aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/sv')
-rw-r--r--langs/sv/2.po525
-rw-r--r--langs/sv/3.po564
-rw-r--r--langs/sv/4.po395
-rw-r--r--langs/sv/404.po39
-rw-r--r--langs/sv/about.po121
-rw-r--r--langs/sv/about/code-of-conduct.po312
-rw-r--r--langs/sv/about/constitution.po49
-rw-r--r--langs/sv/about/license.po47
-rw-r--r--langs/sv/about/media.po145
-rw-r--r--langs/sv/about/reports.po67
-rw-r--r--langs/sv/about/values.po215
-rw-r--r--langs/sv/calendar.po104
-rw-r--r--langs/sv/cauldron.po494
-rw-r--r--langs/sv/community.po240
-rw-r--r--langs/sv/contact.po157
-rw-r--r--langs/sv/contribute.po303
-rw-r--r--langs/sv/documentation.po136
-rw-r--r--langs/sv/donate.po164
-rw-r--r--langs/sv/downloads/get.po150
-rw-r--r--langs/sv/index.po118
-rw-r--r--langs/sv/map.po236
-rw-r--r--langs/sv/support.po221
-rw-r--r--langs/sv/thank-you.po123
-rw-r--r--langs/sv/timeline.po130
24 files changed, 0 insertions, 5055 deletions
diff --git a/langs/sv/2.po b/langs/sv/2.po
deleted file mode 100644
index 430d2fb83..000000000
--- a/langs/sv/2.po
+++ /dev/null
@@ -1,525 +0,0 @@
-# gettext catalog for 2 web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: 2
-#
-# include translation strings from:
-# en/2/download_index.php
-# en/2/for-pc/index.php
-# en/2/for-server/index.php
-# en/2/index.php
-# en/2/nav.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +14"
-msgid "Download Mageia 2"
-msgstr "Ladda ner Mageia 2"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +15"
-msgid "Download Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Ladda ner Mageia 2-DVD, CD, Live-CD eller nätverksbaserade installationsavbilder."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +16"
-msgid ""
-"mageia, mageia 2, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
-" bittorrent"
-msgstr "mageia, mageia 2, linux, fri, ladda ner, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorent"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +24"
-msgid "Download <strong>Mageia 2</strong>"
-msgstr "Ladda ner <strong>Mageia 2</strong>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +30"
-msgid ""
-"But please remember that it already <a "
-"href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached "
-"EOL</a>."
-msgstr "Men snälla kom ihåg att det redan har <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">nått slutcykeln</a>."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +31"
-msgid "Free Software Installation Flavours"
-msgstr "Installationssmaker för fri mjukvara"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +36"
-msgid "size"
-msgstr "storlek"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +37"
-msgid "link"
-msgstr "länk"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +65"
-msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Stöd för upp till 167 språk:"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +68"
-msgid "and so much more!"
-msgstr "och mycket mer än så!"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +69"
-msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Se den utförliga listan"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +71"
-msgid "These DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively."
-msgstr "De här DVD och CD-isofilerna är tillverkade exklusivt av fri mjukvara."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +72"
-msgid ""
-"As a consequence, <span class=\"warn\">proprietary Wi-Fi and video drivers "
-"are not included."
-msgstr "Som en konsekvens, <span class=\"warn\">är inte patentskyddade WiFi och grafikdrivrutiner inkluderade."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +73"
-msgid ""
-"If you need WiFi or specific video drivers <em>at install time</em>, you "
-"should go with below LiveCDs instead.</span>"
-msgstr "Om du behöver WiFi eller specifika grafik-drivrutiner <em>vid tiden för installationen</em> så borde du välja LiveCD-versionerna här nedanför istället.</span>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +74"
-msgid ""
-"You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the "
-"installation."
-msgstr "Du kan, om du så önskar lägga till paketförråd med icke-fri mjukvara <em>efter</em>installationen."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +77"
-msgid ""
-"Please note that there is a <span class=\"warn\">problem with notebooks "
-"using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards.</span>"
-msgstr "Observera att det finns ett <span class=\"warn\">problem med netbooks som använder Intel, AMD/ATI och nVidia grafik-kort.</span>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +79"
-msgid "See the errata about this"
-msgstr "Läs erratan om det"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +86"
-msgid "Use LiveCDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Använd ENBART LiveCD-versionerna för nya fräscha installationer."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +87"
-msgid "DO NOT use those LiveCDs to upgrade from Mageia 1!"
-msgstr "Använd INTE de här LiveCD-versionerna för att uppgradera från Mageia 1!"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +88"
-msgid ""
-"Use above DVD or CD and see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
-msgstr "Använd ovanstående DVD eller CD-versionerna och läs <a href=\"%s\" hreflang=\"sv\">guiden för uppgradering</a>."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +105"
-msgid "Included locales:"
-msgstr "Inkluderade språkversioner:"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +163"
-msgid "Each download is approximately 700MB."
-msgstr "Varje nerladdning är på ungefär 700MB."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +167"
-msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD för trådbunden installation via nätverket"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +168"
-msgid ""
-"Download quickly (about 40 MB) and immediately boot into install mode from "
-"<em>wired</em> network or a local disk."
-msgstr "Snabb nerladdning (omkring 40 MB) och starta direkt till läget för <em>trådburet</em> installationsläge via nätverk eller en lokal disk."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +179"
-msgid "Pure Free Software CD"
-msgstr "CD med ren och fri mjukvara"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +184"
-msgid "Same + nonfree firmware"
-msgstr "Samma + icke-fri firmware"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +185"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
-msgstr "behövs för några skivstyrenheter, nätverkskort osv."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +198"
-msgid "May 22<sup>nd</sup> 2012"
-msgstr "22:<sup>a</sup>maj, 2012"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +200"
-msgid "Release notes"
-msgstr "Noteringar för utgåva"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +201"
-msgid "Errata"
-msgstr "Errata"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +202"
-msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Vilken ska väljas</a>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +203"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Hämta ISO till ett USB-minne</a>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +204"
-msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Nykomling? <a href=\"%s\">Här är en wiki-sida för dig.</a>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +209"
-msgid "Upgrading<br>from Mageia 1?"
-msgstr "Uppgradera<br>från Mageia 1?"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +211"
-msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr "<strong>använd inte</strong>LiveCD-skivor;"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +212"
-msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "läs <a href=\"%s\" hreflang=\"sv\">uppgraderingsguiden</a>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +218"
-msgid "Looking for Mageia 1?"
-msgstr "Söker du efter Mageia 1?"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +220"
-msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
-msgstr "Den är <a href=\"%s\">här nu</a>."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +221"
-msgid ""
-"But please remember that it already <a "
-"href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached "
-"EOL</a>."
-msgstr "Men snälla kom ihåg att den redan har <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">nått slutcykel</a>."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +12"
-msgid "Mageia 2, for your PC"
-msgstr "Mageia 2 för din PC"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +22"
-msgid "for your PC"
-msgstr "för din PC"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +27"
-msgid "Plenty"
-msgstr "Riklig"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +28"
-msgid ""
-"There are 19&nbsp;881&nbsp;packages in our repositories. And that's just for"
-" the 64-bit branch."
-msgstr "Det finns 19&nbsp;881&nbsp;paket i våra paketarkiv, och det är bara för 64-bitars versionen."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +29"
-msgid ""
-"The total number is double that &ndash; and then if you consider the "
-"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that"
-" Mageia users are spoiled for choice."
-msgstr "Det totala numret är det dubbla &ndash; och om du sedan överväger alla backports och de paket som finns i Cauldron så märker du att Mageias användare har mycket att välja mellan."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +30"
-msgid ""
-"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and "
-"then of the core applications you could be using on your desktop:"
-msgstr "Här är ett tvärsnitt, först av de fungerande grafiska miljöerna, och sedan av de centrala program som du kan tänkas använda på skrivbordet:"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +31"
-msgid "Environments"
-msgstr "Miljöer"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +32"
-msgid "Mageia 2 has all the major desktop environments:"
-msgstr "Mageia 2 har alla de större skrivbordsmiljöerna:"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +43"
-msgid ""
-"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, "
-"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome."
-msgstr "Och sedan finns det fönsterhanterare, inklusive Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 och Awesome."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +44"
-msgid "Applications &rarr;"
-msgstr "Applikationer &rarr;"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +45"
-msgid ""
-"There are many, many to choose from &ndash; including all the most popular."
-msgstr "Det finns så många att välja från &ndash; inklusive de mest populära."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +51"
-msgid "Web"
-msgstr "Webb"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +52"
-msgid ""
-"Choose your web browser from Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser "
-"180.1025.160, Epiphany 3.4.1 or Opera 11.64 &ndash; or one of the many "
-"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail "
-"4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 or maybe Claws-Mail or Mutt."
-msgstr "Välj din webbläsare från Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser 180.1025.160, Epiphany, 3.4.1 eller Opera 11.64 &ndash; eller en av de många andra så som Lynx eller Konqueror; välj sedan en e-postklient från KMail 4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 eller kanske Claws-Mail eller Mutt."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +57"
-msgid "Messaging"
-msgstr "Snabbmeddelanden"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +58"
-msgid ""
-"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use "
-"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or "
-"Ekiga (or even Skype) for VOIP."
-msgstr "Välj mellan Kopete, Pidgin, Empathy eller Kadu för snabbmeddelanden; använd Quassel, Konversation, XChat-Gnome eller KVIrc för IRC-chatt; prova QuteCom eller Ekiga (eller till och med Skype) för VoIP."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +63"
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +64"
-msgid ""
-"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as "
-"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance "
-"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash."
-msgstr "De två fullfjädrade kontorspaketen LibreOffice och Calligra finns även här, tillsammans med AbiWord och en mängd textredigerare som inkluderar Kate. För ekonomi finns det KMyMonkey, Scrooge och det professionella GnuCash."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +69"
-msgid "Image"
-msgstr "Avbild"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +70"
-msgid ""
-"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; "
-"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care "
-"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing."
-msgstr "Använd GIMP för kraftfull bildmanipulering eller Inkscape för vektorritning; Blender finns där för seriös animering. DigiKam eller Showfoto kommer att ta hand om dina foton, prata med din kamera och ge dig själv mer vanlig redigering av bilder."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +75"
-msgid "Sound"
-msgstr "Ljud"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +76"
-msgid ""
-"For playing audio files, choose from Amarok 2.5.0 and Rhythmbox, among "
-"others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC "
-"Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found "
-"in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core "
-"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the"
-" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries "
-"where those codecs don't infringe local laws."
-msgstr "För att spela ljudfiler kan du bl.a. välja mellan Amarok 2.5.0 och Rhythmbox. VLC, Totem eller MPlayer för video och ljud, eller använd XBMC Media Center som ditt hemmabiosystem. Vissa paket finns i både Core och Tainted-arkiven. Paketen i Core stödjer bara icke-patenterade codecs, och paketen i Tainted stödjer alla, detta för användare som bor i länder där vissa codecs kan göra intrång på lokala lagar."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +81"
-msgid "Video"
-msgstr "Film"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +82"
-msgid ""
-"For editing video files, try Avidemux, Kino or OpenShot; for subtitles, "
-"there's Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or"
-" Me TV for watching or recording TV programmes."
-msgstr "För att redigera videofiler kan du prova Avidemux, Kino eller OpenShot. För undertexter finns Gaupol och Subtitles Composer. Använd MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV er Me TV för att titta och spela in TV-program."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +87"
-msgid "Plus"
-msgstr "Dessutom"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +88"
-msgid ""
-"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for "
-"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, "
-"Eclipse, Netbeans or KDevelop."
-msgstr "Sedan så finns det ZoneMinder för CCTV-säkerhet; VirtualBox eller WINE för virtualisering; och ett stort urval av utvecklingsmiljöer så som Anjuta, Eclipse, Netbeans eller KDevelop."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +93"
-msgid ""
-"For more information about these and other packages, check the <a "
-"href=\"%s\">Mageia 2 Release notes</a>."
-msgstr "För mer information om dessa och andra paket, se <a href=\"%s\">versionsnyheterna för Mageia 2</a>."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +94"
-msgid ""
-"You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to"
-" get a more complete list of Mageia packages."
-msgstr "Du kan ta en titt på <a href=\"%s\">Mageias applikationsdatabas</a> för en mer fullständig lista över paket."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +12"
-msgid "Mageia 2, for your server"
-msgstr "Mageia 2 för din server"
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +22"
-msgid "for your server"
-msgstr "för din server"
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +27"
-msgid ""
-"Mageia 2 has all the main services and server packages you will need to run "
-"your server."
-msgstr "Mageia 2 har alla huvudsakliga tjänster och serverprogram som du behöver för att köra en server."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +28"
-msgid ""
-"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the"
-" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a "
-"href=\"%s\">Mageia App DB</a>."
-msgstr "Förutom tvärsnittet som inkluderats här så kan du hitta många fler i arkiven. Du kan använda rpmdrake för att söka efter program eller titta i <a href=\"%s\">Mageias applikationsdatabasa/a>."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +31"
-msgid "Administration"
-msgstr "Administrering"
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +32"
-msgid ""
-"For centralised administration, we include puppet 2.7.11; we use it widely "
-"in <a href=\"%s\">our own infrastructure</a>."
-msgstr "För centraliserad administration har vi inkluderat puppet 2.7.11. Vi använder det själva väldigt brett i <a href=\"%s\">vår infrastruktura/a>."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +35"
-msgid ""
-"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd "
-"8.3.11, Corosync 2.0.0 and Pacemaker 1.1.7."
-msgstr "Hela stapeln av högtillgänglighet har blivit uppdaterad och inkluderar nu drdb 8.3.11, Corosync 2.0.0 och Pacemaker 1.1.7."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +37"
-msgid "Databases"
-msgstr "Databaser"
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +38"
-msgid ""
-"Databases included are PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, which replaces MySQL "
-"5.5.23; BDB."
-msgstr "Databaser som finns med är PostgreSQL 8.4.11, MariaDB (ersätter MySQL 5.5.23), och BDB."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +39"
-msgid ""
-"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra "
-"1.4.0, MongoDB 2.0.3."
-msgstr "Det finns även NoSQL-servrar: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra 1.4.0 och MongoDB 2.0.3."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +41"
-msgid "Servers"
-msgstr "Servrar"
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +42"
-msgid ""
-"Web servers include Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.30."
-msgstr "Webbservrar inkluderar Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 och lighttpd 1.4.30"
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +43"
-msgid ""
-"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous "
-"networks, we have Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 and Cups 1.5.2."
-msgstr "För fil- och skrivardelning samt utskrift på heterogena nätverk har vi Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 och Cups 1.5.2."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +44"
-msgid ""
-"Mail servers included with Mageia 2 are Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 "
-"and Dovecot 1.2.17."
-msgstr "Mailservrar som finns med i Mageia 2 är Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 och Dovecot 1.2.17."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +50"
-msgid ""
-"For more information about these and other packages, check the <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes\">Mageia 2 Release "
-"notes</a>."
-msgstr "För mer information om dessa och andra paket, se <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes\">versionsnyheterna för Mageia 2</a>"
-
-#: "/web/en/2/index.php +12"
-msgid "Mageia 2"
-msgstr "Mageia 2"
-
-#: "/web/en/2/index.php +14"
-msgid ""
-"Mageia 2 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia "
-"project."
-msgstr "Mageia 2 är den nya, solida, stabila Linux-distributionen från Mageia-projektet."
-
-#: "/web/en/2/index.php +29"
-msgid ""
-"Mageia 2 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
-"href=\"%s\">Mageia community</a>."
-msgstr "Mageia 2 är en GNU/Linux-distribution för din dator, utgiven av <a href=\"%s\">Mageia-gruppen</a>."
-
-#: "/web/en/2/index.php +32"
-msgid "What's new?"
-msgstr "Vad är nytt?"
-
-#: "/web/en/2/index.php +33"
-msgid ""
-"Too much to include here! See the <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes\">release notes</a>"
-" for an extensive exposé."
-msgstr "För mycket för att inkludera här. Se <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes\">versionsnyheterna för Mageia 2</a> här</a>."
-
-#: "/web/en/2/index.php +34"
-msgid ""
-"<a href=\"../2/download_index.php\" style=\"background: #1272B1; color: "
-"white; padding: 0.9em; margin: 1em; display: inline-block; text-shadow: 0 "
-"1px 6px #000; border-radius: 3px;\">Download it right away!</a>"
-msgstr "<a href=\"../2/download_index.php\" style=\"background: #1272B1; color: white; padding: 0.9em; margin: 1em; display: inline-block; text-shadow: 0 1px 6px #000; border-radius: 3px;\">Ladda ner den direkt!</a>"
-
-#: "/web/en/2/index.php +36"
-msgid "Mageia in context"
-msgstr "Mageia i sammanhang"
-
-#: "/web/en/2/index.php +37"
-msgid ""
-"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 2 being our"
-" second release."
-msgstr "Mageia är både en gemenskap och en Linux-distribution med Mageia 2 som är vår andra utgåva."
-
-#: "/web/en/2/index.php +38"
-msgid ""
-"Since the release of <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, our offering has been "
-"consistently in the <a href=\"%s\">top 10 of Distrowatch's most popular "
-"distributions</a>."
-msgstr "Sedan lanseringen av <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, har våra erbjudande ständigt varit i <a href=\"%s\"> topp 10 i DistroWatch lista över populäraste distributioner </a>."
-
-#: "/web/en/2/index.php +41"
-msgid ""
-"Mageia 2 is supported by the <a href=\"../about/\">Mageia.org nonprofit "
-"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
-"contributors."
-msgstr "Mageia 2 stöds av <a href=\"../about/\">Mageia.org's ideella organisation</a>, som styrs av ett organ av erkända och förtroendevalda bidragsgivare."
-
-#: "/web/en/2/index.php +42"
-msgid ""
-"Mageia 2 has been made by more than 100 people from all around the world."
-msgstr "Mageia 2 har tillverkats av mer än 100 personer från hela världen."
-
-#: "/web/en/2/index.php +44"
-msgid ""
-"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software "
-"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and "
-"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers"
-" and businesses."
-msgstr "Vårt jobb bygger på det redan utmärkta arbetet av de breda grupperna inom Linux och fri programvara. Vi strävar efter att göra en av de bästa, mest stabila, pålitliga plattform som vi kan göra, och som dessutom ger en trevlig upplevelse, för både vanliga användare och företag."
-
-#: "/web/en/2/index.php +45"
-msgid ""
-"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to "
-"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us."
-msgstr "Vi välkomnar nya bidragsgivare till någon av de många olika teamen som bygger upp Mageias gemenskap, och vi uppmuntrar dig att gå med oss."
