aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-10-30 21:06:23 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-10-30 21:06:23 +0200
commitfaa6d439b263ed6f13be98c4121aa477c316669a (patch)
tree7a0fa47b4b28ca1fd37cade619c8481539151a02
parent4f03c0690291e684a7a587c5160fde4c4fbf1108 (diff)
downloadwww-faa6d439b263ed6f13be98c4121aa477c316669a.tar
www-faa6d439b263ed6f13be98c4121aa477c316669a.tar.gz
www-faa6d439b263ed6f13be98c4121aa477c316669a.tar.bz2
www-faa6d439b263ed6f13be98c4121aa477c316669a.tar.xz
www-faa6d439b263ed6f13be98c4121aa477c316669a.zip
Update Hungarian translation
-rw-r--r--langs/hu/2.po41
-rw-r--r--langs/hu/3.po18
-rw-r--r--langs/hu/4.po8
-rw-r--r--langs/hu/about/code-of-conduct.po6
-rw-r--r--langs/hu/about/constitution.po7
-rw-r--r--langs/hu/about/policies/privacy.po13
6 files changed, 53 insertions, 40 deletions
diff --git a/langs/hu/2.po b/langs/hu/2.po
index fc82e599d..3d20ee90f 100644
--- a/langs/hu/2.po
+++ b/langs/hu/2.po
@@ -14,6 +14,7 @@
# en/2/nav.php
#
# Translators:
+# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017
# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017
# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017
# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017
@@ -22,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:55+0000\n"
-"Last-Translator: Kardos László <lacesz@ox.io>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-30 09:29+0000\n"
+"Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgid ""
"But please remember that it already <a "
"href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached "
"EOL</a>."
-msgstr ""
+msgstr "De ne feledje, hogy már elérte az <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">EOL-ot</a>."
#: "/web/en/2/download_index.php +31"
msgid "Free Software Installation Flavours"
@@ -88,25 +89,25 @@ msgstr "Ezek a DVD és CD ISO lemezképek kizárólag szabad szoftverekből áll
msgid ""
"As a consequence, <span class=\"warn\">proprietary Wi-Fi and video drivers "
"are not included."
-msgstr ""
+msgstr " Következés képpen, a <span class=\"warn\"> zárt Wi-Fi és videó illesztő programok nem szerepelnek."
#: "/web/en/2/download_index.php +73"
msgid ""
"If you need WiFi or specific video drivers <em>at install time</em>, you "
"should go with below LiveCDs instead.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Ha a <em>telepítés idején</em> WiFi-re vagy speciális video-illesztőprogramokra van szüksége, inkább a LiveCD lemezek alatt kell elindulnia.</span>"
#: "/web/en/2/download_index.php +74"
msgid ""
"You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the "
"installation."
-msgstr ""
+msgstr "Lehetséges, hogy a telepítés <em>után </em> hozzá is adhat ingyenesen szoftveres adattárat."
#: "/web/en/2/download_index.php +77"
msgid ""
"Please note that there is a <span class=\"warn\">problem with notebooks "
"using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük, vegye figyelembe, hogy az <span class=\"warn\">Intel, az AMD / ATI és az nVidia grafikus kártyákkal rendelkező notebookok esetében probléma van.</span>"
#: "/web/en/2/download_index.php +79"
msgid "See the errata about this"
@@ -150,15 +151,15 @@ msgstr "Tiszta szabad szoftver CD"
#: "/web/en/2/download_index.php +184"
msgid "Same + nonfree firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Same + zárt szoftver firmware"
#: "/web/en/2/download_index.php +185"
msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
-msgstr ""
+msgstr "szükséges néhány lemezvezérlő, néhány hálózati kártya stb."
#: "/web/en/2/download_index.php +198"
msgid "May 22<sup>nd</sup> 2012"
-msgstr ""
+msgstr "Május 22 <sup>nd</sup> 2012"
#: "/web/en/2/download_index.php +200"
msgid "Release notes"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Melyiket választja ?</a>"
#: "/web/en/2/download_index.php +203"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Szerezd meg a lemezképet az USB flash memórián</a>"
#: "/web/en/2/download_index.php +204"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Újonc? <a href=\"%s\">Itt van egy wiki oldal.</a>"
#: "/web/en/2/download_index.php +209"
msgid "Upgrading<br>from Mageia 1?"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés a<br> Mageia 1-ből?"
#: "/web/en/2/download_index.php +211"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
@@ -194,18 +195,18 @@ msgstr "lásd a <a href=\"%s\" hreflang=\"en\"> frissítési útmutatót</a>"
#: "/web/en/2/download_index.php +218"
msgid "Looking for Mageia 1?"
