aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-12 15:25:38 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-12 15:25:38 +0000
commitd99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c (patch)
tree2f8e442e4244d2b410b395981476e8bd2b8c7835
parent6f9333def9a51594c7e049a78fb32571d2108275 (diff)
downloadrpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.gz
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.bz2
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.xz
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.zip
obsolete grpmi by gurpm.pm (from urpmi) sharing code between gurpmi
and rpmdrake
-rw-r--r--grpmi/Makefile7
-rw-r--r--grpmi/curl_download/curl_download.xs2
-rw-r--r--po/Makefile10
-rw-r--r--po/af.po1622
-rw-r--r--po/af.pom56
-rw-r--r--po/ar.po2051
-rw-r--r--po/ar.pom56
-rw-r--r--po/az.po1845
-rw-r--r--po/az.pom56
-rw-r--r--po/bg.po2043
-rw-r--r--po/bg.pom56
-rw-r--r--po/br.po1795
-rw-r--r--po/br.pom55
-rw-r--r--po/bs.po2098
-rw-r--r--po/bs.pom51
-rw-r--r--po/ca.po2135
-rw-r--r--po/ca.pom56
-rw-r--r--po/cs.po1893
-rw-r--r--po/cs.pom50
-rw-r--r--po/cy.po1872
-rw-r--r--po/cy.pom51
-rw-r--r--po/de.po2106
-rw-r--r--po/de.pom57
-rw-r--r--po/el.po2033
-rw-r--r--po/el.pom50
-rw-r--r--po/eo.po1855
-rw-r--r--po/eo.pom55
-rw-r--r--po/es.po1966
-rw-r--r--po/es.pom51
-rw-r--r--po/et.po1891
-rw-r--r--po/et.pom50
-rw-r--r--po/eu.po2042
-rw-r--r--po/eu.pom56
-rw-r--r--po/fi.po2040
-rw-r--r--po/fi.pom50
-rw-r--r--po/fr.po1933
-rw-r--r--po/fr.pom57
-rw-r--r--po/ga.po1554
-rw-r--r--po/ga.pom54
-rw-r--r--po/gl.po1512
-rw-r--r--po/gl.pom56
-rw-r--r--po/he.po1892
-rw-r--r--po/he.pom50
-rw-r--r--po/hr.po1744
-rw-r--r--po/hr.pom56
-rw-r--r--po/hu.po2069
-rw-r--r--po/hu.pom50
-rw-r--r--po/id.po2089
-rw-r--r--po/id.pom50
-rw-r--r--po/is.po1518
-rw-r--r--po/is.pom56
-rw-r--r--po/it.po2180
-rw-r--r--po/it.pom51
-rw-r--r--po/ja.po2116
-rw-r--r--po/ja.pom50
-rw-r--r--po/ko.po1867
-rw-r--r--po/ko.pom56
-rw-r--r--po/lt.po1823
-rw-r--r--po/lt.pom58
-rw-r--r--po/lv.po1852
-rw-r--r--po/lv.pom56
-rw-r--r--po/ms.po1731
-rw-r--r--po/mt.po2029
-rw-r--r--po/mt.pom56
-rw-r--r--po/nl.po1948
-rw-r--r--po/nl.pom50
-rw-r--r--po/no.po2118
-rw-r--r--po/no.pom50
-rw-r--r--po/pl.po1908
-rw-r--r--po/pl.pom51
-rw-r--r--po/pt.po2072
-rw-r--r--po/pt.pom50
-rw-r--r--po/pt_BR.po1901
-rw-r--r--po/pt_BR.pom56
-rw-r--r--po/ro.po1913
-rw-r--r--po/ro.pom51
-rw-r--r--po/rpmdrake.pot1136
-rw-r--r--po/ru.po1911
-rw-r--r--po/ru.pom51
-rw-r--r--po/sk.po1882
-rw-r--r--po/sk.pom53
-rw-r--r--po/sl.po2053
-rw-r--r--po/sl.pom55
-rw-r--r--po/sq.po1924
-rw-r--r--po/sq.pom50
-rw-r--r--po/sr.po1900
-rw-r--r--po/sr.pom56
-rw-r--r--po/sv.po1892
-rw-r--r--po/sv.pom51
-rw-r--r--po/ta.po1882
-rw-r--r--po/ta.pom56
-rw-r--r--po/tg.po2020
-rw-r--r--po/tg.pom53
-rw-r--r--po/th.po1690
-rw-r--r--po/th.pom55
-rw-r--r--po/tr.po1895
-rw-r--r--po/tr.pom50
-rw-r--r--po/uk.po2260
-rw-r--r--po/uk.pom56
-rw-r--r--po/uz.po2061
-rw-r--r--po/uz.pom52
-rw-r--r--po/vi.po1898
-rw-r--r--po/vi.pom50
-rw-r--r--po/wa.po2335
-rw-r--r--po/wa.pom50
-rw-r--r--po/zh_CN.po1682
-rw-r--r--po/zh_CN.pom51
-rw-r--r--po/zh_TW.po2063
-rw-r--r--po/zh_TW.pom56
-rwxr-xr-xrpmdrake208
-rw-r--r--rpmdrake.spec24
111 files changed, 62444 insertions, 44112 deletions
diff --git a/grpmi/Makefile b/grpmi/Makefile
index 94233fb0..29be902e 100644
--- a/grpmi/Makefile
+++ b/grpmi/Makefile
@@ -13,7 +13,7 @@
#
#*****************************************************************************
-DIRS = curl_download rpm po
+DIRS = curl_download
PREFIX = /usr/local
DATADIR = $(PREFIX)/share
@@ -30,11 +30,6 @@ install: $(ALL)
@for n in $(DIRS); do \
(cd $$n; $(MAKE) install) \
done
- install -d $(SBINDIR)
- install grpmi.pl $(SBINDIR)/grpmi
- perl -pi -e 's|use strict.*||' $(SBINDIR)/grpmi
- perl -pi -e 's|use vars.*||' $(SBINDIR)/grpmi
- perl -pi -e 's|use diagnostics.*||' $(SBINDIR)/grpmi
clean:
@for n in $(DIRS); do \
diff --git a/grpmi/curl_download/curl_download.xs b/grpmi/curl_download/curl_download.xs
index 288982f9..b1edea81 100644
--- a/grpmi/curl_download/curl_download.xs
+++ b/grpmi/curl_download/curl_download.xs
@@ -38,7 +38,7 @@
#include <libintl.h>
#undef _
-#define _(arg) dgettext("grpmi", arg)
+#define _(arg) dgettext("rpmdrake", arg)
char * my_asprintf(char *msg, ...)
{
diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile
index dc72d074..499f02f9 100644
--- a/po/Makefile
+++ b/po/Makefile
@@ -3,6 +3,7 @@ PGOAL = rpmdrake
# perl files to search translatable strings in
PL_FILES = ../rpmdrake ../edit-urpm-sources.pl ../rpmdrake.pm
+CFILES = ../grpmi/curl_download/curl_download.xs
POFILES = $(shell ls *.po)
MOFILES = $(POFILES:%.po=%.mo)
@@ -29,11 +30,14 @@ merge: $(PGOAL).pot
./get_from_compssusers.pl "$$n" > "$$n"m; \
done
-$(PGOAL).pot: $(PL_FILES)
+$(PGOAL).pot: $(PL_FILES) $(CFILES)
INTLTOOL_EXTRACT=./intltool-extract ./intltool-update --gettext-package desktopstuff --pot
perl_checker -q --generate-pot rpmdrake_tmp.pot $(PL_FILES)
- msgcat --use-first rpmdrake_tmp.pot desktopstuff.pot > $@
- rm -f desktopstuff.pot rpmdrake_tmp.pot
+ xgettext -F -n --add-comments='-PO' \
+ --keyword=_ --keyword=__ --keyword=N_ --keyword=N \
+ --language=C -o rpmdrake_tmp_c.pot $(CFILES)
+ msgcat --use-first rpmdrake_tmp.pot rpmdrake_tmp_c.pot desktopstuff.pot > $@
+ rm -f desktopstuff.pot rpmdrake_tmp.pot rpmdrake_tmp_c.pot
install:
for l in $(LANGS); do \
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index ab701f92..3ef6cd43 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: Wed Sep 27 2000 10:18:51+0200\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: Tue Sep 19 2000 08:40:28+0200\n"
"Last-Translator: Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <lia@af.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,14 +16,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KTranslator v 0.6.0\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Poort:"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
@@ -36,15 +43,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Installering:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -52,220 +113,348 @@ msgid ""
"your computer."