-
-#: "/web/en/2/nav.php +5"
-msgid "Download"
-msgstr "Ladda ner"
-
-#: "/web/en/2/nav.php +6"
-msgid "For PC"
-msgstr "För PC"
-
-#: "/web/en/2/nav.php +7"
-msgid "For server"
-msgstr "För server"
diff --git a/langs/sv/3.po b/langs/sv/3.po
deleted file mode 100644
index b54a37d6a..000000000
--- a/langs/sv/3.po
+++ /dev/null
@@ -1,564 +0,0 @@
-# gettext catalog for 3 web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: 3
-#
-# include translation strings from:
-# en/3/download_index.php
-# en/3/for-pc/index.php
-# en/3/for-server/index.php
-# en/3/index.php
-# en/3/nav.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:02:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 12:40+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +14"
-msgid "Download Mageia 3"
-msgstr "Ladda ner Mageia 3"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +15"
-msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Ladda ner Mageia 3 som DVD, CD, LiveCD och nätverksbaserade installationsavbilder."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +16"
-msgid ""
-"mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
-" bittorrent"
-msgstr "mageia, mageia 3, linux, fri, ladda ner, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +25"
-msgid "Download <strong>Mageia 3</strong>"
-msgstr "Ladda ner <strong>Mageia 3</strong>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +32"
-msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Klassiska installationssmaker"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +36"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +37"
-msgid "size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +38"
-msgid "link"
-msgstr "Länk"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +46"
-msgid "32bit"
-msgstr "32-bitars"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +52"
-msgid "64bit"
-msgstr "64-bitars"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +58"
-msgid "dualarch"
-msgstr "dualarch"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +64"
-msgid "Notes:"
-msgstr "Noteringar:"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +66"
-msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Stöd för upp till 167 språk:"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +69"
-msgid "and so much more!"
-msgstr "och mycket mer än så!"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +70"
-msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Se den utförliga listan"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +72"
-msgid ""
-"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
-msgstr "Dessa DVD/CD-isofiler innehåller fri mjukvara och några patentskyddade drivrutiner."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +73"
-msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Du kommer att bli tillfrågad om vilken mjukvara som du vill installera."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +75"
-msgid "The CD contains only a minimal list of packages."
-msgstr "CD-skivan innehåller enbart en minimal lista med paket."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +80"
-msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
-msgstr "LiveCD och LiveDVD-skivor"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +81"
-msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Använd ENBART LiveCD och LiveDVD för nya fräscha installationer."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +82"
-msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!"
-msgstr "Använd INTE LiveCD eller LiveDVD för att uppgradera från Mageia 2!"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +83"
-msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
-msgstr "Använd ovannämnda DVD eller CD och se <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">uppgraderingsguiden</a>."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +87"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivbord"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +90"
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +95"
-msgid "LiveDVD KDE"
-msgstr "LiveDVD med KDE"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +96"
-msgid "All languages"
-msgstr "Alla språk"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +104"
-msgid "LiveDVD GNOME"
-msgstr "LiveDVD med GNOME"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +112"
-msgid "LiveCD KDE"
-msgstr "LiveCD med KDE"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +113"
-msgid "English only"
-msgstr "Endast engelska"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +119"
-msgid "LiveCD GNOME"
-msgstr "LiveCD med GNOME"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +132"
-msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD för trådburen installation via nätverk"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +133"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
-msgstr "Ladda ner snabbt och starta upp direkt i installationsläge från ett <em>trådburet</em> nätverk eller en lokal disk."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +145"
-msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr "CD med fri mjukvara för installation via nätverk"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +151"
-msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr "CD med icke-fri mjukvara för installation via nätverk"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +152"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
-msgstr "behövs för några skivstyrenheter, nätverkskort osv."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +166"
-msgid "May 19<sup>th</sup> 2013"
-msgstr "19<sup>:e</sup>maj, 2013"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +168"
-msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Noteringar för utgåva</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +169"
-msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +170"
-msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Vilken ska väljas</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +171"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Hämta ISO till ett USB-minne</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +172"
-msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Nykomling? <a href=\"%s\">Här är en wiki-sida för dig.</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +176"
-msgid "Upgrading<br>from Mageia 2?"
-msgstr "Uppgraderar du<br>från Mageia 2?"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +178"
-msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr "<strong>använd inte</strong>LiveCD-skivor;"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +179"
-msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "läs <a href=\"%s\" hreflang=\"sv\">uppgraderingsguiden</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +184"
-msgid "Looking for Mageia 2?"
-msgstr "Söker du efter Mageia 2?"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +186"
-msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
-msgstr "Den är <a href=\"%s\">här nu</a>."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +187"
-msgid ""
-"But please remember that it already <a "
-"href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached "
-"EOL</a>."
-msgstr "Men snälla kom ihåg att det redan har <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">nått slutcykeln</a>."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +192"
-msgid "Looking for Mageia 1?"
-msgstr "Söker du efter Mageia 1?"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +195"
-msgid ""
-"But please remember that it already <a "
-"href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached "
-"EOL</a>."
-msgstr "Men snälla kom ihåg att den redan har <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">nått slutcykeln</a>."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +201"
-msgid "Need more challenge?"
-msgstr "Vill du ha en större utmaning?"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +202"
-msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 4</a>."
-msgstr "Du kan <a href=\"%s\">hjälpa</a> oss <a href=\"%s\">med Mageia 4</a>."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +12"
-msgid "Mageia 3, for your PC"
-msgstr "Mageia 3, för din PC"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +22"
-msgid "for your PC"
-msgstr "för din PC"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +27"
-msgid "Plenty"
-msgstr "Riklig"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +28"
-msgid ""
-"There are more than 21&nbsp;700&nbsp;packages in our repositories. And "
-"that's just for the 64-bit branch."
-msgstr "Det finns mer än 21&nbsp;700&nbsp; paket i våra paketförråd och det är enbart för 64-bitars versionen."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +29"
-msgid ""
-"The total number is double that &ndash; and then if you consider the "
-"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that"
-" Mageia users are spoiled for choice."
-msgstr "Det totala antalet är det dubbla &ndash; och om du sedan överväger alla backports och de paket som finns i Cauldron så märker du att Mageias användare har mycket att välja mellan."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +30"
-msgid ""
-"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and "
-"then of the core applications you could be using on your desktop:"
-msgstr "Här är en uppdelning. Först av de fungerande grafiska miljöerna och sedan av de centrala program som du kan tänkas använda på skrivbordet:"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +31"
-msgid "Environments"
-msgstr "Skrivbordsmiljöer"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +32"
-msgid "Mageia 3 has all the major desktop environments:"
-msgstr "Mageia 3 har alla de stora skrivbordsmiljöerna:"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +43"
-msgid ""
-"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, "
-"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome."
-msgstr "Sedan finns det fönsterhanterare, inklusive Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 och Awesome."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +44"
-msgid "Applications &rarr;"
-msgstr "Applikationer &rarr;"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +45"
-msgid ""
-"There are many, many to choose from &ndash; including all the most popular."
-msgstr "Det finns völdigt många att välja från &ndash; inklusive de mest populära."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +51"
-msgid "Web"
-msgstr "Webb"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +52"
-msgid ""
-"Choose your web browser from Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser "
-"26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 &ndash; or one of the many "
-"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail "
-"4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt."
-msgstr "Välj en webbläsare från Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser 26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 eller Opera 12.15 &ndash; eller en av de många andra som t ex. Lynx eller Konqueror. Välj sedan en e-postklient från KMail 4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 eller kanske Claws-Mail eller Mutt."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +57"
-msgid "Messaging"
-msgstr "Snabbmeddelanden"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +58"
-msgid ""
-"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use "
-"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or "
-"Ekiga (or even Skype) for VOIP."
-msgstr "Välj mellan Kopete, Pidgin, Empathy eller Kadu för snabbmeddelanden. Använd Quassel, Konversation, XChat-Gnome eller KVIrc för IRC-chatt. Prova QuteCom eller Ekiga (eller till och med Skype) för VoIP."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +63"
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +64"
-msgid ""
-"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as "
-"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance "
-"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash."
-msgstr "De två fullfjädrade kontorspaketen LibreOffice och Calligra finns även här, tillsammans med AbiWord och en mängd textredigerare som inkluderar Kate. För ekonomi finns det KMyMonkey, Scrooge och det professionella GnuCash."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +69"
-msgid "Image"
-msgstr "Bildhantering"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +70"
-msgid ""
-"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; "
-"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care "
-"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing."
-msgstr "Använd GIMP för kraftfull bildmanipulering eller Inkscape för vektorritning. Blender finns där för seriös animering. DigiKam eller Showfoto kommer att ta hand om dina foton, prata med din kamera och ge dig själv ett lättare sätt att redigera bilder."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +75"
-msgid "Sound"
-msgstr "Ljud"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +76"
-msgid ""
-"For playing audio files, choose from Amarok 2.7.0 and Rhythmbox, among "
-"others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC "
-"Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found "
-"in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core "
-"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the"
-" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries "
-"where those codecs don't infringe local laws."
-msgstr "För att spela ljudfiler kan du bl.a. välja mellan Amarok 2.7.0 och Rhythmbox. VLC, Totem eller MPlayer för video och ljud, eller använd XBMC Media Center som ditt hemmabiosystem. Vissa paket finns i både Core och Tainted-arkiven. Paketen i Core stöder bara icke-patenterade codecs, och paketen i Tainted stöder alla. Det är för att användare som bor i länder där vissa codecs kan göra intrång på lokala lagar."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +81"
-msgid "Video"
-msgstr "Film"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +82"
-msgid ""
-"For editing video files, try Avidemux or OpenShot; for subtitles, there's "
-"Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV "
-"for watching or recording TV programmes."
-msgstr "För att redigera videofiler kan du prova Avidemux, Kino eller OpenShot. För undertexter finns Gaupol och Subtitles Composer. Använd MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV eller MeTV för att titta på och spela in TV-program."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +87"
-msgid "Plus"
-msgstr "Dessutom"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +88"
-msgid ""
-"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for "
-"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, "
-"Eclipse, Netbeans or KDevelop."
-msgstr "Sedan så finns det ZoneMinder för CCTV-säkerhet. VirtualBox eller WINE för virtualisering, och ett stort urval av utvecklingsmiljöer så som Anjuta, Eclipse, Netbeans eller KDevelop."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +93"
-msgid ""
-"For more information about these and other packages, check the <a "
-"href=\"%s\">Mageia 3 Release notes</a>."
-msgstr "För mer information om dessa och andra paket, se <a href=\"%s\">versionsnyheterna för Mageia 3</a>."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +94"
-msgid ""
-"You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to"
-" get a more complete list of Mageia packages."
-msgstr "Du kan ta en titt på <a href=\"%s\">Mageias applikationsdatabas</a> för en mer fullständig lista över paket."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +12"
-msgid "Mageia 3, for your server"
-msgstr "Mageia 3 för din server"
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +22"
-msgid "for your server"
-msgstr "för din server"
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +27"
-msgid ""
-"Mageia 3 has all the main services and server packages you will need to run "
-"your server."
-msgstr "Mageia 3 har alla de huvudsakliga tjänsterna och serverpaketen som du behöver för att köra din egen server."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +28"
-msgid ""
-"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the"
-" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a "
-"href=\"%s\">Mageia App DB</a>."
-msgstr "Förutom uppdelningen som inkluderats här så hittar du många fler i arkiven. Du kan använda rpmdrake för att söka efter program eller titta i <a href=\"%s\">Mageias applikationsdatabas</a>."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +30"
-msgid "Administration"
-msgstr "Administrering"
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +31"
-msgid ""
-"For centralised administration, we include puppet 2.7.21; we use it widely "
-"in <a href=\"%s\">our own infrastructure</a>."
-msgstr "För centraliserad administration har vi inkluderat puppet 2.7.21. Vi använder det själva väldigt brett i <a href=\"%s\">vår infrastruktur</a>."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +33"
-msgid ""
-"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd "
-"8.4.2, Corosync 2.3.0 and Pacemaker 1.1.8."
-msgstr "Hela stapeln av högtillgänglighet har blivit uppdaterad och inkluderar nu drdb 8.4.2, Corosync 2.3.0 och Pacemaker 1.1.8."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +35"
-msgid "Databases"
-msgstr "Databaser"
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +36"
-msgid ""
-"Databases included are PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, which replaces "
-"MySQL; BDB."
-msgstr "Databaser som finns med är PostgreSQL 8.4.17, MariaDB (ersätter MySQL), och BDB."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +37"
-msgid ""
-"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2."
-msgstr "Det finns även NoSQL-servrar: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, och MongoDB 2.2.2."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +39"
-msgid "Servers"
-msgstr "Servrar"
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +40"
-msgid ""
-"Web servers include Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.32."
-msgstr "Webbservrar inkluderar Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 och lighttpd 1.4.32"
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +41"
-msgid ""
-"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous "
-"networks, we have Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 and Cups 1.5.4."
-msgstr "För fil- och skrivardelning samt utskrift i heterogena nätverk har vi Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 och Cups 1.5.4."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +42"
-msgid ""
-"Mail servers included with Mageia 3 are Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 "
-"and Dovecot 2.1.15."
-msgstr "Mailservrar som finns med i Mageia 3 är Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 och Dovecot 2.1.15."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +48"
-msgid ""
-"For more information about these and other packages, check the <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">Mageia 3 Release "
-"notes</a>."
-msgstr "För mer information om dessa och andra paket, se <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">versionsnyheterna för Mageia 3</a>"
-
-#: "/web/en/3/index.php +12"
-msgid "Mageia 3"
-msgstr "Mageia 3"
-
-#: "/web/en/3/index.php +14"
-msgid ""
-"Mageia 3 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia "
-"project."
-msgstr "Mageia 3 är den nya, solida, stabila Linux-distributionen från Mageia-projektet."
-
-#: "/web/en/3/index.php +29"
-msgid ""
-"Mageia 3 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
-"href=\"%s\">Mageia community</a>."
-msgstr "Mageia 3 är en GNU/Linuxdistribution för din dator, släppt av <a href=\"%s\">Mageiagruppen</a>."
-
-#: "/web/en/3/index.php +31"
-msgid "What's new?"
-msgstr "Vad är nytt?"
-
-#: "/web/en/3/index.php +32"
-msgid ""
-"Too much to include here! See the <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">release notes</a>"
-" for an extensive exposé."
-msgstr "För mycket för att inkludera här. Se <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">versionsnyheterna för Mageia 3 här</a>."
-
-#: "/web/en/3/index.php +34"
-msgid "Download it right away!"
-msgstr "Ladda ner direkt!"
-
-#: "/web/en/3/index.php +36"
-msgid "Mageia in context"
-msgstr "Mageia i sammanhang"
-
-#: "/web/en/3/index.php +37"
-msgid ""
-"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 3 being our"
-" third release."
-msgstr "Mageia är både en gemenskap och en Linuxdistribution där Mageia 3 är vår tredje utgåva."
-
-#: "/web/en/3/index.php +38"
-msgid ""
-"Since the release of <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, our offering has been "
-"consistently in the <a href=\"%s\">top 10 of Distrowatch's most popular "
-"distributions</a>."
-msgstr "Sedan lanseringen av <a href=\"../1/\">Mageia 1</a> har våra erbjudande ständigt varit i <a href=\"%s\"> topp 10 i DistroWatch lista över populäraste distributioner</a>."
-
-#: "/web/en/3/index.php +40"
-msgid ""
-"Mageia 3 is supported by the <a href=\"../about/\">Mageia.org nonprofit "
-"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
-"contributors."
-msgstr "Mageia 3 stöds av <a href=\"../about/\">Mageia.org's ideella organisation</a> som styrs av ett organ av erkända och förtroendevalda bidragsgivare."
-
-#: "/web/en/3/index.php +41"
-msgid ""
-"Mageia 3 has been made by more than 100 people from all around the world."
-msgstr "Mageia 3 har tillverkats av mer än 100 personer från hela världen."
-
-#: "/web/en/3/index.php +43"
-msgid ""
-"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software "
-"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and "
-"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers"
-" and businesses."
-msgstr "Vårt jobb bygger på det redan utmärkta arbetet av de breda grupperna inom Linux och fri programvara. Vi strävar efter att göra en av de bästa, mest stabila och pålitliga plattform som vi kan göra, och som dessutom ger en trevlig upplevelse för både vanliga användare och företag."
-
-#: "/web/en/3/index.php +44"
-msgid ""
-"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to "
-"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us."
-msgstr "Vi välkomnar nya bidragsgivare till någon av de många olika teamen som bygger upp Mageias gemenskap, och vi uppmuntrar dig att följa med oss."
-
-#: "/web/en/3/nav.php +4"
-msgid "Mageia&nbsp;3"
-msgstr "Mageia&nbsp;3"
-
-#: "/web/en/3/nav.php +5"
-msgid "Download"
-msgstr "Ladda ner"
-
-#: "/web/en/3/nav.php +6"
-msgid "For PC"
-msgstr "För PC"
-
-#: "/web/en/3/nav.php +7"
-msgid "For server"
-msgstr "För server"
diff --git a/langs/sv/4.po b/langs/sv/4.po
deleted file mode 100644
index 8b0f6dfab..000000000
--- a/langs/sv/4.po
+++ /dev/null
@@ -1,395 +0,0 @@
-# gettext catalog for 4 web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: 4
-#
-# include translation strings from:
-# en/4/download_index.php
-# en/4/nav.php
-# en/4/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-19 19:07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 12:21+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +21"
-msgid "32bit"
-msgstr "32-bitars"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +24"
-msgid "64bit"
-msgstr "64-bitars"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +27"
-msgid "dualarch"
-msgstr "32/64-bitars arkitektur"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +34"
-msgid "forthcoming"
-msgstr "kommande"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +48"
-msgid "Download"
-msgstr "Ladda ner"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +49"
-msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Ladda ner Mageia 4 DVD, CD, LiveCD och ISO-filer för installation via nätverk."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +50"
-msgid ""
-"mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
-" bittorrent"
-msgstr "mageia, mageia 4, linux, fri, nerladdning, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +65"
-msgid ""
-"If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT "
-"use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the "
-"alternative."
-msgstr "Om du vill skriva ISO-filen till ett USB-minne, <span class=\"warn\">använd INTE Unetbootin</span>. Ta istället en titt <a href=\"%s\">här</a> för alternativ."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +66"
-msgid ""
-"Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the"
-" current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug "
-"which prevented some people installing from a burned cd/dvd."
-msgstr "Mageia 4.1 än en <a href=\"%s\">underhållsversion</a> för Mageia 4 med aktuella programuppdateringar från uppdaterings-medier. Den har även en rättelse gällande ett programfel i syslinux som förhindrade vissa användare från att installera från en bränd CD/DVD."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +71"
-msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Klassiska installationsmetoder"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +75"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +76"
-msgid "size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +77"
-msgid "link"
-msgstr "Länk"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +78"
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +84"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivbord"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +109"
-msgid "Notes:"
-msgstr "Noteringar:"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +112"
-msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Stöd för upp till 167 språk:"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +115"
-msgid "and so much more!"
-msgstr "och mycket mer än så!"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +116"
-msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Se den utförliga listan"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +118"
-msgid ""
-"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
-msgstr "Dessa DVD/CD-isofiler innehåller fri mjukvara och några patentskyddade drivrutiner."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +119"
-msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Du kommer att bli tillfrågad om vilken mjukvara du vill installera."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +121"
-msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
-msgstr "DVD:n med stöd för båda arkitekturerna innehåller endast en minimal samling av program."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +126"
-msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
-msgstr "LiveCD och LiveDVD-skivor"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +127"
-msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Dessa LiveCD och LiveDVD-skivor är ENDAST för nya installationer."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +128"
-msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!"