-msgstr ""
+msgstr "Keresi a Mageia 1-et?"
#: "/web/en/2/download_index.php +220"
msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Itt van</a>."
#: "/web/en/2/download_index.php +221"
msgid ""
"But please remember that it already <a "
"href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached "
"EOL</a>."
-msgstr ""
+msgstr "De ne feledje, hogy már <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">elérte az EOL-ot</a>."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +12"
msgid "Mageia 2, for your PC"
@@ -223,20 +224,20 @@ msgstr "Bőven"
msgid ""
"There are 19&nbsp;881&nbsp;packages in our repositories. And that's just for"
" the 64-bit branch."
-msgstr ""
+msgstr "A készletünkben 19 & nbsp; 881 & nbsp; csomag található. És ez csak a 64 bites ága."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +29"
msgid ""
"The total number is double that &ndash; and then if you consider the "
"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that"
" Mageia users are spoiled for choice."
-msgstr ""
+msgstr "A teljes szám kétszerese a & ndash; és ha figyelembe vesszük a vissza portolt csomagokat, amelyek még mindig a Cauldronban vannak tesztelésre , akkor látni fogod, hogy a Mageia felhasználókat elkényeztetik a választással."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +30"
msgid ""
"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and "
"then of the core applications you could be using on your desktop:"
-msgstr ""
+msgstr "Itt van egy keresztmetszet, az első a működő grafikus környezetekről, majd az alapalkalmazásokról, amelyeket az asztalon lehet használni"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +31"
msgid "Environments"
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Környezetek"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +32"
msgid "Mageia 2 has all the major desktop environments:"
-msgstr ""
+msgstr "A Mageia 2 minden fontos asztal környezetben megtalálható:"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +43"
msgid ""
@@ -438,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/index.php +12"
msgid "Mageia 2"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2"
#: "/web/en/2/index.php +14"
msgid ""
diff --git a/langs/hu/3.po b/langs/hu/3.po
index 73e9ced39..4b2034fa9 100644
--- a/langs/hu/3.po
+++ b/langs/hu/3.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-30 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Kardos László <lacesz@ox.io>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
"But please remember that it already <a "
"href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached "
"EOL</a>."
-msgstr ""
+msgstr "De ne feledje, hogy már elérte az EOL-ot."
#: "/web/en/3/download_index.php +33"
msgid "Classical Installation Flavours"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Hálózati telepítő + nem-szabad firmware CD"
#: "/web/en/3/download_index.php +153"
msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
-msgstr ""
+msgstr "szükséges néhány lemezvezérlő, néhány hálózati kártya stb."
#: "/web/en/3/download_index.php +167"
msgid "May 19<sup>th</sup> 2013"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Melyiket választja ?</a>"
#: "/web/en/3/download_index.php +172"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Szerezd meg a lemezképet az USB flash memórián</a>"
#: "/web/en/3/download_index.php +173"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
@@ -226,18 +226,18 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/download_index.php +187"
msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Itt van</a>."
#: "/web/en/3/download_index.php +193"
msgid "Looking for Mageia 1?"
-msgstr ""
+msgstr "Keresi a Mageia 1-et?"
#: "/web/en/3/download_index.php +196"
msgid ""
"But please remember that it already <a "
"href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached "
"EOL</a>."
-msgstr ""
+msgstr "De ne feledje, hogy már <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">elérte az EOL-ot</a>."
#: "/web/en/3/download_index.php +202"
msgid "Need more challenge?"
@@ -270,13 +270,13 @@ msgid ""
"The total number is double that &ndash; and then if you consider the "
"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that"
" Mageia users are spoiled for choice."
-msgstr ""
+msgstr "A teljes szám kétszerese a & ndash; és ha figyelembe vesszük a vissza portolt csomagokat, amelyek még mindig a Cauldronban vannak tesztelésre , akkor látni fogod, hogy a Mageia felhasználókat elkényeztetik a választással."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +30"
msgid ""
"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and "
"then of the core applications you could be using on your desktop:"
-msgstr ""
+msgstr "Itt van egy keresztmetszet, az első a működő grafikus környezetekről, majd az alapalkalmazásokról, amelyeket az asztalon lehet használni:"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +31"
msgid "Environments"
diff --git a/langs/hu/4.po b/langs/hu/4.po
index 31de24a9f..18288e2c0 100644
--- a/langs/hu/4.po
+++ b/langs/hu/4.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-30 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Kardos László <lacesz@ox.io>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Hálózati telepítő + nem-szabad firmware CD"
#: "/web/en/4/download_index.php +215"
msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
-msgstr ""
+msgstr "szükséges néhány lemezvezérlő, néhány hálózati kártya stb."