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
+msgstr "Installasievoorbereiding"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
+msgid "Size: "
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Vertoon slegs sekuriteitsopgraderings"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Fout..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
msgstr ""
-"Wag asb.\n"
-"Pakkette word verwyder"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgid "Configure sources"
msgstr ""
-"Wag asb.\n"
-"Pakkette word verwyder"
+"Dateer\n"
+"media op"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
-msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
+#
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ondersoek u installasie"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Verwyder media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Afdwing"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
+msgid "Reload the packages list"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+msgid "Choose a mirror..."
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Media"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Wag asb.\n"
-"Pakkette word verwyder"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakket kan nie installeer word nie"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Installasievoorbereiding"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr " Pakkette:"
+
+#
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "Plaaslik"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Dateer media op"
+
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Plaaslik"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Installering:"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Besig met installasie "
+msgid "Help"
+msgstr "/_Help"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Kanselleer"
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Geïnstalleer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Soek"
+
+#
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "Plaaslik"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgid "Find:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
+msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspect..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
msgstr ""
+"Wag asb.\n"
+"Pakkette word verwyder"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Besig met installasie "
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Wag asb.\n"
+"Pakkette word sorteer"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "CUPS word gelaai"
+msgid "unknown package "
+msgstr "Kan nie pakket oopmaak nie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
+msgid "Reset the selection"
msgstr ""
-#
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Verwyder media"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Pakkette:"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om alle afhanklikhede te bevredig moet hierdie\n"
+"pakkette verwyder word:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
+msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr ""
-"Wag asb.\n"
-"Pakkette word verwyder"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Installasievoorbereiding"
#
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
+msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr ""
"Wag asb.\n"
"Media word sorteer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Password:"
+msgstr "Wagwoord:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Latvies"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
+msgid "User:"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr ""
+"Wag asb.\n"
+"Media word sorteer"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Wag asb.\n"
+"Pakkette word sorteer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -279,19 +468,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Kan nie pakket oopmaak nie"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselleer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr ""
+"Wag asb.\n"
+"Media word sorteer"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
@@ -299,305 +496,393 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Beskrywings"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure proxies"
msgstr ""
+"Dateer\n"
+"media op"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
+msgid "Please choose"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Verlaat"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1fMB"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Media"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Install"
+msgid "Initializing..."
msgstr "Installering:"
-#
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwyder drukker"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Pakkette:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
-#
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Soek"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installasievoorbereiding"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Belangrikhied: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
+msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakket kan nie installeer word nie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid "Info..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""
+#
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwyder drukker"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normale opdaterings"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Installasievoorbereiding"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Dateer media op"
+msgid "No mirror"
+msgstr "spieël"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Geïnstalleer"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
+msgid "Japan"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "CUPS word gelaai"
+
#
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "Plaaslik"
+msgid "No update"
+msgstr "Doen opdaterings"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
+msgid "Description: "
msgstr "Beskrywings"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Installasievoorbereiding"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr ""
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Geïnstalleer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
+msgid "by update availability"
msgstr ""
-#
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Verwydering"
+msgid "Poland"
+msgstr "Yslandies"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Weergawe:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Media"
+
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Opgradeer"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
+msgid " done."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installasievoorbereiding"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
+msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Vertoon slegs sekuriteitsopgraderings"
-
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beskrywings"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Vertoon foutkorreksiegraderings"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Opsomming"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Duitsland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Belangrikhied: %s"
+msgid "Russia"
+msgstr "Asie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norweegs"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Grootte"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
+#
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Weergawe:"
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Soek"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Naam:"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Sektor"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Bron: "
+msgid "Update"
+msgstr "Opgradeer"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
+"Wag asb.\n"
+"Pakkette word sorteer"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normale opdaterings"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Lêer"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1f MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1f MB"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spaans"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1f MB"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normale opdaterings"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "by selection state"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Inteken:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "bots met %s-%s-%s"
+msgid "Austria"
+msgstr "Australia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
+msgid "Fatal error"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Opgradeer"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
+msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
+msgid "(none)"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -608,89 +893,77 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Om alle afhanklikhede te bevredig moet hierdie\n"
-"pakkette verwyder word:"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
+msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Kan nie pakket oopmaak nie"
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Ander"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
+msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Addable"
+msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
-"Installeer\n"
-"geselekteer"
+"Wag asb.\n"
+"Die spieëllys word afgehaal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
+msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Wag asb.\n"
+"Pakkette word sorteer"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Dateer media op"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Soek"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
+msgid "Danmark"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
msgstr ""
-"Wag asb.\n"
-"Pakkette word verwyder"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "Onbekend"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr ""
-"Om alle afhanklikhede te bevredig moet hierdie\n"
-"pakkette verwyder word:"
+msgid "changes:"
+msgstr " Pakkette:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -698,180 +971,168 @@ msgstr ""
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
msgstr ""
-"Deselekteer\n"
-"almal"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Kies geen"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Opsomming"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Soek"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanadees (Quebec)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Sektor"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grieks"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Wag asb.\n"
-"Pakkette word verwyder"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Soek"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ander"
+msgid "Source: "
+msgstr "Bron"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Fout..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Poort:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Opgradeer"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
+msgid "by source repository"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Kies geen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
+msgid "Netherlands"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure sources"
+msgid "Addable"
msgstr ""
-"Dateer\n"
-"media op"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Wagwoord:"
+"Installeer\n"
+"geselekteer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
+msgid "(Not available)"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "bots met %s-%s-%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Software Packages Removal"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr ""
-"Dateer\n"
-"media op"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sien"
-#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Wag asb.\n"
-"Media word sorteer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Pakkette:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+"Om alle afhanklikhede te bevredig moet hierdie\n"
+"pakkette verwyder word:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Verlaat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Media"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Media"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr ""
"Wag asb.\n"
"Media word sorteer"
@@ -881,78 +1142,94 @@ msgstr ""
msgid "Type of source:"
msgstr "Tipes media:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Media"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kies u pakkette"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "bots met %s-%s-%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Inteken:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
+msgid "Mandrake choices"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
+msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Afdwing"
+
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgies"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
+msgid "Change medium"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Poort:"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Normale opdaterings"
-#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Plaaslik"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Media"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Lêer"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -963,274 +1240,272 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Opgradeer"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr ""
-"Wag asb.\n"
-"Media word sorteer"
-#
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "Plaaslik"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr ""
-"Wag asb.\n"
-"Die databasis vir die %s media word opgedateer"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "spieël"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Latvies"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sien"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Asie"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "GnuPG is nie beskikbaar nie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Poort:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Yslandies"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norweegs"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Afdwing"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Installering:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Installering:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grieks"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Afdwing"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spaans"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Duitsland"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanadees (Quebec)"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgies"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Australia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Installering:"
+msgstr "Geïnstalleer"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1241,11 +1516,18 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Pakkette word verwyder"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Update sources"
-#~ msgstr "Dateer media op"
+#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker"
+#, fuzzy
#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Bron: %s\n"
+#~ msgstr "Bron"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Installasie/Opgradering Vordering"
@@ -1253,9 +1535,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Ontrekking:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Installering:"
-
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " word benodig deur %s-%s-%s"
@@ -1390,9 +1669,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1fMB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "GnuPG is nie beskikbaar nie"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -1411,9 +1687,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Don't show this message again"
#~ msgstr "Moenie hierdie boodskap weer vertoon nie"
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
-
#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "Wag asb."