-msgstr "Använd INTE de här för att uppgradera från Mageia 3!"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +129"
-msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
-msgstr "Använd istället ovannämnda DVD eller CD och läs <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">uppgraderingsguiden</a>."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +142"
-msgid "All languages"
-msgstr "Alla språk"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +169"
-msgid "English only"
-msgstr "Endast engelska"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +193"
-msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD för trådburen installation via nätverk"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +194"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
-msgstr "Ladda ner snabbt och starta upp direkt i installationsläge från ett <em>trådburet</em> nätverk eller en lokal disk."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +206"
-msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr "CD med fri mjukvara för installation via nätverk"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +214"
-msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr "CD med icke-fri mjukvara för installation via nätverk"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +215"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
-msgstr "behövs för några skivstyrenheter, nätverkskort osv."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +229"
-msgid "February 1<sup>st</sup> 2014"
-msgstr "1:a februari, 2014"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +231"
-msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Versionsnyheter</a>"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +232"
-msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +233"
-msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Vilken ska jag välja?</a>"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +234"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Skriv ISO-filen till ett USB-minne</a>"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +235"
-msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Nykomling? <a href=\"%s\">Här finns en wiki för dig.</a>"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +239"
-msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?"
-msgstr "Uppgraderar du<br>från Mageia 3?"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +241"
-msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr "<strong>använd inte en</strong> LiveCD."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +242"
-msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "Läs <a href=\"%s\" hreflang=\"sv\">uppgraderingsguiden</a>"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +247"
-msgid "Looking for Mageia 3?"
-msgstr "Letar du efter Mageia 3?"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +249"
-msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
-msgstr "Den finns <a href=\"%s\">här nu</a>."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +250"
-msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "Kom ihåg att den har redan nått sin <a href=\"%s\">slutcykel</a>."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +255"
-msgid "Need more challenge?"
-msgstr "Vill du ha mer utmaning?"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +256"
-msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 5</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">Hjälp</a> oss med <a href=\"%s\">Mageia 5</a>."
-
-#: "/web/en/4/nav.php +2"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes"
-
-#: "/web/en/4/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
-
-#: "/web/en/4/nav.php +4"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Att uppgradera_från_Mageia_3"
-
-#: "/web/en/4/nav.php +7"
-msgid "Mageia&nbsp;4"
-msgstr "Mageia&nbsp;4"
-
-#: "/web/en/4/nav.php +9"
-msgid "Release notes"
-msgstr "Versionsnyheter"
-
-#: "/web/en/4/nav.php +10"
-msgid "Errata"
-msgstr "Errata"
-
-#: "/web/en/4/index.php +12"
-msgid "Mageia 4"
-msgstr "Mageia 4"
-
-#: "/web/en/4/index.php +14"
-msgid ""
-"Mageia 4 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia "
-"project."
-msgstr "Mageia 4 är den nya, gedigna och stabila Linux-distributionen från Mageia-projektet."
-
-#: "/web/en/4/index.php +32"
-msgid "About Mageia 4"
-msgstr "Om Mageia 4"
-
-#: "/web/en/4/index.php +34"
-msgid ""
-"Mageia 4 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
-"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with "
-"the Live or Classical ISOs being the most popular methods."
-msgstr "Mageia 4 är en GNU/Linux-distribution för din dator, och utgivet av <a href=\"%s\">Mageia-gruppen</a>. Den kan installeras på flera olika sätt, där live och klassiska ISO-avbildningar tillhör de vanligaste metoderna."
-
-#: "/web/en/4/index.php +36"
-msgid "Download it right away!"
-msgstr "Ladda ner direkt!"
-
-#: "/web/en/4/index.php +38"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these"
-" instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you "
-"can run Mageia 4 directly from there, and try Mageia using one of the "
-"graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
-msgstr "Live ISO-filer låter dig prova Mageia utan installation. Läs <a href=\"%s\">de här instruktionerna</a> om hur du bränner en ISO-fil till en CD/DVD-skiva eller kopiera till en USB-enhet. Sedan kan du köra Mageia 4 direkt därifrån och använda en av de grafiska gränssnitten som t. ex. GNOME eller KDE."
-
-#: "/web/en/4/index.php +39"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
-msgstr "Om du är nöjd med din upplevelse av Mageia så kan du installera den på din hårddisk ifrån Live-mediet."
-
-#: "/web/en/4/index.php +41"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. "
-"Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this "
-"installer."
-msgstr "Klassiska ISO-filer är det mer traditionella sättet att installera Mageia. Ta en titt på den fullständiga <a href=\"%s\">dokumentationen</a> för den här typen av installation."
-
-#: "/web/en/4/index.php +43"
-msgid ""
-"Mageia 4 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate,"
-" and Cinnamon."
-msgstr "Mageia 4 innehåller flera olika skrivbordsmiljöer inklusive KDE, Gnome, XFCE, Mate, och Cinnamon."
-
-#: "/web/en/4/index.php +45"
-msgid ""
-"There are lots of applications in the official repositories. You can have a "
-"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete"
-" list of packages inside Mageia."
-msgstr "Det finns massor av program i de officiella programförråden. Du kan ta en titt i <a href=\"%s\">Mageias applikationsdatabas</a> för att få en mer komplett lista över programmen i Mageia."
-
-#: "/web/en/4/index.php +47"
-msgid "What's new?"
-msgstr "Vad är nytt?"
-
-#: "/web/en/4/index.php +49"
-msgid ""
-"There's plenty of new goodness in Mageia 4, too much to include here - see "
-"the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive "
-"exposé."
-msgstr "Det finns massor med trevliga nyheter i Mageia 4. Ta en titt på <a hreflang=\"sv\" href=\"%s\">versionsnyheterna</a> för en mer omfattande lista."
-
-#: "/web/en/4/index.php +51"
-msgid ""
-"To help users configure and use Mageia, and to provide some information "
-"about the community and the project, we've added the new <a "
-"href=\"%s\">MageiaWelcome</a>.It starts automatically when a session opens "
-"for the first time in any of the graphical environments."
-msgstr "För att hjälpa användare att konfigurera och använda Mageia, samt att tillhandahålla information om gruppen och projektet så har vi lagt till nya <a href=\"%s\">Välkommen till Mageia</a>. Den startar automatiskt när en session öppnas för första gången i någon av de grafiska miljöerna."
-
-#: "/web/en/4/index.php +54"
-msgid ""
-"We've added two new desktop environments: Mate and Cinnamon, both available "
-"from the classic installer DVD/ISO. To make it more friendly we re-factored "
-"the <a href=\"%s\">custom desktop choice</a>."
-msgstr "Vi har lagt till två nya grafiska miljöer: Mate och Cinnamon. Båda är tillgängliga i den klassiska DVD/ISO-installationen, och för att göra det mer användarvänligt har vi omstrukturerat <a href=\"%s\">valet för anpassad skrivbordsmiljö</a>."
-
-#: "/web/en/4/index.php +56"
-msgid ""
-"There's been a lot of work done on Mageia software. Many packages were "
-"ported from Gtk2 to Gtk3, to use more modern components. We've also ported "
-"all the tools from the deprecated usermode to polkit when privileges are "
-"needed."
-msgstr "Det har lagts ner en hel del arbete på Mageias programvara. Många paket har omarbetats från Gtk2 till Gtk3 för att använda mer moderna komponenter. Vi har också gjort om alla verktyg från det föråldrade \"usermode\" till \"poolkit\" när undantag behövs."
-
-#: "/web/en/4/index.php +58"
-msgid ""
-"TexLive used to need around 1GB of data for installation - now it's "
-"separated into 3 packages which will usually mean a much smaller footprint."
-msgstr "TexLive behövde runt 1GB data för installation. Nu är det uppdelat i tre paket vilket vanligtvis innebär en mycket mindre storlek."
-
-#: "/web/en/4/index.php +78"
-msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Mageias kontrollcentral"
-
-#: "/web/en/4/index.php +85"
-msgid "Mageia in context"
-msgstr "Översikt av Mageia"
-
-#: "/web/en/4/index.php +87"
-msgid ""
-"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 4 being our"
-" fourth release."
-msgstr "Mageia är både en gemenskap och en Linuxdistribution där Mageia 4 är vår fjärde version."
-
-#: "/web/en/4/index.php +89"
-msgid ""
-"Mageia 4 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit "
-"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
-"contributors."
-msgstr "Mageia 4 stöds av <a href=\"%s\">Mageia.org. En icke-vinstdrivande organisation</a> som drivs av erkända och förtroendevalda deltagare."
-
-#: "/web/en/4/index.php +91"
-msgid ""
-"Mageia 4 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all "
-"around the world</a>."
-msgstr "Mageia 4 har utvecklats av mer än <a href=\"%s\">100 personer runtom i hela världen</a>."
-
-#: "/web/en/4/index.php +93"
-msgid ""
-"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software "
-"community. We aim to blend all the excellent work done by the community, "
-"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, "
-"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers "
-"and businesses."
-msgstr "Vårt arbete bidrar till det redan förträffliga jobb som den bredare Linux och fria programvarans samfund redan utfört. Vi strävar efter att blanda allt bra arbete från grupperna och lägga till de speciella Mageiaingredienserna för att skapa den mest stabila, pålitliga och roliga upplevelsen vi kan för vanliga användare, utvecklare och företag."
-
-#: "/web/en/4/index.php +95"
-msgid ""
-"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to "
-"make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join "
-"us</a>."
-msgstr "Vi välkomnar nya medarbetare till alla våra olika grupper som bildar Mageia-samfundet, och vi uppmuntrar dig att <a href=\"%s\">göra oss sällskap</a>."
diff --git a/langs/sv/404.po b/langs/sv/404.po
deleted file mode 100644
index 9d0f61d5c..000000000
--- a/langs/sv/404.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-# gettext catalog for 404 web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: 404
-#
-# include translation strings from:
-# 404.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-19 14:01+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/404.php +13"
-msgid "Sorry, we could not find this page."
-msgstr "Ledsen, men vi kunde inte hitta den här sidan."
-
-#: "/web/404.php +28"
-msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>,"
-msgstr "Du ka prova söka efter det på <a href=\"%s\">mageia.org webbkarta</a>,"
-
-#: "/web/404.php +29"
-msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>."
-msgstr "eller prova att <a href=\"%s\">söka med DuckDuckGo</a>."
diff --git a/langs/sv/about.po b/langs/sv/about.po
deleted file mode 100644
index 9102741e4..000000000
--- a/langs/sv/about.po
+++ /dev/null
@@ -1,121 +0,0 @@
-# gettext catalog for about web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: about
-#
-# include translation strings from:
-# en/about/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 23:08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 08:40+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/about/index.php +12"
-msgid "About Mageia"
-msgstr "Om Mageia"
-
-#: "/web/en/about/index.php +13"
-msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
-msgstr "Mageia består av fri programvara som är grupp-drivande. Läs mer om det."
-
-#: "/web/en/about/index.php +14"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
-msgstr "mageia, mageia.org, om, uppdrag, kontakter, styrelsesätt, värderingar, tidslinje"
-
-#: "/web/en/about/index.php +34"
-msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
-msgstr "Mageia är ett GNU/Linux-baserat operativsystem byggt med fri programvara. "
-
-#: "/web/en/about/index.php +35"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
-msgstr "Det är ett <a href=\"../community/\">gemenskapsprojekt</a>, som stöds av <a href=\"#mageia.org\">en icke-vinstdrivande organisation</a> av valda bidragsgivare."
-
-#: "/web/en/about/index.php +38"
-msgid "Our mission: to build great tools for people."
-msgstr "Vårt uppdrag: Att bygga bra verktyg för människor."
-
-#: "/web/en/about/index.php +39"
-msgid ""
-"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating "
-"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct "
-"collaborative projects."
-msgstr "Förutom att bara leverera ett säkert, stabilt och hållbart operativsystem så är målet att skapa en stabil och trovärdig ledning för att styra samarbetsprojekt."
-
-#: "/web/en/about/index.php +40"
-msgid "To date, Mageia:"
-msgstr "Fram till idag så har Mageia:"
-
-#: "/web/en/about/index.php +43"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
-msgstr "<a href=\"2010-sept-announcment.html\">startat i September 2010 som en förgrening</a> av Mandriva Linux."
-
-#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
-msgstr "Samlat <a href=\"../community/\">hundratals noggrant utvalda individer och ett flertal företag över hela världen</a>. "
-
-#: "/web/en/about/index.php +46"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
-msgstr " Dessa medverkar för tillverkning av infrastruktur, distributionen i sig, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentation</a>, <a href=\"../downloads/\">leverans</a> och <a href=\"../support/\">support</a> genom att använda verktyg med gratis mjukvara."
-
-#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"released four major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a> and <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>."
-msgstr "Släppt fyra stora stabila utgåvor i <a href=\"../1/\">juni 2011</a>, <a href=\"../2/\">maj 2012</a>, <a href=\"./3/\">maj 2013</a> och <a href=\"../4/\">februari 2014</a>."
-
-#: "/web/en/about/index.php +69"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
-msgstr "är den franska, Paris-baserade legala strukturen som stödjer Mageiaprojektet."
-
-#: "/web/en/about/index.php +72"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
-msgstr "<a href=\"%s\">Mageia.Org's lagliga konstitution</a> och <a href=%s>styrande</a> regler."
-
-#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
-msgstr "<a href=\"../about/reports/\">Finansiella rapporter</a> och <a href=\"../thank-you/\">donatorer</a>."
-
-#: "/web/en/about/index.php +78"
-msgid "Media &amp; artwork"
-msgstr "Media &amp; grafik"
-
-#: "/web/en/about/index.php +80"
-msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">Logotyp, CD-omslag och mediafiler</a>."
-
-#: "/web/en/about/index.php +81"
-msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">Aktuell grafik-karta</a>."
diff --git a/langs/sv/about/code-of-conduct.po b/langs/sv/about/code-of-conduct.po
deleted file mode 100644
index 468ff69b9..000000000
--- a/langs/sv/about/code-of-conduct.po
+++ /dev/null
@@ -1,312 +0,0 @@
-# gettext catalog for about/code-of-conduct web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: about/code-of-conduct
-#
-# include translation strings from:
-# en/about/code-of-conduct/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-12 23:25+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +11"
-msgid "Code of Conduct - Mageia"
-msgstr "Trivselregler - Mageia"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +12"
-msgid "Mageia project Code of Conduct for contributors and users."
-msgstr "Mageia-projektets trivselregler för medarbetare och användare."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +13"
-msgid "mageia, values, conduct, rules"
-msgstr "mageia, värderingar, uppförande, regler"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +20"
-msgid "Code of Conduct"
-msgstr "Trivselregler"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +27"
-msgid ""
-"The Mageia project is a lively community, open to everyone. We want this "
-"community to be a nice place for both newcomers and current members, where "
-"everyone feels comfortable and accepted whatever the amount and type of "
-"his/her contributions are."
-msgstr "Mageia-projektet är en livlig gemenskap, öppen för alla. Vi vill att denna gemenskap ska bli ett trevligt ställe för både nykomlingar och nuvarande medlemmar, där alla kan känna sig trygga och accepterade oavsett hur stor mängd och bidrag man har."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +29"
-msgid ""
-"In the Mageia Community, participants from all over the world come together "
-"to create a Free Software operating system. This is made possible by the "
-"support, hard work, and enthusiasm of thousands of people, including those "
-"who create and use Mageia, as well as other Free Software project members."
-msgstr "I Mageia-gemenskapen samlas deltagare från hela världen för att skapa ett operativsystem med fri mjukvara. Detta har möjliggjorts genom stödet, hårt arbetande och entusiasmen av tusentals människor inklusive de som skapar och använder Mageia, liksom andra projektmedlemmar inom Fri mjukvara."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +31"
-msgid ""
-"This document offers some guidance to ensure that the Mageia participants "
-"can cooperate effectively in a positive and inspiring atmosphere, and to "
-"explain how we can support each other."
-msgstr "Det här dokumentet ger viss vägledning för att se till att Mageia-deltagarna kan samarbeta effektivt i en positiv och inspirerande atmosfär, samt för att förklara hur vi kan stötta varandra."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +33"
-msgid ""
-"This Code of Conduct is shared by all contributors and users who engage with"
-" the Mageia project and its community services."
-msgstr "Den här uppförandekoden delas av alla medarbetare och användare som sysslar med Mageia-projektet och dess tjänster i gemenskapen."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +37"
-msgid "Overview"
-msgstr "Översikt"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +39"
-msgid ""
-"This Code of Conduct presents a summary of the shared values and “common "
-"sense” thinking in our community. The basic social imperatives that hold our"
-" project together include:"
-msgstr "Den här uppförandekoden presenterar en sammanställning av delade värderingar \"sunt förnuft\" är sättet att tänka i vår gemenskap. De grundläggande sociala kraven som för samman vårat projekt inkluderar:"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +41"
-msgid "Be considerate"
-msgstr "Var omtänksam"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +42"
-msgid "Be respectful"
-msgstr "Var respektfull"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +43"
-msgid "Be collaborative"
-msgstr "Var samarbetsvillig"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +44"
-msgid "Be pragmatic"
-msgstr "Var pragmatisk"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +45"
-msgid "Support others in the community"
-msgstr "Stötta andra i gemenskapen"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +46"
-msgid "Get support from others in the community"
-msgstr "Hitta stöd från andra i gemenskapen"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +49"
-msgid ""
-"This Code of Conduct reflects the agreed standards of behaviour for members "
-"of the Mageia Community, in any forum, mailing list, wiki, web site, IRC "
-"channel, public meeting or private correspondence within the context of the "
-"Mageia project and its services. The community acts according to the "
-"standards written in this Code of Conduct and will defend these standards "
-"for the benefit of the community. Leaders of any Mageia team maintain the "
-"right to suspend the access of any person who persists in breaking our "
-"shared Code of Conduct or, if necessary, the issue can be escalated and "
-"brought to the attention of the Mageia Council for a final decision."
-msgstr "De här trivselreglerna reflekterar de överenskomna normerna för medlemmarnas uppförande i Mageia-gemenskapen, på alla forum, e-postlistor, wiki, webbplats, IRC-kanaler, offentliga möten eller privata korrespondenser inom ramen för Mageia-projektet och dess tjänster. Gemenskapen handlar i enlighet med de standarder som skrivits i denna dessa trivselregler och kommer att försvara dessa normer till förmån för gemenskapen. Ledare för något Mageia-arbetslag förbehåller sig rätten att dra in tillgången för varje person som envisas med att bryta mot våra gemensamma trivselregler eller, om nödvändigt, kan problemet eskaleras och uppmärksammas av Mageia-rådet för ett slutligt beslut."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +52"
-msgid "Be considerate."
