aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-08-28 18:56:43 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-08-28 18:56:43 +0300
commit5a162c16b48416eae7d0d429002d78a203a3fd7c (patch)
treee3e386056a438b6f2c155419ba56925fd696917f
parent8bae9f561f7603decec205dd0e048e4c5b56d160 (diff)
downloadwww-5a162c16b48416eae7d0d429002d78a203a3fd7c.tar
www-5a162c16b48416eae7d0d429002d78a203a3fd7c.tar.gz
www-5a162c16b48416eae7d0d429002d78a203a3fd7c.tar.bz2
www-5a162c16b48416eae7d0d429002d78a203a3fd7c.tar.xz
www-5a162c16b48416eae7d0d429002d78a203a3fd7c.zip
Update Japanese translation
-rw-r--r--langs/ja/contact.po66
1 files changed, 34 insertions, 32 deletions
diff --git a/langs/ja/contact.po b/langs/ja/contact.po
index 35d66fb5c..cffada69f 100644
--- a/langs/ja/contact.po
+++ b/langs/ja/contact.po
@@ -11,13 +11,15 @@
#
# Translators:
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
+# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
+# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-02 14:09+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 13:54+0000\n"
+"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,79 +29,79 @@ msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +10"
msgid "Contact Us"
-msgstr "連絡先"
+msgstr "私たちと連絡を取る"
#: "/web/en/contact/index.php +11"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia プロジェクトへ貢献する方法をここで見つけることができます"
#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "You are looking for support"
-msgstr ""
+msgstr "サポートをお探しの方"
#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "Search on:"
-msgstr ""
+msgstr "情報を探す:"
#: "/web/en/contact/index.php +28"
msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
-msgstr ""
+msgstr "私たちの <a href=\"%s\">wiki</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +28"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/contact/index.php +29"
msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
-msgstr ""
+msgstr "エンド ユーザ <a href=\"%s\">ドキュメント</a>内"
#: "/web/en/contact/index.php +31"
msgid "Discuss with other users via:"
-msgstr ""
+msgstr "他のユーザと議論する:"
#: "/web/en/contact/index.php +32"
msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">フォーラム</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +33"
msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザ <a href=\"%s\">メーリング リスト</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +34"
msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> チャンネル"
#: "/web/en/contact/index.php +35"
msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Google Plus</a> コミュニティ"
#: "/web/en/contact/index.php +38"
msgid "You would like to report an issue"
-msgstr ""
+msgstr "問題を報告したい方"
#: "/web/en/contact/index.php +39"
msgid ""
"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
" database</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">バグ データベースにおける問題報告方法</a>を参照してください。"
#: "/web/en/contact/index.php +40"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
#: "/web/en/contact/index.php +46"
msgid "You have an idea of whom to contact"
-msgstr ""
+msgstr "連絡相手が分かっている方"
#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
"forums</a> for general Mageia discussions"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia についての一般的な議論は <a href=\"%s\">discuss メーリング リスト</a>もしくは<a href=\"%s\">フォーラム</a>を使用してください"
#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
@@ -109,17 +111,17 @@ msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
"discussions"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia の開発についての議論は <a href=\"%s\">dev メーリング リスト</a>を使用してください"
#: "/web/en/contact/index.php +50"
msgid ""
"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
"mailing lists</a> for discussions on other topics"
-msgstr ""
+msgstr "他の話題の議論は<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">他のメーリング リスト</a>のいずれかを使用してください"
#: "/web/en/contact/index.php +51"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
-msgstr ""
+msgstr "寄付についての質問は<a href=\"%s\">treasurer</a>へお願いします"
#: "/web/en/contact/index.php +52"
msgid ""
@@ -128,20 +130,20 @@ msgid ""
"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s"
"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be "
"private)"
-msgstr ""
+msgstr "ミラー, あなたの <a href=\"%s\">Mageia identity アカウント</a>, もしくは他の Mageia のインフラ部分についての質問は <a href=\"%s\">sysadmin チーム</a>へお願いします (あなたの質問が私的なものである必要がなければ、公開の <a href=\"%s\">sysadmin-discuss メーリング リスト</a>もあります)"
#: "/web/en/contact/index.php +53"
msgid ""
"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
-msgstr ""
+msgstr "公開の議論で議会(Council)もしくは重役(Board)と連絡を取りたい場合、メーリング リストでスレッドを作成して CC に<a href=\"%s\">重役</a>もしくは<a href=\"%s\">議会</a>を示すアドレスを追加することができます。"
#: "/web/en/contact/index.php +56"
msgid ""
"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
-msgstr ""
+msgstr "ほとんどの場合において個人的なEメールの送信は避けるべきで、可能であれば適切な<a href=\"%s\">公開メーリング リスト</a>を使用するべきです。"
#: "/web/en/contact/index.php +57"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
@@ -149,24 +151,24 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
#: "/web/en/contact/index.php +60"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia に参加して貢献したい方"
#: "/web/en/contact/index.php +61"
msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">貢献のページ</a>を参照してください。"
#: "/web/en/contact/index.php +65"
msgid "Something particular to ask"
-msgstr ""
+msgstr "特定の質問がある方"
#: "/web/en/contact/index.php +66"
msgid "In English and this is not for support"
-msgstr ""
+msgstr "英語でお願いします・また、これはサポート用ではありません"
#: "/web/en/contact/index.php +71"
msgid "For generic contact information."
-msgstr ""
+msgstr "一般的な連絡先情報についてです。"
#: "/web/en/contact/index.php +75"
msgid "For press inquiries."
-msgstr ""
+msgstr "マスメディアによるお問い合わせ用です。"