@@ -1463,8 +1736,11 @@ msgstr ""
#~ "almal"
#
+#, fuzzy
#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Kies almal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies\n"
+#~ "almal"
#
#~ msgid "Unselect all"
@@ -1529,9 +1805,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Instaanbedieners"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "HTTP Instaanbediener:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "FTP Instaanbediener:"
@@ -1737,3 +2015,71 @@ msgstr ""
#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgstr "gebruik: gsu [-c] command [args]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Kan nie pakket oopmaak nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Pakket is korrup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "Pakket kan nie installeer word nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Fout met afhanklikhede verifikasie :("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr " word benodig deur %s-%s-%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Fout met afhanklikhede verifikasie :("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr "Installasie beëindig"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Kies almal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
+
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Installering:"
+
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr "bots met %s-%s-%s"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deselekteer\n"
+#~ "almal"
+
+#~ msgid "Check your installation"
+#~ msgstr "Ondersoek u installasie"
diff --git a/po/af.pom b/po/af.pom
index dea6b9d0..787e8d4e 100644
--- a/po/af.pom
+++ b/po/af.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Bediener"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Ontwikkeling"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Kantoorwerkstasie"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Werkstasie"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Speletjiesrekenaar"
@@ -113,11 +112,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafiese omgewing"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome werkstasie"
@@ -142,12 +136,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ens."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Ontwikkeling"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C en C++ ontwikkelingsprogrammateke, programme en insluitlêers"
@@ -235,42 +223,6 @@ msgstr "NFS, SMB, Instaan- , SSH (Bedieners)"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Multimediastasie"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Klank- en videospelers/redigeerders"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Speletjiesrekenaar"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Klank- en videospelers/redigeerders"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Speletjiesrekenaar"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Grafiese programme soos Die GIMP"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Stel hulpprogramme om e-pos en netnuus te lees en te stuur (pine, mutt, tin) "
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 48e5c408..f238f901 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,30 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001.
-# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001
+# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-28 17:26GMT+3\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-25 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"هل من الممكن المتابعة؟"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "متاح؟"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "المسار أو نقطة التحميل:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "البرتغال"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -43,16 +45,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "بالمجموعة"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "الإسم:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "تثبيت"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "كيÙية اختيار المرآة يدوياً"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "العنوان:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"أهلا بك ÙÙŠ تحديث Mandrake!\n"
+"نظرا للاعتمادات, Ùإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
+"الرجوع عن اختيارها الآن:\n"
"\n"
-"هذه الأداة ستساعدك ÙÙŠ اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n"
-"جهازك."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -67,232 +122,357 @@ msgstr ""
"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n"
"من جهازك."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "لكي يتم Ø­Ùظ التغييرات, تحتاج الى ادخال الوسيط ÙÙŠ السواقة."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "احÙظ Ùˆ اخرج"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"كانت هناك مشكلة أثناء حذ٠الحزم:\n"
+"كان هناك خطأ أثناء تثبيت الحزم:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذÙ"
+msgid "Size: "
+msgstr "الحجم: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري ازالة الحزم..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "تحديثات أمنية"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "أقضى المعلومات"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "خطأ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "المملكة المتحدة"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "تهيئة المصادر"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "ÙÙŠ الأسماء"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"كانت هناك مشكلة أثناء التثبيت:\n"
+"تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n"
"\n"
-"%s"
+"قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n"
+":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n"
+"من تحديثات Mandrake Linux الرسمية."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "خطأ غير قابل للتصحيح: لم يتم ايجاد حزمة للتثبيت, عÙواً."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "احذ٠.%s"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "لم يتم ايجاد حزمة للتثبيت."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "اجبار"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح."
+msgid "Finland"
+msgstr "Ùنلندا"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "اجبار"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "مزيد من المعلومات"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"انتهى التثبيت; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"تم انشاء بعض ملÙات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave',\n"
-"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"Ùشا تثبيت بعض الحزم\n"
-"بشكل صحيح"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "اختار المرآة..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "جاري اضاÙØ© مصدر"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"الأخطاء المقررة:\n"
-"%s"
+msgid "All packages,"
+msgstr "كل الحزم,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Ùشل التثبيت, بعض الملÙات Ù…Ùقودة.\n"
-"ربما تحتاج الى تحديث Ùاعدة بيانات المصادر."
+msgid "in files"
+msgstr "ÙÙŠ الملÙات"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Ùشل التثبيت"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "الغاء"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "اسم مستضي٠البروكسي"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "مواÙÙ‚"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "حدّث المصدر/المصادر"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ùضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]"
+msgid "Local files"
+msgstr "ملÙات محلية"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "غير الوسيط"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "جاري التحقق من %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "تثبيت"
-# c-format
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "تعذر ايجاد الحزم المصدرية, عÙواً. %s"
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "خادم HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) Ù…Ùقود. تأكد من التثبيت."
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"أهلا بك ÙÙŠ محرر مصادر الحزم!\n"
+"\n"
+"هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n"
+"حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n"
+"أو لعمل التحديثات."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "البرنامج Ù…Ùقود"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "تثبيت الكل"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "تحقَّق..."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "استخدم .%s كمل٠رئيسي"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "انتهى التثبيت"
+msgid "Search results"
+msgstr "نتائج البحث"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "لا تÙعل شيئاً"
+msgid " failed!"
+msgstr " Ùشل!"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "البرازيل"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً, هل تريد استبداله Ùعلاً؟"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "استخدم .%s كمل٠رئيسي"
+msgid "Find:"
+msgstr "ابحث عن:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "احذ٠.%s"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "كل الحزم, أبجدياً"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "التغييرات:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري البحث..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "جاري التحقق من %s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "لم يمكن Ùتح الحزمة"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "اتنظر من Ùضلك, جاري ايجاد الحزم المتوÙرة..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "أعد الإختيار من جديد"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري اضاÙØ© الوسيط..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"اذا كنت تحتاج الى بروكسي, أدخل اسم المستضي٠و المنÙØ° (على الشكل التالي: <اسم "
+"المستضيÙ[:المنÙØ°[>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك,\n"
-"قم بتشغيل مدير مصادر البرمجيات, ثم أض٠مصدر 'تحديثات\n"
-"أمنية'.\n"
+"نظرا للاعتمادات, Ùإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
+"تحذÙ:\n"
"\n"
-"ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "كوستاريكا"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"كان هناك خطأ أثناء تثبيت الحزم:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "كيÙية اختيار المرآة يدوياً"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري اضاÙØ© الوسيط...."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة المرور:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "جاري اختبار المل٠البعيد للمصدر `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "تايوان"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "اسم المستخدم:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري تحديث الوسيط..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري سرد الحزم..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -306,57 +486,161 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "لم يمكن Ùتح الحزمة"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغاء"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري تحديث الوسائط..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "ÙÙŠ الوصÙ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "تهيئة البروكسي"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n"
+"أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n"
"Ùضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n"
"\n"
"هل من الممكن المتابعة؟"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ùضلاً اختر"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "أض٠مصدر"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "جاري البدء..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "احÙظ التغييرات"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "خطأ أثناء التنزيل"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "خطأ ÙÙŠ القراءة\n"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "تثبيت حزم البرامج"
+msgid "Importance: "
+msgstr "الأهمية: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "تحديث Mandrake"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n"
+"التالية:\n"
+"\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "أضÙ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "تعذر انشاء الوسيط"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "حذ٠حزم البرامج"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"انتهى التثبيت; %s.\n"
+"\n"
+"تم انشاء بعض ملÙات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave',\n"
+"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "خروج"
+msgid "Browse..."
+msgstr "استعرض..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "تثبيت"
+msgid "Info..."
+msgstr "معلومات..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -364,39 +648,53 @@ msgid "Remove"
msgstr "احذÙ"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "مساعدة"
+msgid "No mirror"
+msgstr "لا مرايا"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "ابحث"
+msgid "Install"
+msgstr "تثبيت"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "اليابان"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "ابحث عن:"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "لا تÙعل شيئاً"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"هل من الممكن المتابعة؟"
+msgid "No update"
+msgstr "لا تحديث"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها"
+msgid "Description: "
+msgstr "وصÙ:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Ùشل التثبيت, بعض الملÙات Ù…Ùقودة.\n"
+"ربما تحتاج الى تحديث Ùاعدة بيانات المصادر."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -417,234 +715,208 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "تم اختيار حزم كثيرة"
+msgid "Name: "
+msgstr "الإسم: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "أقضى المعلومات"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "تحقَّق..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "معلومات عادية"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..."