-msgstr "Var omtänksam."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +54"
-msgid ""
-"Your actions and work will affect and be used by other people, and you in "
-"turn will depend on the work and actions of others. Any decision you make "
-"will affect other community members, and we expect you to take those "
-"consequences into account when making decisions."
-msgstr "Dina handlingar och ditt arbete kommer att påverka och användas av andra människor och du kommer framför att vara beroende av arbetet och handlingar av andra. Det beslutet som du tar kommer att påverka andra medlemmar i gemenskapen och vi förväntar oss att du tar de där konsekvenserna i beräkning när besluten görs."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +56"
-msgid ""
-"As a contributor, ensure that you give full credit for the work of others "
-"and bear in mind how your changes affect others. It is also expected that "
-"you try to follow the project schedule and guidelines."
-msgstr "Du bör som medarbetare ge andra förtjänst för deras arbete och tänka på hur dina förändringar påverkar andra. Det förväntas även att du följer projektets program och riktlinjer."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +58"
-msgid ""
-"As a user, remember that contributors work hard on their contributions to "
-"Mageia and take great pride in it. If you get frustrated with a particular "
-"issue, your problems are more likely to be resolved if you can give accurate"
-" and well-mannered information to all concerned."
-msgstr "Som användare bör man tänka på att de som bidrar frivilligt med sin kunskap till Mageia jobbar hårt och är mycket stolta över sitt arbete. Om du blir frustrerad över något särskilt problem är det mer troligt att det löser sig om du ger nogrann information på ett bra och trevligt sätt till alla som är inblandade."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +60"
-msgid "Be respectful."
-msgstr "Var respektingivande."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +62"
-msgid ""
-"In order for the Mageia community to stay healthy, its members must feel "
-"comfortable and accepted. Treating one another with respect is absolutely "
-"necessary for this to be achieved. If any disagreement occurs, you should "
-"first assume that people mean well."
-msgstr "För att Mageias medarbetare ska må bra måste dess medlemmar känna sig bekväma och accepterade, och för att uppnå det måste man behandla varandra med respekt. Om någon meningsskiljaktighet skulle uppstå bör du alltid förutsätta att folk menar väl."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +64"
-msgid ""
-"We do not tolerate personal attacks, racism, sexism or any other form of "
-"discrimination. Disagreement is inevitable from time to time, but respect "
-"for the views of others will go a long way to winning respect for your own "
-"view. Respecting other people, their work, their contributions and assuming "
-"well-meaning motivation will make community members feel comfortable and "
-"safe, and will result in more motivation and productivity."
-msgstr "Vi tolererar inte personliga angrepp, racism, sexism eller någon annan form av diskriminering. Motsättningar är ibland oundvikliga, men att kunna respektera andras synsätt väger mycket för att andra ska kunna respektera ditt. Att respektera andra människor, deras arbete, deras bidrag och anta att alla menar väl. Det bidrar till att alla kommer att känna sig trygga och bekväma vilket resulterar i mer motivation och produktivitet."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +66"
-msgid ""
-"We expect members of our community to be respectful when dealing with other "
-"contributors, users and communities. Remember that Mageia is an "
-"international project and that you may be unaware of important aspects of "
-"other cultures."
-msgstr "Vi förväntar oss att våra medlemmar uppträder respektfullt när det gäller andra som bidrar, dess användare och gemenskaper. Tänk på att Mageia är ett internationellt projekt och att kanske är ovetande om viktiga aspekter i andra kulturer."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +68"
-msgid "Be collaborative."
-msgstr "Var samarbetsvillig."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +70"
-msgid ""
-"The Free Software Movement depends on collaboration: it helps limit "
-"duplication of effort while improving the quality of the produced software. "
-"In order to avoid misunderstanding, try to be clear and concise when "
-"requesting or giving help. Remember that it is easy to misunderstand emails "
-"(especially when they are not written in your mother tongue). Ask for "
-"clarifications if something seems unclear; remember the first rule - first, "
-"assume that people mean well."
-msgstr "Den fria programvarans rörelse förlitar sig på samarbete. Det hjälper till att minimera dubbelarbete och förbättra kvalitén av framtagen programvara. För att undvika missförstånd, försök att vara tydlig och kortfattad när du behöver hjälp eller hjälper någon annan. Det är lätt att missförstå e-post, speciellt om de inte är skrivna på ditt eget språk. Be om förtydliganden om något är osäkert och kom ihåg den första regeln. Anta alltid att folk menar väl."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +72"
-msgid ""
-"As a contributor, you should aim to collaborate with other community members"
-" as well as with other communities (upstream projects for instance) that are"
-" interested in, or depend on the work you do. Your work should be "
-"transparent and be fed back into the community as quickly as possible (even "
-"when not fully completed). If you wish to work on something new in existing "
-"projects, keep those projects team informed of your ideas and progress."
-msgstr "Som medarbetare bör ditt mål vara att samarbeta med andra medlemmar, och även med andra projekt som är intresserade eller beroende av arbetet som du utför. Detta arbete bör vara genomgående och matas tillbaka till projektet så fort som möjligt, även om det inte är helt klart. Håll dina projektlag informerade om dina idéer och framsteg."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +74"
-msgid ""
-"It may not always be possible to reach consensus on the implementation of an"
-" idea, so don't feel obliged to achieve this before you begin. However, "
-"always ensure that you keep the outside world informed of your work and "
-"publish it in a way that allows outsiders to test, discuss, and contribute "
-"to your efforts."
-msgstr "Det är kanske inte alltid möjligt att genomföra en idé och samtidigt vara eniga, känn därför inte att detta är ett måste innan du börjar. Men tänk på att alltid informera omvärlden om ditt arbete och publicera på ett sådant sätt att folk kan prova, diskutera och bidra med hjälpa."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +76"
-msgid ""
-"Contributors to every project come and go. When you leave or disengage from "
-"the project, in whole or in part, you should do so with pride about what you"
-" have achieved and by acting responsibly towards others who come after you "
-"to continue working on the project."
-msgstr "Medarbetare kommer och går, så är det för alla projekt. När du lämnar eller frigör dig från ett projekt, antingen delvis eller helt så ska du vara stolt över vad du har uppnått, och att ha uppträtt ansvarsfullt mot de som kommer att fortsätta med projektet efter dig."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +78"
-msgid ""
-"As a user, your feedback is important, as is its form. Poorly considered "
-"comments can cause pain and demotivate other community members, but "
-"considerate discussion of problems can bring positive results. An "
-"encouraging word works wonders."
-msgstr "Din feed-back som användare är viktig, och även dess framställande. Dåligt genomtänkta kommentarer kan orsaka tristess och negativ dragkraft för andra användare, medans genomtänkta diskussioner kan ge positiva resultat. Ett uppmuntrande ord kan ge underverk."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +81"
-msgid "Be pragmatic."
-msgstr "Var pragmatisk."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +83"
-msgid "Mageia is a pragmatic community."
-msgstr "Mageia är en pragmatisk gemenskap."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +84"
-msgid ""
-"We value tangible results over having the last word in a discussion. We "
-"defend our core values like freedom and respectful collaboration, but we "
-"don't let arguments about minor issues get in the way of achieving more "
-"important results. We are open to suggestions and welcome solutions "
-"regardless of their origin. When in doubt, support a solution which helps "
-"getting things done over one which has theoretical merits, but isn't being "
-"implemented. Use the tools and methods which help get the job done. Let "
-"decisions be made by those who do the work. If some issues arise that seem "
-"irreconcilable, consult the relevant team leader. If necessary, the Mageia "
-"Council may be consulted."
-msgstr "Vi värdesätter påtagliga resultat mer än att ha sista ordet i en diskussion. Vi försvarar våra kärnvärderingar som innebär frihet och respektfullt samarbete, men vi låter inte smågräl stå i vägen för att uppnå de mer viktiga resultaten. Vi är öppna för förslag och välkommnar lösningar oavsett ursprung. Vid tvivel, stöd hellre en lösning som uppnår praktiska resultat över en teoretisk som inte än är implementerad. Använd verktygen som hjälper till att få jobbet gjort och låt de som gör jobbet fatta besluten. Om några problem uppstår som verkar olösliga, rådfråga de berörda lagledararna. Vid behov kan även Mageia kontaktas."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +87"
-msgid "Support others in the community."
-msgstr "Stötta andra i gemenskapen"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +89"
-msgid ""
-"Our community is made strong by mutual respect, collaboration and "
-"responsible, pragmatic behaviour. Sometimes these values have to be defended"
-" and other community members may need help."
-msgstr "Vår gemenskapskrets blir stark genom ömsesidig respekt, samarbete och ansvarsfullt pragmatiskt uppförande. Ibland måste dessa värderingar försvaras och andra medarbetare kan behöva hjälp."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +91"
-msgid ""
-"If you witness others being attacked, think first about how you can offer "
-"them personal support. If you feel that the situation is beyond your ability"
-" to help individually, go privately to the victim and ask if some form of "
-"official intervention is needed. Similarly you should support anyone who "
-"appears to be in danger of burning out, either through work-related stress "
-"or personal problems."
-msgstr "Om du ser någon annan bli attackerad, tänk först på hur du kan ge dem personligt stöd. Om du känner att situationen är bortom din förmåga att hjälpa till individuellt kan du fråga personen privat om någon form av officiellt ingripande är nödvändigt. Följdaktligen bör man stödja de som verkar vara i fara för att bli utbrända antingen genom arbetsrelaterad stress eller personliga problem."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +93"
-msgid ""
-"When problems arise, consider respectfully reminding those involved of our "
-"shared Code of Conduct as a first action. Leaders are defined by their "
-"actions, and can help set a good example by working to resolve issues in the"
-" spirit of this Code of Conduct before those issues escalate."
-msgstr "När problem uppstår, försök att i ett första steg, försiktigt påminna de inblandade om våra delade trivselregler. En ledare definieras av sina handlingar och kan hjälpa till med att föregå med ett gott exempel genom att välja att följa våra trivselregler innan något urartar."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +96"
-msgid "Get support from others in the community."
-msgstr "Få stöd från andra i gemenskapen."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +98"
-msgid ""
-"Disagreements, both political and technical, happen all the time. Our "
-"community is not an exception. The goal is not to avoid disagreements or "
-"differing views but to resolve them constructively. You should turn to the "
-"community to seek advice and to resolve disagreements, and where possible, "
-"consult the team(s) most directly involved."
-msgstr "Oenigheter, oavsett politik eller teknik händer hela tiden och vi är inget undantag. Målet är inte att undvika oenigheter eller delade meningar, utan att lösa dem konstruktivt. Du bör vända dig till gemenskapskretsen för att lösa konflikter, och om möjligt prata med de involverade parterna."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +100"
-msgid ""
-"Think deeply before turning a disagreement into a public dispute. If "
-"necessary request mediation and attempt to resolve differences in a less "
-"highly-emotional medium. If you do feel that you or your work is being "
-"attacked, take your time to breathe before writing heated replies. Consider "
-"a 24 hour moratorium if emotional language is being used - a cooling off "
-"period is sometimes all that is needed. If you really want to go a different"
-" way, then we encourage you to publish your ideas and your work, so that it "
-"can be tried and tested."
-msgstr "Tänk dig för nogrannt innan du vänder en oenighet till en publik dipyt. Om det behövs, be om hälp för att lösa era olikheter i ett mindre kännsloladdat media. Om du känner att ditt arbete attackeras, ta ett djupt andetag innan du skriver hatbrev. Överväg en 24-timmars tidsfrist om grovt språk använts. En avkylningsperiod är ibland allt som behövs. Om du ändå vill gå en annan väg så uppmuntrar vi dig att publicera dina idéer och arbete så att de kan testas och utvärderas."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +102"
-msgid ""
-"This document is licensed under the <a "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution - Share Alike 3.0 License</a> (<a "
-"href=\"http://wiki.mandriva.com/en/Code_of_Conduct\" rel=\"nofollow\">parent"
-" version</a>)."
-msgstr "Detta dokument är licensierat under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons Attribution - Share Alike 3.0-licensen</a> (<a href=\"http://wiki.mandriva.com/en/Code_of_Conduct\" rel=\"nofollow\">ursprunglig version</a>)."
diff --git a/langs/sv/about/constitution.po b/langs/sv/about/constitution.po
deleted file mode 100644
index c9c113254..000000000
--- a/langs/sv/about/constitution.po
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-# gettext catalog for about/constitution web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: about/constitution
-#
-# include translation strings from:
-# en/about/constitution/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-08 21:10+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/about/constitution/index.php +8"
-msgid ""
-"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! "
-"Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or "
-"\"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details."
-msgstr "{ok}"
-
-#: "/web/en/about/constitution/index.php +14"
-msgid "Mageia.Org constitution"
-msgstr "Magiea.org-konstitutionen"
-
-#: "/web/en/about/constitution/index.php +16"
-msgid "mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts"
-msgstr "mageia.org, association, organisation, lagligt, konstitution, statuts"
-
-#: "/web/en/about/constitution/index.php +29"
-msgid ""
-"Original and definitive version (in French) is available from %s. These "
-"<em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in"
-" the %s."
-msgstr "Originell och slutgiltig version (på Franska) är tillgänglig från %s. Dessa <em>kan</em>förbättras. Tveka inte att maila dina patchar, se här hur man gör det %s."
diff --git a/langs/sv/about/license.po b/langs/sv/about/license.po
deleted file mode 100644
index a71af08f7..000000000
--- a/langs/sv/about/license.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# gettext catalog for about/license web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: about/license
-#
-# include translation strings from:
-# en/about/license/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 22:24:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-08 21:10+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/about/license/index.php +11"
-msgid ""
-"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! "
-"Please translate license in your po file "
-"\"http://gitweb.mageia.org/software/drakx/tree/perl-install/share/po/\" "
-"first. Check wiki for details."
-msgstr "{ok}"
-
-#: "/web/en/about/license/index.php +17"
-msgid "Mageia license"
-msgstr "Mageia-licens"
-
-#: "/web/en/about/license/index.php +34"
-msgid "You can get more information about our licensing policy %shere</a>."
-msgstr "Du kan få mer information gällande vår licens-policy %s här</a>."
-
-#: "/web/en/about/license/index.php +47"
-msgid "Warning about patents"
-msgstr "Varning angående patenter"
diff --git a/langs/sv/about/media.po b/langs/sv/about/media.po
deleted file mode 100644
index 9786d058a..000000000
--- a/langs/sv/about/media.po
+++ /dev/null
@@ -1,145 +0,0 @@
-# gettext catalog for about/media web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: about/media
-#
-# include translation strings from:
-# en/about/media/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-08 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +12"
-msgid "Mageia media files"
-msgstr "Mageia media-filer"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +21"
-msgid "Media files"
-msgstr "Media-filer"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +25"
-msgid "Official Logo"
-msgstr "Officiell logotyp"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +28"
-msgid "Mageia 2013"
-msgstr "Mageia 2013"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +29"
-msgid "Mageia 2013 dark"
-msgstr "Mageia 2013 mörk"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +30"
-msgid "Mageia 2013 alpha"
-msgstr "Mageia 2013 alpha"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +39"
-msgid "%sPNG</a> or %sSVG</a>"
-msgstr "%sPNG</a> eller %sSVG</a>"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +47"
-msgid "The font used for the logo can be downloaded <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "Typsnittet som används för logotypen kan laddas ner <a href=\"%s\">här</a>."
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +51"
-msgid "Previous Logo"
-msgstr "Förra logotypen"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +53"
-msgid "Mageia 2011 logo"
-msgstr "Mageia-logotyp 2011"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +56"
-msgid "Mageia 3 CD/DVD covers"
-msgstr "CD/DVD-omslag för Mageia 3"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +57"
-msgid "Mageia 3 plain CD/DVD"
-msgstr "Enkel Mageia 3 CD/DVD"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +58"
-msgid "Mageia 3 CD"
-msgstr "Mageia 3-CD"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +59"
-msgid "Mageia 3 DVD"
-msgstr "Mageia 3-DVD"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +60"
-msgid "Mageia 3 dualarch CD"
-msgstr "Mageia 3 \"dual arch\"-CD"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +61"
-msgid "Mageia 3 32bit DVD"
-msgstr "Mageia 3 32bitars DVD"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +62"
-msgid "Mageia 3 64bit DVD"
-msgstr "Mageia 3 64bitars DVD"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +63"
-msgid "Mageia 3 32bit LiveCD Gnome"
-msgstr "Mageia 3 32bitars LiveCD med Gnome"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +64"
-msgid "Mageia 3 32bit LiveCD KDE"
-msgstr "Mageia 3 32bitars LiveCD med KDE"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +65"
-msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD Gnome"
-msgstr "Mageia 3 32bitars LiveDVD med Gnome"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +66"
-msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD KDE"
-msgstr "Mageia 3 32bitars LiveDVD med KDE"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +67"
-msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD Gnome"
-msgstr "Mageia 3 64bitars LiveDVD med Gnome"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +68"
-msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD KDE"
-msgstr "Mageia 3 64bitars LiveDVD med KDE"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +71"
-msgid "Mageia 3 CD/DVD cover dedicated to Eugeni with his black silhuete"
-msgstr "Mageia 3 CD/DVD-omslag dedikerad till Eugeni med hans svarta siluett"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +72"
-msgid "Mageia 3 CD/DVD cover with watermark dedicated to Eugeni"
-msgstr "Mageia 3 CD/DVD-omslag med vattenstämped dedikerad till Eugeni"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +77"
-msgid "Mageia 1 CD/DVD covers"
-msgstr "Mageia 1 CD/DVD-omslag"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +78"
-msgid "Mageia 1 CD/DVD"
-msgstr "Mageia 1 CD/DVD"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +81"
-msgid "Licensed under CC-By-SA by Julie Guennegues."
-msgstr "Licensierad under CC-By-SA av Julie Guennegues."
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +85"
-msgid ""
-"Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier "
-"team</a> if you have questions/concerns about using these files."
-msgstr "Vänligen rådfråga <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelje-teamet</a> om du har frågor/bekymmer rörande användandet av dessa filer."
diff --git a/langs/sv/about/reports.po b/langs/sv/about/reports.po
deleted file mode 100644
index 16b084033..000000000
--- a/langs/sv/about/reports.po
+++ /dev/null
@@ -1,67 +0,0 @@
-# gettext catalog for about/reports web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: about/reports
-#
-# include translation strings from:
-# en/about/reports/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-21 16:18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-08 13:21+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +10"
-msgid "Mageia activity &amp; financial reports"
-msgstr "Mageia-aktivitet &amp; finansiella rapporter"
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +11"
-msgid "Mageia reports, every year."
-msgstr "Mageia-rapporter, varje år."
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +12"
-msgid "mageia, reports, activity, financial"
-msgstr "mageia, rapporter, aktivitet, finansiell"
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +19"
-msgid "Activity Reports"
-msgstr "Aktivitetsrapporter"
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +24"
-msgid ""
-"Here you will find our various activity and financial reports for every "
-"year."
-msgstr "Här kommer du att hitta våra olika aktiviteter och finansiella rapporter för varje år."
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +27"
-msgid "%sFinancial report</a>%s."
