classical installer: After booting the media, it will follow a process - allowing to choose what to install and how to configure your target - system. This give you the maximal flexibility for a customized installation, - in particular to choose which Desktop Environment you will install. + <p><span class="bold"><strong>Classical installer:</strong></span> Booting with this + media provides you with the maximum flexibility when choosing what to + install, and for configuring your system. In particular, you have a choice + of which Desktop environment to install. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>LIVE media:</strong></span> This option allows you to try + out Mageia without having to actually install it, or make any changes to + your computer. However, the Live media also includes an Installer, which can + be started when booting the media, or after booting into the Live operating + system itself. </p> + + <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>The Live Installer is simpler compared to the Classical Installer - but you + have fewer configuration options. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + <div class="important" title="Important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Important"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Important]" src="important.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Live ISOs can only be used to create <span class="quote">“<span class="quote">clean</span>”</span> installations, + they cannot be used to upgrade previously installed Mageia releases. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> </li> <li class="listitem"> - <p>LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without - installing it, to see what you will get after installation. The - installation process is simpler, but you get lesser choices. + <p><span class="bold"><strong>Net Install</strong></span>: These are minimal ISO's + containing no more than that which is needed to start the DrakX installer + and find <code class="literal">DrakX-installer-stage2</code> and other packages that + are needed to continue and complete the install. These packages may be on + the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet. + </p> + + <p>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient if + bandwidth is too low to download a full DVD, or if you have a PC without a + DVD drive or is unable to boot from a USB stick. </p> </li> </ul> </div> - <p>Details are given in the next sections.</p> + <p>More details are given in the next sections.</p> </div> - <div class="section" title="Suport"> + <div class="section" title="Mitjà"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e29"></a>Suport + <h3 class="title"><a name="d5e41"></a>Mitjà </h3> </div> </div> @@ -83,7 +142,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e31"></a>Definició + <h4 class="title"><a name="d5e43"></a>Definició </h4> </div> </div> @@ -91,20 +150,20 @@ <p>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to - install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO - file is copied to. + install and/or update Mageia and, by extension, any physical medium (DVD, + USB stick, ...) the ISO file is copied to. </p> - <p>Els podeu trobar <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/downloads/" target="_top">aquí</a>. + <p>You can find Mageia ISO's <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/downloads/" target="_top">here</a>. </p> </div> - <div class="section" title="Suports d'instal·lació clàssics"> + <div class="section" title="Mitjans d'instal·lació clàssics"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e36"></a>Suports d'instal·lació clàssics + <h4 class="title"><a name="d5e48"></a>Mitjans d'instal·lació clàssics </h4> </div> </div> @@ -115,7 +174,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e38"></a>Característiques comunes + <h5 class="title"><a name="d5e50"></a>Característiques comunes </h5> </div> </div> @@ -126,38 +185,36 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Aquestes ISOs fan servir l'instal·lador clàssic anomenat drakx.</p> + <p>These ISOs use the Classical installer called DrakX</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Poden fer una instal·lació neta o bé una actualització des de versions - anteriors. + <p>They are used for performing clean installs or to upgrade a previously + installed version of Mageia </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</p> + <p>Different media for 32 and 64-bit architectures</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, - Hardware Detection Tool. - </p> + <p>Some tools are available in the Installer <span class="quote">“<span class="quote">Welcome</span>”</span> screen: + <span class="emphasis"><em>Rescue System, Memory Test, </em></span>and <span class="emphasis"><em>Hardware + Detection Tool</em></span></p> </li> <li class="listitem"> - <p>Cada DVD conté diversos entorns d'escriptori disponible i diversos idiomes.</p> + <p>Each DVD contains many available desktop environments and languages</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Durant la instal·lació se us oferirà la possibilitat d'afegir programari de - propietat. - </p> + <p>You'll be given the choice during the installation to add non-free software</p> </li> </ul> @@ -171,7 +228,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e53"></a>Mitjà autònom + <h4 class="title"><a name="d5e68"></a>Mitjà autònom </h4> </div> </div> @@ -182,7 +239,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e55"></a>Característiques comunes + <h5 class="title"><a name="d5e70"></a>Característiques comunes </h5> </div> </div> @@ -193,32 +250,29 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Es pot utilitzar per a tenir una previsualització de la distribució sense - instal·lar-la al disc dur, amb la possibilitat d'instal·lar Mageia al disc - dur si ho voleu. + <p>Can be used to preview the Mageia operating system without having to install + it </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce).</p> + <p>The Live media also includes an Installer.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</p> + <p>Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)</p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="bold"><strong>Live ISOs can only be used to create clean - installations, they cannot be used to upgrade from previous - releases.</strong></span></p> + <p>Different media for 32 and 64-bit architectures</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Contenen programari de propietat.</p> + <p>They contain non-free software</p> </li> </ul> @@ -226,11 +280,11 @@ </div> - <div class="section" title="Live DVD Plasma"> + <div class="section" title="DVD autònom de Plasma"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e69"></a>Live DVD Plasma + <h5 class="title"><a name="d5e83"></a>DVD autònom de Plasma </h5> </div> </div> @@ -241,17 +295,17 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Plasma desktop environment only.</p> + <p>Plasma desktop environment only</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Conté tots els idiomes.</p> + <p>All available languages are present</p> </li> <li class="listitem"> - <p>64 bit architecture only.</p> + <p>64-bit architecture only</p> </li> </ul> @@ -263,7 +317,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e78"></a>DVD autònom de GNOME + <h5 class="title"><a name="d5e92"></a>DVD autònom de GNOME </h5> </div> </div> @@ -274,17 +328,17 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Només entorn d'escriptori GNOME.</p> + <p>GNOME desktop environment only</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Conté tots els idiomes.</p> + <p>All available languages are present</p> </li> <li class="listitem"> - <p>64 bit architecture only</p> + <p>64-bit architecture only</p> </li> </ul> @@ -292,11 +346,11 @@ </div> - <div class="section" title="Live DVD Xfce"> + <div class="section" title="DVD autònom de Xfce"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e87"></a>Live DVD Xfce + <h5 class="title"><a name="d5e101"></a>DVD autònom de Xfce </h5> </div> </div> @@ -307,17 +361,17 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Xfce desktop environment only.</p> + <p>Xfce desktop environment only</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Conté tots els idiomes.</p> + <p>All available languages are present</p> </li> <li class="listitem"> - <p>32 or 64 bit architectures.</p> + <p>32 or 64-bit architectures</p> </li> </ul> @@ -327,11 +381,11 @@ </div> - <div class="section" title="Suport CD només d'arrencada"> + <div class="section" title="Net install media"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e96"></a>Suport CD només d'arrencada + <h4 class="title"><a name="d5e110"></a>Net install media </h4> </div> </div> @@ -342,7 +396,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e98"></a>Característiques comunes + <h5 class="title"><a name="d5e112"></a>Característiques comunes </h5> </div> </div> @@ -353,30 +407,12 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to - start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages - that are needed to continue and complete the install. These packages may be - on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the - Internet. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when - bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a - PC that can't boot from a USB stick. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</p> + <p>Different media for 32 and 64-bit architectures</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Només en anglès.</p> + <p>First steps are English language only</p> </li> </ul> @@ -388,7 +424,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e109"></a>netinstall.iso + <h5 class="title"><a name="d5e119"></a>netinstall.iso </h5> </div> </div> @@ -399,8 +435,8 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free - software. + <p>Contains only free software, for those who prefer to not use non-free + software </p> </li> @@ -413,7 +449,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e114"></a>netinstall-nonfree.iso + <h5 class="title"><a name="d5e124"></a>netinstall-nonfree.iso </h5> </div> </div> @@ -424,9 +460,7 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Conté programari de propietat (principalment controladors, còdecs...) per a - qui el necessiti. - </p> + <p>Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for those who need it</p> </li> </ul> @@ -442,7 +476,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e119"></a>Baixada i comprovació del mitjà + <h3 class="title"><a name="d5e129"></a>Baixada i comprovació del mitjà </h3> </div> </div> @@ -453,7 +487,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e121"></a>Baixada + <h4 class="title"><a name="d5e131"></a>Baixada </h4> </div> </div> @@ -461,19 +495,27 @@ <p>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or - BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the - mirror in use and an opportunity to change if the bandwidth is to low. If - http is chosen, you may also see something like + BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as + the mirror in use and an option to switch to an alternative if the bandwidth + is too low. </p> + <p>If http is chosen you will also see some information regarding checksums.</p> + - <p>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of - them. Keep one of them <a class="link" href="Select-and-use-ISOs.html#integrity">for further - usage</a>. Then a window similar to this one appears: + <p><code class="literal">md5sum</code>, <code class="literal">sha1sum</code> and + <code class="literal">sha512sum</code> (the most secure) are tools to check the ISO + integrity. Copy one of the checksums (string of alphanumeric characters) for + use in the next section. </p> + - <p>Check the radio button Save File.</p> + <p>In the meantime, a window to download the actual ISO will open:</p> + + + <p>Click on <span class="emphasis"><em>Save File</em></span>, then click <span class="emphasis"><em>OK</em></span>. + </p> </div> @@ -481,37 +523,55 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e133"></a>Checking the integrity of the downloaded media + <h4 class="title"><a name="d5e149"></a>Checking the integrity of the downloaded media </h4> </div> </div> </div> - <p>Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the - file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this - number from your downloaded file, either you have the same number and your - downloaded file is correct, or the number is different and you have a - failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a - repair using BitTorrent. + <p>The checksums referred to earlier, are digital fingerprints generated by an + algorithm from the file to be downloaded. You may compare the checksum of + your downloaded ISO against that of the original source ISO. If the + checksums do not match, it means that the actual data on the ISO's do not + match, and if that is the case, then you should retry the download or + attempt a repair using BitTorrent. </p> - <p>Obriu una consola, no cal que sigueu root, i:</p> - - <p>- Per a fer servir md5sum, teclegeu: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>md5sum - camí/cap/a/la/imatge/fitxer.iso</code></strong>. + <p>To generate the checksum for your downloaded ISO, open a console, (no need + to be root), and: </p> - <p>- Per a fer servir sha1sum, teclegeu [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>sha1sum - camí/cap/a/la/imatge/fitxer.iso</code></strong>. - </p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>To use the md5sum, type: <span class="command"><strong>md5sum + path/to/the/image/file.iso</strong></span></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>To use the sha1sum, type: <span class="command"><strong>sha1sum + path/to/the/image/file.iso</strong></span></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>To use the sha512sum, type: <span class="command"><strong>sha512sum + path/to/the/image/file.iso</strong></span></p> + + </li> + </ul> + </div> - <p>and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a - while) with the number given by Mageia. Example: - </p> + <p>Exemple:</p> + - <p></p> + <p>then compare the result (you may have to wait for a while) with the ISO + checksum provided by Mageia. + </p> </div> @@ -521,33 +581,33 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e146"></a>Enregistrament o bolcat de l'ISO + <h3 class="title"><a name="d5e168"></a>Enregistrament o bolcat de l'ISO </h3> </div> </div> </div> - <p>The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB - stick. These operations are not a simple copy and aim to make a bootable - medium. + <p>The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or <span class="quote">“<span class="quote">dumped</span>”</span> to a + USB stick. This is not a standard copy operation, as a bootable medium will + actually be created. </p> - <div class="section" title="Enregistrament de l'ISO a un CD/DVD"> + <div class="section" title="Gravació de l'ISO a un CD/DVD"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e149"></a>Enregistrament de l'ISO a un CD/DVD + <h4 class="title"><a name="d5e172"></a>Gravació de l'ISO a un CD/DVD </h4> </div> </div> </div> - <p>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly - to <span class="bold"><strong>burn an image</strong></span>, burn data or files is not - correct. There is more information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia - wiki</a>. + <p>Whichever software you use, ensure that the option to burn an<span class="emphasis"><em> + image</em></span> is used. Burn <span class="emphasis"><em>data</em></span> or + <span class="emphasis"><em>files</em></span> is NOT correct. See the <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia + wiki</a> for more information. </p> </div> @@ -556,16 +616,15 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e154"></a>Bolcat de l'ISO a un llapis de memòria USB + <h4 class="title"><a name="d5e179"></a>Bolcat de l'ISO a un llapis de memòria USB </h4> </div> </div> </div> - <p>Totes les ISO de Mageia són híbrides, que vol dir que les podeu «bolcar» a - un llapis de memòria USB i després fer-lo servir per a arrencar i instal·lar - el sistema. + <p>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can dump them to a USB stick + and then use that to boot and install the system. </p> <div class="warning" title="Avís" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> @@ -577,9 +636,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>"Dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on - the device; any other data will be lost and the partition capacity will be - reduced to the image size. + <p>Dumping an image onto a flash device destroys any previous file-system on + the device and all existing data will be lost. </p> </td> @@ -587,15 +645,35 @@ </table> </div> - <p>Per recuperar la capacitat original, heu de refer les particions i tornar a - formatar la memòria USB. - </p> + <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Also, the only partition on the flash device will then just be the Mageia + ISO partition. + </p> + + <p>So, if an ISO of about 4GB is written to an 8GB USB stick, the stick will + then only show up as 4GB. This is because the remaining 4GB is no longer + formatted - hence not currently available for use. To recover the original + capacity, you must reformat and repartition the USB stick. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> <div class="section" title="Using a graphical tool within Mageia"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e160"></a>Using a graphical tool within Mageia + <h5 class="title"><a name="d5e187"></a>Using a graphical tool within Mageia </h5> </div> </div> @@ -610,7 +688,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e164"></a>Using a graphical tool within Windows + <h5 class="title"><a name="d5e191"></a>Using a graphical tool within Windows </h5> </div> </div> @@ -619,20 +697,31 @@ <p>Podeu provar:</p> - <p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a> using the - "ISO image" option; - </p> - - <p>- <a class="ulink" href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager" target="_top">Win32 - Disk Imager</a></p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a> using the + "ISO image" option + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a class="ulink" href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager" target="_top">Win32 Disk + Imager</a></p> + + </li> + </ul> + </div> </div> - <div class="section" title="Using Command line within a GNU/Linux system"> + <div class="section" title="Using the Command line within a GNU/Linux system"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e171"></a>Using Command line within a GNU/Linux system + <h5 class="title"><a name="d5e201"></a>Using the Command line within a GNU/Linux system </h5> </div> </div> @@ -648,8 +737,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a - disc partition if you get the device-ID wrong. + <p>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk overwriting + potentially valuable existing data if you specify the wrong target device. </p> </td> @@ -657,8 +746,6 @@ </table> </div> - <p>També podeu fer servir l'eina dd en una consola:</p> - <div class="orderedlist"> <ol class="orderedlist" type="1"> <li class="listitem"> @@ -668,27 +755,36 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Convertiu-vos en root amb l'ordre <strong class="userinput"><code>su -</code></strong> (no oblideu el - «-» final) + <p>Become a <span class="emphasis"><em>root</em></span> (Administrator) user with the command + <span class="command"><strong>su -</strong></span> (don't forget the <span class="command"><strong>-</strong></span> ) </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Plug in your USB stick (do not mount it, this also means do not open any - application or file manager that could access or read it) + <p>Plug in your USB stick - but do not mount it (this also means do not open + any application or file manager that could access or read it) </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Introduïu l'ordre <strong class="userinput"><code>fdisk -l</code></strong></p> + <p>Enter the command <span class="command"><strong>fdisk -l</strong></span></p> + + </li> + <li class="listitem"> - <p>Alternatively, you can get the device name with the command - <code class="code">dmesg</code>: at end, you see the device name starting with - <span class="emphasis"><em>sd</em></span>, and <span class="emphasis"><em>sdd</em></span> in this case: + <p>Find the device name for your USB stick (by its size), for example + <code class="filename">/dev/sdb</code> in the screenshot above, is an 8GB USB stick. + </p> + + <p>Alternatively, you can find the device name with the command + <span class="command"><strong>dmesg</strong></span>. Towards the end of the following example, you can + see the device name starting with <code class="filename">sd</code>, and in this case, + <code class="filename">sdd</code> is the actual device. You can also see that its + size is 2GB: </p> <pre class="screen">[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd [72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000 @@ -711,30 +807,43 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Find the device name for your USB stick (by its size), for example - <code class="code">/dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> + <p>Enter the command: <span class="command"><strong>dd if=path/to/the/ISO/file + of=/dev/sd<em class="replaceable"><code>X</code></em> bs=1M</strong></span></p> - <p>Introduïu l'ordre: # <strong class="userinput"><code>dd if=camí/al/fitxer/ISO of=/dev/sdX - bs=1M</code></strong></p> + <p>Where <em class="replaceable"><code>X</code></em>=your device name eg: + <code class="filename">/dev/sdd</code></p> - <p>On X=nom del dispositiu, per exemple: /dev/sdc</p> + <p>Exemple:<code class="literal"> dd if=/home/usuari/Baixades/Mageia-6-x86_64-DVD.iso + of=/dev/sdd bs=1M</code></p> - <p>Example: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso - of=/dev/sdb bs=1M</code></strong></p> + <div class="tip" title="Suggeriment" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Tip"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Suggeriment]" src="tip.