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "حدّث المصدر/المصادر"
+msgid "Australia"
+msgstr "أوستراليا"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "انتهى التثبيت"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "أعد الإختيار من جديد"
+msgid "by update availability"
+msgstr "بتواجد التحديث"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "ÙÙŠ الملÙات"
+msgid "Poland"
+msgstr "بولندا"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "ÙÙŠ الوصÙ"
+msgid "Version: "
+msgstr "الإصدار: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "ÙÙŠ الأسماء"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة ÙÙŠ البروكسي:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "بتواجد التحديث"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "جاري تحرير المصدر \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "بمخزن المصدر"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "قابلة للترقية"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "بحالة الإختيار"
+msgid " done."
+msgstr " تم."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "بالحجم"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "بالمجموعة"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "جاري اختبار المل٠للمصدر `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "كل الحزم,"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "هناك حزم اضاÙية مطلوبة"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "كل الحزم, أبجدياً"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "تحديثات ازالة العيوب"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "اختيارات Mandrake"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "تنزيل `%s', الوقت المتبقي:%s, السرعة:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "تحديثات عادية"
+msgid "Germany"
+msgstr "ألمانيا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "تحديثات ازالة العيوب"
+msgid "Russia"
+msgstr "روسيا"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "تحديثات أمنية"
+msgid "Norway"
+msgstr "النرويج"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "وصÙ:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "سبب التحديث:"
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "نبذة: "
+msgid "Edit a source"
+msgstr "تحرير مصدر"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "الأهمية: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "جمهورية التشيك"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ù‚Ù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "الحجم: "
+msgid "Update"
+msgstr "حدّث"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "الإصدار: "
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري ازالة الحزم..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "الإسم: "
+msgid "Normal information"
+msgstr "معلومات عادية"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "الإصدار المثبت حالياً:"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "المصدر:"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوÙرة ÙÙŠ القرص: %d ميغابايت"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(غير موجود)"
+msgid "Spain"
+msgstr "أسبانيا"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "سحل التغييرات:\n"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "تحديثات عادية"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "الملÙات:\n"
+msgid "by selection state"
+msgstr "بحالة الإختيار"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوÙرة ÙÙŠ القرص: %d ميغابايت"
+msgid "Login:"
+msgstr "اسم الدخول:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"نظرا للاعتمادات, Ùإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
-"الرجوع عن اختيارها الآن:\n"
-"\n"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"عÙواً, لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n"
-"\n"
+msgid "Austria"
+msgstr "النمسا"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " يتعارض مع %s-%s-%s"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "خطأ ÙÙŠ الملÙ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "اختر المصدر/المصادر التي تريد تحديثها:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n"
-"التالية:\n"
-"\n"
+msgid "Update..."
+msgstr "حدّث..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "هناك حزم اضاÙية مطلوبة"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "جاري التأكد من توقيع `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذÙها"
+msgid "(none)"
+msgstr "(لا شئ)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -657,338 +929,357 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"نظرا للاعتمادات, Ùإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
-"تحذÙ:\n"
-"\n"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "هذه الحزم الاضاÙية يجب أن تحذÙ"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "الإصدار المثبت حالياً:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..."
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "معلومات حول الحزم"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "سبب التحديث:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "مزيد من المعلومات"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Ùضلاً اختر المرآة المطلوبة."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "قابلة للإضاÙØ©"
+msgid "Edit"
+msgstr "حرّر"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "قابلة للترقية"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "اتنظر من Ùضلك, جاري ايجاد الحزم المتوÙرة..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"قائمة التحديث Ùارغة. هذا إما يعني أنه\n"
-"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك,\n"
-"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "المسار الى مل٠التخليق أو hdlist:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "لا تحديث"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "نتائج البحث (لا شئ)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(لا شئ)"
+msgid "Danmark"
+msgstr "الدنمارك"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري سرد الحزم..."
+msgid "China"
+msgstr "الصين"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "حزمة غير معروÙØ©"
+msgid "United States"
+msgstr "الولايات المتحدة"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:"
+msgid "changes:"
+msgstr "التغييرات:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Ùضلاً اختر"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "هذه الحزم الاضاÙية يجب أن تحذÙ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "غير مختار"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "مختار"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "نتائج البحث"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Ù‚Ù"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري البحث..."
+msgid "Summary: "
+msgstr "نبذة: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "نتائج البحث (لا شئ)"
+msgid "Canada"
+msgstr "كندا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "أخرى"
+msgid "Greece"
+msgstr "اليونان"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"أهلا بك ÙÙŠ محرر مصادر الحزم!\n"
+"كان هناك خطأ ÙÙŠ تنزيل قائمة المرايا:\n"
"\n"
-"هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n"
-"حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n"
-"أو لعمل التحديثات."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "احÙظ Ùˆ اخرج"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "بروكسي..."
+"%s\n"
+"الشبكة, أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n"
+"Ùضلا حاول مرة أخرى ÙÙŠ وقت لاحق."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "حدّث..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "اجبار"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "أضÙ..."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "جاري نسخ المل٠للمصدر `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "حرّر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "آسÙ, يجب عليك أن تكون مستخدم جذر لتثبيت الحزم."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "المصدر"
+msgid "Path:"
+msgstr "المسار:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "متاح؟"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذÙ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "تهيئة المصادر"
+msgid "by source repository"
+msgstr "بمخزن المصدر"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "كلمة المرور:"
+msgid "Selected"
+msgstr "مختار"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "اسم المستخدم:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "هولندا"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة ÙÙŠ البروكسي:"
+msgid "Addable"
+msgstr "قابلة للإضاÙØ©"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "اسم مستضي٠البروكسي"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(غير موجود)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"اذا كنت تحتاج الى بروكسي, أدخل اسم المستضي٠و المنÙØ° (على الشكل التالي: <اسم "
-"المستضيÙ[:المنÙØ°[>):"
+"عÙواً, لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "تم ايجاد تعارضات"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "تهيئة البروكسي"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "حذ٠حزم البرامج"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري تحديث الوسيط..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "السويد"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "لكي يتم Ø­Ùظ التغييرات, تحتاج الى ادخال الوسيط ÙÙŠ السواقة."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"الأخطاء المقررة:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"قائمة التحديث Ùارغة. هذا إما يعني أنه\n"
+"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك,\n"
+"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "احÙظ التغييرات"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "تنزيل `%s', السرعة:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "المسار الى مل٠التخليق أو hdlist:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "العنوان:"
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "جاري تحرير المصدر \"%s\":"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n"
+"Ùضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n"
+"\n"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "تحرير مصدر"
+msgid "Ok"
+msgstr "مواÙÙ‚"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري اضاÙØ© الوسيط...."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري اضاÙØ© الوسيط..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "نوع المصدر:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "جاري اضاÙØ© مصدر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Ùضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً, هل تريد استبداله Ùعلاً؟"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "تم اختيار حزم كثيرة"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "الإسم:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "تتعارض مع"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "اسم الدخول:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"أهلا بك ÙÙŠ تحديث Mandrake!\n"
+"\n"
+"هذه الأداة ستساعدك ÙÙŠ اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n"
+"جهازك."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "اختار المرآة..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "اختيارات Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "استعرض..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك,\n"
+"قم بتشغيل مدير مصادر البرمجيات, ثم أض٠مصدر 'تحديثات\n"
+"أمنية'.\n"
+"\n"
+"ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "المسار أو نقطة التحميل:"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "سحل التغييرات:\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "اجبار"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "خادم HTTP"
+msgid "Belgium"
+msgstr "بلجيكا"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "خادم FTP"
+msgid "Change medium"
+msgstr "غير الوسيط"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "المسار:"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "تحديث Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "ملÙات محلية"
+msgid "by size"
+msgstr "بالحجم"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "أض٠مصدر"
+msgid "FTP server"
+msgstr "خادم FTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "الملÙات:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -999,282 +1290,269 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "تعذر انشاء الوسيط"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "الدليل الذي ستوضع Ùيه الملÙات المحملة يجب أن يكون موجوداً"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "حدّث"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "الذاكرة قد Ù†Ùذت\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "اختر المصدر/المصادر التي تريد تحديثها:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "تعذر Ùتح مل٠الإخراج ÙÙŠ وضع الإسناد"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري تحديث الوسائط..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "بروتوكول غير مدعوم\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " Ùشل!"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Ùشل بدء التشغيل\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " تم."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "هيئة URL سيئة\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "تنزيل `%s', السرعة:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "هيئة مستخدم شيئة ÙÙŠ الURL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "تنزيل `%s', الوقت المتبقي:%s, السرعة:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "لم يمكن الإتصال بالبروكسي\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "جاري بدء تنزيل `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "لم يمكن الإتصال بالمستضيÙ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "جاري اختبار المل٠البعيد للمصدر `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "لم يمكن الإتصال\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "جاري اختبار المل٠للمصدر `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "رد غريب من خادم Ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "جاري نسخ المل٠للمصدر `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "ممنوع الدخول الى خادم Ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Ùضلاً اختر المرآة المطلوبة."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "كلمة مرور مستخدم Ftp غير صحيحة\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n"