#: "/web/en/4/download_index.php +229"
msgid "February 1<sup>st</sup> 2014"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/4/download_index.php +234"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Szerezd meg a lemezképet az USB flash memórián</a>"
#: "/web/en/4/download_index.php +235"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +249"
msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Itt van</a>."
#: "/web/en/4/download_index.php +250"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/"
diff --git a/langs/hu/about/code-of-conduct.po b/langs/hu/about/code-of-conduct.po
index f0852a9aa..91e6cdde3 100644
--- a/langs/hu/about/code-of-conduct.po
+++ b/langs/hu/about/code-of-conduct.po
@@ -11,13 +11,13 @@
#
# Translators:
# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017
-# Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>, 2017
+# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-16 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-30 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid ""
"differing views but to resolve them constructively. You should turn to the "
"community to seek advice and to resolve disagreements, and where possible, "
"consult the team(s) most directly involved."
-msgstr "Mind a politikai, mind a technikai ellentétek folyamatosan zajlanak. Közösségünk nem kivétel. A cél nem az, hogy elkerüljék a nézeteltéréseket vagy a különböző nézeteket, hanem konstruktív módon oldják meg őket. A közösséghez kell fordulnia, hogy tanácsot kérjen és rendezze a nézeteltéréseket, és ahol lehetséges, forduljon a leginkább érintett csoporthoz."
+msgstr "Mind a politikai, mind a technikai ellentétek folyamatosan zajlanak. Közösségünk nem kivétel. A cél nem az, hogy elkerüljék a nézeteltéréseket vagy a különböző nézeteket, hanem konstruktív módon oldják meg őket. A közösséghez kell fordulnia, hogy tanácsot kérjen és rendezze a nézeteltéréseket, és ahol lehetséges, forduljon a leginkább érintett csoporthoz(s)."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +100"
msgid ""
diff --git a/langs/hu/about/constitution.po b/langs/hu/about/constitution.po
index 5c5b3ab61..56685b1b2 100644
--- a/langs/hu/about/constitution.po
+++ b/langs/hu/about/constitution.po
@@ -11,6 +11,7 @@
#
# Translators:
# Balzamon, 2015
+# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017
# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017
# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017
msgid ""
@@ -18,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:55+0000\n"
-"Last-Translator: Kardos László <lacesz@ox.io>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-30 15:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,4 +48,4 @@ msgid ""
"Original and definitive version (in French) is available from %s. These "
"<em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in"
" the %s."
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti és végleges verzió (francia nyelven) elérhető%s.Ezek javíthatók.Ne habozzon elküldeni a javításokat; ellenőrizze, hogy a %s."
diff --git a/langs/hu/about/policies/privacy.po b/langs/hu/about/policies/privacy.po
index 4881327cd..f0e1d7785 100644
--- a/langs/hu/about/policies/privacy.po
+++ b/langs/hu/about/policies/privacy.po
@@ -12,13 +12,15 @@
# Translators:
# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2016
# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017
+# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017
+# Egy G <takacsgergely.soundman@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: about/policies/privacy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-14 20:17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017\n"
+"Last-Translator: Egy G <takacsgergely.soundman@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,6 +48,8 @@ msgid ""
"Mageia.Org has declared the collection of that data to an independent "
"administrative authority %s (reference number 1749459 v 0)."
msgstr ""
+"A Mageia.Org ezeket az adatokat független közigazgatási hatóságnak "
+"%snyilvánította (hivatkozási szám: 1749459 v 0)."
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +31"
msgid ""
@@ -53,12 +57,17 @@ msgid ""
"Protection Act no. 78-17 of 6 January 1978, as amended by Act no. 2004-801 "
"of 6 August 2004, you are entitled to access and modify your personal data."
msgstr ""
+"A Francia Adatvédelmi %sTörvény 39%s. és azt követő cikkelyei szerint. Az "
+"1978. január 6-i 78-17. Sz. 2004. augusztus 6-i 2004-801-es verziójában Ön "
+"jogosult a személyes adataihoz hozzáférni és módosítani. "
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +34"
msgid ""
"You can review and modify the personal information you previously provided "
"by logging in at %s and making any necessary changes."
msgstr ""
+"A korábbi személyes adatokat megtekintheti %sés megváltoztathatja a "
+"következő bejelentkezéskor ha elvégezte a szükséges módosításokat."
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +35"
msgid "All fields except the user ID can be altered."
@@ -70,6 +79,8 @@ msgid ""
"have any queries, please contact the Board of the Mageia.Org association at "
"%s."
msgstr ""
+"Ha az adatait valamiért%s nem tudja elérni akkor forduljon bizalommal és "
+"lépjen kapcsolatba a Mageia.org -gal%s "
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +39"
msgid "More details"