-msgstr "%sFinansiell rapport</a>%s."
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +27"
-msgid "(in progress)"
-msgstr "(pågår)"
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +30"
-msgid ""
-"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> "
-"(in French &amp; English), <a href=\"2011/\">financial report</a>."
-msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moralisk rapport</a> (på franska &amp; engelska), <a href=\"2011/\">finansiell rapport</a>."
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +31"
-msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>."
-msgstr "Moralisk rapport, <a href=\"2010/\">finansiell rapport</a>."
diff --git a/langs/sv/about/values.po b/langs/sv/about/values.po
deleted file mode 100644
index 5f3ea6fdb..000000000
--- a/langs/sv/about/values.po
+++ /dev/null
@@ -1,215 +0,0 @@
-# gettext catalog for about/values web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: about/values
-#
-# include translation strings from:
-# en/about/values/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-08 14:01+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +10"
-msgid "Mageia Values"
-msgstr "Mageias värderingar"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +11"
-msgid "Mageia project values"
-msgstr "Magiea-projektets värderingar"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +12"
-msgid "mageia, values"
-msgstr "mageia, värderingar"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +19"
-msgid "Values"
-msgstr "Värderingar"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +24"
-msgid "Mageia is Social Software"
-msgstr "Mageia är en social programvara"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +27"
-msgid ""
-"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
-"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
-"organisers."
-msgstr "Vi kommer att som en gemenskap värdesätta våra användare. Vi kommer alltid att vara i kontakt med vår användarbas, de är lika mycket en del av gemenskapen som beslutsfattare och organisatörer."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +28"
-msgid ""
-"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
-msgstr "Vi förstår att våra mest värderfulla tillgångar är människorna och gemenskapen."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +29"
-msgid ""
-"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
-"contributions."
-msgstr "Vi kommer alltid att vara en Community-distribution, och värdesätta alla bidragsgivare."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +30"
-msgid ""
-"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
-"community can make their voice heard."
-msgstr "Vi kommer att vara en innehållsrik distribution som försäkrar att alla i gemenskapen kan få sina röster hörda."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +31"
-msgid ""
-"We esteem friendships highly and will promote social interaction between "
-"people."
-msgstr "Vi värdesätter vänskapsrelationer högt och kommer att uppmuntra socialt samspel mellan människor."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +32"
-msgid ""
-"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
-"ethical standards."
-msgstr "Vi värderar integritet, gemenskap, tillit och kommer alltid hålla oss till de högsta etiska normerna."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +33"
-msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
-msgstr "Vi kommer framför allt roa oss :-) ."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +34"
-msgid ""
-"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
-"Source community."
-msgstr "Vi kommer att sträva efter att bibehålla den goda viljan hos både vår egen och den bredare gemenskapen för öppen källkod."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +35"
-msgid ""
-"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
-"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
-msgstr "Vi kommer att hjälpa och stödja varandra. När något är fel kommer vi att ta vidta passande åtgärder för att hitta en bättre lösning, och använda den."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +38"
-msgid "Mageia is Powerful Technology"
-msgstr "Mageia är en kraftfull teknik"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +40"
-msgid ""
-"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
-" remain a premium computing technology choice."
-msgstr "Vi, med fri programvara och som ett operativsystem kommer konstant att vara innovativa och förbli en ett premiumval för datorteknik."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +41"
-msgid ""
-"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
-"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
-"releases."
-msgstr "Vi kommer att hålla oss uppdaterade med de senaste trenderna inom öppen källkod och samtidigt vara försiktiga i balansgången mellan modernitet och tillförlitlighet i våra utgåvor."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +42"
-msgid ""
-"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
-"the way in collaborative development."
-msgstr "Vi kommer att behålla vitaliteten i våra grupper och alltid ha som mål att leda vägen för utveckling i samarbete."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +43"
-msgid ""
-"We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
-msgstr "Vi uppmuntrar våra användare att vara det bästa de kan bli med sina datorer."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +44"
-msgid ""
-"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
-" for novice and power users alike."
-msgstr "Vi strävar för att vara lättanvändliga, men även förse helhetssyn med en uppsättning innovationer för både nybörjare och avancerade användare."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +47"
-msgid "Mageia is Knowledge"
-msgstr "Mageia är kunskap"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +49"
-msgid ""
-"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
-" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
-"strive to understand it, and how it works in our daily lives."
-msgstr "Mjukvara är en väsentlig del av våra dagliga liv. I nästan varje interaktion i hemmet och runt om i världen finns datorkod. Vi kommer att sträva för att förstå den och hur den fungerar i våra dagliga liv."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +50"
-msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
-msgstr "Vi kommer att göra det möjligt för vår användarbas genom att avmystifiera avancerade teknologier."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +51"
-msgid ""
-"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
-"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
-"as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
-msgstr "Vi erkänner at vi är människor. Fel och brister uppstår och sammanhang ändras. Vi kommer att tänka på det i våra programvaror och i våra liv, så väl som i jakten på lycka. Vi kommer att utvecklas."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +52"
-msgid ""
-"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
-"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
-"Software, our Community, and our Operating System."
-msgstr "Vi tycker att det finns inget vackrare än att förstår programvaran som används i våra dagliga liv. Därför kommer vi öppet att utbilda folk om fri programvara, vår gemenskap och vårt operativsystem."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +55"
-msgid "Mageia is Quality"
-msgstr "Mageia är kvalitet"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +57"
-msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
-msgstr "Mageia kommer att baseras på bra kvalité och stabilitetskrav."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +58"
-msgid "Mageia will be compliant with open source standards."
-msgstr "Mageia kommer att vara kompatibelt med standarder inom öppen källkod."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +59"
-msgid ""
-"Mageia will always adhere to high security and privacy "
-"standards/technologies to protect our users' data."
-msgstr "Mageia kommer alltid att hålla fast vid hög säkerhet och sekretess-standarder/teknologier för att skydda användares data."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +62"
-msgid "Mageia is Open Relations"
-msgstr "Mageia är öppna relationer"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +64"
-msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
-msgstr "Vi kommer att säkerställa distributionens framtid genom dess användare."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +65"
-msgid ""
-"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
-"developers with code contribution."
-msgstr "Vi kommer att samarbeta med andra OSS-distributioner, samt kärn- och kernel-utvecklare med bidrag av kod."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +66"
-msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
-msgstr "Vi kommer att arbeta tillsammans med andra projekt inom öppen källkod."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +67"
-msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
-msgstr "Vi kommer att välkomna alla kommersiella företag som en del av vår gemenskap."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +68"
-msgid ""
-"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
-" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
-"diverse needs and expectations."
-msgstr "Mageia kommer alltid att baseras på programvara från öppen källkod, men det kommer även att vara öppet för icke-OSS-bidrag för att ge alternativ för våra användares olika behov och förväntningar."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +69"
-msgid ""
-"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
-"representative of our pluralistic community."
-msgstr "Mageia kommer alltid att vara en kollektiv, internationell, organiserad och strävande representant för vårt pluralistiska samhälle."
diff --git a/langs/sv/calendar.po b/langs/sv/calendar.po
deleted file mode 100644
index aaeb382a5..000000000
--- a/langs/sv/calendar.po
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-# gettext catalog for calendar web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: calendar
-#
-# include translation strings from:
-# en/calendar/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-08 14:01+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +13"
-msgid "events"
-msgstr "händelser"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +18"
-msgid "meetings &amp; organization"
-msgstr "möten &amp; organisation"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +23"
-msgid "development &amp; release plan"
-msgstr "utveckling &amp; planering för utgåvor"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +28"
-msgid "mentoring"
-msgstr "handledning"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +60"
-msgid "Mageia calendar"
-msgstr "Mageia-kalender"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +61"
-msgid ""
-"Mageia calendar for organization, events, development schedule and more."
-msgstr "Mageia-kalender för organisering, händelser, schema för utveckling och mer."
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +62"
-msgid "mageia, linux, calendar, events"
-msgstr "mageia, linux, kalender, händelser"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +71"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +83"
-msgid ""
-"This calendar shows all Mageia events, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">team meetings</a>, development "
-"planning milestones and possibly more."
-msgstr "Kalendern visar alla Mageias händelser, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">team-möten</a>, milstenar för utvecklingsplanering och möjligtvis mer."
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +84"
-msgid ""
-"It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and"
-" team leaders have a write access to it."
-msgstr "Den är publik och tillgänglig för alla. Enbart Mageia-styrelsen & medlemmar i fullmäktige och team-ledare har skrivrättigheter till den."
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +85"
-msgid ""
-"For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us "
-"through:"
-msgstr "För varje kommentar, tillägg och ändringar i den här kalendern, kontakta oss genom:"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +87"
-msgid ""
-"your <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">team</a> leader or "
-"representative,"
-msgstr "din <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">team</a>-ledare eller representant,"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +88"
-msgid ""
-"<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> on Freenode,"
-msgstr "<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> på Freenode,"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +89"
-msgid ""
-"<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> "
-"in last resort."
-msgstr "<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a>som en sista utväg."
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +93"
-msgid "ICS files"
-msgstr "ICS-filer"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +94"
-msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:"
-msgstr "Du kan enbart få läsrättigheter direkt till de här .ics-filerna:"
diff --git a/langs/sv/cauldron.po b/langs/sv/cauldron.po
deleted file mode 100644
index cf7ce541b..000000000
--- a/langs/sv/cauldron.po
+++ /dev/null
@@ -1,494 +0,0 @@
-# gettext catalog for cauldron web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: cauldron
-#
-# include translation strings from:
-# en/5/download_index.php
-# en/5/nav.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-10 17:54:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 12:21+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +36"
-msgid "32 bit"
-msgstr "32-bitars"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +39"
-msgid "64 bit"
-msgstr "64-bitars"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +42"
-msgid "Dualarch"
-msgstr "Flerplattform"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +49"
-msgid "forthcoming"
-msgstr "kommande"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +67"
-msgid "Download"
-msgstr "Ladda ner"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +68"
-msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Ladda ner %s DVD, CD, LiveCD, ISO-filer för nätverksinstallation."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +69"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
-msgstr "mageia, %s, Linux, gratis, ladda ner, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +144"
-msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
-msgstr "Var försiktig. Det här är en alpha - En ostabil utgåva."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +145"
-msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
-msgstr "Var försiktig! Detta är är en instabil beta-utgåva."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +146"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
-msgstr "Den är endast avsedd för användning av utvecklare. <strong>ANVÄND INTE DENNA FÖR PRODUKTION ELLER OFFICIELLA RECENSIONER.</strong>"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +147"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for "
-"December 2014."
-msgstr "Detta är en Release Candidate. Programvaran i en Release Candidate är programvara som klarat beta-testningen, och borde vara en färdig att släppa-produkt för avancerade användare och recensenter. Dock borde nybörjare och användare av kritiska programvaror vänta tills den slutgiltiga versionen som är planerad i december 2014."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +147"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
-msgstr "En Release Candidate är ämnad för att identifiera de återstående felen och saknade paket."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +154"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> "
-"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there "
-"will be download link for you. But what is written between is important."
-msgstr "Det verkar som att du har inaktiverat Javaskript. <a href=\"%s\">Aktivera</a> det för att synas bättre. I slutet av denna sidan finns en länk för nerladdning. Men det som skrivs emellan är viktigt."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +160"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
-msgstr "Magiea tillhandahålls som ISO-filer som har skrivits till tomma <a href=\"%s\">CD eller DVD-skivor</a>."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +162"
-msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr "Alla ISO-filer kan även startas från ett <a %s>USB-minne</a>."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +163"
-msgid "Unetbootin is not supported."
-msgstr "Unetbootin stöds inte."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +166"
-msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
-msgstr "Dumpa Mageias ISO till ett USB-minne"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +168"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
-msgstr "\"Att dumpa\" en avbild till ett USB-minne kommer att förstöra alla nuvarande filsystem på partitionen. All data kommer att gå förlorad och partitionens storlek kommer att reduceras till avbildningens storlek. All nuvarande data på enheten är i fara."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +169"
-msgid ""
-"Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see "
-"below)."
-msgstr "Unetbootin bör inte användas för att kopiera en ISO-avbild till en USB-enhet (se nedan)."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +170"
-msgid ""
-"To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several"
-" tools:"
-msgstr "För att kopiera en ISO-avbild av Mageia till en USB-enhet bör du prova några av följande verktyg:"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +172"
-msgid ""
-"IsoDumper, available since Mageia 4 inside repo, for Mageia 3, it's <a "
-"href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "IdoDumper, som finns tillgänglig sedan Mageia 4, hittar du i Mageias repo. För Mageia 3 finns det <a href=\"%s\">här</a>."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +174"
-msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
-msgstr "För Windows: Använd <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +175"
-msgid ""
-"If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run "
-"the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select "
-"your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)."
-msgstr "Om du får \"skrivfel eller nekad åtkomst\" prova följande: Starta en konsoll (cmd) och skriv \"diskpart\", sedan \"list disk\", välj sedan din hårddisk med \"select disk\" och skriv \"Clean\" (det kommer att radera din nykel\")."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +185"
-msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Klassiska installationssmaker"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +187"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
-msgstr "Den klassiska ISO-filen är det vanligaste sättet att installera Magiea direkt. Ta en titt på <a href=\"%s\">dokumentationen</a> för denna installationshanteraren."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +189"
-msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Stöd för upp till 167 språk:"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +191"
-msgid "and so much more!"
-msgstr "och mycket mer än så!"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +192"
-msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Se den utförliga listan"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +195"
-msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
-msgstr "Dessa ISO-avbilder innehåller fri programvara och några patentskyddade drivrutiner. "
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +196"
-msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Du kommer att bli tillfrågad om vilken mjukvara du vill installera. "
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +197"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
-msgstr "Installationshanteraren har möjlighet att lägga till Mageias förvaringsplatser som finns online, det innebär att du kan installera fler paket än vad som finns tillgängliga på ISOn. "
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +200"
-msgid ""
-"For 32 and 64bit, size of the ISOs is about 4GB. For the dualarch it's about"
-" 1GB."
-msgstr "För 32 och 64-bitars så är storleken på ISO-filen ungefär 4GB. För flerplattformsversionen är den ungefär 1GB."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +208"
-msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
-msgstr "LiveCD och Live-DVD-skivor"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +210"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a CD, DVD or USB device, and try it using \tone of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME or KDE."
-msgstr "Med LiveISOs kan du prova %s utan att installera. Du kan köra Mageia direkt från en CD, DVD eller USB-enhet, och prova använda \tnågon av de grafiska miljöerna som t. ex. GNOME eller KDE."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +211"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
-msgstr "Om du är nöjd med din Mageiaupplevelse så kan du sedan installera den på din hårddisk från Live-mediet."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +213"
-msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Använd Live CD och LiveDVD-skivor ENBART för nya fräscha installationer."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +214"
-msgid ""
-"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia "
-"release!"
-msgstr "ANVÄND INTE de här LiveCD eller LiveDVD för att uppgradera från tidigare version av Mageia!"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +215"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
-msgstr "Använd en klassisk installation och titta på <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">uppgraderingsguiden</a>."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +218"
-msgid ""
-"For LiveDVDs, size of the ISOs is about 1.4GB. For the LiveCDs it's about "
-"700MB."
-msgstr "LiveDVDs har en storlek på ungefär 1.4GB. LiveCDs på ungefär 700MB."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +223"
-msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD för trådbunden installation via nätverket"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +224"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
-msgstr "Ladda ner snabbt och starta upp direkt i installationsläge från ett <em>trådburet</em> nätverk eller en lokal disk."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +225"
-msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
-msgstr "Ta en titt på <a href=\"%s\">wikin</a> för en lista över olika möjligheter."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +226"
-msgid ""
-"These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they "
-"may not work. If it is the case, use above one."
-msgstr "Dessa ISO-filer ändras frekvent och eftersom de representerar Cauldrons verkliga tillstånd så kanske de funkar eller så gör de det inte. Om så är fallet, använd ovanstående."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +227"
-msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
-msgstr "ISO-storleken är ungefär 50MB."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +232"
-msgid "Classic Installation"
-msgstr "Klassisk installation"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +234"
-msgid "Live Media"
-msgstr "Live Media"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +236"
-msgid "Network Installation"
-msgstr "Nätverksinstallation"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +240"
-msgid "The dualarch is not yet available."
-msgstr "Flerplattform är inte tillgänglig ännu."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +241"
-msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
-msgstr "LiveCDs och LiveDVDs är inte tillgängliga ännu."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +242"
-msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
-msgstr "Klassiska installationer är inte tillgängliga ännu."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +252"
-msgid "LiveCDs"
-msgstr "LiveCDs"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +253"
-msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
-msgstr "LiveCDs innehåller endast engelska och är bara tillgängliga i 32-bitarsformat."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +257"
-msgid "LiveDVDs"
-msgstr "LiveDVDs"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +258"
-msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
-msgstr "LiveDVDs innehåller alla språk och är tillgängliga för både 32 -och 64-bitarformat."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +263"
-msgid "English only (CD)"
-msgstr "Endast engelska (CD)"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +271"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivbord"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +274"
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME Skrivborsmiljö"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +278"
-msgid "KDE Desktop"
-msgstr "KDE Skrivborsmiljö"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +291"
-msgid "Network installer"
-msgstr "Nätverksintallation"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +294"
-msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr "CD med fri mjukvara för installation via nätverket"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +295"
-msgid "Contain only free software"
-msgstr "Innehåller endast fri programvara"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +298"
-msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr "CD med icke-fri mjukvara för installation via nätverket"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +299"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
-msgstr "Innehåller icke-fria drivrutiner som bl. a. behövs för vissa nätverkskort."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +303"
-msgid "Free Software CD"
-msgstr "CD med fri programvara"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +305"
-msgid "Nonfree Firmware CD"
-msgstr "CD med icke-fri programvara"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +310"
-msgid "Supported Architecture"
-msgstr "Arkitektur som stöds"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +313"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
-msgstr "De flesta nya datorer har stöd för x86_64 (även kallade AMD64 och Intel64), men vissa bärbara datorer och notebooks har inte stöd för dessa."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +317"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
-msgstr "Den här versionen kan köras på alla PC-datorer, inklusive de som stöder 64-bitar. Om du har mer än 3GB i RAM-minne bör du överväga att köra 64-bitarsversionen."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +323"
-msgid ""
-"The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite "
-"desktop, %s, to fit on 1GB."
-msgstr "Flerplattformsversionens DVD innehåller endast en minimal lista med paket och en lätt skrivbordsmiljö, %s, för att få plats på 1GB."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +324"
-msgid ""
-"It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the "
-"installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
-msgstr "Den kan användas för att antigen installera ett 32 eller 64-bitarssystem. Installationshanteraren återgår till x86_64 om den upptäcker en 64-bitarskapabel processor."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +325"
-msgid ""
-"This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast "
-"deployment of Mageia."