-"\n"
-"قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n"
-":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n"
-"من تحديثات Mandrake Linux الرسمية."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "رد غريب على PASS من Ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "لا مرايا"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "رد غريب على USER من Ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"كان هناك خطأ ÙÙŠ تنزيل قائمة المرايا:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"الشبكة, أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n"
-"Ùضلا حاول مرة أخرى ÙÙŠ وقت لاحق."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "رد غريب على PASV من Ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "خطأ أثناء التنزيل"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "هيئة Ftp 227 غريبة\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من الإتصال بالمستضيÙ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n"
-"Ùضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n"
-"\n"
-"هل من الممكن المتابعة؟"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة الإتصال\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "الولايات المتحدة"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد المل٠كbinary\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "الصين"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "مل٠جزئي\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "المملكة المتحدة"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "لم يتمكن FTP من اعادة تنزيل الملÙ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "تايوان"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "خطأ كتابة ÙÙŠ FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "السويد"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "خطأ quote ÙÙŠ FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "روسيا"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "تعذر ايجاد HTTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "البرتغال"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "خطأ ÙÙŠ الكتابة\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "بولندا"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "اسم المستخدم محدد بشكل غير صحيح\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "النرويج"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "لم يتمكن FTP من وضع المل٠ÙÙŠ الخادم\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "هولندا"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "خطأ ÙÙŠ القراءة\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "كوريا"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "انتهى الوقت\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "اليابان"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد المل٠كASCII\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "ايطاليا"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "Ùشل Ftp PORT\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "اسرائيل"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من استخدام الأمر REST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "اليونان"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "لم يتمكن Ftp من معرÙØ© حجم الملÙ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Ùرنسا"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "خطأ Http range\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Ùنلندا"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "خطأ Http POST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "أسبانيا"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "خطأ ÙÙŠ اتصال SSL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "الدنمارك"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "اكمال تنزيل Ftp غير جيد\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "ألمانيا"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "لم يمكن قراءة الملÙ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "جمهورية التشيك"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "لم يمكن لـLDAP الربط\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "كوستاريكا"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "بحث LDAP قد Ùشل\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "كندا"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "لم يتم ايجاد المكتبة\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "البرازيل"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "لم يمكن ايجاد الوظيÙØ©\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "بلجيكا"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "تم التوق٠عن طريق callback\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "أوستراليا"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "معامل وظيÙØ© غير جيد\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "النمسا"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "ترتيب طلب غير جيد\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "معلومات..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "لا"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "لم يمكن ايجاد الوظيÙØ©\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Ø´Ùرة خطأ غير معلومة %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "ثبـت البرنامج"
+msgstr "تثبيت الكل"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1285,6 +1563,22 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "مدير مصادر البرمجيات"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ùشا تثبيت بعض الحزم\n"
+#~ "بشكل صحيح"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) Ù…Ùقود. تأكد من التثبيت."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "البرنامج Ù…Ùقود"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1310,12 +1604,17 @@ msgstr "مدير مصادر البرمجيات"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري الإتصال بالمرآة لبدء تحديث الحزم."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "كان هناك خطأ غير قابل للإصلاح أثناء تحديث معلومات الحزم"
+#~ msgstr ""
+#~ "كان هناك خطأ أثناء تثبيت الحزم:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "خطأ ÙÙŠ تحديث الوسيط"
+#~ msgstr "خطأ أثناء قراءة الملÙ\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "انتظر من Ùضلك, جاري الإتصال بالمرآة لتحديث معلومات الحزم"
@@ -1323,8 +1622,9 @@ msgstr "مدير مصادر البرمجيات"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "كل شئ مثبت مسبقا (أليس المÙروض أن يحدث هذا؟)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "كل شئ مثبت مسبقاً."
+#~ msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح"
#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
#~ msgstr "المل٠`%s' محدّث مسبقاً"
@@ -1397,186 +1697,201 @@ msgstr "مدير مصادر البرمجيات"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "الجلب:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "التثبيت:"
-
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " ÙŠÙحتاج اليه من Ù‚Ùبل %s-%s-%s"
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "بروتوكول غير مدعوم\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Ùشل بدء التشغيل\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "هيئة URL سيئة\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "هيئة مستخدم شيئة ÙÙŠ الURL\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "لم يمكن الإتصال بالبروكسي\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "لم يمكن الإتصال بالمستضيÙ\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "لم يمكن الإتصال\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "رد غريب من خادم Ftp\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "ممنوع الدخول الى خادم Ftp\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
+#~ msgstr "رد غريب على PASV من Ftp\n"
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "كلمة مرور مستخدم Ftp غير صحيحة\n"
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء جلب الملÙ"
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "رد غريب على PASS من Ftp\n"
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "تجاهل"
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "رد غريب على USER من Ftp\n"
+#~ msgid "Preparing for install"
+#~ msgstr "جاري التجهيز للتثبيت"
-#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "رد غريب على PASV من Ftp\n"
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "لم يمكن التأكد من توقيع GPG"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "هيئة Ftp 227 غريبة\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "الحزمة %s لها توقيع رقمي خاطئ أو أن\n"
+#~ "GnuPG غير مثبت بشكل صحيح"
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من الإتصال بالمستضيÙ\n"
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "لا تثبت"
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة الإتصال\n"
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "مشكلة ÙÙŠ التوقيع"
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد المل٠كbinary\n"
+#~ msgid "Can't open package"
+#~ msgstr "لم يمكن Ùتح الحزمة"
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "مل٠جزئي\n"
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "الحزمة Ùاسدة"
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة تنزيل الملÙ\n"
+#~ msgid "Package can't be installed"
+#~ msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة"
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "خطأ كتابة ÙÙŠ Ftp\n"
+#~ msgid "Error while checking dependencies :("
+#~ msgstr "مشكلة أثناء التأكد من الإعتماديات :("
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "خطأ quote ÙÙŠ Ftp\n"
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "اجبار"
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "لم يمكن ايجاد http\n"
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "الإستخدام: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "خطأ ÙÙŠ الكتابة\n"
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "خطأ grpmi: يجب أن تكون المستخدم الجذري!\n"
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "اسم المستخدم محدد بشكل غير صحيح\n"
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "تعذرت قراءة ملÙات تهيئة RPM"
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من وضع المل٠ÙÙŠ الخادم\n"
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "تعذر Ùتح الملÙ\n"
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "الذاكرة قد Ù†Ùذت\n"
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "تعذرت قراءة البايتات الأولية\n"
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "انتهى الوقت\n"
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "اصدار RPM من الحزمة لا يدعم التوقيعات\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد المل٠كASCII\n"
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "تعذر قراءة التوقيع (Ùشل `rpmReadSignature')\n"
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "Ùشل Ftp PORT\n"
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "لا توقيعات\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من استخدام الأمر REST\n"
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "Ùشل `maketempFile'!\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من معرÙØ© حجم الملÙ\n"
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "خطأ ÙÙŠ كتابة المل٠المؤقت\n"
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "خطأ Http range\n"
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "لا يوجد توقيع GPG ÙÙŠ الحزمة\n"
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "خطأ Http POST\n"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "تعذر Ùتح قاعدة بيانات RPM للكتابة (لست المستخدم الجذر؟)"
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "خطأ ÙÙŠ اتصال SSL\n"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "تعذر Ùتح قاعدة بيانات RPM للكتابة "
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "اكمال تنزيل Ftp غير جيد\n"
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "تعذر بدء التعامل"
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "لم يمكن قراءة الملÙ\n"
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "لم يمكن Ùتح الحزمة `%s'\n"
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "لم يمكن لـLDAP الربط\n"
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "الحزمة `%s' Ùاسدة\n"
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "بحث LDAP قد Ùشل\n"
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة `%s'\n"
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "لم يتم ايجاد المكتبة\n"
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "خطأ أثناء التأكد من الإعتماديات"
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "لم يمكن ايجاد الوظيÙØ©\n"
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "ÙŠÙحتاج اليه من Ù‚Ùبل"
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "تم التوق٠عن طريق callback\n"
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "خطأ أثناء التأكد من الإعتماديات 2"
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "معامل وظيÙØ© غير جيد\n"
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت:\n"
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "ترتيب طلب غير جيد\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "سؤال ÙÙŠ التنظيÙ: كان هناك خطأ أثناء التثبيت, هل تريد\n"
+#~ "حذ٠الـ %d حزم التي تم تنزيلها؟\n"
+#~ "(هي موجودة ÙÙŠ %s)"
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Ø´Ùرة خطأ غير معلومة %d\n"
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "نظÙ"
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "حدث خطأ أثناء جلب الملÙ"
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت"
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "تجاهل"
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "تم ايجاد تعارضات:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "التثبيت ترك"