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>It might be helpful to know that <span class="bold"><strong>if</strong></span> stands + for <span class="bold"><strong>i</strong></span>nput <span class="bold"><strong>f</strong></span>ile and <span class="bold"><strong>of</strong></span> stands + for <span class="bold"><strong>o</strong></span>utput <span class="bold"><strong>f</strong></span>ile + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> </li> <li class="listitem"> - <p>Introduïu l'ordre: # <strong class="userinput"><code>sync</code></strong></p> + <p>Enter the command: <span class="command"><strong>sync</strong></span></p> </li> <li class="listitem"> - <p>Desconnecteu el llapis de memòria USB, ja està</p> + <p>This is the end of the process, and you may now unplug your USB stick.</p> </li> </ol> diff --git a/ca/acceptLicense.html b/ca/acceptLicense.html index a4425c4..97b8dff 100644 --- a/ca/acceptLicense.html +++ b/ca/acceptLicense.html @@ -6,7 +6,7 @@ <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> - <link rel="prev" href="selectLanguage.html" title="Trieu un idioma per usar"> + <link rel="prev" href="selectLanguage.html" title="Trieu la llengua que voleu utilitzar"> <link rel="next" href="setupSCSI.html" title="Configuració SCSI"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -45,6 +45,12 @@ + + + + + + <div class="section" title="Acord de llicència"> <div class="titlepage"> <div> @@ -57,23 +63,35 @@ - <p>Abans d'instal·lar <span class="application">Mageia</span>, llegiu atentament els - termes i les condicions de la llicència. - </p> - - - <p>Aquests termes i condicions s'apliquen a la totalitat de la distribució - <span class="application">Mageia</span> i cal acceptar-los abans de continuar. - </p> - - - <p>Per a acceptar-los, seleccioneu <span class="guilabel">Accepta</span> i després - cliqueu a <span class="guibutton">Següent</span>. - </p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>Before installing Mageia, please read the license terms and conditions + carefully. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>These terms and conditions apply to the entire Mageia distribution and must + be accepted before you can continue. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>To proceed, simply select <span class="emphasis"><em>Accept</em></span> and then click on + <span class="emphasis"><em>Next</em></span></p> + + </li> + </ul> + </div> - <p>Si decidiu no acceptar aquestes condicions, us agraïm el vostre - interès. Fent clic a <span class="guibutton">Surt</span> l'ordinador es reiniciarà. + <p>If you decide not to accept these conditions, then we thank you for your + interest in Mageia. Clicking <span class="emphasis"><em>Quit</em></span> will reboot your + computer. </p> @@ -97,9 +115,8 @@ - <p>Important information are given about this release of - <span class="application">Mageia</span> and are accessible clicking on the - <span class="guibutton">Release Notes</span> button. + <p>Important information about this particular Mageia release can be viewed by + clicking on the <span class="emphasis"><em>Release Notes</em></span> button. </p> </div> diff --git a/ca/addUser.html b/ca/addUser.html index b9f9e95..4852351 100644 --- a/ca/addUser.html +++ b/ca/addUser.html @@ -2,22 +2,22 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Gestió d'usuaris i superusuari</title> + <title>User Management</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> - <link rel="prev" href="choosePackagesTree.html" title="Tria de paquets individuals"> - <link rel="next" href="configureX_chooser.html" title="Configuració de targeta gràfica i monitor"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="prev" href="software.html" title="Software"> + <link rel="next" href="graphicalConfiguration.html" title="Graphical Configuration"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="ca" class="section" title="Gestió d'usuaris i superusuari"> + <div lang="ca" class="section" title="User Management"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="addUser"></a>Gestió d'usuaris i superusuari + <h2 class="title"><a name="addUser"></a>User Management </h2> </div> </div> @@ -26,6 +26,10 @@ + + + + <div class="section" title="Estableix la contrasenya d'administrador (root):"> <div class="titlepage"> <div> @@ -37,14 +41,13 @@ </div> - <p>Per a qualsevol instal·lació de <span class="application">Mageia</span> és - aconsellable que establiu una contrasenya de superusuari o administrador, - normalment anomenada <span class="emphasis"><em>contrasenya de root</em></span> en Linux. A - mesura que aneu introduint la contrasenya a la casella el color de l'escut - canviarà de vermell a groc i a verd en funció de la fortalesa de la - contrasenya. Un escut verd indica que la contrasenya és forta. Heu de - repetir la mateixa contrasenya a la casella de sota, per a comprovar per - comparació que no heu teclejat malament la primera contrasenya. + <p>It is advisable for all Mageia installations to set a + <code class="literal">superuser</code> (Administrator) password, usually called the + <span class="emphasis"><em>root </em></span>password in Linux. As you type a password into the + top box a shield will change from red-to-yellow-to-green depending on the + strength of the password. A green shield shows you are using a strong + password. You need to repeat the same password in the box underneath, to + check that the first entry was not mistyped. </p> <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> @@ -56,9 +59,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>Totes les contrasenyes distingeixen entre majúscules i minúscules. És - recomanable fer servir una barreja de lletres (majúscules i minúscules), - nombres i altres caràcters. + <p>All passwords are case-sensitive. It is best to use a mixture of letters + (upper and lower case), numbers and other characters in a password. </p> </td> @@ -79,47 +81,47 @@ </div> - <p>Afegiu aquí un usuari. Un usuari té menys permisos que el superusuari - (root), però prou per a navegar per Internet, fer servir aplicacions - ofimàtiques o jugar, i fer qualsevol altra cosa que un usuari mitjà fa amb - el seu ordinador. + <p>Add a User here. A regular user has fewer privileges than the + <code class="literal">superuser</code> (root), but enough to use the Internet, office + applications or play games and anything else the average user might use a + computer for. </p> <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><span class="guibutton">Icona</span>: si hi cliqueu, canviarà la icona d'usuari. - </p> + <p><span class="bold"><strong>Icona</strong></span></p> + + <p>Feu clic a aquest botó si voleu canviar la icona de l'usuari</p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Nom real</span>: poseu-hi el nom real de l'usuari. - </p> + <p><span class="bold"><strong>Real Name</strong></span></p> + + <p>Insert the user's real name into this text box</p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Nom de connexió</span>: poseu-hi el nom de connexió de - l'usuari o deixeu que drakx en creï un a partir del nom real de - l'usuari. <span class="emphasis"><em>El nom de connexió distingeix entre majúscules i - minúscules</em></span></p> + <p><span class="bold"><strong>Login Name</strong></span></p> + + <p>Enter the user login name or let DrakX use a version of the user's real + name. <span class="bold"><strong>The login name is case-sensitive.</strong></span></p> + </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Password</span>: In this text box you should type in the user - password. There is a shield at the end of the text box that indicates the - strength of the password. (See also <a class="xref" href="addUser.html#givePassword" title="Nota">Nota</a>) + <p><span class="bold"><strong>Contrasenya</strong></span></p> + + <p>Type in the user password. There is a shield at the end of the text box that + indicates the strength of the password. (See also <a class="xref" href="addUser.html#givePassword" title="Nota">Nota</a>) </p> - - </li> - <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Contrasenya (una altra vegada)</span>: torneu a escriure-hi la - contrasenya i drakx comprovarà que hi hagi la mateixa contrasenya en les - dues caselles. + <p><span class="bold"><strong>Password (again):</strong></span> Retype the user + password. DrakX will check that you have not mistyped the password. </p> </li> @@ -135,11 +137,11 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write - protected home directory (umask=0027). + <p>Any users added while installing Mageia, will have a home directory that is + both read and write protected (umask=0027) </p> - <p>You can add all extra needed users in the <span class="emphasis"><em>Configuration - + <p>You can add any extra needed users in the <span class="emphasis"><em>Configuration - Summary</em></span> step during the install. Choose <span class="emphasis"><em>User management</em></span>. </p> @@ -153,75 +155,42 @@ </div> - <div class="section" title="Gestió avançada d'usuaris"> + <div class="section" title="User Management (advanced)"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="addUserAdvanced"></a>Gestió avançada d'usuaris + <h3 class="title"><a name="addUserAdvanced"></a>User Management (advanced) </h3> </div> </div> </div> - <p>If the <span class="guibutton">advanced</span> button is clicked you are offered a - screen that allows you to edit the settings for the user you are adding. + <p>The <span class="emphasis"><em>Advanced</em></span> option allows you to edit further settings + for the user you are adding. </p> - <p>Additionally, you can disable or enable a guest account.</p> - - <div class="warning" title="Avís" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Warning"> - <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Avís]" src="warning.png"></td> - <th align="left"></th> - </tr> - <tr> - <td align="left" valign="top"> - - <p>Tot allò que un convidat, amb un compte predeterminat - <span class="emphasis"><em>rbash</em></span>, desi al seu directori /home serà esborrat quan - tanqui la sessió. El convidat hauria de desar els fitxers importants en una - memòria USB. - </p> - - </td> - </tr> - </table> - </div> - <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Activa el compte del convidat</span>: aquí podeu activar o - desactivar el compte d'un convidat. Aquest tipus de compte permet a un - convidat iniciar la sessió i fer servir el PC, però té un accés més - restringit que els usuaris normals. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Intèrpret d'ordres</span>: aquesta llista desplegable us - permet canviar el tipus d'intèrpret d'ordres per a l'usuari que acabeu - d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions són Bash, Dash i Sh. - </p> + <p><span class="emphasis"><em>Shell</em></span>: This drop-down list allows you to change the + shell available to any user you added in the previous screen. Options are + <code class="literal">Bash</code>, <code class="literal">Dash</code> and <code class="literal">Sh</code></p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">ID d'usuari</span>: aquí podeu establir l'ID d'usuari per a - l'usuari que acabeu d'afegir a la pantalla anterior. És un nombre. Deixeu-lo - en blanc excepte si sabeu què esteu fent. + <p><span class="emphasis"><em>User ID</em></span>: Here you can set the user ID for any user you + added in the previous screen. If you are unsure what the purpose of this is, + then leave it blank. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">ID de grup</span>: aquí podeu establir l'ID de grup. També és - un nombre, habitualment el mateix que per a l'usuari. Deixeu-lo en blanc - excepte si sabeu què esteu fent. + <p><span class="emphasis"><em>Group ID</em></span>: This lets you set the group ID. Again, if + unsure, leave it blank. </p> </li> diff --git a/ca/configureServices.html b/ca/configureServices.html index 1556406..a813bfb 100644 --- a/ca/configureServices.html +++ b/ca/configureServices.html @@ -6,7 +6,7 @@ <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> - <link rel="prev" href="selectCountry.html" title="Selecció de país / regió"> + <link rel="prev" href="locale.html" title="Locale"> <link rel="next" href="selectMouse.html" title="Selecció del ratolí"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -22,39 +22,46 @@ </div> </div> </div> + + - - - - - - - + + - - <p><a name="configureServices-pa1"></a>Aquí podeu establir quins serveis cal (o no) iniciar quan s'engega - l'ordinador. - </p> + - - <p><a name="configureServices-pa2"></a>Hi ha quatre grups, cliqueu sobre el triangle que hi ha abans de cada grup - per a expandir-lo i mostrar tots els serveis que conté. - </p> + - - <p><a name="configureServices-pa3"></a>Generalment, la tria feta per DrakX és la bona. + + <p><a name="configureServices-pa1"></a>Aquí podeu triar quins serveis s'han d'iniciar quan arrenqueu el vostre + sistema. </p> - - <p><a name="configureServices-pa4"></a>Si realceu un servei, se us en mostrarà informació a la casella inferior. - </p> + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a name="configureServices-pa2"></a>Click on a triangle to expand a group to all the relevant services. The + settings DrakX chose are usually good. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="configureServices-pa4"></a>Si realceu un servei, se us en mostrarà informació a la casella inferior. + </p> + + </li> + </ul> + </div> - + <p><a name="configureServices-pa5"></a>Canvieu coses només si teniu molt clar què esteu fent. </p> - + </div> </body> </html> diff --git a/ca/diskPartitioning.html b/ca/diskPartitioning.html new file mode 100644 index 0000000..86140ed --- /dev/null +++ b/ca/diskPartitioning.html @@ -0,0 +1,724 @@ +<html> + <head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> + + <title>Particions</title> + <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> + <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> + <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> + <link rel="prev" href="selectKeyboard.html" title="Teclat"> + <link rel="next" href="software.html" title="Software"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <!-- + body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } + table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } + --></style></head> + <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> + <div lang="ca" class="section" title="Particions"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h2 class="title"><a name="diskPartitioning"></a>Particions + </h2> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + <div lang="ca" class="section" title="Suggested Partitioning"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="doPartitionDisks"></a>Suggested Partitioning + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + + + + + + + + + + + + <p><a name="doPartitionDisks-pa1"></a>In this screen you can see the content of your hard drive(s) along with the + DrakX partitioning proposals for where to install Mageia. + </p> + + + <p><a name="doPartitionDisks-pa2"></a>The actual options available from those shown below will vary according to + the layout and content of your particular hard drive(s). + </p> + + + + + <div class="itemizedlist" title="Main Options"> + <p class="title"><b>Main Options</b></p> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a name="doPartitionDisks-pa4"></a><span class="bold"><strong>Use Existing Partitions</strong></span></p> + + + <p><a name="doPartitionDisks-pa5"></a>Si aquesta opció està disponible, vol dir que s'han trobat particions + compatibles amb Linux i es podrien utilitzar per a la instal·lació. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="doPartitionDisks-pa6"></a><span class="bold"><strong>Use Free Space</strong></span></p> + + + <p><a name="doPartitionDisks-pa7"></a>Si teniu espai lliure al disc dur, aquesta opció l'aprofitarà per a la + instal·lació de Mageia. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="doPartitionDisks-pa8"></a><span class="bold"><strong>Use Free Space on a Windows Partition</strong></span></p> + + + <p><a name="suggestedPartitioning-pa9"></a>If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may + offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia + installation, but is a risky operation so you should make sure you have + backed up all important files! + </p> + + + <p>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in + light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their + intended sizes just underneath. You have the option to modify these sizes by + clicking and dragging the gap between both partitions. See the following + screenshot: + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="doPartitionDisks-pa12"></a><span class="bold"><strong>Erase and use Entire Disk</strong></span></p> + + + <p><a name="doPartitionDisks-pa13"></a>This option will allocate the entire drive for Mageia + </p> + + + <div class="warning" title="Avís" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Warning"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Avís]" src="warning.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p><a name="doPartitionDisks-pa14"></a>This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care! If you + intend to use part of the disk for something else, or you already have data + on the drive that you are not prepared to lose, then do not use this option. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + + <div class="important" title="Important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Important"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Important]" src="important.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p><a name="doPartitionDisks-pa11"></a>Tingueu present que això implica encongir la partició de Windows. La + partició ha d'estar «neta», és a dir, Windows s'ha d'haver tancat + correctament la darrera vegada que es va fer servir. També cal que hagi + estat desfragmentada, tot i que això no és garantia que els fitxers de la + partició hagin estat desplaçats fora de la regió que s'està a punt de fer + servir. És altament recomanable fer una còpia de seguretat dels fitxers + personals. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="doPartitionDisks-pa16"></a><span class="bold"><strong>Custom Disk Partitioning</strong></span></p> + + + <p><a name="doPartitionDisks-pa17"></a>Aquesta opció us dona control total sobre la localització de la instal·lació + al(s) disc(s) dur(s). + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + + + + <p>If you are not using the <span class="emphasis"><em>Custom disk partitioning</em></span> + option, then the installer will allocate the available space according to + the following rules: + </p> + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is + created. This will be the <code class="filename">/</code> (root) partition. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>If the total available space is greater than 50 GB, then three partitions + are created + </p> + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>6/19 of the total available place is allocated to <code class="filename">/</code> + with a maximum of 50 GB + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>1/19 is allocated to <code class="filename">swap</code> with a maximum of 4 GB + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>the rest (at least 12/19) is allocated to <code class="filename">/home</code></p> + + </li> + </ul> + </div> + + </li> + </ul> + </div> + + + <p>This means that from 160 GB or greater available space, the installer will + create three partitions: + </p> + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>50 GB for <code class="filename">/</code></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>4 GB for <code class="filename">swap</code></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>and the remainder for <code class="filename">/home</code></p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>If you are using a UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be + automatically detected - or created if it does not exist yet - and mounted + on <code class="filename">/boot/EFI</code>. The <span class="emphasis"><em>Custom disk + partitioning</em></span> option is the only one that allows to check it has + been correctly done. + </p> + + + <p>If you are using a Legacy (also known as BIOS) system with a GPT partitioned + disk, you need to create a BIOS boot partition if it doesn't already + exist. It should be about 1 MiB with no mount point. It can be created with + the Installer, under <span class="emphasis"><em>Custom disk partitioning</em></span>, like any + other partition. Be sure to select <span class="quote">“<span class="quote">BIOS boot partition</span>”</span> for + filesystem type. + </p> + + + <p>See <a class="xref" href="diskPartitioning.html#diskdrake" title="Custom Disk Partitioning with DiskDrake">DiskDrake</a> for information on how to proceed. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + + + + + + <div class="important" title="Important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Important"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Important]" src="important.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the + previous standard of 512. Due to lack of available hardware, the + partitioning tool used in the installer has not been tested with such a + drive. + </p> + + + <p>Some SSD devices now use an erase block size over 1 MB. If you have such a + device we suggest that you partition the drive in advance, using an + alternative partitioning tool like gparted, and to use the following + settings: + </p> + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><span class="emphasis"><em>Align to</em></span> = MiB + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="emphasis"><em>Free space preceding (MiB)</em></span> = 2 + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <p>Also make sure all partitions are created using an even number of megabytes.</p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + </div> + + + <div lang="ca" class="section" title="Tria dels punts de muntatge"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="ask_mntpoint_s"></a>Tria dels punts de muntatge + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + <p>Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If + you don't agree with the DrakX suggestions, you can change the mount points + yourself. + </p> + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>To the left of the drop-down menus is a list of available partitions. For + example: <code class="filename">sda</code> is a hard drive - and + <code class="filename">5</code> is a <span class="emphasis"><em>partition number</em></span>, followed + by the<span class="emphasis"><em> (capacity, mount point, filesystem type)</em></span> of the + partition. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>If you have several partitions, you can choose various different + <span class="emphasis"><em>mount points</em></span> from the drop down menu, such as + <code class="filename">/</code>, <code class="filename">/home</code> and + <code class="filename">/var</code>. You can even make your own mount points, for + instance <code class="filename">/video</code> for a partition where you want to store + your films, or perhaps <code class="filename">/Data</code> for all your data files. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>For any partitions that you don't need to make use of, you can leave the + mount point field blank. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <div class="warning" title="Avís" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Warning"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Avís]" src="warning.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>If you make any changes here, ensure you still have a <code class="filename">/</code> + (root) partition. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + + <div class="tip" title="Suggeriment" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Tip"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Suggeriment]" src="tip.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>If you are not sure what to choose, click <span class="emphasis"><em>Previous</em></span> to + go back and then tick <span class="emphasis"><em>Custom disk partitioning</em></span>, where + you can click on a partition to see its type and size. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + + <p>If you are sure the mount points are correct, click on + <span class="emphasis"><em>Next</em></span>, and choose whether you only want to format the + partition suggested by DrakX, or more. + </p> + + </div> + + + <div lang="ca" class="section" title="Confirmació del disc dur que es formatarà"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="takeOverHdConfirm"></a>Confirmació del disc dur que es formatarà + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + + + + + + + + + + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a name="takeOverHdConfirm-pa1"></a>Click on <span class="emphasis"><em>Previous</em></span> if you are at all unsure about your + choice. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="takeOverHdConfirm-pa2"></a>Click on <span class="emphasis"><em>Next</em></span> to proceed if you are sure that it is OK + to erase <span class="bold"><strong>every</strong></span> partition, <span class="bold"><strong>every</strong></span> operating system and <span class="bold"><strong>all + data</strong></span> that might be on that hard disk. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + </div> + + + <div lang="ca" class="section" title="Custom Disk Partitioning with DiskDrake"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="diskdrake"></a>Custom Disk Partitioning with DiskDrake + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + + + + + + + + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a name="diskdrake-pa3"></a>Modify the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions, + change the filesystem or size of a partition and even view their details + before you start. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="diskdrake-pa4"></a>There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage + device, like a USB key). In the screenshot above there are two available + devices: <code class="filename">sda </code>and <code class="filename">sdb</code>. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="diskdrake-pa6"></a>For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, + or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe + it. <span class="emphasis"><em>Expert mode</em></span> provides more options such as to label + (name) a partition, or to choose a partition type. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="diskdrake-pa6a"></a>Continue until you have adjusted everything to your satisfaction, then click + <span class="emphasis"><em>Done</em></span> when you're ready. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <div class="warning" title="Avís" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Warning"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Avís]" src="warning.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <div class="orderedlist"> + <ol class="orderedlist" type="1"> + <li class="listitem"> + + <p><a name="diskdrake-pa5"></a>Take care with the <span class="emphasis"><em>Clear all</em></span> option, use it only if you + are sure you want to wipe all partitions on the selected storage device. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="diskdrake-pa1"></a>If you wish to use encryption on your <code class="filename">/</code> partition you + must ensure that you have a separate <code class="filename">/boot</code> + partition. The encryption option for the <code class="filename">/boot</code> + partition must NOT be set, otherwise your system will be unbootable. + </p> + + </li> + </ol> + </div> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + + <div class="important" title="Important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Important"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Important]" src="important.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>If you are installing Mageia on a UEFI system, check that an ESP (EFI System + Partition) is present and correctly mounted on + <code class="filename">/boot/EFI</code>. See Figure 1 below. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot + partition is present and of the correct type. See Figure 2 below. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + + + + + </div> + + + <div lang="ca" class="section" title="Formatació"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="formatPartitions"></a>Formatació + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + + + + + + + + + + <p><a name="formatPartitions-pa1"></a>Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on + partitions <span class="emphasis"><em>not</em></span> marked for formatting will be preserved. + </p> + + + <p><a name="formatPartitions-pa2"></a>Usually, at least the partitions that DrakX selected need to be formatted. + </p> + + + <p><a name="formatPartitions-pa3"></a>Click on <span class="emphasis"><em>Advanced</em></span> to choose the partitions you want to + check for so-called <span class="emphasis"><em>bad blocks</em></span></p> + + + <div class="tip" title="Suggeriment" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Tip"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Suggeriment]" src="tip.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p><a name="formatPartitions-pa4"></a>If you're not sure you have made the right choice, you can click on + <span class="emphasis"><em>Previous</em></span>, again on <span class="emphasis"><em>Previous</em></span> and + then on <span class="emphasis"><em>Custom</em></span> to get back to the main screen, where + you can choose to view details of your partitions. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + + <p><a name="formatPartitions-pa5"></a>When you are confident about the selections, click on + <span class="emphasis"><em>Next</em></span> to continue. + </p> + + </div> + + </div> + </body> +</html> diff --git a/ca/exitInstall.html b/ca/exitInstall.html index bfb7ad7..e4fecb9 100644 --- a/ca/exitInstall.html +++ b/ca/exitInstall.html @@ -22,6 +22,10 @@ </div> </div> </div> + + + + @@ -29,18 +33,18 @@ - <p><a name="exitInstall-pa1"></a>Heu acabat d'instal·lar i configurar <span class="application">Mageia</span> i ara - és segur treure el suport d'instal·lació i arrencar de nou l'ordinador. + <p><a name="exitInstall-pa1"></a>You have finished installing and configuring Mageia and it is now safe to + remove the installation medium and reboot your computer. </p> - <p><a name="exitInstall-pa2"></a>Després de l'arrencada, a la pantalla del gestor d'arrencada podeu triar - entre els diversos sistemes operatius instal·lats (si n'hi ha més d'un). + <p><a name="exitInstall-pa2"></a>After rebooting, you can use the bootloader screen to choose which operating + system to start (if there are more than one on your computer). </p> - <p><a name="exitInstall-pa3"></a>Si no heu ajustat la configuració del gestor d'arrencada, se seleccionarà - automàticament la instal·lació Mageia i s'iniciarà. + <p><a name="exitInstall-pa3"></a>Si no heu ajustat els paràmetres del gestor d'arrencada, automàticament se + seleccionarà i iniciarà la vostra instal·lació de Mageia. </p> @@ -48,7 +52,8 @@ </p> - <p><a name="exitInstall-pa5"></a>Visiteu www.mageia.org si teniu algun dubte o voleu col·laborar amb Mageia. + <p><a name="exitInstall-pa5"></a>Visit <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/" target="_top">www.mageia.org/en/</a> + if you have any questions or want to contribute to Mageia </p> </div> diff --git a/ca/firewall.html b/ca/firewall.html new file mode 100644 index 0000000..e4e382e --- /dev/null +++ b/ca/firewall.html @@ -0,0 +1,95 @@ +<html> + <head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> + + <title>Tallafoc</title> + <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> + <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> + <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> + <link rel="prev" href="securityLevel.html" title="Nivell de seguretat"> + <link rel="next" href="installUpdates.html" title="Actualitzacions"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <!-- + body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } + table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } + --></style></head> + <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> + <div lang="ca" class="section" title="Tallafoc"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h2 class="title"><a name="firewall"></a>Tallafoc + </h2> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + + <p><a name="firewall-pa1"></a>This section allows you to configure some simple firewall rules: they + determine which type of message from the Internet will be accepted by the + target system. This, in turn, allows the corresponding services on the + system to be accessible from the Internet. + </p> + + + <p>In the default setting (no button is checked), no service of the system is + accessible from the network. The <span class="emphasis"><em>Everything (no + firewall)</em></span> option enables access to all services of the machine - + an option that does not make much sense in the context of the installer + since it would create a totally unprotected system. Its veritable use is in + the context of the Mageia Control Center (which uses the same GUI layout) + for temporarily disabling the entire set of firewall rules for testing and + debugging purposes. + </p> + + + <p>All other options are more or less self-explanatory. As an example, you will + enable the CUPS server if you want printers on your machine to be accessible + from the network. + </p> + + + <p><span class="bold"><strong>Advanced</strong></span></p> + + + <p>The <span class="emphasis"><em>Advanced</em></span> option opens a window where you can enable + a series of services by typing a list of <span class="quote">“<span class="quote">couples</span>”</span> (blank + separated) + </p> + + + <p><span class="emphasis"><em><port-number>/<protocol></em></span></p> + + + <table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"> + <tr> + <td>- <span class="emphasis"><em><port-number></em></span> is the value of the port assigned to + the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined + in <span class="emphasis"><em>RFC-433</em></span>; + </td> + </tr> + <tr> + <td>- <span class="emphasis"><em><protocol></em></span> is one of <span class="emphasis"><em>TCP</em></span> or + <span class="emphasis"><em>UDP</em></span> - the internet protocol that is used by the + service. + </td> + </tr> + </table> + + + <p>For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore + is <span class="emphasis"><em>873/tcp</em></span>. + </p> + + + <p>In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2 + couples for the same port. + </p> + + </div> + </body> +</html> diff --git a/ca/graphicalConfiguration.html b/ca/graphicalConfiguration.html new file mode 100644 index 0000000..37bcbc1 --- /dev/null +++ b/ca/graphicalConfiguration.html @@ -0,0 +1,372 @@ +<html> + <head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> + + <title>Graphical Configuration</title> + <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> + <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> + <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> + <link rel="prev" href="addUser.html" title="User Management"> + <link rel="next" href="setupBootloader.html" title="Gestor d'arrencada"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <!-- + body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } + table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } + --></style></head> + <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> + <div lang="ca" class="section" title="Graphical Configuration"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h2 class="title"><a name="graphicalConfiguration"></a>Graphical Configuration + </h2> + </div> + </div> + </div> + + + + + + <div lang="ca" class="section" title="Configuració de targeta gràfica i monitor"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="configureX_chooser"></a>Configuració de targeta gràfica i monitor + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + + + + + + + + + + <p><a name="configureX_chooser-pa1"></a>No matter which graphical environment (also known as desktop environment) + you chose for this install of Mageia, they are all based on a graphical user + interface system called <code class="literal">X Window System</code>, or simply + <span class="quote">“<span class="quote">X</span>”</span>. So in order for KDE Plasma, GNOME, LXDE or any other + graphical environment to work well, the following <span class="quote">“<span class="quote">X</span>”</span> settings + need to be correct. + </p> + + + <p>Choose the appropriate settings manually if you think the details are + incorrect, or if none are shown. + </p> + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a name="configureX_chooser-pa2"></a><span class="bold"><strong>Graphic Card</strong></span></p> + + + <p>If you need to, you can select a specific card from this expandable + list. See <a class="xref" href="graphicalConfiguration.html#configureX_card_list" title="Tria del servidor de les X (configura la targeta gràfica)">“Tria del servidor de les X (configura la targeta gràfica)”</a>. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="configureX_chooser-pa3"></a><span class="bold"><strong>Monitor</strong></span></p> + + + <p>You can choose Plug 'n Play, if applicable, or choose your monitor from the + <span class="emphasis"><em>Vendor</em></span> or <span class="emphasis"><em>Generic</em></span> lists. Choose + <span class="emphasis"><em>Custom</em></span> if you prefer to manually set the horizontal and + vertical refresh rates of your monitor. See <a class="xref" href="graphicalConfiguration.html#configureX_monitor" title="Tria del monitor">“Tria del monitor”</a>. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="configureX_chooser-pa4"></a><span class="bold"><strong>Resolució</strong></span></p> + + + <p>The resolution and color depth of your monitor can be set here.</p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="configureX_chooser-pa5"></a><span class="bold"><strong>Test</strong></span></p> + + + <p>The test button does not always appear during install. If the option is + there, and you test your settings, you should be asked to confirm that your + settings are correct. If you answer <span class="emphasis"><em>Yes</em></span>, the settings + will be kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration + screen and be able to reconfigure everything until the test result is + satisfactory. If the test option is not available, then make sure your + settings are on the safe side. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="configureX_chooser-pa6"></a><span class="bold"><strong>Opcions</strong></span></p> + + + <p>Here you can choose to enable or disable various options.</p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <div class="warning" title="Avís" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Warning"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Avís]" src="warning.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p><a name="configureX_chooser-pa3a"></a>There is a risk of damaging a monitor if you choose refresh rates that are + outside the frequency range of that monitor. This applies to older CRT + displays: modern monitors will reject an unsupported frequency and normally + enter standby mode. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + </div> + + + <div lang="ca" class="section" title="Tria del servidor de les X (configura la targeta gràfica)"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="configureX_card_list"></a>Tria del servidor de les X (configura la targeta gràfica) + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + <p>DrakX té una base de dades de targetes de vídeo força completa i normalment + identifica correctament el dispositiu de vídeo. + </p> + + + <p>Si l'instal·lador no ha detectat correctament la targeta gràfica i sabeu + quina és, seleccioneu-la a l'arbre: + </p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>Fabricant</p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>then the make of your card</p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>and the model of card</p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <p>If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in + the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the + <span class="emphasis"><em>Xorg</em></span> category, which provides more than 40 generic and + open source video card drivers. If you still can't find a specific driver + for your card there is the option of using the VESA driver which provides + basic capabilities. + </p> + + + <div class="caution" title="Atenció" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Caution"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Atenció]" src="caution.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access + to the <span class="emphasis"><em>Command Line Interface</em></span></p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + + <p>Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which + may only be available in the <span class="emphasis"><em>Nonfree</em></span> repository and in + some cases only from the card manufacturers' websites. The + <span class="emphasis"><em>Nonfree</em></span> repository needs to be explicitly enabled to + access them. If you didn't enable it previously, you should do this after + your first reboot. + </p> + + </div> + + + <div lang="ca" class="section" title="Tria del monitor"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="configureX_monitor"></a>Tria del monitor + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + + + + + + + + + + <p><a name="configureX_monitor-pa1"></a>DrakX té una base de dades de monitors força completa i normalment + identificarà correctament el vostre. + </p> + + + <div class="warning" title="Avís" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Warning"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Avís]" src="warning.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p><a name="configureX_monitor-pa1w"></a><span class="bold"><strong>Selecting a monitor with different characteristics + could damage your monitor or video hardware. Please don't try something + without knowing what you are doing.</strong></span> If in doubt you should + consult your monitor documentation. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + + + + <div class="variablelist"> + <dl> + <dt><span class="term"><a name="configureX_monitor-pa2"></a>Personalitzat</span></dt> + <dd> + + <p><a name="configureX_monitor-pa3"></a>This option allows you to set two critical parameters: the vertical refresh + rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the + screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are + displayed. + </p> + + + <p><a name="configureX_monitor-pa4"></a>És <span class="emphasis"><em>MOLT IMPORTANT</em></span> que no especifiqueu un tipus de + monitor amb un interval de sincronismes que superi les capacitats del vostre + monitor: podríeu fer-lo malbé. En cas de dubte, trieu una configuració + conservadora i consulteu la documentació del monitor. + </p> + + </dd> + <dt><span class="term"><a name="configureX_monitor-pa5"></a>Plug'n'Play</span></dt> + <dd> + + <p><a name="configureX_monitor-pa6"></a>This is the default option and automatically tries to determine the monitor + type from the monitor database. + </p> + + </dd> + <dt><span class="term"><a name="configureX_monitor-pa7"></a>Fabricant</span></dt> + <dd> + + <p><a name="configureX_monitor-pa8"></a>Si l'instal·lador no ha detectat correctament el monitor i sabeu quin és, el + podeu seleccionar de l'arbre: + </p> + + </dd> + </dl> + </div> + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>Manufacturer</p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Monitor model</p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <div class="variablelist"> + <dl> + <dt><span class="term"><a name="configureX_monitor-pa9"></a>Genèric</span></dt> + <dd> + + <p><a name="configureX_monitor-pa10"></a>Selecting this group will list nearly 30 display configurations such as + 1024x768 @ 60Hz and includes flat-panel displays as used in laptops. This is + often a good monitor selection group if you need to use the VESA card driver + when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it + may be wise to be conservative in your selections. + </p> + + </dd> + </dl> + </div> + + </div> + + </div> + </body> +</html> diff --git a/ca/index.html b/ca/index.html index 47dc85b..d258f93 100644 --- a/ca/index.html +++ b/ca/index.html @@ -5,7 +5,7 @@ <title>Instal·lació amb DrakX</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> - <link rel="next" href="Select-and-use-ISOs.html" title="Selecció i utilització de les ISOs"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="next" href="Select-and-use-ISOs.html" title="Selecció i utilització de les ISO"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -23,23 +23,24 @@ </div> <div class="toc"> <dl> - <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html">Selecció i utilització de les ISOs</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html">Selecció i utilització de les ISO</a></span></dt> <dd> <dl> <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e19">Introducció</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e29">Suport</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e119">Baixada i comprovació del mitjà</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e146">Enregistrament o bolcat de l'ISO</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e41">Mitjà</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e129">Baixada i comprovació del mitjà</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e168">Enregistrament o bolcat de l'ISO</a></span></dt> </dl> </dd> <dt><span class="section"><a href="installer.html">DrakX, l'instal·lador de Mageia</a></span></dt> <dd> <dl> - <dt><span class="section"><a href="installer.html#installationSteps">Els passos de la instal·lació</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="installer.html#installationProblems">Problemes en la instal·lació i possibles solucions</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="installer.html#d5e261">Passos de la instal·lació</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="installer.html#d5e283">Pantalla de benvinguda de la instal·lació</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="installer.html#d5e332">Problemes en la instal·lació i possibles solucions</a></span></dt> </dl> </dd> - <dt><span class="section"><a href="selectLanguage.html">Trieu un idioma per usar</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="selectLanguage.html">Trieu la llengua que voleu utilitzar</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="acceptLicense.html">Llicència i notes de la versió</a></span></dt> <dd> <dl> @@ -50,40 +51,51 @@ <dt><span class="section"><a href="setupSCSI.html">Configuració SCSI</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="selectInstallClass.html">Instal·lació o actualització</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="selectKeyboard.html">Teclat</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="doPartitionDisks.html">Particions</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="ask_mntpoint_s.html">Tria dels punts de muntatge</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="takeOverHdConfirm.html">Confirmació del disc dur que es formatarà</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="diskdrake.html">Particions personalitzades del disc amb DiskDrake</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="formatPartitions.html">Formatació</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="add_supplemental_media.html">Selecció dels suports (configura suports d'instal·lació suplementaris)</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="media_selection.html">Selecció del suport (Nonfree)</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="chooseDesktop.html">Selecció d'escriptori</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="choosePackageGroups.html">Selecció de grup de paquets</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="minimal-install.html">Instal·lació mínima</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="choosePackagesTree.html">Tria de paquets individuals</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="addUser.html">Gestió d'usuaris i superusuari</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="diskPartitioning.html">Particions</a></span></dt> + <dd> + <dl> + <dt><span class="section"><a href="diskPartitioning.html#doPartitionDisks">Suggested Partitioning</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="diskPartitioning.html#ask_mntpoint_s">Tria dels punts de muntatge</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="diskPartitioning.html#takeOverHdConfirm">Confirmació del disc dur que es formatarà</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="diskPartitioning.html#diskdrake">Custom Disk Partitioning with DiskDrake</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="diskPartitioning.html#formatPartitions">Formatació</a></span></dt> + </dl> + </dd> + <dt><span class="section"><a href="software.html">Software</a></span></dt> + <dd> + <dl> + <dt><span class="section"><a href="software.html#d5e703">Selecció de mitjans</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="software.html#chooseDesktop">Selecció de l'escriptori</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="software.html#choosePackageGroups">Selecció de grups de paquets</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="software.html#minimal-install">Instal·lació mínima</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="software.html#choosePackagesTree">Tria de paquets individuals</a></span></dt> + </dl> + </dd> + <dt><span class="section"><a href="addUser.html">User Management</a></span></dt> <dd> <dl> <dt><span class="section"><a href="addUser.html#root-password">Estableix la contrasenya d'administrador (root):</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="addUser.html#enterUser">Introduïu un usuari</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="addUser.html#addUserAdvanced">Gestió avançada d'usuaris</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="addUser.html#addUserAdvanced">User Management (advanced)</a></span></dt> + </dl> + </dd> + <dt><span class="section"><a href="graphicalConfiguration.html">Graphical Configuration</a></span></dt> + <dd> + <dl> + <dt><span class="section"><a href="graphicalConfiguration.html#configureX_chooser">Configuració de targeta gràfica i monitor</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="graphicalConfiguration.html#configureX_card_list">Tria del servidor de les X (configura la targeta gràfica)</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="graphicalConfiguration.html#configureX_monitor">Tria del monitor</a></span></dt> </dl> </dd> - <dt><span class="section"><a href="configureX_chooser.html">Configuració de targeta gràfica i monitor</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="configureX_card_list.html">Tria del servidor X (configura la targeta gràfica)</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="configureX_monitor.html">Tria del monitor</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html">Opcions principals del menú d'arrencada</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html">Gestor d'arrencada</a></span></dt> <dd> <dl> - <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e883">Bootloader interface</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e907">Ús del gestor d'arrencada de Mageia</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e921">Ús d'un gestor d'arrencada existent</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e924">Using chain loading</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e938">Opcions</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e999">Grub2</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e1014">Bootloader Setup</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e1104">Altres opcions</a></span></dt> </dl> </dd> - <dt><span class="section"><a href="setupBootloaderAddEntry.html">Addició o modificació d'una entrada al menú d'arrencada</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="misc-params.html">Resum dels paràmetres diversos</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="misc-params.html">Configuration Summary</a></span></dt> <dd> <dl> <dt><span class="section"><a href="misc-params.html#misc-params-system">Paràmetres del sistema</a></span></dt> @@ -92,11 +104,11 @@ <dt><span class="section"><a href="misc-params.html#misc-params-security">Seguretat</a></span></dt> </dl> </dd> - <dt><span class="section"><a href="configureTimezoneUTC.html">Configuració de la zona horària</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="selectCountry.html">Selecció de país / regió</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="locale.html">Locale</a></span></dt> <dd> <dl> - <dt><span class="section"><a href="selectCountry.html#inputMethod">Mètode d'entrada</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="locale.html#configureTimezoneUTC">Configuració de la zona horària</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="locale.html#selectCountry">Selecció de país / regió</a></span></dt> </dl> </dd> <dt><span class="section"><a href="configureServices.html">Configuració dels serveis</a></span></dt> @@ -108,33 +120,16 @@ </dl> </dd> <dt><span class="section"><a href="securityLevel.html">Nivell de seguretat</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="firewall.html">Tallafoc</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="installUpdates.html">Actualitzacions</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="exitInstall.html">Enhorabona</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html">Desinstal·lació de Mageia</a></span></dt> - <dd> - <dl> - <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html#d5e1244">Howto</a></span></dt> - </dl> - </dd> </dl> </div> - - - - - - - - - - - - - @@ -152,29 +147,37 @@ - - - + + + + + + + + + + + @@ -187,7 +190,6 @@ - @@ -197,17 +199,20 @@ - - - + + + + + + diff --git a/ca/installUpdates.html b/ca/installUpdates.html index 849ad48..416e0c8 100644 --- a/ca/installUpdates.html +++ b/ca/installUpdates.html @@ -6,7 +6,7 @@ <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> - <link rel="prev" href="securityLevel.html" title="Nivell de seguretat"> + <link rel="prev" href="firewall.html" title="Tallafoc"> <link rel="next" href="exitInstall.html" title="Enhorabona"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -24,29 +24,49 @@ </div> + + - - - + - + - - <p><a name="installUpdates-pa1"></a>Des del llançament d'aquesta versió de <span class="application">Mageia</span> - s'han actualitzat o millorat alguns paquets. - </p> + + + - <p><a name="installUpdates-pa2"></a>Trieu <span class="guilabel">Sí</span> si voleu baixar-los i instal·lar-los, trieu - <span class="guilabel">No</span> si no ho voleu fer ara o si no teniu connexió a - Internet - </p> - <p><a name="installUpdates-pa3"></a>Llavors premeu <span class="guibutton">Següent</span> per a continuar. + <p><a name="installUpdates-pa1"></a>Since this version of Mageia was released, some packages will have been + updated or improved. </p> + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a name="installUpdates-pa2"></a>Select <span class="emphasis"><em>Yes</em></span> if you wish to download and install them + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Select <span class="emphasis"><em>No</em></span> if you don't want to do this now, or if you + aren't connected to the Internet + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="installUpdates-pa3"></a>Press <span class="emphasis"><em>Next</em></span> to continue + </p> + + </li> + </ul> + </div> </div> </body> diff --git a/ca/installer.html b/ca/installer.html index 0e5fc6f..0f81bc0 100644 --- a/ca/installer.html +++ b/ca/installer.html @@ -6,8 +6,8 @@ <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> - <link rel="prev" href="Select-and-use-ISOs.html" title="Selecció i utilització de les ISOs"> - <link rel="next" href="selectLanguage.html" title="Trieu un idioma per usar"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="prev" href="Select-and-use-ISOs.html" title="Selecció i utilització de les ISO"> + <link rel="next" href="selectLanguage.html" title="Trieu la llengua que voleu utilitzar"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -37,220 +37,94 @@ - <p>Tant si sou nou en GNU-Linux com si sou un usuari amb experiència, - l'instal·lador de Mageia està dissenyat per a ajudar-vos a fer la - instal·lació o actualització tan fàcil com sigui possible. - </p> - - - <p>La pantalla del menú inicial té diverses opcions, però l'opció - predeterminada engegarà l'instal·lador, que normalment és tot el que cal. - </p> - - - <p>A partir d'aquesta primera pantalla, és possible establir algunes - preferències personals: + <p>Tant si sou nou en GNU-Linux com si sou un usuari amb experiència, + l'instal·lador de Mageia està dissenyat per a ajudar-vos a fer la + instal·lació o actualització tan fàcil com sigui possible. </p> - <div class="itemizedlist"> - <ul class="itemizedlist"> - <li class="listitem"> - - <p>The language (for the installation only, may be different that the chosen - language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only) - </p> - - - <p></p> - - - - - <p>Utilitzeu les tecles de les fletxes per a seleccionar l'idioma i premeu la - tecla de retorn. - </p> - - - <p>Here is for example, the French welcome screen when using a Live - DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <span class="guilabel">Rescue - System</span>, <span class="guilabel">Memory test</span> and <span class="guilabel">Hardware - Detection Tool</span>. - </p> - - - <p></p> - - - - - <p></p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only).