-msgstr "Den här ISOn är mest avsedd för avancerade användare eller systemadministratörer för snabb spridning av Mageia."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +339"
-msgid "Download Method"
-msgstr "Nerladdningsval"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +341"
-msgid "Direct Link"
-msgstr "Direktlänk"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +342"
-msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
-msgstr "Du kommer att omdirigeras till en HTTP eller FTP-spegel."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +348"
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +349"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
-msgstr "Vi rekommenderar att du använder <a href=%s>BitTorrent</a> för att ladda ner då det vanligtvis ger en snabbare hastighet och är mer pålitligt när det gäller större filer."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +350"
-msgid "BitTorrent link are not yet available."
-msgstr "Bittorent-länk är inte tillgänglig ännu."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +367"
-msgid "Format"
-msgstr "Formatera"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +368"
-msgid "link"
-msgstr "länk"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +489"
-msgid "Release notes"
-msgstr "Noteringar för utgåva"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +490"
-msgid "Errata"
-msgstr "Errata"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +491"
-msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Vilken ska väljas</a>"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +492"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Få ISOn på en USB-enhet</a>"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +493"
-msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Nykomling? <a href=\"%s\">Här är en wiki-sida för dig.</a>"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +494"
-msgid "Help us on %s"
-msgstr "Hjälp oss med %s"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +498"
-msgid "Looking for a stable release?"
-msgstr "Letar du efter en stabil utgåva?"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +500"
-msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "Den finns <a href=\"%s\">här</>."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +503"
-msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "Uppgradera<br>från %s ?"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +505"
-msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr "<strong>använd inte</strong>LiveCD-skivor;"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +506"
-msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "läs <a href=\"%s\" hreflang=\"sv\">uppgraderingsguiden</a>"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +509"
-msgid "Looking for %s ?"
-msgstr "Letar du efter %s ?"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +512"
-msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "Snälla, kom ihåg att den redan har <a href=\"%s\">nått slutcykeln</a>."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +515"
-msgid "Need more challenge?"
-msgstr "Behöver du mer utmaning?"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +516"
-msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
-msgstr "Du kan <a href=\"%s\">hjälpa</a> oss <a href=\"%s\">på %s</a>."
-
-#: "/web/en/5/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +8"
-msgid "Development roadmap"
-msgstr "Utvecklingsplanering"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +9"
-msgid "Features review"
-msgstr "Funktioner"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +14"
-msgid "Bugs Reports"
-msgstr "Felrapporter"
diff --git a/langs/sv/community.po b/langs/sv/community.po
deleted file mode 100644
index 06df029d6..000000000
--- a/langs/sv/community.po
+++ /dev/null
@@ -1,240 +0,0 @@
-# gettext catalog for community web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: community
-#
-# include translation strings from:
-# en/community/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-19 18:11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 10:01+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/community/index.php +13"
-msgid "Mageia Community"
-msgstr "Gemenskapen Mageia"
-
-#: "/web/en/community/index.php +14"
-msgid ""
-"Mageia Community Central is the place where all contributors and users can "
-"find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the "
-"project."
-msgstr "Mageias gemenskapscentral är platsen där alla medverkande och användare kan hitta de senaste nyheterna om Mageia och lära sig mer om vad man kan göra i projektet."
-
-#: "/web/en/community/index.php +15"
-msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
-msgstr "mageia, gemenskap, nyheter, verktyg, göromål"
-
-#: "/web/en/community/index.php +31"
-msgid "Mageia Community Central"
-msgstr "Mageias gemenskapscentral"
-
-#: "/web/en/community/index.php +33"
-msgid "https://blog.mageia.org/en/"
-msgstr "https://blog.mageia.org/en/"
-
-#: "/web/en/community/index.php +33"
-msgid "Blog"
-msgstr "Blogg"
-
-#: "/web/en/community/index.php +34"
-msgid "https://planet.mageia.org/en/"
-msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
-
-#: "/web/en/community/index.php +34"
-msgid "Planet"
-msgstr "Planet"
-
-#: "/web/en/community/index.php +36"
-msgid "https://forum.mageia.org/en/"
-msgstr "https://forum.mageia.org/en/"
-
-#: "/web/en/community/index.php +36"
-msgid "Forums"
-msgstr "Forum"
-
-#: "/web/en/community/index.php +37"
-msgid "Mailing-lists"
-msgstr "E-postlistor"
-
-#: "/web/en/community/index.php +38"
-msgid "https://wiki.mageia.org/"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/"
-
-#: "/web/en/community/index.php +40"
-msgid "Mageia Applications Database"
-msgstr "Mageias programdatabas"
-
-#: "/web/en/community/index.php +41"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: "/web/en/community/index.php +42"
-msgid "People"
-msgstr "Folk"
-
-#: "/web/en/community/index.php +49"
-msgid "News"
-msgstr "Nyheter"
-
-#: "/web/en/community/index.php +69"
-msgid "How to contribute?"
-msgstr "Hur bidrar man?"
-
-#: "/web/en/community/index.php +71"
-msgid "Start here"
-msgstr "Starta här"
-
-#: "/web/en/community/index.php +72"
-msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
-msgstr "och träffa oss på <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
-
-#: "/web/en/community/index.php +73"
-msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
-msgstr "Du kan även <a href=\"../donate/\">stötta projektet</a> finansiellt!"
-
-#: "/web/en/community/index.php +76"
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Verktygslåda"
-
-#: "/web/en/community/index.php +78"
-msgid "Wiki</a> &larr; collaborative documentation"
-msgstr "Wiki</a> &larr; Samarbetad dokumentation"
-
-#: "/web/en/community/index.php +79"
-msgid "Bugzilla</a> &larr; to report bugs"
-msgstr "Bugzilla</a> &larr; För att rapportera fel"
-
-#: "/web/en/community/index.php +85"
-msgid "For developers &amp; packagers"
-msgstr "För utvecklare &amp; paketerare"
-
-#: "/web/en/community/index.php +87"
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: "/web/en/community/index.php +88"
-msgid "Git</a> code repositories"
-msgstr "förråd för Git<a>-kod"
-
-#: "/web/en/community/index.php +89"
-msgid "Packages submission queue"
-msgstr "Kö för inskickande av paket"
-
-#: "/web/en/community/index.php +90"
-msgid "unmaintained packages"
-msgstr "ej underhållna program"
-
-#: "/web/en/community/index.php +91"
-msgid "Global QA report"
-msgstr "Global QA-rapport"
-
-#: "/web/en/community/index.php +95"
-msgid "Conversations"
-msgstr "Konversationer"
-
-#: "/web/en/community/index.php +96"
-msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
-msgstr "... eller hur du kan kontakta oss."
-
-#: "/web/en/community/index.php +98"
-msgid "IRC</a> on Freenode"
-msgstr "IRC</a> på Freenode"
-
-#: "/web/en/community/index.php +102"
-msgid "in real life!"
-msgstr "I verkligheten"
-
-#: "/web/en/community/index.php +103"
-msgid "during events!"
-msgstr "Under evenemang"
-
-#: "/web/en/community/index.php +106"
-msgid "Teams you can join!"
-msgstr "Team som du kan ansluta dig till"
-
-#: "/web/en/community/index.php +108"
-msgid "Atelier"
-msgstr "Ateljer"
-
-#: "/web/en/community/index.php +109"
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: "/web/en/community/index.php +110"
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketering"
-
-#: "/web/en/community/index.php +111"
-msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
-msgstr "Test &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">kvalitetssäkring</abbr>"
-
-#: "/web/en/community/index.php +112"
-msgid "Translation"
-msgstr "Översättning"
-
-#: "/web/en/community/index.php +113"
-msgid "Systems &amp; infrastructure administration"
-msgstr "Administration av system och infrastruktur"
-
-#: "/web/en/community/index.php +114"
-msgid "Bugs triaging"
-msgstr "Söka efter fel"
-
-#: "/web/en/community/index.php +126"
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
-
-#: "/web/en/community/index.php +128"
-msgid "More about Mageia"
-msgstr "Mer om Mageia"
-
-#: "/web/en/community/index.php +129"
-msgid ""
-"Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a "
-"href=\"../about/values/\">values</a>"
-msgstr "Vår <a href=\"../about/code-of-conduct/\">uppförandekod</a> och <a href=\"../about/values/\">värderingar</a>"
-
-#: "/web/en/community/index.php +130"
-msgid "Our governance model</a> and structure:"
-msgstr "Vår förvaltningsmodell </a> och struktur:"
-
-#: "/web/en/community/index.php +132"
-msgid "Teams"
-msgstr "Team"
-
-#: "/web/en/community/index.php +133"
-msgid "the Council"
-msgstr "Rådet"
-
-#: "/web/en/community/index.php +134"
-msgid "the Board"
-msgstr "Styrelsen"
-
-#: "/web/en/community/index.php +136"
-msgid ""
-"<a href=\"../donate/\">Donations</a> &amp; <a "
-"href=\"../about/reports/\">reports</a>."
-msgstr "<a href=\"../donate/\">Donationer</a> &amp; <a href=\"../about/reports/\">rapporter</a>."
-
-#: "/web/en/community/index.php +141"
-msgid ""
-"This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join "
-"the Web team</a>!"
-msgstr "Den här sidan behöver dig! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Anslut dig till arbetslaget som jobbar med hemsidan</a>!"
diff --git a/langs/sv/contact.po b/langs/sv/contact.po
deleted file mode 100644
index 413d6cb92..000000000
--- a/langs/sv/contact.po
+++ /dev/null
@@ -1,157 +0,0 @@
-# gettext catalog for contact web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: contact
-#
-# include translation strings from:
-# en/contact/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +10"
-msgid "Contact Us"
-msgstr "Kontakta oss"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +11"
-msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
-msgstr "Här kan du få reda på hur man bidrar till Mageia-projektet"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +12"
-msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
-msgstr "mageia, kontakt, post, media, människor, styrelse, råd, e-postlistor"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +25"
-msgid "You are looking for support"
-msgstr "Om du behöver hjälp"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +26"
-msgid "Search on:"
-msgstr "Sök på:"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +27"
-msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
-msgstr "Vår <a href=\"%s\">Wiki</a>"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +28"
-msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
-msgstr "I <a href=\"%s\">dokumentationen</a> för slutanvändare."
-
-#: "/web/en/contact/index.php +30"
-msgid "Discuss with other users via:"
-msgstr "Diskutera med andra användare via:"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +31"
-msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Forumet</a>"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +32"
-msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">E-postlista</a> för användare"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +33"
-msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
-msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a>-kanal"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +34"
-msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
-msgstr "Mageia på <a href=\"%s\">Google Plus</a>"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +37"
-msgid "You would like to report an issue"
-msgstr "Om du vill rapportera ett problem"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +38"
-msgid ""
-"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
-" database</a>."
-msgstr "Vänligen läs <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">hur man rapporterar ett problem i vår databas över programfel</a>."
-
-#: "/web/en/contact/index.php +45"
-msgid "You have an idea of whom to contact"
-msgstr "Du har en idé och undrar vem du ska kontakta"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +47"
-msgid ""
-"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
-"forums</a> for general Mageia discussions"
-msgstr "Använd <a href=\"%s\">diskussionslistan</a> per e-post eller <a href=\"%s\">forumen</a> för allmänna diskussioner om Mageia."
-
-#: "/web/en/contact/index.php +48"
-msgid ""
-"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
-"discussions"
-msgstr "Använd <a href=\"%s\">utvecklingslistan</a> per e-post för diskussioner om utveckling av Mageia."
-
-#: "/web/en/contact/index.php +49"
-msgid ""
-"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
-"mailing lists</a> for discussions on other topics"
-msgstr "Använd någon av de andra <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">e-postlistorna</a> för diskussioner rörande andra ämnen."
-
-#: "/web/en/contact/index.php +50"
-msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
-msgstr "Kontakta <a href=\"%s\">kassören</a> för frågor angående donationer."
-
-#: "/web/en/contact/index.php +51"
-msgid ""
-"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, "
-"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other "
-"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s"
-"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be "
-"private)"
-msgstr "Kontakta <a href=\"%s\">systemansvariga</a> för frågor gällande speglar, problem med ditt Mageiakonto</a>, eller andra problem i Mageias infrastruktur (det finns också en publik <ahref=\"%s\">e-postlista</a> för systemrelaterade diskussioner om din fråga inte behöver vara privat)."
-
-#: "/web/en/contact/index.php +52"
-msgid ""
-"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
-"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
-"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
-msgstr "Om du vill kontakta fullmäktige eller styrelsen för en publik diskussion kan du starta en tråd i en e-postlista och lägga till <a href=\"%s\">Board</a> eller <a href=\"%s\">Council</a> som ett alias i CC-raden."
-
-#: "/web/en/contact/index.php +55"
-msgid ""
-"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
-" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
-msgstr "I de flesta fall bör du undvika att skicka privat e-post och istället använda de <a href=\"%s\">publika e-postlistorna</a> när det är möjligt."
-
-#: "/web/en/contact/index.php +59"
-msgid "You want to join and contribute to Mageia"
-msgstr "Du vill ansluta dig och bidra till Mageia"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +60"
-msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
-msgstr "Titta gärna på <a href=\"%s\">vår bidragssida</a>."
-
-#: "/web/en/contact/index.php +64"
-msgid "Something particular to ask"
-msgstr "Något särskilt att fråga"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +65"
-msgid "In English and this is not for support"
-msgstr "På engelska och det här är inte till för hjälp"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +70"
-msgid "For generic contact information."
-msgstr "För generell kontaktinformation."
-
-#: "/web/en/contact/index.php +74"
-msgid "For press inquiries."
-msgstr "För pressfrågor."
diff --git a/langs/sv/contribute.po b/langs/sv/contribute.po
deleted file mode 100644
index 161bcf36b..000000000
--- a/langs/sv/contribute.po
+++ /dev/null
@@ -1,303 +0,0 @@
-# gettext catalog for contribute web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: contribute
-#
-# include translation strings from:
-# en/contribute/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:32:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +12"
-msgid "Contribute to Mageia"
-msgstr "Bidra till Mageia"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +13"
-msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
-msgstr "Här kan du få reda på hur man bidrar till Mageia-projektet"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +14"
-msgid "mageia, contribute, howto, operating system"
-msgstr "mageia, bidra, howto, operativsystem"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +27"
-msgid ""
-"Many people from all over the world gather to build Mageia &ndash; a Linux-"
-"based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-"
-"conduct/\">lively, fun community</a> for <a "
-"href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>."
-msgstr "Många människor från hela världen samlas för att bygga Mageia &ndash; Ett Linuxbaserat operativsystem <em>och</em> ett livligt, skojigt community</a> för <a href=\"../about/values/\">att bygga projekt med fri mjukvara</a>."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +28"
-msgid ""
-"Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious "
-"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and"
-" skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if "
-"needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!"
-msgstr "Att bidra är öppet för alla, det här är fri mjukvara! Om du är nyfiken och villig att ansluta dig så finns det saker som du kan göra beroende på din tillgång av tid och färdigheter. Du kan alltid hitta någon som välkomnar och hjälper dig om så behövs så att ditt bidrag till projektet ska bli så bra som möjligt."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +29"
-msgid "Check what you could do below!"
-msgstr "Se nedan över vad du kan göra."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +33"
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +34"
-msgid ""
-"How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to "
-"Mageia? See what you can do:"
-msgstr "Hur mycket fri tid har du och hur mycket av den vill du lägga ner på Mageia? Det här är vad du kan göra:"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +37"
-msgid "A few minutes"
-msgstr "Ett par minuter"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +39"
-msgid ""
-"Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support "
-"section and check if you can answer a question."
-msgstr "Titta in på <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forumens</a> hjälpsektion och se om du kan svara på en fråga."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +40"
-msgid ""
-"Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter "
-"account, at your work place."
-msgstr "Prata om projektet med folk omkring dig, på din blogg, Twitter eller på din arbetsplats."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +41"
-msgid ""
-"If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/\">submit a bug report</a>."
-msgstr "Om du stöter på ett programfel som du kan återskapa flera gånger så <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">skapar du en felrapport</a>."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +42"
-msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!"
-msgstr "<a href=\"../donate/\">Donera</a>!"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +46"
-msgid "A few hours"
-msgstr "Ett par timmar"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +48"
-msgid ""
-"Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve "
-"bugs."
-msgstr "Titta förbi ett av Mageias evenemang. En prova-på-dag för att hitta, återskapa och hjälpa till att lösa programfel."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +49"
-msgid ""
-"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to "
-"see how you can bring something useful to it."
-msgstr "Prenumerera på en grupplista och följ vad som händer där. Försök att ta reda på om du kan tillföra något användbart till den."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +53"
-msgid "A few weeks or more"
-msgstr "Några veckor eller mer"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +55"
-msgid ""
-"Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia "
-"in particular."
-msgstr "Lär dig om fri mjukvara, öppet källkodssamarbete, och Mageia i synnerhet."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +56"
-msgid ""
-"If you are a student, consider talking to your tutor about participating "
-"into the project as part of your studies; you don't specifically need to be "
-"studying Computer Science to do so."
-msgstr "Om du studerar så kan du överväga att prata med din handledare om att delta i det här projektet som en del av dina studier. Du behöver inte specifikt studera datavetenskap för att göra detta."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +64"
-msgid "Roles"
-msgstr "Roller"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +67"
-msgid "Helping users &amp; advocating the project"
-msgstr "Att hjälpa användare och att förespråka projektet"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +68"
-msgid ""
-"Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In "
-"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC channels</a>, <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a>, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local "
-"events? Just get in touch with us via one of these channels and share the "
-"fun!"
-msgstr "Vill du välkomna och hjälpa nya användare eller dela tips med erfarna sådana? I <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC-kanaler</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forum</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">e-postlistor</a> eller lokala evenemang? Ta kontakt med oss via en av de här kanalerna och dela det roliga!"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +71"
-msgid "Writing, copywriting and documenting"
-msgstr "Författande, upphovsskrift och dokumentation"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +72"
-msgid ""
-"You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You"
-" like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems "
-"and teaching others? You know how to mix form &amp; content to push the "
-"right message? Get in touch with our <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
-"team</a>!"
-msgstr "Har du smak för praktisk, klar, koncist korrekturläsning och fin skrift? Gillar du att ta anta utmaningen i att tydligt förklara komplexa idéer eller system och lära ut till andra? Vet du hur man blandar form och innehåll för att få fram rätt budskap? Hör då av dig till vårt <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentations-team</a>!"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +75"
-msgid "Translating"
-msgstr "Att översättta"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +76"
-msgid ""
-"Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, "
-"improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing "
-"material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a"
-" "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!"
-msgstr "Mageia är översatt till mer än 180 språk. Att klargöra, fullborda och förbättra översättningar av mjukvara, guider, handledningar, webbsidor, marknadsföringsmaterial osv, allt detta händer tack vare alla medarbetare. Anslut dig till <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">dem</a>."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +79"
-msgid "Triaging"
-msgstr "Sortera och prioritera"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +80"
-msgid ""
-"Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to"
-" make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation "
-"(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the "
-"reporter, assigning the report properly. <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Grow the Triage team</a> and "
-"be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, "
-"and the <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> used by "
-"developers."