-#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "جاري التجهيز للتثبيت"
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "المل٠الآتي غير صالح:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "هل تريد المتابعة على أية حال (أي تخطي هذه الحزمة)؟"
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "لم يمكن التأكد من توقيع GPG"
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "نعم للكل"
#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
#~ msgstr ""
-#~ "الحزمة %s لها توقيع رقمي خاطئ أو أن\n"
-#~ "GnuPG غير مثبت بشكل صحيح"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "لا تثبت"
+#~ "توقيع الحزمة `%s' غير صحيح:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "هل تريد تثبيتها على أية حال؟"
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "مشكلة ÙÙŠ التوقيع"
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "خطأ ÙÙŠ التأكد من التوقيع"
-#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "لم يمكن Ùتح الحزمة"
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "أعد محاولة التنزيل"
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "الحزمة Ùاسدة"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "كان هناك خطأ ÙÙŠ تنزيل الحزمة:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "الخطأ: %s\n"
+#~ "هل تريد المتاعبة (أي تخطي هذه الحزمة)؟"
-#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة"
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "لم يكن من الممكن بدء ملÙات التهيئة الخاصة بـRPM, آسÙ."
-#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "مشكلة أثناء التأكد من الإعتماديات :("
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "خطأ ÙÙŠ بدء RPM"
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "اجبار"
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "التثبيت:"
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "الإستخدام: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr " يتعارض مع %s-%s-%s"
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "خطأ grpmi: يجب أن تكون المستخدم الجذري!\n"
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "الحزمة %s غير موقّعة"
diff --git a/po/ar.pom b/po/ar.pom
index d16cb240..4535cf7f 100644
--- a/po/ar.pom
+++ b/po/ar.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "خادم"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "تطوير"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "محطة عمل مكتبية"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "محطة عمل"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "محطة ألعاب"
@@ -110,11 +109,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "بيئات رسومية"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "محطة عمل جنوم"
@@ -139,12 +133,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, الخ"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "تطوير"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "برامج و مكتبات تطوير C و C++"
@@ -231,42 +219,6 @@ msgstr "خادم NFS, خادم SMB, خادم بروكسي, خادم ssh"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "محطة وسائط متعددة"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "برامج تحرير/تشغيل الÙيديو Ùˆ الصوت"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "محطة ألعاب"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "برامج تحرير/تشغيل الÙيديو Ùˆ الصوت"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "محطة ألعاب"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "برامج رسوميات مثل The Gimp"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"مجموعة من الأدوات لقراءة و ارسال البريد و الأخبار (pine, mutt, tin..) و "
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 2cbb941f..d26078b3 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -1,27 +1,34 @@
# Mandrake Update.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Vasif Ismailoglu <azerb_linux@hotmail.com>, 2000-2001.
+# VASIF ISMAILOGLU <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
+#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-14 17:09GMT+0200\n"
-"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-22 19:26+0200\n"
+"Last-Translator: MÉ™tin Æmirov <metin@karegen.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Enabled?"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "bağlama nöqtəsi:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Qapı:"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
@@ -34,85 +41,55 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+msgid "by group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin"
+msgid "Italy"
+msgstr "QurulmuÅŸlar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Paketlərin qurulumu"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid "More information on package..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Bəli"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -121,360 +98,458 @@ msgid "everything was installed correctly"
msgstr "Paket onsuz da quruludur"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr "Paketlər onsuz da quruludur"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Xahiş edirik, güncəlləmək istədiyiniz paketi seçin"
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Qurula Bilən"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paketlər quraşdırılırkən xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ləğv et"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Böyüklük"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Oldu"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələri"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgid "Maximum information"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Xəta..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Birləşmiş Krallıq"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Mənbəni quraq?"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
+msgid "in names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Çox pis, oxuna bilməyən və ya tapılmayan paketlər"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Bu fayl hökmsüzdür:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Çox pis, oxuna bilməyən və ya tapılmayan paketlər"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Çıxardıla Bilən"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Qaynaq"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Axtar:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Ləğv et"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Qurula Bilən"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "%s paketi imzalanmayıb"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Æksi seçin:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr ""
+"Lütfən Gözləyin\n"
+"Mənbə əlavə edilir"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "amma oxşamır"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Çıxardıla Bilən"
+msgid "All packages,"
+msgstr "o paket, o bayt"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Paketlər"
+msgid "in files"
+msgstr "Yerli"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "mövcud paketlərin siyahısını yenidən yüklə"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Vəkil verici istifadəçi adı:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Mənbələri Düzəlt"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Yerli"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
+msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "QurulmuÅŸlar"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid "HTTP server"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Qurula Bilən"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Oxuma xətası\n"
+msgid "Search results"
+msgstr "Axtarış Nəticələri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Paketlərin qurulumu"
+msgid " failed!"
+msgstr "Yerli"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake Update"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Braziliya"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Mandrake\n"
-"Güncəlləmə"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr " Proqram Tə'minatı İdarəçisi "
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Çıx"
+msgid "Find:"
+msgstr "Axtar:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Qurulur"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Çıxardıla Bilən"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Axtarış Nəticələri"
+msgid "unknown package "
+msgstr "`%s' paketi açıla bilmir\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Axtar:"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Bütün asılılıqlara cavab vermək üçün\n"
+"bu paketlər silinəcəklər:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"%s"
msgstr ""
+"Paketlər quraşdırılırkən xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Paketlər onsuz da quruludur"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parol:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "normal güncəlləmələr"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tayland"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Mənbələri Düzəlt"
+msgid "User:"
+msgstr "İstifadəçi adı:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "%s paketi imzalanmayıb"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "Yerli"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Ä°zahatlar"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paket açıla bilmir"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ləğv et"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "Dərinliklər"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Ä°zahatlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Mənbəni quraq?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "o paket, o bayt"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
+msgid "Please choose"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "MandrakeUpdate"
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "normal güncəlləmələr"
+msgid "Add a source"
+msgstr ""
+"Lütfən Gözləyin\n"
+"Mənbə əlavə edilir"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələri"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələri"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Qurulur..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Ä°zahatlar"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Paketlər"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Endirərkən xəta"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Qısaca"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -483,882 +558,977 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Böyüklük"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Buraxılış:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Raport faylı yaradıla bilmir, çıxılır.\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ad: "
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Qaynaq"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
+msgid "Info..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Fayl"
+msgid "Remove"
+msgstr "Çıxardıla Bilən"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Xətasz"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr ""
+msgid "Install"
+msgstr "Qurulur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Japan"
+msgstr "Yaponiya"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "amma oxşamır"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " %s-%s-%s ile toqquÅŸur"
+msgid "No update"
+msgstr "normal güncəlləmələr"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Paketlər onsuz da quruludur"
+msgid "Description: "
+msgstr "Ä°zahatlar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr ""
+msgid "Name: "
+msgstr "Ad: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bütün asılılıqlara cavab vermək üçün\n"
-"bu paketlər silinəcəklər:"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "serial"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr ""
-"İşlərin düzgün getməyi üçün burdakı əlavə proqram tə'minatlarına ehtiyac "
-"vardır:"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Qurula Bilən"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
+msgid "by update availability"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "PolÅŸa"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Paket açıla bilmir"
+msgid "Version: "
+msgstr "Buraxılış:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More info"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Mənbələri Düzəlt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid " done."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "normal güncəlləmələr"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(heç biri)"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin"
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "Namə'lum səhifə"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Almanca"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr ""
-"Hamısını\n"
-" burax"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveçcə"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Hamısını Seç"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
+msgid "Search"
msgstr "Axtarış Nəticələri"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Mənbələri Düzəlt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Çex Respublikası"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Sektor"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Güncəllə"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Axtarış Nəticələri"
+msgid "Normal information"
+msgstr "normal güncəlləmələr"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Digər"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' Paketi endirilir (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr ""
+msgid "Spain"
+msgstr "Ä°spaniya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Xəta..."