</p> - - - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>Add some kernel options by pressing the <span class="bold"><strong>F6</strong></span> - key for the legacy mode or the <span class="bold"><strong>e</strong></span> key for - the UEFI mode. - </p> - - - <p>If the installation fails, then it may be necessary to try again using one - of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called - <span class="guilabel">Boot options</span> and propose four entries: - </p> - - - <p>- Per defecte, no altera res en les opcions per defecte.</p> - - - <p>- Paràmetres segurs, es dóna prioritat a les opcions més segures, en - detriment del rendiment. - </p> - - - <p>- Sense ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), no es té en - compte la gestió del consum. - </p> - - - <p>- Sense APIC local (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), sobre - interrupcions de la CPU, seleccioneu aquesta opció si us la demana. - </p> - - - <p>When you select one of these entries, it modifies the default options - displayed in the <span class="guilabel">Boot Options</span> line. - </p> - - - <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Note"> - <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td> - <th align="left"></th> - </tr> - <tr> - <td align="left" valign="top"> - - <p>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the - key F6 does not appear in the <span class="guilabel">Boot Options</span> line, - however, they are really taken into account. - </p> - - </td> - </tr> - </table> + <div class="section" title="Passos de la instal·lació"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="d5e261"></a>Passos de la instal·lació + </h3> </div> - - - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only).</p> - - - <p>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with - the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to - go back to the welcome screen. - </p> - - - <p></p> - - - - - <p></p> - - - <p>The detailed view about the option splash. Press Esc or select - <span class="guilabel">Return to Boot Options</span> to go back to the options - list. These options can by added by hand in the <span class="guilabel">Boot - options</span> line. - </p> - - - - - <p></p> - + </div> + </div> + + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>The install process is divided into a number of steps - the status of which + is indicated in a panel to the left of the screen. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Each step has one or more screens, which may also have + <span class="emphasis"><em>Advanced</em></span> sections with extra, less commonly required + options. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Most screens have <span class="emphasis"><em>Help</em></span> buttons for further details + about the particular step. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <div class="caution" title="Atenció" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Caution"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Atenció]" src="caution.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>If at some point during the install you decide to abort the installation, it + is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a + partition has been formatted or updates have started to be installed, your + computer is no longer in the same state and rebooting it could very well + leave you with an unusable system. + </p> - <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Note"> - <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td> - <th align="left"></th> - </tr> - <tr> - <td align="left" valign="top"> - - <p>Amb la tecla F2 l'ajuda es tradueix a l'idioma seleccionat.</p> - - </td> - </tr> - </table> - </div> - - </li> - </ul> - </div> - - - <p>For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see: - <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options" target="_top">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</a></p> - - - <p>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based - Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images): - </p> - - - <p>It does not allow to change the language, the available options are - described in the screen. For more information about using a Wired - Network-based Installation CD, see <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" target="_top">the Mageia - Wiki</a></p> - - - <div class="warning" title="Avís" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Warning"> - <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Avís]" src="warning.png"></td> - <th align="left"></th> - </tr> - <tr> - <td align="left" valign="top"> - - <p>La disposició del teclat és l'americana.</p> - - </td> - </tr> - </table> + + <p>If, in spite of this, you are very sure rebooting is what you want, go to a + text terminal by pressing the keys <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F2</strong></span> together. After that, + press <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Delete</strong></span> together to reboot. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + </div> - - - <div class="section" title="Els passos de la instal·lació"> + <div class="section" title="Pantalla de benvinguda de la instal·lació"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="installationSteps"></a>Els passos de la instal·lació + <h3 class="title"><a name="d5e283"></a>Pantalla de benvinguda de la instal·lació </h3> </div> </div> @@ -258,44 +132,130 @@ - <p>El procés d'instal·lació està dividit en un seguit de passos, que es poden - veure en el plafó lateral de la pantalla. + <p>The particular screen that you will first see when booting from the + Installation media will depend on whether your computer motherboard is of + the Legacy (BIOS) or UEFI type. </p> - <p>Cada pas té una o més pantalles, que a la vegada poden tenir - botons<span class="guibutton">Avançat</span> amb opcions suplementàries menys - habituals. + <p>The welcome menu screen has various options, however the default option will + start the installer, and is normally all that you will need. </p> - <p>La majoria de les pantalles tenen un botó <span class="guibutton">Ajuda</span> que - dóna més explicacions sobre el pas actual. - </p> + <div class="section" title="Legacy (BIOS) Systems"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h4 class="title"><a name="d5e287"></a>Legacy (BIOS) Systems + </h4> + </div> + </div> + </div> + + + + + + <div class="itemizedlist" title="Menú"> + <p class="title"><b>Menú</b></p> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Instal·la Mageia</strong></span></p> + + + <p>Install Mageia to a hard disk. This is the default option, and will + automatically start after a short while unless another option is selected. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Rescue System</strong></span></p> + + + <p>This option allows you to either re-install the bootloader for an existing + Mageia installation or you can use it to restore a Windows bootloader. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Memory Test</strong></span></p> + + + <p>Test the installed RAM by performing multiple read and write + operations. Reboot to end the test. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>F2: Language</strong></span></p> + + + <p>Press F2 for alternative languages.</p> + + </li> + </ul> + </div> + + </div> - <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Note"> - <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td> - <th align="left"></th> - </tr> - <tr> - <td align="left" valign="top"> - - <p>Si en algun moment de la instal·lació decidiu aturar-la, és possible tornar - a iniciar l'ordinador, però penseu-vos-ho dues vegades abans de fer-ho. Un - cop s'ha formatat una partició o les actualitzacions s'han començat a - instal·lar, l'ordinador ja no es troba en el mateix estat, i reiniciar-lo - podria ben bé deixar-lo inservible. Si tot i això esteu ben segur de - voler-lo reiniciar, aneu a un terminal de text prement alhora les tres - tecles <span class="guibutton">Alt Ctrl F2</span>. Després premeu alhora - <span class="guibutton">Alt Ctrl Delete </span> per a reiniciar. + <div class="section" title="Sistemes UEFI"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h4 class="title"><a name="d5e310"></a>Sistemes UEFI + </h4> + </div> + </div> + </div> + + + + <p>From this screen, you can access options by pressing <span class="keycap"><strong>e</strong></span> to + enter the edit mode. To come back to this screen, press <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span> + to quit without saving or press <span class="keycap"><strong>F10</strong></span> to save and quit. + </p> + + + + + <div class="itemizedlist" title="Menú"> + <p class="title"><b>Menú</b></p> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Install:</strong></span> Start the Install process </p> - - </td> - </tr> - </table> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Rescue:</strong></span> This option allows you to either + re-install the bootloader for an existing Mageia installation or you can use + it to restore a Windows bootloader. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>F2: Language:</strong></span> Press <span class="keycap"><strong>F2</strong></span> for + alternative languages. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <p>If you booted from a USB stick, you will see the above options duplicated, + and in this case, you should use the set that will be suffixed with "USB". + </p> + </div> </div> @@ -305,7 +265,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="installationProblems"></a>Problemes en la instal·lació i possibles solucions + <h3 class="title"><a name="d5e332"></a>Problemes en la instal·lació i possibles solucions </h3> </div> </div> @@ -317,7 +277,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="noX"></a>Sense interfície gràfica + <h4 class="title"><a name="d5e334"></a>Sense interfície gràfica </h4> </div> </div> @@ -329,20 +289,22 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Després de la pantalla inicial no arriba a la pàgina de selecció de - l'idioma. Això pot passar amb algunes targetes gràfiques de sistemes - antics. Proveu a fer servir una resolució baixa, teclejant - <code class="code">vgalo</code> a la consola. + <p>After the initial screen you did not progress to the <span class="emphasis"><em>Language + Selection</em></span> screen. This can happen with some graphic cards and + older systems. Try using low resolution by typing <span class="command"><strong>vgalo</strong></span> + at the prompt. </p> </li> <li class="listitem"> <p>If the hardware is very old, a graphical installation may not be - possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use - this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be - presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit - ENTER. Now continue with the installation in text mode. + possible. In this case it is worth trying a text-mode installation. To use + this press <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span> at the <span class="emphasis"><em>Welcome</em></span> screen + and confirm with <span class="keycap"><strong>ENTER</strong></span>. You will be presented with a black + screen with a <code class="prompt">boot:</code> prompt. Type <span class="command"><strong>text</strong></span> + and press <span class="keycap"><strong>ENTER</strong></span> to continue with the installation in text + mode. </p> </li> @@ -356,7 +318,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="installFreezes"></a>La instal·lació es penja + <h4 class="title"><a name="d5e349"></a>La instal·lació es penja </h4> </div> </div> @@ -364,11 +326,11 @@ - <p>Si el sistema sembla que es congela durant la instal·lació, pot ser a causa - d'un problema en la detecció del maquinari. En aquest cas, podeu saltar la - detecció automàtica i deixar-la per més tard. Per a provar-ho, teclegeu - <code class="code">noauto</code> a la consola. Si cal, aquesta opció es pot combinar amb - d'altres. + <p>If the system appeared to freeze during the installation, this may be a + problem with hardware detection. In this case the automatic hardware + detection may be bypassed and dealt with later. To try this, type + <span class="command"><strong>noauto</strong></span> at the prompt. This option may also be combined + with other parameters as necessary. </p> </div> @@ -378,7 +340,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="kernelOptions"></a>Problema en la RAM + <h4 class="title"><a name="d5e353"></a>Problema en la RAM </h4> </div> </div> @@ -386,11 +348,11 @@ - <p>Això rarament serà necessari, però en alguns casos pot ser que l'informe de - maquinari indiqui la RAM disponible de forma errònia. Per a especificar-la - manualment, podeu fer servir el paràmetre <code class="code">mem=xxxM</code>, on xxx és - la quantitat correcta de RAM. Per exemple, <code class="code">mem=256M</code> - significaria 256 MB de RAM. + <p>This will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the + available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the + <code class="literal">mem=<em class="replaceable"><code>xxx</code></em>M</code> parameter, where + <em class="replaceable"><code>xxx</code></em> is the correct amount of + RAM. e.g. <code class="literal">mem=256M</code> would specify 256MB of RAM. </p> </div> @@ -400,7 +362,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="DynamicPartitions"></a>Particions dinàmiques + <h4 class="title"><a name="d5e360"></a>Particions dinàmiques </h4> </div> </div> @@ -408,10 +370,10 @@ - <p>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on - Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on - this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: - <a class="ulink" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" target="_top">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</a>. + <p>If you converted your hard disk from <code class="literal">Basic</code> format to + <code class="literal">Dynamic</code> format in Microsoft Windows, then it is not + possible to install Mageia on this disc. To revert to a + <code class="literal">Basic</code> disk, see the Microsoft documentation: <a class="ulink" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" target="_top">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</a>. </p> </div> diff --git a/ca/locale.html b/ca/locale.html new file mode 100644 index 0000000..ba5d4b5 --- /dev/null +++ b/ca/locale.html @@ -0,0 +1,197 @@ +<html> + <head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> + + <title>Locale</title> + <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> + <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> + <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> + <link rel="prev" href="misc-params.html" title="Configuration Summary"> + <link rel="next" href="configureServices.html" title="Configuració dels serveis"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <!-- + body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } + table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } + --></style></head> + <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> + <div lang="ca" class="section" title="Locale"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h2 class="title"><a name="locale"></a>Locale + </h2> + </div> + </div> + </div> + + + + <div lang="ca" class="section" title="Configuració de la zona horària"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="configureTimezoneUTC"></a>Configuració de la zona horària + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + + + + + + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a name="configureTimezoneUTC-pa1"></a>Choose your timezone by choosing your country, or a city close to you in the + same timezone. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <p><a name="configureTimezoneUTC-pa2"></a>In the next screen you can choose to set your hardware clock to local time + or to GMT, also known as UTC. + </p> + + + <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p><a name="configureTimezoneUTC-pa3"></a>Si teniu més d'un sistema operatiu a l'ordinador, assegureu-vos que tots + estan configurats a l'hora local, o bé tots a l'hora UTC/GMT. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + </div> + + + <div lang="ca" class="section" title="Selecció de país / regió"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="selectCountry"></a>Selecció de país / regió + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + + + + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a name="selectCountry-pa1"></a>Select your country or region. This is important for all kinds of settings, + like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country + can lead to being unable to use a Wireless network. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="selectCountry-pa2"></a>If your country isn't in the list, click the <span class="emphasis"><em>Other + Countries</em></span> option and choose your country / region there. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p><a name="selectCountry-pa3"></a>If your country is only in the <span class="emphasis"><em>Other Countries</em></span> list, + after clicking <span class="emphasis"><em>OK</em></span> it may seem that a country from the + main list was chosen. Despite this, DrakX will actually apply your choice. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + + <div class="section" title="Mètode d'entrada"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h4 class="title"><a name="inputMethod"></a>Mètode d'entrada + </h4> + </div> + </div> + </div> + + + + <p><a name="selectCountry-pa4"></a>In the <span class="emphasis"><em>Other Countries</em></span> screen you can also select an + input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input + multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the + default input method, so users should not need to configure it + manually. Other input methods (SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar + functions and can be installed if you added HTTP/FTP media before package + selection. + </p> + + + <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p><a name="selectCountry-pa5"></a>If you missed the input method setup during installation, you can access it + post-install via <span class="guimenu">Configure your Computer</span> → <span class="guimenuitem">System</span>, or by running + <span class="command"><strong>localedrake</strong></span> as <span class="emphasis"><em>root</em></span>. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + </div> + + </div> + + </div> + </body> +</html> diff --git a/ca/misc-params.html b/ca/misc-params.html index dac3558..9e53e40 100644 --- a/ca/misc-params.html +++ b/ca/misc-params.html @@ -2,22 +2,22 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Resum dels paràmetres diversos</title> + <title>Configuration Summary</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> - <link rel="prev" href="setupBootloaderAddEntry.html" title="Addició o modificació d'una entrada al menú d'arrencada"> - <link rel="next" href="configureTimezoneUTC.html" title="Configuració de la zona horària"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="prev" href="setupBootloader.html" title="Gestor d'arrencada"> + <link rel="next" href="locale.html" title="Locale"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="ca" class="section" title="Resum dels paràmetres diversos"> + <div lang="ca" class="section" title="Configuration Summary"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="misc-params"></a>Resum dels paràmetres diversos + <h2 class="title"><a name="misc-params"></a>Configuration Summary </h2> </div> </div> @@ -29,10 +29,20 @@ - <p><a name="misc-params-pa1"></a>DrakX ha fet unes tries adequades per a la configuració del sistema, en - funció de les tries que heu fet i del maquinari detectat. Podeu comprovar - aquí la configuració i canviar-la prement el botó - <span class="guibutton">Configura</span>. + + + + + + + + + + + <p><a name="misc-params-pa1"></a>DrakX presents a proposal for the configuration of your system depending on + the choices you made and on the hardware detected. You can check the + settings here and change them if you want by pressing + <span class="emphasis"><em>Configure</em></span>. </p> @@ -45,8 +55,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>As a general rule, default settings are recommended and you can keep them - with 3 exceptions: + <p>As a general rule, it is recommended that you accept the default settings + unless: </p> <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> @@ -62,7 +72,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>something else is said in the detailed sections below</p> + <p>some other factor mentioned in the detailed sections below is an issue</p> </li> </ul> @@ -90,66 +100,61 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-system-pa2"></a><span class="guilabel">Zona horària</span></p> + <p><a name="misc-params-system-pa2"></a><span class="bold"><strong>Timezone</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-system-pa2a"></a>DrakX us ha triat una zona horària basant-se en l'idioma de preferència. Si - cal, ho podeu canviar. Vegeu també <a class="xref" href="configureTimezoneUTC.html" title="Configuració de la zona horària">“Configuració de la zona horària”</a></p> + <p><a name="misc-params-system-pa2a"></a>DrakX selects a timezone for you, depending on your preferred language. You + can change it if needed. See also <a class="xref" href="locale.html#configureTimezoneUTC" title="Configuració de la zona horària">Configure Timezone</a></p> </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-system-pa3"></a><span class="guilabel">País / Regió</span></p> + <p><a name="misc-params-system-pa3"></a><span class="bold"><strong>Country / Region</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-system-pa3a"></a>Si no us trobeu al país seleccionat, és molt important que corregiu la - configuració. Vegeu <a class="xref" href="selectCountry.html" title="Selecció de país / regió">“Selecció de país / regió”</a></p> + <p><a name="misc-params-system-pa3a"></a>If the selected country is wrong, it is very important that you correct the + setting. See <a class="xref" href="locale.html#selectCountry" title="Selecció de país / regió">Select Country</a></p> </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-system-pa4"></a><span class="guilabel">Gestor d'arrencada</span></p> + <p><a name="misc-params-system-pa4"></a><span class="bold"><strong>Bootloader</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-system-pa4a"></a>DraxK ha fet una bona tria per a la configuració del gestor d'arrencada. + <p><a name="misc-params-system-pa4a"></a>DrakX proposal for the bootloader setting </p> - <p><a name="misc-params-system-pa4b"></a>Do not change anything, unless you know how to configure Grub2 - </p> + <p><a name="misc-params-system-pa4b"></a>Do not change anything, unless you know how to configure GRUB2. For more + information, see <a class="xref" href="setupBootloader.html" title="Gestor d'arrencada">Bootloader</a></p> - <p><a name="misc-params-system-pa4c"></a>Per a més informació vegeu <a class="xref" href="setupBootloader.html" title="Opcions principals del menú d'arrencada">“Opcions principals del menú d'arrencada”</a></p> + </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-system-pa5"></a><span class="guilabel">Gestió d'usuaris</span></p> + <p><a name="misc-params-system-pa5"></a><span class="bold"><strong>User management</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-system-pa5a"></a>Aquí podeu afegir usuaris suplementaris. Cadascun tindrà el seu propi - directori <code class="literal">/home</code>. + <p><a name="misc-params-system-pa5a"></a>You can add extra users here. They will each be allocated their own + <code class="filename">/home</code> directories. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-system-pa6"></a><span class="guilabel">Serveis</span>: - </p> - - - <p><a name="misc-params-system-pa6a"></a>Els serveis de sistema es refereixen a petits programes que corren en segon - pla (dimonis). Aquesta eina us permet habilitar o deshabilitar determinades - tasques. - </p> + <p><a name="misc-params-system-pa6"></a><span class="bold"><strong>Serveis</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-system-pa6b"></a>Penseu-vos-ho bé abans de canviar res aquí - una errada podria fer que - l'ordinador no funcionés correctament. + <p><a name="misc-params-system-pa6a"></a>System services refer to those small programs which run in the background + (daemons). This tool allows you to enable or disable certain processes. </p> - <p>Per a més informació vegeu <a class="xref" href="configureServices.html" title="Configuració dels serveis">“Configuració dels serveis”</a></p> + <p><a name="misc-params-system-pa6b"></a>You should check carefully before changing anything here - a mistake may + prevent your computer from operating correctly. For more information, see + <a class="xref" href="configureServices.html" title="Configuració dels serveis">Configure Services</a></p> </li> </ul> @@ -174,12 +179,11 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-hardware-pa1"></a><span class="guilabel">Teclat</span>: - </p> + <p><a name="misc-params-hardware-pa1"></a><span class="bold"><strong>Teclat</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-hardware-pa1a"></a>Aquí és on establiu o canvieu la disposició del teclat, que depèn de la - vostra ubicació, idioma o tipus de teclat. + <p><a name="misc-params-hardware-pa1a"></a>Configure your keyboard layout according to your location, language and type + of keyboard. </p> @@ -204,8 +208,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-hardware-pa2"></a><span class="guilabel">Ratolí</span>: - </p> + <p><a name="misc-params-hardware-pa2"></a><span class="bold"><strong>Ratolí</strong></span></p> <p><a name="misc-params-hardware-pa2a"></a>Aquí podeu afegir i configurar altres dispositius apuntadors, tauletes, @@ -215,29 +218,31 @@ </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-hardware-pa3"></a><span class="guilabel">Targeta de so</span>: + <p><a name="misc-params-hardware-pa3"></a><span class="bold"><strong>Sound card</strong></span></p> + + + <p><a name="misc-params-hardware-pa3a"></a>The installer will use the default driver if one is available. </p> - <p><a name="misc-params-hardware-pa3a"></a>L'instal·lador fa servir un controlador predeterminat, si n'hi ha - un. L'opció de seleccionar un controlador diferent només apareix quan hi ha - més d'un controlador per a la targeta, però cap d'ells és el predeterminat. + <p>If there is no actual default driver for your sound card, there may be other + possible alternative drivers available to choose from. If this is the case, + but you think the installer has not made the most appropriate choice, you + can click on <span class="emphasis"><em>Advanced</em></span> to manually specify a driver. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-hardware-pa4"></a><span class="guilabel">Interfície gràfica</span>: - </p> + <p><a name="misc-params-hardware-pa4"></a><span class="bold"><strong>Interfície gràfica</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-hardware-pa4a"></a>Aquesta secció us permet configurar la targeta gràfica i les pantalles. - </p> + <p><a name="misc-params-hardware-pa4a"></a>This section allows you to configure your graphics card(s) and displays. For + more information, see <a class="xref" href="graphicalConfiguration.html#configureX_chooser" title="Configuració de targeta gràfica i monitor">“Configuració de targeta gràfica i monitor”</a></p> - <p><a name="misc-params-hardware-pa4b"></a>Per a més informació vegeu <a class="xref" href="configureX_chooser.html" title="Configuració de targeta gràfica i monitor">“Configuració de targeta gràfica i monitor”</a>. - </p> + </li> </ul> </div> @@ -263,14 +268,13 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-network-pa1"></a><span class="guilabel">Xarxa</span>: - </p> + <p><a name="misc-params-network-pa1"></a><span class="bold"><strong>Xarxa</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-network-pa2"></a>Podeu configurar aquí la xarxa, però per a les targetes de xarxa amb - controladors no lliures, si encara no heu habilitat els dipòsits Nonfree, és - millor fer-ho després de reiniciar, a l'aplicació <span class="application">Centre de - control de Mageia</span>. + <p><a name="misc-params-network-pa2"></a>You can configure your network here, but for network cards with non-free + drivers it is better to do that after reboot, using the Mageia Control + Center, if you have not yet enabled the <span class="emphasis"><em>Nonfree</em></span> media + repositories. </p> @@ -283,8 +287,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p><a name="misc-params-network-pa3"></a>Quan afegiu una targeta de xarxa, no us oblideu de configurar el tallafoc - perquè vigili també aquella interfície. + <p><a name="misc-params-network-pa3"></a>When you add a network card, do not forget to set your firewall to monitor + that interface as well. </p> </td> @@ -295,18 +299,17 @@ </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-network-pa4"></a><span class="guilabel">Servidors intermediaris</span>: - </p> + <p><a name="misc-params-network-pa4"></a><span class="bold"><strong>Servidors intermediaris</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-network-pa4a"></a>Un servidor intermediari actua entre l'ordinador i internet. Aquesta secció - us permet configurar el vostre ordinador perquè utilitzi un servidor - intermediari. + <p><a name="misc-params-network-pa4a"></a>A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider + Internet. This section allows you to configure your computer to utilize a + proxy service. </p> - <p><a name="misc-params-network-pa4b"></a>Potser heu de consultar l'administrador de sistemes per a obtenir els - paràmetres que cal posar aquí + <p><a name="misc-params-network-pa4b"></a>You may need to consult your systems administrator to obtain the parameters + you need to enter here. </p> </li> @@ -332,35 +335,35 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-security-pa1"></a><span class="guilabel">Nivell de seguretat</span>: - </p> - - - <p><a name="misc-params-security-pa1a"></a>Aquí podeu establir el nivell de seguretat de l'ordinador. La majoria de - vegades la configuració predeterminada (Estàndard) és adequada per a un ús - general. - </p> + <p><a name="misc-params-security-pa1"></a><span class="bold"><strong>Nivell de seguretat</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-security-pa1b"></a>Trieu l'opció que millor s'adapta a la vostra utilització. + <p><a name="misc-params-security-pa1a"></a>The Security level for your computer, in most cases the default setting + (Standard) is adequate for general use. Select the option which best suits + your usage. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-security-pa2"></a><span class="guilabel">Tallafoc</span>: + <p><a name="misc-params-security-pa2"></a><span class="bold"><strong>Tallafoc</strong></span></p> + + + <p><a name="misc-params-security-pa2b"></a>The firewall allows you to manage which network connections are allowed on + your computer. The safe and secure default is to allow ZERO inbound + connections. This does not stop you connecting outbound and using your + computer normally. </p> - <p><a name="misc-params-security-pa2a"></a>Un tallafoc actua de barrera entre les vostres dades importants i els - espavilats que ronden per internet amb intenció de comprometre-les o - robar-les. + <p>Please be aware that the Internet is a high risk network where there are + continuous attempts to probe and attack systems. Even seemingly + <span class="quote">“<span class="quote">safe</span>”</span> connections such as ICMP (for ping) have been used as + covert data channels for exfiltrating data by malicious persons. </p> - <p><a name="misc-params-security-pa2b"></a>Select the services that you wish to have access to your system. Your - selections will depend on what you use your computer for. For more - information, see <a class="xref" href="">???</a>. + <p>Per obtenir més informació, consulteu <a class="xref" href="firewall.html" title="Tallafoc">Firewall</a>. </p> @@ -373,7 +376,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p><a name="misc-params-security-pa2c"></a>Tingueu present que permetre-ho tot (sense tallafoc) pot ser molt arriscat. + <p><a name="misc-params-security-pa2c"></a>Bear in mind that allowing <span class="emphasis"><em>everything</em></span> (no firewall) may + be very risky. </p> </td> diff --git a/ca/securityLevel.html b/ca/securityLevel.html index 7284203..0513d95 100644 --- a/ca/securityLevel.html +++ b/ca/securityLevel.html @@ -7,7 +7,7 @@ <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> <link rel="prev" href="soundConfig.html" title="Configuració del so"> - <link rel="next" href="installUpdates.html" title="Actualitzacions"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="next" href="firewall.html" title="Tallafoc"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -22,29 +22,68 @@ </div> </div> </div> + + - + + + - - + + + <p><span class="bold"><strong>Please choose the desired security level</strong></span></p> + + <p><a name="securityLevel-pa1"></a><span class="emphasis"><em>Standard</em></span> is the default, and recommended setting for + the average user. + </p> - - <p><a name="securityLevel-pa1"></a>Aquí podeu ajustar el nivell de seguretat. + + <p><span class="emphasis"><em>Secure</em></span> will create a highly protected system - for + instance if the system is to be used as a public server. </p> - - <p><a name="securityLevel-pa2"></a>Si no sabeu què triar, no toqueu les opcions predeterminades. + + <p><span class="bold"><strong>Administrador de seguretat</strong></span></p> + + + <p><a name="securityLevel-pa2"></a>This item allows you to configure an email address to which the system will + send <span class="emphasis"><em>security alert messages</em></span> when it detects situations + which require notification to a system administrator. </p> - - <p><a name="securityLevel-pa3"></a>Després de la instal·lació sempre és possible ajustar la configuració de - seguretat a la part de <span class="guilabel">Seguretat</span> del centre de control - de Mageia. + + <p>A good, and easy-to-implement, choice is to enter <user>@localhost - + where <user> is the login name of the user to receive these messages. </p> + + <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>The system sends such messages as <span class="bold"><strong>Unix Mailspool + messages</strong></span>, not as "ordinary" SMTP mail: this user must therefore + be configured for receiving such mail! + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + + <p><a name="securityLevel-pa3"></a>It will always be possible to adjust your security settings post-install in + the <span class="emphasis"><em>Security</em></span> section of the Mageia Control Center. + </p> + </div> </body> </html> diff --git a/ca/selectInstallClass.html b/ca/selectInstallClass.html index b8bf919..c1eeec6 100644 --- a/ca/selectInstallClass.html +++ b/ca/selectInstallClass.html @@ -22,6 +22,9 @@ </div> </div> </div> + + + @@ -30,6 +33,11 @@ + + + + + @@ -38,70 +46,47 @@ <div class="itemizedlist"> - <ul class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist" compact> <li class="listitem"> - <p>Instal·la</p> + <p><span class="bold"><strong>Install</strong></span></p> - <p>Utilitzeu aquesta opció per a una nova instal·lació de - <span class="application">Mageia</span>. + <p>Use this option to perform a fresh installation of Mageia. This will format + the <code class="literal">root</code> partition (<code class="filename">/</code>), but can + preserve a pre-existing <code class="filename">/home</code> partition (a dedicated + /home partition, rather than being incorporated within the root (/) + partition itself). </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Actualització</p> + <p><span class="bold"><strong>Upgrade</strong></span></p> - <p>Si teniu una o més instal·lacions de <span class="application">Mageia</span> en el - sistema, l'instal·lador us permetrà actualitzar-ne una a la darrera versió. - </p> - - - <div class="warning" title="Avís" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Warning"> - <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Avís]" src="warning.png"></td> - <th align="left"></th> - </tr> - <tr> - <td align="left" valign="top"> - - <p>Només s'ha provat completament l'actualització a partir d'una versió de - Mageia que <span class="emphasis"><em>encara fos compatible</em></span> en el moment de - publicació d'aquesta versió. Si partiu d'una versió de Mageia que hagués - arribat a la fi de vida quan es va publicar aquesta, llavors és molt millor - fer una instal·lació neta, conservant la partició <code class="literal">/home</code>. - </p> - - </td> - </tr> - </table> - </div> + <p>Use this option to upgrade an existing installation of Mageia.</p> </li> </ul> </div> - <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Note"> + <div class="important" title="Important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Important"> <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Important]" src="important.png"></td> <th align="left"></th> </tr> <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>Si durant la instal·lació decidiu aturar-la, és possible reiniciar - l'ordinador, però penseu-vos-ho bé abans de fer-ho. Un cop s'ha formatat una - partició o bé s'han començat a instal·lar les actualitzacions, l'ordinador - ja no es troba en el mateix estat de partida, i el fet de reiniciar-lo - podria fer que l'ordinador ja no es pogués fer servir. Si, tot i així, esteu - molt segur del que voleu, aneu a una terminal de text prement alhora - <span class="guibutton">Alt Ctrl F2</span>. Després, premeu <span class="guibutton">Alt Ctrl - Delete</span> alhora per a reiniciar. + <p>Only upgrading from a previous Mageia version that was <span class="emphasis"><em>still + supported</em></span> when this Installer's version was released, has been + thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that has reached + its <span class="quote">“<span class="quote">End Of Life</span>”</span> then it is better to do a + <span class="quote">“<span class="quote">clean</span>”</span> install instead, while preserving your + <code class="filename">/home</code> partition. </p> </td> @@ -119,11 +104,9 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>Si us adoneu que us heu oblidat de seleccionar un idioma addicional, podeu - tornar des de la pantalla «Instal·la o actualitza» cap a la pantalla de - selecció d'idioma prement <span class="guilabel">Alt Ctrl - Inici</span>. <span class="emphasis"><em>No</em></span> ho feu més endavant en la - instal·lació. + <p>If you have discovered that you forgot to select an additional language, you + can return from the <span class="emphasis"><em>Install or Upgrade</em></span> screen to the + language choice screen by pressing <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Home</strong></span>. Do<span class="bold"><strong> NOT</strong></span> do this later in the install. </p> </td> diff --git a/ca/selectKeyboard.html b/ca/selectKeyboard.html index e4fb0f2..679b02d 100644 --- a/ca/selectKeyboard.html +++ b/ca/selectKeyboard.html @@ -7,7 +7,7 @@ <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> <link rel="prev" href="selectInstallClass.html" title="Instal·lació o actualització"> - <link rel="next" href="doPartitionDisks.html" title="Particions"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="next" href="diskPartitioning.html" title="Particions"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -24,13 +24,19 @@ </div> + + + + + + - <p><a name="selectKeyboard-pa1"></a>DrakX selecciona el teclat adequat per al vostre idioma. Si no en troba cap, - triarà la disposició de teclat US. + <p><a name="selectKeyboard-pa1"></a>DrakX selecciona el teclat adequat per a la vostra llengua. Si no en troba + cap, triarà