aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ca/about
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/ca/about')
-rw-r--r--langs/ca/about/code-of-conduct.po16
-rw-r--r--langs/ca/about/media.po17
-rw-r--r--langs/ca/about/policies/privacy.po12
-rw-r--r--langs/ca/about/values.po13
4 files changed, 30 insertions, 28 deletions
diff --git a/langs/ca/about/code-of-conduct.po b/langs/ca/about/code-of-conduct.po
index 22ee216d4..53fd0b640 100644
--- a/langs/ca/about/code-of-conduct.po
+++ b/langs/ca/about/code-of-conduct.po
@@ -10,17 +10,17 @@
# en/about/code-of-conduct/index.php
#
# Translators:
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2017
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2017,2025
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017-2018
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-23 09:05+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:09+0000\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2017,2025\n"
+"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid ""
"turn will depend on the work and actions of others. Any decision you make "
"will affect other community members, and we expect you to take those "
"consequences into account when making decisions."
-msgstr "Les vostres accions i la vostra feina afectarà i serà utilitzada per altra gent, i vosaltres també dependreu de la feina i les accions d'altres. Qualsevol decisió que prengueu afectarà altres membres de la comunitat, i esperem que tingueu en compte aquestes conseqüències quan prengueu decisions."
+msgstr "Les vostres accions i la vostra feina afectarà i serà usada per altra gent, i vosaltres també dependreu de la feina i les accions d'altres. Qualsevol decisió que prengueu afectarà altres membres de la comunitat, i esperem que tingueu en compte aquestes conseqüències quan prengueu decisions."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +56"
msgid ""
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid ""
"period is sometimes all that is needed. If you really want to go a different"
" way, then we encourage you to publish your ideas and your work, so that it "
"can be tried and tested."
-msgstr "Penseu-vos-ho profundament abans de convertir un desacord en una diputa pública. Si cal, demaneu mediació i proveu de resoldre les diferències en un mitjà menys emocional. Si sentiu que se us ataca a vosaltres o la vostra feina, feu una pausa per respirar abans d'escriure una resposta airada. Considereu una moratòria de 24 hores si s'utilitza un llenguatge emocional. A vegades només cal una mica de temps de refredament. Si voleu anar per un altre camí, us encoratgem a publicar les idees i la feina per tal que puguin provar-se i examinar-se."
+msgstr "Penseu-vos-ho profundament abans de convertir un desacord en una diputa pública. Si cal, demaneu mediació i proveu de resoldre les diferències en un mitjà menys emocional. Si sentiu que se us ataca a vosaltres o la vostra feina, feu una pausa per respirar abans d'escriure una resposta airada. Considereu una moratòria de 24 hores si s'usa un llenguatge emocional. A vegades només cal una mica de temps de refredament. Si voleu anar per un altre camí, us encoratgem a publicar les idees i la feina per tal que puguin provar-se i examinar-se."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +102"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/about/media.po b/langs/ca/about/media.po
index d3facf891..1b53eaa6b 100644
--- a/langs/ca/about/media.po
+++ b/langs/ca/about/media.po
@@ -10,18 +10,19 @@
# en/about/media/index.php
#
# Translators:
-# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
+# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2018,2025
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017-2018
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 16:52:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-23 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:20+0000\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2018,2025\n"
+"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "%sPNG</a> o %sSVG</a>"
#: "/web/en/about/media/index.php +47"
msgid "The font used for the logo can be downloaded <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "La lletra que s'ha utilitzat per al logotip es pot baixar <a href=\"%s\">aquí</a>."
+msgstr "La lletra que s'ha usat per al logotip es pot baixar <a href=\"%s\">aquí</a>."
#: "/web/en/about/media/index.php +51"
msgid "Previous Logo"
@@ -200,4 +201,4 @@ msgstr "Amb llicència de <a href=\"%s\">CC-By-SA</a>, de Julie Guennegues."
msgid ""
"Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier "
"team</a> if you have questions/concerns about using these files."
-msgstr "Consulteu l'<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">equip de taller</a> si teniu preguntes o dubtes sobre la utilització d'aquests fitxers."
+msgstr "Consulteu l'<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">equip de taller</a> si teniu preguntes o dubtes sobre lús d'aquests fitxers."
diff --git a/langs/ca/about/policies/privacy.po b/langs/ca/about/policies/privacy.po
index 73fe186f8..c6244f916 100644
--- a/langs/ca/about/policies/privacy.po
+++ b/langs/ca/about/policies/privacy.po
@@ -10,8 +10,8 @@
# en/about/policies/privacy/index.php
#
# Translators:
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-14 20:17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 20:30+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016\n"
-"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/ca/)\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2025\n"
+"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "Polítiques"
msgid ""
"Collected data is needed to authenticate and use Mageia's online resources."
msgstr ""
-"Les dades recopilades són necessàries per autenticar i utilitzar els "
-"recursos en línia de Mageia."
+"Les dades recopilades són necessàries per autenticar i usar els recursos en "
+"línia de Mageia."
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +29"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/about/values.po b/langs/ca/about/values.po
index c3ae06b4a..b8808d002 100644
--- a/langs/ca/about/values.po
+++ b/langs/ca/about/values.po
@@ -11,15 +11,16 @@
#
# Translators:
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015,2025
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-25 10:18+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:10+0000\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015,2025\n"
+"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Ens esforçarem per mantenir la bona voluntat de la nostra comunitat i d
msgid ""
"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
-msgstr "Ens ajudarem i donarem suport mútuament. Quan alguna cosa no estigui bé, seguirem els passos apropiats per trobar una solució millor i utilitzar-la."
+msgstr "Ens ajudarem i donarem suport mútuament. Quan alguna cosa no estigui bé, seguirem els passos apropiats per trobar una solució millor i usar-la."
#: "/web/en/about/values/index.php +38"
msgid "Mageia is Powerful Technology"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgid ""
"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
"Software, our Community, and our Operating System."
-msgstr "Creiem que no hi ha res tan bonic com la comprensió del programari que s'utilitza a la vida diària. Per això educarem obertament la gent sobre el programari lliure, la nostra comunitat i el nostre sistema operatiu."
+msgstr "Creiem que no hi ha res tan bonic com la comprensió del programari que s'usa a la vida diària. Per això educarem obertament la gent sobre el programari lliure, la nostra comunitat i el nostre sistema operatiu."
#: "/web/en/about/values/index.php +55"
msgid "Mageia is Quality"