+msgid "Normal updates"
+msgstr "normal güncəlləmələr"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
+msgid "by selection state"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzəlt"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Qaynaq"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "giriÅŸ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Mənbəni quraq?"
+msgid "Austria"
+msgstr "serial"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parol:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fayl xətası"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "İstifadəçi adı:"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr ""
+"Xahiş edirik, güncəlləmək\n"
+"istədiyiniz mənbəni seçin"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid "Update..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Vəkil verici istifadəçi adı:"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s' paketinin imzası yoxlanır..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(heç biri)"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Mənbəni quraq?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Quraşdırılan paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Digər"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Paketlər"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "hdlist-in nisbi cığırı: "
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Lütfən Gözləyin\n"
+"Æks siyahısı alınır"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzəlt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Mənbələri Düzəlt"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "mövcud paketlərin siyahısını yenidən yüklə"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Mənbələri Düzəlt"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "hdlist-in nisbi cığırı: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Axtarış Nəticələri"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Mənbə növü:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a source:"
+msgid "Danmark"
msgstr ""
-"Lütfən Gözləyin\n"
-"Mənbə əlavə edilir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
+msgid "China"
+msgstr "Çin"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ad"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "giriÅŸ:"
+msgid "United States"
+msgstr "Birləşmiş Ştatlar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Æksi seçin:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgid "changes:"
+msgstr "Paketlər"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "bağlama nöqtəsi:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Removable device"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""
+"İşlərin düzgün getməyi üçün burdakı əlavə proqram tə'minatlarına ehtiyac "
+"vardır:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr ""
+msgid "No"
+msgstr "Xeyir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "cığır:"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Qısaca"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Yerli"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr ""
-"Lütfən Gözləyin\n"
-"Mənbə əlavə edilir"
+msgid "Greece"
+msgstr "Yunanca"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Raport faylı yaradıla bilmir, çıxılır.\n"
+msgid "Source: "
+msgstr "Qaynaq"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Güncəllə"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr ""
-"Xahiş edirik, güncəlləmək\n"
-"istədiyiniz mənbəni seçin"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Paketləri quraşdırmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız, bağışlayın."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
+msgid "Path:"
+msgstr "cığır:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "Yerli"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
+msgid "by source repository"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Hamısını Seç"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollandiya"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
+msgid "Addable"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgid "(Not available)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Toqquşmalar tapıldı"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
-"Lütfən Gözləyin\n"
-"Æks siyahısı alınır"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " Proqram Tə'minatı İdarəçisi "
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "İsveçcə"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Xətasz"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıx"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Birləşmiş Ştatlar"
+msgid "Ok"
+msgstr "Oldu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Çin"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Birləşmiş Krallıq"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Mənbə növü:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tayland"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "İsveçcə"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Çox pis, oxuna bilməyən və ya tapılmayan paketlər"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusca"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Paketlər onsuz da quruludur"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Qapı:"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "bununla toqquÅŸur"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "PolÅŸa"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveçcə"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "MandrakeUpdate"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hollandiya"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Daha Çox"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Yaponiya"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "QurulmuÅŸlar"
+msgid "Removable device"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "QurulmuÅŸlar"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belçika dili"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Yunanca"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Ləğv et"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr ""
+"Mandrake\n"
+"Güncəlləmə"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Axtar:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Ä°spaniya"
+msgid "by size"
+msgstr "Dərinliklər"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
+msgid "FTP server"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Almanca"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Fayl"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Çex Respublikası"
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Endirmə cərgəsi yoxdur"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Yaddaş çatışmamazlığı\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Braziliya"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Çıxış faylını əlavə etmə modunda aça bilmədim"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belçika dili"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Dəstəklənməyən protokol\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "serial"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "İflas edən başlanğıc\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "serial"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Xətalı URL şəkli\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URLdə xətalı istifadəçi şəkli\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Xeyr"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Vəkil verici öyrənilə bilinmir\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Bəli"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Qovşaq öyrənilə bilinmir\n"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Install Software"
-msgstr "Hamısını qur"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Bağlanıla bilinmir\n"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP vericisi cavabı\n"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP girişi qadağandır\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Paket onsuz da quruludur"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP istifadəçi parolu səhvdir\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update sources"
-#~ msgstr "Mənbələri Düzəlt"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP gözlənməyən PASS cavabı verdi\n"
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Yükləmə/Yüksəltmə Gedişatı"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP gözlənməyən USER cavabı verdi\n"
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Gətirilir:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP gözlənməyən PASV cavabı verdi\n"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Qurulur:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP gözlənməyən 227 formatı verdi\n"
-#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " %s-%s-%s tərəfindən lazımlıdır"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP ev sahibinə çata bilmir\n"
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Dəstəklənməyən protokol\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP baÄŸlana bilmir\n"
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "İflas edən başlanğıc\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ikili sistemə keçə bilmir\n"
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Xətalı URL şəkli\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Natamam fayl\n"
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "URLdə xətalı istifadəçi şəkli\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP fayla RETR əmri verə bilmir\n"
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Vəkil verici öyrənilə bilinmir\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP yazma xətası\n"
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Qovşaq öyrənilə bilinmir\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP istək xətası\n"
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Bağlanıla bilinmir\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n"
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "FTP vericisi cavabı\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Yazma xətası\n"
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "FTP girişi qadağandır\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "İstifadəçi adı qaydasına görə verilməyib\n"
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Ftp istifadəçi parolu səhvdir\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP fayla STOR əmri verə bilmir\n"
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Ftp PASS cavabı verdi\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Oxuma xətası\n"
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Ftp USER cavabı verdi\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vaxt dolması\n"
-#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "ftp PASV cavabı verdi\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ASCII moduna keçe bilmir\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Ftp 227 formatı verdi\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT əmri verə bilmir\n"
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "Ftp ev sahibinə çata bilmir\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP REST əmrini istifadə edə bilmir\n"
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "Ftp baÄŸlana bilmir\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP fayl böyüklüyünü öyrənə bilmir\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "Ftp ikili sistemə keçə bilmir\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP aralığı xətası\n"
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Natamam fayl\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST xətası\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "Ftp fayla RETR əmri verə bilmir\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL bağlantı xətası\n"
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "Ftp yazma xətası\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP xətalı fayl tamamlama (resume) xətası\n"
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "Ftp istək xətası\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fayl oxuna bilmir\n"
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http tapılmadı\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP bağlanıla bilmir\n"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Yazma xətası\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP axtarış iflas etdi\n"
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "İstifadəçi adı qaydasına görə verilməyib\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kitabxana tapıla bilinmədi\n"
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "Ftp fayla STOR əmri verə bilmir\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funksiya tapıla bilinmədi\n"
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Yaddaş çatışmamazlığı\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Geriyə çağırış tərəfindən ləğv edildi\n"
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Vaxt dolması\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Xətalı funksiya arqumenti\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Xətalı çağırış sifarişi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funksiya tapıla bilinmədi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "Ftp ASCII moduna keçe bilmir\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "Ftp PORT əmri verə bilmir\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "Ftp REST əmrini istifadə edə bilmir\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "Ftp fayl böyüklüyünü öyrənə bilmir\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "Http aralığı xətası\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "Http POST xətası\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n"
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Ssl bağlantı xətası\n"
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install Software"
+msgstr "Hamısını qur"
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "Ftp xətalı fayl tamamlama (resume) xətası\n"
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr ""
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Fayl oxuna bilmir\n"
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr ""
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP bağlanıla bilmir\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr "Paketlər onsuz da quruludur"
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP axtarış iflas etdi\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Xahiş edirik, güncəlləmək istədiyiniz paketi seçin"
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Kitabxana tapıla bilinmədi\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Everything already installed."