-msgstr "Programfel uppstår och vissa rapporteras. Logiskt sätt måste dessa gallras så att paketerarna/utvecklarna lättare kan åtgärda dem. Validering (kan felet återskapas?), samla in nödvändig information från den som rapporterat och tilldela rapporten på rätt sätt.<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\"> Utöka gallrings-teamet</a> och bli länken mellan användare som rapporterar felen på forumen/epost-listorna, och Mageias Bugzilla som används av utvecklarna."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +83"
-msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
-msgstr "Test &amp; <abbr title\"Quality Assurance\">kvalitetssäkring\"</abbr>"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +84"
-msgid ""
-"We can't ship software if we are not confident it works well! <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make "
-"sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our "
-"expectations for quality before they reach users."
-msgstr "Vi kan inte släppa mjukvara om vi inte är säkra på att den fungerar korrekt. <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testare och QA</a>-folk ser till att det vi gör (mjukvaran, paketen, ISO-filer, hemsidor) matchar våra förväntningar för kvalité innan de når användarna."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +87"
-msgid "Marketing, Communication &amp; Evangelism"
-msgstr "Marknadsföring, kommunikation &amp; förkunnande"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +88"
-msgid ""
-"Better understanding of who uses and contributes to the project to help them"
-" even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a "
-"job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">marcomm "
-"team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales."
-msgstr "Bättre förståelse för vem som använder och bidrar till projektet för att hjälpa dem ännu mer och att se till att Mageias röst är konsekvent och hörd. Det är ett jobb för <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">marcomm-teamet</a> (Marketing and Communication) på både globala och lokala områden."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +91"
-msgid "Graphic &amp; UI design"
-msgstr "Grafik &amp; design av UI"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +92"
-msgid ""
-"Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So "
-"make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience "
-"in graphic design, ergonomics <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the artwork team</a>!"
-msgstr "Programvara handlar inte bara om koden, ej heller handlar Mageia bara om teknologi. Därför ska det skapas mänskligt och snyggt. Om du har talang och erfarenhet inom grafisk formgivning och ergonomi så kan du <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">ansluta dig till det grafiska teamet</a>."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +95"
-msgid "Coding &amp; packaging"
-msgstr "Kodning &amp; paketering"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +96"
-msgid ""
-"Contribute to the core of the distribution with your technical skills! "
-"Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the "
-"distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join "
-"the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers "
-"team</a>!"
-msgstr "Bidra till kärnan av distributionen med dina tekniska färdigheter! Lägg till, fixa, laga och underhåll mjukvara som ska inkluderas i distributionen. Allt ifrån uppströmsprojekt till Mageiaspecifika källor. Anslut dig till <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Paketeringsteamet</a>!"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +99"
-msgid "Web, tools, systems design &amp; administration"
-msgstr "Webb, verktyg, systemdesign &amp; administrering"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +100"
-msgid ""
-"Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to "
-"collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and "
-"manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It "
-"takes from <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">system "
-"administrators</a> to <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Web "
-"designers/developers/integrators</a> to manage this huge task."
-msgstr "Mageia förlitar sig på infrastruktur och verktyg som möjliggör att alla kan samarbeta. Dessa behöver experter för att bygga, underhålla och utveckla, samt att hantera servrar, anslutningar, säkerhet, applikationer, dataflöden osv. Det behövs allt ifrån <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">systemadministratörer</a> till <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">webbdesigners/utvecklare/integratörer</a> för att hantera en så pass stor uppgift."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +103"
-msgid "Mirroring"
-msgstr "Spegla"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +104"
-msgid ""
-"Making all the software provided by Mageia available requires <a "
-"href=\"https://mirrors.mageia.org/\">several mirrors around the world</a>, "
-"to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and "
-"bandwidth to share, please <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see"
-" how you can provide an official Mageia mirror</a>."
-msgstr "Att producera all mjukvara som förses av Mageia kräver <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">flera speglar runt om i världen</a> för att distribuera ISO-filer och mjukvarupaket. Om du har diskutrymme tillgängligt och bandbredd att dela med dig så besök gärna <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">den här sidan</a> för att se hur du kan tillhandahålla en officiell Mageia-spegel."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +107"
-msgid "Donating"
-msgstr "Donera"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +108"
-msgid ""
-"Financial donations help us allocate specific tasks, secure our "
-"infrastructure, fund events, goodies &amp; transportation. <a href"
-"=\"../thank-you/\">200+ persons already expressed their trust in us</a> with"
-" their money, hardware or other resources. We keep a <a "
-"href=\"../about/reports/\">public record of what we get and how we use "
-"it</a>."
-msgstr "Finansiella donationer hjälper oss att allokera specifika uppgifter, säkra vår infrastruktur, sponsra evenemang, godsaker &amp; transportering. <a href=\"../thank-you/\">Mer än 200 personer har redan uttryckt sin tro för oss</a> med sina pengar, hårdvara eller andra resurser. Vi sparar statistik <a href=\"../about/reports/\">av vad vi får in och hur vi använder det</a>."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +111"
-msgid "Data mining"
-msgstr "Utvinning av information"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +112"
-msgid ""
-"There are tons of data out there, most of which we don't use, or even know "
-"about. If you like to grab and analyze data to reveal &amp; visualize it to "
-"spot what we can do even better, get in touch!"
-msgstr "Det finns massor med data där ute, mycket som vi inte använder eller ens känner till. Om du vill ta tag i och analysera data för att avslöja &amp; visualisera den, och se vad vi kan göra ännu bättre så hör av dig."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +115"
-msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown"
-msgstr "Formgivning, experimentering, avslöja det okända"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +116"
-msgid ""
-"Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project "
-"is not only about making a different Linux distribution but also about "
-"building new products and experiences with it and with the data around it."
-msgstr "Idéer är härliga, genomförbara prototyper är ännu bättre. Mageiaprojektet handlar inte enbart om att göra en annorlunda Linuxdistribution, utan även om att bygga nya produkter och erfarenheter med information runt omkring."
diff --git a/langs/sv/documentation.po b/langs/sv/documentation.po
deleted file mode 100644
index f67777f33..000000000
--- a/langs/sv/documentation.po
+++ /dev/null
@@ -1,136 +0,0 @@
-# gettext catalog for documentation web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: documentation
-#
-# include translation strings from:
-# en/doc/index.php
-# en/doc/archive.php
-# en/doc/doc.php
-#
-# Translators:
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 20:58:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 10:01+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/doc/index.php +14"
-msgid "Mageia Documentation"
-msgstr "Dokumentation för Mageia"
-
-#: "/web/en/doc/index.php +15"
-msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools."
-msgstr "Dokumentation för Mageias distributionen och dess verktyg."
-
-#: "/web/en/doc/index.php +16"
-msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux"
-msgstr "doc,dokumentation,hjälp,guide,installerara,installation,mageia,linux"
-
-#: "/web/en/doc/index.php +27"
-msgid "Find your documentation"
-msgstr "Hitta din dokumentation"
-
-#: "/web/en/doc/index.php +28"
-msgid ""
-"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
-msgstr "Välj manual, Mageiaversion och vilket språk du vill läsa."
-
-#: "/web/en/doc/index.php +29"
-msgid ""
-"Documentation of old versions are available in the <a "
-"href=\"archive.php\">archive page</a>."
-msgstr "Dokumentation för äldre versioner är tillgängliga i <a href=\"archive.php\">arkivet</a>."
-
-#: "/web/en/doc/index.php +30"
-msgid ""
-"Those manuals are the result of common work of <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and"
-" <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a>"
-" teams."
-msgstr "De här manualerna är resultatet av arbete från <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">dokumentation</a> och <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">översättnings</a>-teamen."
-
-#: "/web/en/doc/index.php +31"
-msgid "Feel free to help us improving it!"
-msgstr "Tveka inte att hjälpa oss att förbättra dem."
-
-#: "/web/en/doc/index.php +36"
-msgid "Installer"
-msgstr "Installation"
-
-#: "/web/en/doc/index.php +43"
-msgid "Control Center"
-msgstr "Kontrollpanel"
-
-#: "/web/en/doc/index.php +66"
-msgid "Mageia sitemap"
-msgstr "Mageias webbkarta"
-
-#: "/web/en/doc/index.php +67"
-msgid "Support"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: "/web/en/doc/archive.php +12"
-msgid "Mageia Documentation's Archive"
-msgstr "Mageias dokumentationsarkiv"
-
-#: "/web/en/doc/archive.php +13"
-msgid ""
-"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
-msgstr "Dokumentation för tidigare versioner av Mageia och dess verktyg."
-
-#: "/web/en/doc/archive.php +25"
-msgid "Some More documentation"
-msgstr "Lite mer dokumentation"
-
-#: "/web/en/doc/archive.php +26"
-msgid ""
-"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have "
-"reached their End-Of-Life."
-msgstr "Här hittar du dokumentation för versioner av Mageia som har nått sin slutcykel."
-
-#: "/web/en/doc/archive.php +27"
-msgid ""
-"If you are looking for the current versions, see <a "
-"href=\"index.php\">here</a>."
-msgstr "Om du letar efter aktuella versioner, <a href=\"index.php\">se här</a>"
-
-#: "/web/en/doc/doc.php +53"
-msgid "%s available in %s"
-msgstr "%s tillgänglig på %s"
-
-#: "/web/en/doc/doc.php +57"
-msgid "also as"
-msgstr "även som"
-
-#: "/web/en/doc/doc.php +78"
-msgid "Documentation in your language:"
-msgstr "Dokumentation på ditt språk:"
-
-#: "/web/en/doc/doc.php +80"
-msgid "Other languages:"
-msgstr "Andra språk:"
-
-#: "/web/en/doc/doc.php +90"
-msgid ""
-"Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation "
-"for %s in Mageia %s."
-msgstr "Översättning fanns tidigare i %s.<br/>Du kanske kan titta på dokumentationen för %s på Mageia %s."
-
-#: "/web/en/doc/doc.php +97"
-msgid ""
-"Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language."
-msgstr "Hjälp <a href=\"../community/\">oss</a> gärna att översätta till ditt språk."
diff --git a/langs/sv/donate.po b/langs/sv/donate.po
deleted file mode 100644
index 4d67b45c4..000000000
--- a/langs/sv/donate.po
+++ /dev/null
@@ -1,164 +0,0 @@
-# gettext catalog for donate web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: donate
-#
-# include translation strings from:
-# en/donate/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
-msgid "Donate to Mageia"
-msgstr "Donera till Mageia"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
-msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
-msgstr "mageia, donera, donation, givare, hjälp"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +32"
-msgid "Donate via PayPal,"
-msgstr "Donera via PayPal"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "via bitcoin"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Om du vill donera <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a> så är adressen för Mageia.Org: <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +36"
-msgid "via bank transfer,"
-msgstr "via banköverföring"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
-msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):"
-msgstr "genom att använda en av följande identifieringskod för bank (IBAN-BIC):"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +39"
-msgid "In favor of:"
-msgstr "Till förmån för:"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
-msgid "Bank Account:"
-msgstr "Bankkonto:"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +49"
-msgid "or via check (&euro; only)."
-msgstr "eller via check (endast Euro)."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +50"
-msgid "You can send your donation by check to this address:"
-msgstr "Du kan skicka dina donationer via check till följande adress:"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
-msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
-msgstr "Använd \"Mageia.Org\" i fältet för betalningsmottagare."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +56"
-msgid "Please note that:"
-msgstr "Tänk på att:"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
-msgid ""
-"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
-"a little bit less than you send;"
-msgstr "Paypal tar en mindre avgift för varje donation (runt 2%) så vi får lite mindre än det du skickar."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
-msgid ""
-"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
-msgstr "Valutakurser belastar Mageia, använd därför Euro som valuta."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
-msgid ""
-"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
-"email to %s."
-msgstr "Om du vill lämna en anonym donation, lägg till en kommentar eller skicka ett e-postmeddelande till %s."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +66"
-msgid "Why donate?"
-msgstr "Varför ska jag donera?"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
-msgid ""
-"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
-"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
-" the community to help in a lot of differents fields:"
-msgstr "Mageia.org är en icke-vinstdrivande förening för att hantera Mageias distribution. Därför kan den ta emot donationer från sina medlemmar för att hjälpa till på flera olika områden:"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +69"
-msgid "hardware and hosting for servers;"
-msgstr "Hårdvara och kostander för serverhall"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid "domain names;"
-msgstr "Domännamn"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +71"
-msgid "registrations of Mageia trademark;"
-msgstr "Registreringar av Mageias varumärke"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +72"
-msgid "goodies for spreading Mageia;"
-msgstr "Godsaker för att sprida Mageia"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +73"
-msgid "administrative expenses;"
-msgstr "Administrativa kostnader"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +74"
-msgid "eventually, legal counsel and"
-msgstr "Slutligen även juridiska ombud"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +75"
-msgid "etc."
-msgstr "osv."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +79"
-msgid "How to track donation?"
-msgstr "Hur kan jag spåra min donation?"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +80"
-msgid ""
-"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
-"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
-msgstr "För nuvarande så har vi tagit emot ett flertal generösa donationer (%s, det återstår %s). Ett stort tack till alla <a href=\"../thank-you/\">bidragsgivare</a>!"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +82"
-msgid ""
-"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
-" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
-"reports</a>."
-msgstr "Vi tror att ett publikt ansvarstagande är mycket viktigt. Du kan därför ta reda på hur pengarna som tas emot används genom att läsa våra <a href=\"%s\">finansiella rapporter</a>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +104"
-msgid "Questions?"
-msgstr "Frågor?"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +105"
-msgid ""
-"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
-"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
-msgstr "Om du har frågor gällande donationer så kan du skicka ett e-postmeddelande till <a href\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
diff --git a/langs/sv/downloads/get.po b/langs/sv/downloads/get.po
deleted file mode 100644
index 61a1d93c3..000000000
--- a/langs/sv/downloads/get.po
+++ /dev/null
@@ -1,150 +0,0 @@
-# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: downloads/get
-#
-# include translation strings from:
-# en/downloads/get/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:17:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-08 14:21+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +116"
-msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
-msgstr "Den här nedladdningsspegeln ligger i %s (%s)."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +122"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
-msgstr "Om den inte fungerar bra för dig, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">ta en titt på de här andra speglarna</a>."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid "Mageia Downloads"
-msgstr "Mageia-nerladdningar"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +176"
-msgid "Download %s"
-msgstr "Ladda ner %s"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +183"
-msgid "Your download of %s should start within a few seconds"
-msgstr "Din nerladdning av %s borde starta inom ett par sekunder"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +184"
-msgid "(download size is about %s)."
-msgstr "(nerladdningsstorleken är ungefär %s)"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +185"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
-msgstr "Om nerladdningen inte startar så <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">klickar du här</a>."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +195"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the signatures "
-"match:"
-msgstr "Så fort som din nerladdning är färdig så bör du kontrollera att signaturerna matchar:"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +202"
-msgid ""
-"If signatures do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
-msgstr "Använd <strong>INTE</strong> den här ISO-filen om signaturerna inte matchar. Dubbelkolla och försök igen."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +208"
-msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s."
-msgstr "Din IP-adress är %s och du verkar vara i %s, %s."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +216"
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +217"
-msgid "City"
-msgstr "Stad"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +218"
-msgid "Download mirrors"
-msgstr "Nerladdningsspeglar"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +229"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
-msgstr "Tillverkningen och distribueringen av Mageia över hela världen är möjliggjord av alla <a href=\"%s\">människor och organisationer som speglar vår mjukvara</a> och som <a href=\"%s\">skänker pengar, hårdvara, struktur och mer</a>."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +230"
-msgid "Want to help? %sJoin Us!%s"
-msgstr "Vill du hjälpa till? %sAnslut dig till oss!%s"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +235"
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Ledsen!"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +236"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
-msgstr "Din nerladdning kunde inte färdigställas eftersom att vi inte kunde hitta den här filen. Vänligen försök igen från <a href=\"%s\">den huvudsakliga nerladdningssidan</a>."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +238"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
-msgstr "Om du fortfarande stöter på det här felet och tänker att det här SKA inte kunna ske &ndash; snälla berätta det då för oss:"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +240"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Freenode IRC</a>,"
-msgstr "direkt i <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-ateilier\">#mageia-atelier på Freenode IRC-nätverket</a>."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +241"
-msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>,"
-msgstr "eller <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via vårat Twitter-konto</>."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +242"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
-msgstr "eller med en <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notis på e-postlistan för Atelier-teamet</a>."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +243"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
-msgstr "eller en <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">felrapport</a>."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +246"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
-msgstr "Kopiera och rapportera till oss den ovanstående adressen som gav dig den här sidan."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +246"
-msgid "Thanks!"
-msgstr "Tack!"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +247"
-msgid "back to that awesome Mageia home page"
-msgstr "tillbaka till Mageia's toppenfina hemsida"
diff --git a/langs/sv/index.po b/langs/sv/index.po
deleted file mode 100644
index a5b2cc672..000000000
--- a/langs/sv/index.po
+++ /dev/null
@@ -1,118 +0,0 @@
-# gettext catalog for index web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: index
-#
-# include translation strings from:
-# en/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-20 16:52:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-03 15:30+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/index.php +10"
-msgid "Support"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: "/web/en/index.php +11"
-msgid "Community"
-msgstr "Gemenskap"
-
-#: "/web/en/index.php +12"
-msgid "About&nbsp;Mageia.Org"
-msgstr "Om&nbsp;Mageia.Org"
-
-#: "/web/en/index.php +20"
-msgid "Home of the Mageia project"
-msgstr "Mageia-projektets hem"
-
-#: "/web/en/index.php +21"
-msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
-msgstr "Mageia är en gemenskapsbaserad Linux-distribution för skrivbord & server."
-
-#: "/web/en/index.php +22"
-msgid ""
-"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, "
-"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
-msgstr "linux, mageia, fri programvara, operativsystem, dator, bärbar, skrivbord, server, huvudlös, enhet, mobil, mandriva, mandrake"
-
-#: "/web/en/index.php +29"
-msgid "Mageia Blog (English)"
-msgstr "Mageia-bloggen (Engelsk)"
-
-#: "/web/en/index.php +29"
-msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
-msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
-
-#: "/web/en/index.php +218"
-msgid ""
-"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
-msgstr "Mageia, en fri gemenskapsbaserad Linux-distribution för skrivbord och server."