la disposició de teclat US. </p> @@ -50,26 +56,25 @@ </li> <li class="listitem"> - <p><a name="selectKeyboard-pa3"></a>Si el vostre teclat no apareix a la llista mostrada, cliqueu a - <span class="guibutton">Més </span> per a obtenir la llista completa, i - seleccioneu-hi el teclat. + <p><a name="selectKeyboard-pa3"></a>If your keyboard isn't in the list shown, click on <span class="emphasis"><em>More</em></span> + to get a fuller list, and select your keyboard there. </p> - <div class="warning" title="Avís" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Warning"> + <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Avís]" src="warning.png"></td> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td> <th align="left"></th> </tr> <tr> <td align="left" valign="top"> - <p><a name="selectKeyboard-pa5"></a>Un cop triat el teclat al diàleg de <span class="guibutton">Més</span>, tornareu al - diàleg original de selecció de teclat, i semblarà que hàgiu triat un dels - teclats que hi apareixen. Podeu ignorar tranquil·lament aquesta anomalia i - continuar la instal·lació: el teclat que val és el que heu triat a la llista - completa. + <p><a name="selectKeyboard-pa5"></a>After choosing a keyboard from the <span class="emphasis"><em>More</em></span> dialogue, + you'll return to the first keyboard choice dialogue and it will seem as + though a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this + and continue the installation: the keyboard chosen from the full list will + be applied. </p> </td> @@ -80,9 +85,9 @@ </li> <li class="listitem"> - <p><a name="selectKeyboard-pa4"></a>Si trieu un teclat basat en caràcters no llatins, veureu una pantalla - addicional amb un diàleg que us preguntarà com preferiu alternar entre les - disposicions de teclat llatines i no llatines. + <p><a name="selectKeyboard-pa4"></a>If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an + extra dialogue screen asking how you would prefer to switch between the + Latin and non-Latin keyboard layouts </p> </li> diff --git a/ca/selectLanguage.html b/ca/selectLanguage.html index ff3cd37..0379e62 100644 --- a/ca/selectLanguage.html +++ b/ca/selectLanguage.html @@ -2,7 +2,7 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Trieu un idioma per usar</title> + <title>Trieu la llengua que voleu utilitzar</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> @@ -13,11 +13,11 @@ table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="ca" class="section" title="Trieu un idioma per usar"> + <div lang="ca" class="section" title="Trieu la llengua que voleu utilitzar"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="selectLanguage"></a>Trieu un idioma per usar + <h2 class="title"><a name="selectLanguage"></a>Trieu la llengua que voleu utilitzar </h2> </div> </div> @@ -35,33 +35,55 @@ - <p>Seleccioneu l'idioma preferit, desplegant primer la llista corresponent al - vostre continent. <span class="application">Mageia</span> farà servir aquesta - selecció durant la instal·lació i per al sistema instal·lat. - </p> - <p>Si és probable que us calguin diversos idiomes instal·lats al sistema, tant - per un o diversos usuaris, hauríeu de fer servir el botó - <span class="guibutton">Múltiples idiomes</span> i afegir-los ara. Serà difícil - afegir els idiomes extres un cop feta la instal·lació. - </p> - <div class="warning" title="Avís" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Warning"> + + + + + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>Select your preferred language, by first expanding the list for your + continent. Mageia will use this selection during the installation and for + your installed system. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>If it is likely that you (or others) will require several languages to be + installed on your system, then you should use the <span class="emphasis"><em>Multiple + languages</em></span> option to add them now. It will be difficult to add + extra language support after installation. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + + + + <div class="important" title="Important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Important"> <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Avís]" src="warning.png"></td> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Important]" src="important.png"></td> <th align="left"></th> </tr> <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>Encara que trieu més d'un idioma, n'heu de triar un com a l'idioma de - preferència a la pantalla de primer idioma. També es marcarà com a - seleccionat a la pantalla de múltiples idiomes. + <p>Even if you choose more than one language, you must first choose one as your + preferred language from the main list of languages. It will also be marked + as chosen in the <span class="emphasis"><em>Multiple languages</em></span> screen. </p> </td> @@ -74,26 +96,25 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Si l'idioma del vostre teclat no es correspon amb l'idioma preferit, llavors - és recomanable instal·lar també l'idioma del vostre teclat. + <p>If your keyboard language is not the same as your preferred language, then + it is advisable to install the required language for your keyboard as well </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default.</p> - - - <p>This may be disabled in the "multiple languages" screen if you know that it - is inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed + <p>Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default. This may be disabled in the + <span class="emphasis"><em>Multiple languages</em></span> screen if you know that it is + inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed languages. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>You can change the language of your system after installation in the Mageia - Control Center -> System -> Manage localization for your system. + <p>You can change the language for your system post-installation in the + <span class="guimenu">Mageia Control Center</span> → <span class="guimenuitem">System</span> → <span class="guimenuitem">localization for your + system</span>. </p> </li> diff --git a/ca/selectMouse.html b/ca/selectMouse.html index c5ad4bf..4c0fe7f 100644 --- a/ca/selectMouse.html +++ b/ca/selectMouse.html @@ -22,32 +22,33 @@ </div> </div> </div> - + + + + - - <p><a name="selectMouse-pa1"></a>Si no us agrada com respon el ratolí, aquí en podeu seleccionar un altre. </p> - - <p><a name="selectMouse-pa2"></a>Normalment, <span class="guilabel">Universal</span> - <span class="guilabel">Qualsevol ratolí PS/2 - i USB</span> és la millor tria. + + <p><a name="selectMouse-pa2"></a>Usually, <span class="guimenu">Universal</span> → <span class="guimenuitem">Any PS/2 and + USB mice</span> is a good choice. </p> - <p><a name="selectMouse-pa3"></a>Seleccioneu <span class="guilabel">Universal</span> - <span class="guilabel">Força - evdev</span> per a configurar els botons que no funcionen en un ratolí - de sis botons o més. + <p><a name="selectMouse-pa3"></a>Select <span class="guimenu">Universal</span> → <span class="guimenuitem">Force + evdev</span> to configure the buttons that do not work + on a mouse with six or more buttons. </p> </div> diff --git a/ca/setupBootloader.html b/ca/setupBootloader.html index 85c3d0e..b51c176 100644 --- a/ca/setupBootloader.html +++ b/ca/setupBootloader.html @@ -2,26 +2,28 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Opcions principals del menú d'arrencada</title> + <title>Gestor d'arrencada</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> - <link rel="prev" href="configureX_monitor.html" title="Tria del monitor"> - <link rel="next" href="setupBootloaderAddEntry.html" title="Addició o modificació d'una entrada al menú d'arrencada"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="prev" href="graphicalConfiguration.html" title="Graphical Configuration"> + <link rel="next" href="misc-params.html" title="Configuration Summary"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="ca" class="section" title="Opcions principals del menú d'arrencada"> + <div lang="ca" class="section" title="Gestor d'arrencada"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="setupBootloader"></a>Opcions principals del menú d'arrencada + <h2 class="title"><a name="setupBootloader"></a>Gestor d'arrencada </h2> </div> </div> </div> + + @@ -29,11 +31,21 @@ - <div class="section" title="Bootloader interface"> + + + + + + + + + + + <div class="section" title="Grub2"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e883"></a>Bootloader interface + <h3 class="title"><a name="d5e999"></a>Grub2 </h3> </div> </div> @@ -41,145 +53,61 @@ - <p>By default, Mageia uses exclusively:</p> - - - <div class="itemizedlist"> + <div class="itemizedlist" title="Grub2 on Legacy MBR/GPT systems"> + <p class="title"><b>Grub2 on Legacy MBR/GPT systems</b></p> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Grub2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system</p> + <p>GRUB2 (with or without graphical menu) will be used exclusively as the + bootloader for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system. + </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Grub2-efi for a UEFI system.</p> + <p>By default, a new bootloader will be written into either the MBR (Master + Boot Record) of your first hard drive or in the BIOS boot partition. + </p> </li> </ul> </div> - <div class="tip" title="Suggeriment" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Tip"> - <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Suggeriment]" src="tip.png"></td> - <th align="left"></th> - </tr> - <tr> - <td align="left" valign="top"> - - <p>Els menús gràfics de Mageia són bonics :)</p> - - </td> - </tr> - </table> - </div> - - - <div class="section" title="Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems"> - <div class="titlepage"> - <div> - <div> - <h4 class="title"><a name="d5e893"></a>Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems - </h4> - </div> - </div> - </div> - - - - - - <p>Don't modify the "Boot Device" unless you really know what you are doing.</p> - - </div> - - - <div class="section" title="Grub2-efi on UEFI systems"> - <div class="titlepage"> - <div> - <div> - <h4 class="title"><a name="d5e899"></a>Grub2-efi on UEFI systems - </h4> - </div> - </div> - </div> - - - - <p>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot - choose between with or without graphical menu - </p> - - - - - <p>If Mageia is the only system installed on your computer, the installer - created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader - (Grub2-efi). If there are already UEFI operating systems installed on your - computer (Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing - ESP created by Windows and adds grub2-efi. Although it is possible to have - several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of - operating systems you have. - </p> - - - <p>Don't modify the "Boot Device" unless you really know what you are doing.</p> - - </div> - - </div> - - - <div class="section" title="Ús del gestor d'arrencada de Mageia"> - <div class="titlepage"> - <div> - <div> - <h3 class="title"><a name="d5e907"></a>Ús del gestor d'arrencada de Mageia - </h3> - </div> - </div> - </div> - - - - <p>By default, according to your system, Mageia writes a new:</p> - - - <div class="itemizedlist"> + <div class="itemizedlist" title="Grub2-efi on UEFI systems"> + <p class="title"><b>Grub2-efi on UEFI systems</b></p> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard - drive or in the BIOS boot partition. - </p> + <p>GRUB2-efi will be used exclusively as the bootloader for a UEFI system.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Grub2-efi bootloader into the ESP</p> + <p>By default, a new bootloader (Grub2-efi) will be written into the ESP (EFI + System Partition). + </p> + + + <p>If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer + (Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP + created by Windows and add grub2-efi to it. If no ESP exists, then one will + be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is + required, whatever the number of operating systems you have. + </p> </li> </ul> </div> - - - <p>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to - add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, - click on <span class="guibutton">Next</span> and then uncheck the box - <span class="guilabel">Probe Foreign OS</span></p> - - </div> - <div class="section" title="Ús d'un gestor d'arrencada existent"> + <div class="section" title="Bootloader Setup"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e921"></a>Ús d'un gestor d'arrencada existent + <h3 class="title"><a name="d5e1014"></a>Bootloader Setup </h3> </div> </div> @@ -187,63 +115,11 @@ - <p>El procediment exacte per a afegir Mageia a un gestor d'arrencada ja - existent està fora de l'abast d'aquesta ajuda, tot i que normalment - implicarà executar el programa d'instal·lació del gestor d'arrencada en - qüestió, que el detectarà i afegirà automàticament. Vegeu la documentació - del sistema operatiu corresponent. - </p> - - </div> - - - <div class="section" title="Using chain loading"> - <div class="titlepage"> - <div> - <div> - <h3 class="title"><a name="d5e924"></a>Using chain loading - </h3> - </div> - </div> - </div> - - - - <p>If you don't want a bootable Mageia, but to chain load it from another OS, - click on <span class="guibutton">Next</span>, then on - <span class="guibutton">Advanced</span> and Check the box <span class="guilabel">Do not touch ESP - or MBR</span>. - </p> - - - - - <p>You will get a warning that the bootloader is missing, ignore it by clicking - <span class="guibutton">OK</span>. - </p> - - - - </div> - - - <div class="section" title="Opcions"> - <div class="titlepage"> - <div> - <div> - <h3 class="title"><a name="d5e938"></a>Opcions - </h3> - </div> - </div> - </div> - - - - <div class="section" title="First page"> + <div class="section" title="Opcions principals del menú d'arrencada"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e940"></a>First page + <h4 class="title"><a name="d5e1018"></a>Opcions principals del menú d'arrencada </h4> </div> </div> @@ -251,83 +127,121 @@ + + <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Delay before booting the default image</span>: This text box - lets you set a delay in seconds before the default operating system is - started up. + + <p><span class="bold"><strong>Bootloader to use</strong></span></p> + + + <p>This feature is only available to Legacy MBR/BIOS systems. Users of UEFI + systems will not see this option here. </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Boot device</strong></span></p> + + <p>Don't change this unless you really know what you are doing</p> + </li> <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Security</span>: This allows you to set a password for the - bootloader. This means a username and password will be asked at the boot - time to select a booting entry or change settings. The username is "root" - and the password is the one chosen here after. + + <p><span class="bold"><strong>Delay before booting the default image</strong></span></p> + + + <p>This text box lets you set a delay, in seconds, before the default operating + system is started up. </p> + + </li> + <li class="listitem"> + <p><span class="bold"><strong>Security</strong></span></p> + + + <p>This allows you to set a password for the bootloader. This means a username + and password will be required when booting in order to select a booting + entry or change settings. This is optional, and most people are not likely + to have a need for it. The username is <code class="literal">root</code> and the + password is the one chosen hereafter. + </p> + </li> <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Password</span>: This text box is where you actually put the - password + + <p><span class="bold"><strong>Contrasenya</strong></span></p> + + + <p>Choose a password for the bootloader (optional)</p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Password (again)</strong></span></p> + + + <p>Retype the password and DrakX will check that it matches with the one set + above </p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <p><span class="emphasis"><em>Advanced</em></span></p> + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><span class="emphasis"><em>Enable ACPI</em></span></p> + + <p>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for power + management. It can save energy by stopping unused devices. Deselecting it + could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if + you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance + random reboots or system lockups). + </p> + </li> <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Password (again)</span>: Retype the password and Drakx will - check that it matches with the one set above. + + <p><span class="emphasis"><em>Enable SMP</em></span></p> + + + <p>This option enables/disables symmetric multiprocessing for multi-core + processors </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="emphasis"><em>Enable APIC</em></span></p> + + <p>Enabling this gives the operating system access to the Advanced Programmable + Interrupt Controller. APIC devices permit more complex priority models, and + Advanced IRQ (Interrupt Request) management. + </p> + </li> <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Advanced</span></p> + + <p><span class="emphasis"><em>Enable Local APIC</em></span></p> - - <div class="itemizedlist"> - <ul class="itemizedlist"> - <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Enable ACPI:</span> ACPI (Advanced Configuration and Power - Interface) is a standard for the power management. It can save energy by - stopping unused devices, this was the method used before APM. Unchecking it - could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if - you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance - random reboots or system lockups). - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Enable SMP</span>: This option enables / disables symmetric - multiprocessing for multi core processors. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Enable APIC</span>: Enabling or disabling this gives the - operating system access to the Advanced Programmable Interrupt - Controller. APIC devices permit more complex priority models, and Advanced - IRQ (Interrupt Request) management. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Enable Local APIC</span>: Here you can set local APIC, which - manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system. - </p> - - </li> - </ul> - </div> + <p>Here you can set Local APIC, which manages all external interrupts for a + specific processor in an SMP system + </p> + </li> </ul> </div> @@ -335,11 +249,11 @@ </div> - <div class="section" title="Next page"> + <div class="section" title="Configuració del gestor d'arrencada"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e972"></a>Next page + <h4 class="title"><a name="d5e1068"></a>Configuració del gestor d'arrencada </h4> </div> </div> @@ -347,52 +261,175 @@ + + <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Default:</span> Operating system started up by default + <p><span class="bold"><strong>Default</strong></span></p> + + + <p>The operating system to be started up by default.</p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Append</strong></span></p> + + + <p>This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to + give you more information as it boots. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Append:</span> This option lets you pass the kernel - information or tell the kernel to give you more information as it boots. + <p><span class="bold"><strong>Probe foreign OS</strong></span></p> + + + <p>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to + add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, + then untick the Probe Foreign OS option. </p> </li> + </ul> + </div> + + + <p><span class="emphasis"><em>Advanced</em></span></p> + + + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Probe foreign OS</span>: see above <a class="link" href="setupBootloader.html#setupMageiaBootloader">Using a Mageia bootloader</a></p> + <p><span class="emphasis"><em>Video mode</em></span></p> + + + <p>This sets the screen size and colour depth to be used by the boot menu. If + you click the down-triangle you will be offered other size and colour depth + options. + </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Advanced</span></p> - <div class="itemizedlist"> - <ul class="itemizedlist"> - <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Video mode:</span> This sets the screen size and colour depth - the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered - other size and colour depth options. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p><span class="bold"><strong>Do not touch ESP or MBR</strong></span>: see above <a class="link" href="setupBootloader.html#setupChainLoading">Using the chain loading</a></p> - - </li> - </ul> - </div> + <p><span class="emphasis"><em>Do not touch ESP or MBR</em></span></p> + + + <p>Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather + chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is + missing. Click<span class="emphasis"><em> Ok</em></span> if you are sure you understand the + implications, and wish to proceed. + </p> </li> </ul> </div> + + + + </div> + + </div> + + + <div class="section" title="Altres opcions"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="d5e1104"></a>Altres opcions + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + <div class="section" title="Ús d'un gestor d'arrencada existent"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h4 class="title"><a name="d5e1106"></a>Ús d'un gestor d'arrencada existent + </h4> + </div> + </div> + </div> + + + + <p>The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond + the scope of this documentation. However in most cases it will involve + running the relevant bootloader installation program, which should detect + Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the + documentation for the relevant operating system. + </p> </div> + + + <div class="section" title="Installing Without a Bootloader"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h4 class="title"><a name="d5e1109"></a>Installing Without a Bootloader + </h4> + </div> + </div> + </div> + + + + <p>While you can opt to install Mageia without a bootloader (see section 2.1 + Advanced), this is not recommended unless you absolutely know what you are + doing, as without some form of bootloader your operating system will be + unable to start. + </p> + + </div> + + + <div lang="ca" class="section" title="Addició o modificació d'una entrada al menú d'arrencada"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h4 class="title"><a name="setupBootloaderAddEntry"></a>Addició o modificació d'una entrada al menú d'arrencada + </h4> + </div> + </div> + </div> + + + + + + <p>To do this you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the + software <span class="bold"><strong>grub-customizer</strong></span> tool instead + (available in the Mageia repositories). + </p> + + + <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Per obtenir més informació, consulteu: <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia" target="_top">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</a></p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + </div> </div> diff --git a/ca/setupSCSI.html b/ca/setupSCSI.html index 5822ff0..5525617 100644 --- a/ca/setupSCSI.html +++ b/ca/setupSCSI.html @@ -26,29 +26,34 @@ - + + + - + + + + + - - <p><a name="setupSCSI-pa1"></a>DrakX acostuma a detectar correctament els discs durs. Amb alguns - controladors SCSI antics, potser no és capaç de determinar correctament els - controladors que cal fer servir, i per tant no pot reconèixer el disc. - </p> - <p><a name="setupSCSI-pa2"></a>Si passa això, caldrà indicar manualment a DrakX quins són els discs SCSI. + <p><a name="setupSCSI-pa1"></a>DrakX will normally detect hard disks correctly. However, with some older + SCSI controllers it may be unable to determine the correct drivers to use + and subsequently fail to recognise the drive. </p> - <p><a name="setupSCSI-pa3"></a>Llavors DrakX hauria de ser capaç de configurar els discs correctament. + <p><a name="setupSCSI-pa2"></a>If your device is not recognised, you will need to manually tell DrakX which + SCSI drive(s) you have. DrakX should then be able to configure the drive(s) + correctly. </p> </div> diff --git a/ca/software.html b/ca/software.html new file mode 100644 index 0000000..748baca --- /dev/null +++ b/ca/software.html @@ -0,0 +1,427 @@ +<html> + <head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> + + <title>Software</title> + <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> + <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> + <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> + <link rel="prev" href="diskPartitioning.html" title="Particions"> + <link rel="next" href="addUser.html" title="User Management"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <!-- + body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } + table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } + --></style></head> + <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> + <div lang="ca" class="section" title="Software"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h2 class="title"><a name="software"></a>Software + </h2> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + <div class="section" title="Selecció de mitjans"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="d5e703"></a>Selecció de mitjans + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + <div lang="ca" class="section" title="Supplemental Installation Media"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h4 class="title"><a name="add_supplemental_media"></a>Supplemental Installation Media + </h4> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + + + + + + + + + + <p>This screen shows you the list of already recognised repositories. You can + add other sources for packages, like an optical-disc or a remote source. + The source selection determines which packages will be available during the + subsequent steps. + </p> + + + <p>Per a un origen en xarxa cal seguir dos passos:</p> + + + <div class="orderedlist"> + <ol class="orderedlist" type="1"> + <li class="listitem"> + + <p>Choosing and activating the network, if not already up.</p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a + mirror, you have access to the selection of all repositories managed by + Mageia, like the <span class="emphasis"><em>Nonfree</em></span>, the + <span class="emphasis"><em>Tainted</em></span> repositories and the + <span class="emphasis"><em>Updates</em></span>. With the URL, you can designate a specific + repository or your own NFS installation. + </p> + + </li> + </ol> + </div> + + + <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>If you are updating a 64-bit installation which may contain some 32-bit + packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by + selecting one of the Network protocols here. The 64-bit DVD ISO only + contains 64-bit and <span class="emphasis"><em>noarch</em></span> packages, it will not be + able to update the 32-bit packages. However, after adding an online mirror, + the installer will find the needed 32-bit packages there. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + </div> + + + <div lang="ca" class="section" title="Mitjans disponibles"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h4 class="title"><a name="media_selection"></a>Mitjans disponibles + </h4> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + + + + + + + + + + + + <p>Aquí teniu una llista de tots els dipòsits disponibles. No tots els dipòsits + estan disponibles, depenent del mitjà que feu servir per a la + instal·lació. La selecció dels dipòsits determina quins paquets es + proposaran per a seleccionar durant els següents passos. + </p> + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>No es pot inhabilitar el dipòsit <span class="emphasis"><em>core</em></span>, ja que conté la + base de la instal·lació. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>The <span class="emphasis"><em>Nonfree</em></span> repository includes packages that are + free-of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain + closed-source software (hence the name - Nonfree). For example this + repository includes nVidia and AMD graphics card proprietary drivers, + firmware for various WiFi cards, etc. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>The <span class="emphasis"><em>Tainted</em></span> repository includes packages released under + a free license. The main criteria for placing packages in this repository is + that they may infringe patents and copyright laws in some countries, + e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages + needed to play commercial video DVD's, etc. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + </div> + + </div> + + + <div lang="ca" class="section" title="Selecció de l'escriptori"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="chooseDesktop"></a>Selecció de l'escriptori + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + + + + + + + + + + <p>Some choices made here will open other screens with related options.</p> + + + <p>After the selection step(s), you will see a slideshow during the + installation of required packages. The slideshow can be disabled by pressing + the <span class="emphasis"><em>Details</em></span> button. + </p> + + + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>Choose whether you prefer to use the KDE Plasma or GNOME desktop + environment. Both come with a full set of useful applications and tools. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Select <span class="emphasis"><em>Custom</em></span> if you do not wish to use either (or, + actually use both) of these, or if you want to modify the default software + choices for these desktop environments. The LXDE desktop, for instance, is + lighter than the previous two, sporting less eye candy and having fewer + packages installed by default. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + </div> + + + <div lang="ca" class="section" title="Selecció de grups de paquets"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="choosePackageGroups"></a>Selecció de grups de paquets + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + + + + <p>Packages are arranged into common groups, to make choosing what you need on + your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however + more information about the content of each is available in tool-tips which + become visible as the mouse is hovered over them. + </p> + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Estació de treball</strong></span></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Servidor</strong></span></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Entorn gràfic</strong></span></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Individual Package Selection</strong></span>: you can use + this option to manually add or remove packages + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <p>See <a class="xref" href="software.html#minimal-install" title="Instal·lació mínima">Minimal Install</a> for instructions on how to do a + minimal install (without or with X & IceWM). + </p> + + </div> + + + <div lang="ca" class="section" title="Instal·lació mínima"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="minimal-install"></a>Instal·lació mínima + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + <p>Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for + Mageia, such as a server or a specialised workstation. You will probably use + this option combined with the <span class="emphasis"><em>Individual package + selection</em></span> option to fine-tune your installation. See <a class="xref" href="software.html#choosePackagesTree" title="Tria de paquets individuals">Choose Packages Tree</a>. + </p> + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>You can choose a <span class="emphasis"><em>Minimal Installation</em></span> by de-selecting + everything in the <span class="emphasis"><em>Package Group Selection</em></span> screen, see + <a class="xref" href="software.html#choosePackageGroups" title="Selecció de grups de paquets">Choose Package Groups</a>. + </p> + + + <p>If desired, you can additionally tick the <span class="emphasis"><em>Individual package + selection</em></span> option in the same screen. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>If you choose this installation method, then the relevant screen (see + screenshot below) will offer you a few useful extras to install, such as + documentation and <span class="quote">“<span class="quote">X</span>”</span>. + </p> + + + <p>If the <span class="emphasis"><em>With X</em></span> option is selected, then IceWM (a + lightweight desktop environment) will also be included. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <p>The basic documentation is provided in the form of <span class="quote">“<span class="quote">man</span>”</span> and + <span class="quote">“<span class="quote">info</span>”</span> pages. It contains the man pages from the <a class="ulink" href="http://www.tldp.org/manpages/man.html" target="_top">Linux Documentation + Project</a> and the <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/" target="_top">GNU + coreutils</a> info pages. + </p> + + + + </div> + + + <div lang="ca" class="section" title="Tria de paquets individuals"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="choosePackagesTree"></a>Tria de paquets individuals + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + + + + + + + + + <p>Here you can add or remove any extra packages to customize your + installation. + </p> + + + <p>After having made your choice, you can click on the + <span class="emphasis"><em>floppy</em></span> icon at the bottom of the page to save your + choice of packages (saving to a USB key works, too). You can then use this + file to install the same packages on another system, by pressing the same + button during install and choosing to load it. + </p> + + </div> + + </div> + </body> +</html> diff --git a/ca/soundConfig.html b/ca/soundConfig.html index b10e7bb..e9ca81a 100644 --- a/ca/soundConfig.html +++ b/ca/soundConfig.html @@ -29,24 +29,20 @@ - <p>En aquesta pantalla es mostra el nom del controlador que l'instal·lador ha - triat per a la targeta de so, que serà el predeterminat si n'hi ha un. - </p> - <p>El controlador predeterminat hauria de funcionar sense problemes. Tot i - així, si després de la instal·lació trobeu algun problema, executeu - <span class="command"><strong>draksound</strong></span> o bé inicieu aquesta eina des de l'MCC (centre - de control de Mageia), triant la pestanya <span class="guilabel">Maquinari</span> i - clicant a <span class="guilabel">Configuració del so</span> a la part superior dreta - de la pantalla. + + + <p>This screen shows the details of the sound card driver chosen for you by the + installer, and this driver should work without problems. </p> - <p>Llavors, a la pantalla de l'eina draksound o «Configuració del so», cliqueu - a <span class="guibutton">Avançat</span> i després a <span class="guibutton">Solució de - problemes</span> per a trobar consells molt útils per a resoldre el - problema. + <p>However, if you encounter any issues post-install, then run + <span class="command"><strong>draksound</strong></span> or start this tool via <span class="guimenu">Mageia Control Center</span> → <span class="guimenuitem">Hardware</span> → <span class="guimenuitem">Sound Configuration</span>. Then, in the + <code class="literal">draksound</code> or <span class="emphasis"><em>Sound Configuration</em></span> + screen, click on <span class="emphasis"><em>Troubleshooting</em></span> to find useful advice + about how to solve the problem. </p> @@ -62,15 +58,10 @@ - <p>Clicar a <span class="guibutton">Avançat</span> en aquesta pantalla durant la - instal·lació és útil si no hi ha cap controlador predeterminat i n'hi ha - diversos de disponibles, però creieu que l'instal·lador n'ha seleccionat un - d'equivocat. - </p> - - - <p>En aquest cas podeu seleccionar un controlador diferent després de fer clic - a <span class="guibutton">Deixa'm triar un controlador</span>. + <p>If there is no actual default driver for your sound card, there may be other + possible alternative drivers available to choose from. If this is the case, + but you think the installer has not made the most appropriate choice, you + can click on <span class="emphasis"><em>Advanced</em></span> to manually specify a driver. </p> </div> diff --git a/ca/uninstall-Mageia.html b/ca/uninstall-Mageia.html index 4491900..8868e0c 100644 --- a/ca/uninstall-Mageia.html +++ b/ca/uninstall-Mageia.html @@ -24,56 +24,46 @@ + - <div class="section" title="Howto"> - <div class="titlepage"> - <div> - <div> - <h3 class="title"><a name="d5e1244"></a>Howto - </h3> - </div> - </div> - </div> - - - - <p>If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly, in short - you want get rid of it. That is your right and Mageia also gives you the - possibility to uninstall. This is not true for every operating system. - </p> - - - <p>After your data backup, reboot your installation Mageia DVD and select - Rescue system, then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will - only have Windows with no option to choose your operating system. - </p> - - - <p>To recover the space used by Mageia partitions on Windows, click on - <code class="code">Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management - -> Storage -> Disk Management</code> to access to the partition - management. You will recognize the Mageia partition because they are labeled - <span class="guilabel">Unknown</span>, and also by their size and place in the - disk. Right click on each of these partitions and select - <span class="guibutton">Delete</span>. The space will be freed. - </p> - - - <p>If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it - (FAT32 or NTFS). It will get a partition letter. - </p> - - - <p>If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the - existing partition that is at the left of the freed space. There are other - partitioning tools that can be used, such as gparted, available for both - windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and - make sure all important things have been backed up. - </p> - - </div> + + + <p>If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly - in short + you want get rid of it - that is your right and Mageia also gives you the + possibility to uninstall. This is not true for every operating system. + </p> + + + <p>After backing up your data, reboot your Mageia installation DVD and select + <span class="emphasis"><em>Rescue system</em></span>, then <span class="emphasis"><em>Restore Windows boot + loader</em></span>. At the next boot, you will only have Windows, with no + option to choose your Mageia operating system. + </p> + + + <p>In Windows, to recover the space used by Mageia partitions: click on + <span class="guimenu">Start</span> → <span class="guimenuitem">Control + Panel</span> → <span class="guimenuitem">Administrative Tools</span> → <span class="guimenuitem">Computer Management</span> → <span class="guimenuitem">Storage</span> → <span class="guimenuitem">Disk + Management</span>. You will recognise a Mageia + partition because they are labeled <code class="literal">Unknown</code>, and also by + their size and place on the disk. Right-click on each of these partitions + and select <span class="emphasis"><em>Delete</em></span> to free up the space. + </p> + + + <p>If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it + (FAT32 or NTFS). It will then get a partition letter. + </p> + + + <p>If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the + existing partition that is at the left of the freed space. There are other + partitioning tools that can be used, such as <span class="bold"><strong>gparted</strong></span>, available for both Windows and Linux. As + always, when changing partitions, be very careful to back up anything + important to you. + </p> </div> </body> |