-
-#: "/web/en/index.php +224"
-msgid "Change your perspective"
-msgstr "Ändra ditt perspektiv"
-
-#: "/web/en/index.php +226"
-msgid "Stable, secure operating system for desktop &amp; server"
-msgstr "Stabilt och säkert operativsystem för skrivbord &amp; server"
-
-#: "/web/en/index.php +227"
-msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people"
-msgstr "Fri programvara, samproducerad av hundratals människor"
-
-#: "/web/en/index.php +228"
-msgid "Elected governance, nonprofit organization"
-msgstr "Invalt styre, ideell organisation"
-
-#: "/web/en/index.php +229"
-msgid "You can be part of it"
-msgstr "Du kan vara en del av det"
-
-#: "/web/en/index.php +237"
-msgid "Free Download"
-msgstr "Gratis nerladdning"
-
-#: "/web/en/index.php +238"
-msgid "version 4 (February 2014)"
-msgstr "version 4 (februari 2014)"
-
-#: "/web/en/index.php +241"
-msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"sv\">Versionsnyheter</a>"
-
-#: "/web/en/index.php +242"
-msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"sv\">errata</a>"
-
-#: "/web/en/index.php +245"
-msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
-msgstr "<strong>Engagera dig</strong> i nästa version"
-
-#: "/web/en/index.php +247"
-msgid "Test"
-msgstr "Testa"
-
-#: "/web/en/index.php +264"
-msgid "Sitemap"
-msgstr "Webbkarta"
-
-#: "/web/en/index.php +265"
-msgid "Privacy policy"
-msgstr "Integritetspolicy"
diff --git a/langs/sv/map.po b/langs/sv/map.po
deleted file mode 100644
index d4d1d5448..000000000
--- a/langs/sv/map.po
+++ /dev/null
@@ -1,236 +0,0 @@
-# gettext catalog for map web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: map
-#
-# include translation strings from:
-# en/map/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:53:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-03 13:51+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/map/index.php +9"
-msgid "About Mageia"
-msgstr "Om Mageia"
-
-#: "/web/en/map/index.php +12"
-msgid "Mission"
-msgstr "Uppdrag"
-
-#: "/web/en/map/index.php +13"
-msgid "News"
-msgstr "Diskussionsgrupper"
-
-#: "/web/en/map/index.php +14"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: "/web/en/map/index.php +15"
-msgid "Supporters"
-msgstr "Supportrar"
-
-#: "/web/en/map/index.php +16"
-msgid "Governance"
-msgstr "Ledning"
-
-#: "/web/en/map/index.php +18"
-msgid "Board"
-msgstr "Styrelse"
-
-#: "/web/en/map/index.php +19"
-msgid "Council"
-msgstr "Råd"
-
-#: "/web/en/map/index.php +20"
-msgid "Teams"
-msgstr "Lag"
-
-#: "/web/en/map/index.php +23"
-msgid "Values"
-msgstr "Värderingar"
-
-#: "/web/en/map/index.php +24"
-msgid "Code of conduct"
-msgstr "Uppförandekod"
-
-#: "/web/en/map/index.php +27"
-msgid "Constitution"
-msgstr "Konstitution"
-
-#: "/web/en/map/index.php +28"
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapporter"
-
-#: "/web/en/map/index.php +31"
-msgid "License"
-msgstr "Licens"
-
-#: "/web/en/map/index.php +32"
-msgid "Timeline"
-msgstr "Tidslinje"
-
-#: "/web/en/map/index.php +33"
-msgid "Financial Infos"
-msgstr "Financiell information"
-
-#: "/web/en/map/index.php +37"
-msgid "Downloads"
-msgstr "Nerladdningar"
-
-#: "/web/en/map/index.php +40"
-msgid "5 (in development)"
-msgstr "5 (under utvecckling)"
-
-#: "/web/en/map/index.php +41"
-msgid "4 (February 2014)"
-msgstr "4 (februari 2014)"
-
-#: "/web/en/map/index.php +42"
-msgid "3 (May 2013)"
-msgstr "3 (maj 2013)"
-
-#: "/web/en/map/index.php +43"
-msgid "2 (May 2012)"
-msgstr "2 (maj 2012)"
-
-#: "/web/en/map/index.php +44"
-msgid "1 (June 2011)"
-msgstr "1 (juni 2011)"
-
-#: "/web/en/map/index.php +45"
-msgid "Download mirrors"
-msgstr "Speglar för nerladdningar"
-
-#: "/web/en/map/index.php +49"
-msgid "Support"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: "/web/en/map/index.php +52"
-msgid "Software updates"
-msgstr "Uppdateringar av mjukvara"
-
-#: "/web/en/map/index.php +53"
-msgid "Product lifecycle"
-msgstr "Produktens livscykel"
-
-#: "/web/en/map/index.php +54"
-msgid "Official Documentation"
-msgstr "Officiell dokumentation"
-
-#: "/web/en/map/index.php +55"
-msgid "Community support"
-msgstr "Support från medlemmar"
-
-#: "/web/en/map/index.php +56"
-msgid "Professional support"
-msgstr "Professionell hjälp"
-
-#: "/web/en/map/index.php +57"
-msgid "Compatible hardware"
-msgstr "Kompatibel hårdvara"
-
-#: "/web/en/map/index.php +58"
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#: "/web/en/map/index.php +62"
-msgid "Community"
-msgstr "Gemenskap"
-
-#: "/web/en/map/index.php +65"
-msgid "Planet"
-msgstr "Planet"
-
-#: "/web/en/map/index.php +65"
-msgid "https://planet.mageia.org/en/"
-msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
-
-#: "/web/en/map/index.php +66"
-msgid "Blog"
-msgstr "Blogg"
-
-#: "/web/en/map/index.php +66"
-msgid "https://blog.mageia.org/en/"
-msgstr "https://blog.mageia.org/en/"
-
-#: "/web/en/map/index.php +67"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: "/web/en/map/index.php +68"
-msgid "Mailing-lists"
-msgstr "E-postlistor"
-
-#: "/web/en/map/index.php +70"
-msgid "Forums"
-msgstr "Forum"
-
-#: "/web/en/map/index.php +70"
-msgid "https://forums.mageia.org/"
-msgstr "https://forums.magreia.org/"
-
-#: "/web/en/map/index.php +73"
-msgid "People"
-msgstr "Folk"
-
-#: "/web/en/map/index.php +77"
-msgid "Contribute"
-msgstr "Bidra"
-
-#: "/web/en/map/index.php +80"
-msgid "Why contribute?"
-msgstr "Varför bidra?"
-
-#: "/web/en/map/index.php +81"
-msgid "How to contribute?"
-msgstr "Hur bidrar man?"
-
-#: "/web/en/map/index.php +82"
-msgid "Donate"
-msgstr "Donera"
-
-#: "/web/en/map/index.php +86"
-msgid "About you"
-msgstr "Om dig"
-
-#: "/web/en/map/index.php +89"
-msgid "Your Mageia id"
-msgstr "Ditt Mageia-ID"
-
-#: "/web/en/map/index.php +90"
-msgid "Privacy policy"
-msgstr "Integritetspolicy"
-
-#: "/web/en/map/index.php +123"
-msgid "Mageia.org site map"
-msgstr "Mageia.org webbkarta"
-
-#: "/web/en/map/index.php +124"
-msgid "mageia, web site, map, sitemap"
-msgstr "mageia, hemsida, karta, karta över hemsidan"
-
-#: "/web/en/map/index.php +132"
-msgid "Site Map"
-msgstr "Webbkarta"
-
-#: "/web/en/map/index.php +139"
-msgid ""
-"You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:"
-msgstr "Kan du fortfarande inte hitta vad du letade efter? Försök att söka på mageia.org:"
diff --git a/langs/sv/support.po b/langs/sv/support.po
deleted file mode 100644
index 9d211a44d..000000000
--- a/langs/sv/support.po
+++ /dev/null
@@ -1,221 +0,0 @@
-# gettext catalog for support web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: support
-#
-# include translation strings from:
-# en/support/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 18:19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 09:50+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/support/index.php +11"
-msgid "Support for Mageia distribution"
-msgstr "Support för Mageias distribution"
-
-#: "/web/en/support/index.php +12"
-msgid "List of support resources for Mageia distribution."
-msgstr "Lista över hjälpresurser för Mageias distribution."
-
-#: "/web/en/support/index.php +13"
-msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
-msgstr "mageia, linux, stöd, hjälp, hårdvara, f&s, test"
-
-#: "/web/en/support/index.php +21"
-msgid "Support"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: "/web/en/support/index.php +23"
-msgid "Community Support"
-msgstr "Hjälp från medlemmar"
-
-#: "/web/en/support/index.php +24"
-msgid "Professional Support"
-msgstr "Professionell hjälp"
-
-#: "/web/en/support/index.php +25"
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: "/web/en/support/index.php +26"
-msgid "Updates"
-msgstr "Uppdateringar"
-
-#: "/web/en/support/index.php +27"
-msgid "Lifecycle"
-msgstr "Livscykel"
-
-#: "/web/en/support/index.php +28"
-msgid "Hardware Requirements"
-msgstr "Hårdvarukrav"
-
-#: "/web/en/support/index.php +29"
-msgid "Bugs Reports"
-msgstr "Felrapporter"
-
-#: "/web/en/support/index.php +38"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
-"%sWiki%s."
-msgstr "Du hittar befintlig %sdokumentation här%s. Du kan även läsa vår %sWiki%s."
-
-#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
-msgstr "Uppdateringar är tillgängliga för %s och %s (säkerhet och felrättningar) och publiceras på löpande basis."
-
-#: "/web/en/support/index.php +45"
-msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
-msgstr "Du kan installera dem i Mageias kontrollcentral."
-
-#: "/web/en/support/index.php +46"
-msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
-msgstr "Du kan prenumerera på vår lista, %s för att bli aviserad om dessa."
-
-#: "/web/en/support/index.php +50"
-msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
-msgstr "Mageias utgåvor har stöd i åtminstone 18 månader."
-
-#: "/web/en/support/index.php +52"
-msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015."
-msgstr "Mageia 4 kommer att ha stöd till den 1:a augusti, 2015."
-
-#: "/web/en/support/index.php +53"
-msgid "Mageia 3 will be supported until November 19th, 2014."
-msgstr "Mageia 3 kommer att ha stöd fram till den 19:e november, 2014."
-
-#: "/web/en/support/index.php +54"
-msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
-msgstr "Mageia 2 hade stöd fram till den 22:a november, 2013."
-
-#: "/web/en/support/index.php +55"
-msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
-msgstr "Mageia 1 hade stöd fram till den 1:a december, 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
-msgstr "Om du behöver hjälp, information eller anvisningar om din installerade Mageia-distribution, eller om projektet så kan du försöka nå oss via:"
-
-#: "/web/en/support/index.php +63"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
-"community forums</a> for support in your language;"
-msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Hjälpforum</a> på engelska. Titta in på <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">Mageias andra forum</a> för hjälp på ditt språk."
-
-#: "/web/en/support/index.php +64"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
-msgstr "IRC-kanaler där du kan diskutera live med andra Mageia-användare och medarbetare: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> eller andra lokala <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanaler</a>."
-
-#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
-msgstr "Vår <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (fortfarande oarbetad i dagsläget men vi jobbar på det)."
-
-#: "/web/en/support/index.php +66"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
-"\">mailing-lists</a>;"
-msgstr "Vår <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">e-postlista</a>."
-
-#: "/web/en/support/index.php +67"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
-msgstr "Lokala evenemang: Följ vår <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> och <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalender</a>."
-
-#: "/web/en/support/index.php +72"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
-msgstr "Mageia.Org förser eller godkänner inte kommersiell/professionell hjälp eller andra tjänster som rör distributionen. Det finns däremot företag som tillhandahåller sådana tjänster och mer."
-
-#: "/web/en/support/index.php +73"
-msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
-msgstr "Se listan över <a href=\"%s\">kommersiella återförsäljare</a>"
-
-#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid ""
-"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, "
-"April 2011."
-msgstr "Mageias programvaror fungerar på de flesta datorer med x86-arkitektur som finns tillgängliga per idag, april 2011."
-
-#: "/web/en/support/index.php +79"
-msgid "You can follow this hardware requirements list:"
-msgstr "Du kan följa den här listan över hårdvarukrav:"
-
-#: "/web/en/support/index.php +82"
-msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
-msgstr "Processor: En AMD, Intel eller VIA-processor."
-
-#: "/web/en/support/index.php +83"
-msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
-msgstr "Minne (RAM): 512MB minimum, 2GB rekommenderas."
-
-#: "/web/en/support/index.php +84"
-msgid "Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;"
-msgstr "Lagring (HDD): 1GB för en minimal installation, 6GB för en fullständig installation."
-
-#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid ""
-"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key "
-"installation available);"
-msgstr "Optisk enhet: CD eller DVD beroende på vilken ISO du väljer (nätverk och installation med USB-minne är tillgängligt)."
-
-#: "/web/en/support/index.php +86"
-msgid "Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;"
-msgstr "Grafikkort: Ett ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS eller VIA-grafikkort."
-
-#: "/web/en/support/index.php +87"
-msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
-msgstr "Ljudkort: Alla AC97, HDA eller Sound Blaster ljudkort."
-
-#: "/web/en/support/index.php +90"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
-" more</a>)."
-msgstr "För att vissa typer av hårdvara (Wi-Fi, chipsets, grafikkort) ska fungera korrekt kan det behövas en särskild firmware eller programvara. Dessa tillhandahålls på en speciell förvaringsplats kallad \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">Läs mer</a>)."
-
-#: "/web/en/support/index.php +91"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
-msgstr "Vi kommer att upprätta en lista över kompatibla hårdvaror, likaså en certifieringsprocess för hårdvara men det är fortfarande i planeringsstadiet. Kontakta gärna vår <a href=\"%s\">webb</a> och <a href=\"%s\">QA-grupp</a> om du vill hjälpa till i detta avseende."
-
-#: "/web/en/support/index.php +95"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
-msgstr "Du kan kontrollera och rapportera programfel till vår <a href=\"%s\">Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
diff --git a/langs/sv/thank-you.po b/langs/sv/thank-you.po
deleted file mode 100644
index 972c8b671..000000000
--- a/langs/sv/thank-you.po
+++ /dev/null
@@ -1,123 +0,0 @@
-# gettext catalog for thank-you web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: thank-you
-#
-# include translation strings from:
-# en/thank-you/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-08 14:51+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +14"
-msgid "Thank you for making Mageia possible."
-msgstr "Tack för att du gör Mageia möjligt."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +15"
-msgid ""
-"People, organisations and services without which Mageia would not exist."
-msgstr "Mageia skulle inte finnas utan människor, organisationer och tjänster."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +16"
-msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting"
-msgstr "mageia, donera, donation, tack, partners, hjälp, speglar, vara värd för"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +27"
-msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward."
-msgstr "Tack vare dessa så kan Mageia blicka framåt."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +29"
-msgid "You too can donate!"
-msgstr "Du kan också donera!"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +30"
-msgid "Check our activity and financial reports!"
-msgstr "Titta på våra aktiviteter och finansiella rapporter!"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +36"
-msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:"
-msgstr "Följande fantastiska människor %sdonerade pengar%s till Mageia.Org:"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +41"
-msgid ""
-"%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. <a "
-"href=\"%s\">More details</a>."
-msgstr "%s Euro har donerats till Mageia.Org de senaste 30 dagarna. <a href=\"%s\">Mer detaljer</a>."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +46"
-msgid "Last update:"
-msgstr "Senaste uppdatering:"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +50"
-msgid ""
-"Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the "
-"enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people."
-msgstr "Mageia har sedan 2010 inte kunnat bli verklighet utan entusiasmen, rådet och inblandningen av hundratals människor."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +51"
-msgid ""
-"It would not have either, without help and donation from many people and "
-"organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, "
-"facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, "
-"network bandwidth, money and finally, care."
-msgstr "Det hade inte heller utan hjälp och donationer från många människor och organisationer som försedde Mageia.Org med råd, uppmuntringar, tillit, faciliteter, värdskap, server och utvecklingshårdvara, faciliteter för spegling, nätverksbandbredd, pengar och slutligen, omtanke."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +52"
-msgid "This page is here to remind of their contribution to this project."
-msgstr "Denna sida är här för att påminna om deras bidragande till det här projektet."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +55"
-msgid ""
-"Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring "
-"facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or "
-"some facilities:"
-msgstr "Dessa organisationer och människor försedde Mageia.Org med faciliteter för spegling, värdskap, råd om värdskap, server-hårdvara, nätverksbandbredd eller några faciliteter:"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +58"
-msgid ""
-"Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, "
-"seats and advice (mostly in Paris for now):"
-msgstr "Fina platser och lag som välkomnade oss och erbjöd lite te, kaffe, stolar och råd (mestadels i Paris för nuvarande):"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +60"
-msgid "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"
-msgstr "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +61"
-msgid "Le Père Tranquille"
-msgstr "Le Père Tranquille"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +62"
-msgid "Séverine's place"
-msgstr "Séverine's ställe"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +63"
-msgid "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">&Eacute;lise</a>'s place"
-msgstr "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">&Eacute;lise</a>'s ställe"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +64"
-msgid "Starbucks Coffee"
-msgstr "Starbucks Coffee"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +67"
-msgid ""
-"Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and"
-" its potential implications: you know who you are!"
-msgstr "Tack så mycket till alla människor som vi har mött, diskuterat med om det här projektet om dess potentiella slutsats: ni vet vilka ni är!"
diff --git a/langs/sv/timeline.po b/langs/sv/timeline.po
deleted file mode 100644
index ff3d2fc3e..000000000
--- a/langs/sv/timeline.po
+++ /dev/null
@@ -1,130 +0,0 @@
-# gettext catalog for timeline web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: timeline
-#
-# include translation strings from:
-# en/timeline/index.php
-#
-# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-23 20:10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-08 14:21+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +12"
-msgid "Mageia Timeline"
-msgstr "Mageia's tidslinje"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +38"
-msgid "2014"
-msgstr "2014"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +41"
-msgid "February"
-msgstr "februari"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +43"
-msgid "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> is released."
-msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> släpps."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +49"
-msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
-msgstr "Fjärde generalförsamlingen under FOSDEM i Bryssel, Belgien. "
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +55"
-msgid "2013"
-msgstr "2013"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +58"
-msgid "May"
-msgstr "maj"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +60"
-msgid "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> is released."
-msgstr "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> släpps."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +66"
-msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
-msgstr "Tredje generalförsamlingen under FOSDEM i Bryssel, Belgien."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +72"
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +77"
-msgid "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> is released."
-msgstr "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> släpps."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +83"
-msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
-msgstr "Andra generalförsamlingen under FOSDEM i Bryssel, Belgien. "
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +89"
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +92"
-msgid "June"
-msgstr "juni"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +94"
-msgid "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> is released."
-msgstr "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> släpps."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +100"
-msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
-msgstr "Första generalförsamlingen under FOSDEM i Bryssel, Belgien. "
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +104"
-msgid "January"
-msgstr "januari"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +106"
-msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs."
-msgstr "Byggnationssystemet är redo för att köras för de första alpha iso-filerna."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +112"
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +115"
-msgid "End of year"
-msgstr "Slutet av året"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +117"
-msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
-msgstr "Med en otrolig respons har de första donationerna och diskussionerna gått i överflöd."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +118"
-msgid ""
-"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
-msgstr "Projektet struktureras, styrningen tar sakta form (första styrelsen, teamet)."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +122"
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +124"
-msgid ""
-"Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of "
-"Mandriva Linux</a>."
-msgstr "Mageia börjar som en <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">förgrening av Mandriva Linux</a>."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +125"
-msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France."
-msgstr "Mageia.Org är registrerat i Paris, Frankrike."