+#~ msgstr "Paket onsuz da quruludur"
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Funksiya tapıla bilinmədi\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update sources"
+#~ msgstr "Mənbələri Düzəlt"
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Geriyə çağırış tərəfindən ləğv edildi\n"
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Yükləmə/Yüksəltmə Gedişatı"
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Xətalı funksiya arqumenti\n"
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Gətirilir:"
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Xətalı çağırış sifarişi\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr "təminat(lar)ına ehtitacı olan proqram:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP gözlənməyən PASV cavabı verdi\n"
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Fayl gətirilirkən bir xəta meydana gəldi"
@@ -1366,8 +1536,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Nəzərə Alma"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Yükləmə üçün hazırlanır"
+#~ msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..."
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "GPG imzası yoxlana bilinmədi"
@@ -1385,14 +1556,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "İmzalama çətinliyi"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Paket xəsər görüb"
+#~ msgstr "`%s' paketi xəsər görüb\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Paket qurula bilmir"
+#~ msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi :("
+#~ msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Məcbur Et"
@@ -1417,8 +1591,9 @@ msgstr ""
#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
#~ " GPL altında nəşr edilir"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Xəta"
+#~ msgstr "Xəta..."
#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
@@ -1516,9 +1691,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d seçili paket: %.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "GnuPG tapılmadı"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -1537,8 +1709,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Don't show this message again"
#~ msgstr "Bu e'lanı bir daha göstərmə"
+#, fuzzy
#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "Vaxxx %s tapılmadı\n"
+#~ msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n"
#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "Lütfən Gözləyin"
@@ -1644,11 +1817,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Choose your packages"
#~ msgstr "Paketlərinizi seçin"
+#, fuzzy
#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Güncəllənəcək paketlər"
+#~ msgstr "`%s' paketi xəsər görüb\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "GÃœNCÆLLÆNMÆYÆCÆK paketlÉ™r"
+#~ msgstr "`%s' paketi xəsər görüb\n"
#~ msgid ""
#~ "Caution! You're changing the version.\n"
@@ -1726,8 +1901,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Müxtəlif"
+#, fuzzy
#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Vaxt bitdi:"
+#~ msgstr "Vaxt dolması\n"
#~ msgid "(in sec)"
#~ msgstr "(saniyələrlə)"
@@ -1737,3 +1913,112 @@ msgstr ""
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kateqoriyalar"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "RPM quraşdırma faylları oxuna bilmədi"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Fayl açıla bilmədi\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Qabaq baytlar oxuna bilmədi\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Paketin RPM buraxılışı imzaları dəstəkləmir\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "İmza blokunu oxuya bilmədim (`rpmReadSignature' iflas etdi)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "İmzalar mövcud deyil\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' iflas etdı!\n"
+
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "Fayl oxunarkən xəta\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Müvəqqəti fayl yazılırkən xəta\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Paketdə GPG imzaları yoxdur\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "RPM DB ni yazmaq üçün aça bilmədim (ali istifadəçi deyilsiniz?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "RPM DB ni yazmaq üçün aça bilmədim"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Gedişatı başlada bilmədim"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Qurma əsnasında problemlər meydana gəldi:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Təmizləmə Sualı: quraşdirma əsnasında xəta meydana gəldi,\n"
+#~ "endirilmiş %d paket(lər)ini silmək istəyirsiniz?\n"
+#~ "(onlar bu cərgədədir: %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Təmizlə"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toqquşmalar tapıldı:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quraşdırma sonlandırıldı."
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Hamısına bəli"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "`%s' paketinin imzası düzgün deyil:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Onu yenə də quraşdırmaq istəyirsiniz?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "İmza yoxlama xətası"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Yenidən endirməyə çalış"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket endirilirkən xəta yarandı:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Xəta: %s\n"
+#~ "Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "RPM'ın qurğu fallarının hazırlanması mümkün olmadı, bağışlayın."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM hazırlama xətası"
diff --git a/po/az.pom b/po/az.pom
index 2bdae5de..ffd47234 100644
--- a/po/az.pom
+++ b/po/az.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Verici"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Təcrübi"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "İş Yeri Stansiyası"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Masa üstü"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Oyun stansiyası"
@@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "KDE, əsas qrafiki ara üz və yardımçi proqramlar kolleksiyası"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Qrafiki Ara Ãœz"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome iş stansiyası"
@@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, vs."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Təcrübi"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C və C++ inkişaf kitabxanaları, proqramları və daxil ediləcək fayllar"
@@ -231,42 +219,6 @@ msgstr "NFS vericisi, SMB vericisi, SSH vericisi, Vəkil Verici"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Multimedya stansiyası"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Səs və video çalınması/düzəliş proqramları"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Oyun stansiyası"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Səs və video çalınması/düzəliş proqramları"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Oyun stansiyası"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Qrafika proqramları, məsələn The Gimp"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Elektronik məktub və xəbər oxuyucusu (pine, mutt, tin..) və Web səyyahları"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index cdb08af8..8bc29259 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,29 +1,35 @@
-# translation of rpmdrake-bg.po to Bulgarian
+# translation of grpmi-bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
-# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000,2002
-# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2001, 2002
-# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000,2003
+# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-14 09:21+0200\n"
-"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-bg\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-30 18:07+0300\n"
+"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Äà ðàçðåøà?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ïúò èëè òî÷êà íà ìîíòèðàíå:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Ïîðò:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -43,16 +49,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "ïî ãðóïà"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Èìå"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Èíñòàëàöèÿ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Êàê äà èçáåðåòå ðú÷íî âàøèÿò îãëåäàëåí ñúðâúð"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Íÿêîè ïàêåòè òðÿáâà äà áúäàò ïðåìàõíàòè"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ îò ïàêåò..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Äà"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Äîáðå äîøëè â MandrakeÎáíîâÿâàíå!\n"
+"Ïîðàäè çàâèñèìîñò, ñëåäíèòå ïàêåòè òðÿáâà äà áúäàò îòêàçàíè\n"
+"îò èçáîðà ñåãà:\n"
"\n"
-"Òîçè èíñòðóìåíò ùå âè ïîìîãíå äà èçáåðåòå îáíîâÿâàíå íà âàøèÿò ñîôòóåðr\n"
-"âúðõó ñèñòåìàòà."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "âñè÷êè áÿõà èíñòàëèðàíè êîðåêòíî"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -67,179 +126,218 @@ msgstr ""
"Òîçè èíñòðóìåíò ùå âè ïîìîãíå äà èçáåðåòå êîè ñîôòóåðíè ïàêåòè ñêàòå äà\n"
"èçòðèåòå îò ñèñòåìàòà."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-"Ïîÿâèõà ñå ïðîáëåìè ïî âðåìå íà ïðåìàõâàíå íà ïàêåòè:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Ïîÿâèõà ñå ïðîáëåìè ïî âðåìå íà ïðåìàõâàíåòî"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Ìîëÿ èç÷àêàéòå, ïðåìàõâàò ñå ïàêåòèòå..."
+"Çà äà çàïàçèòå ïðîìåíèòå, âèå òðÿáâà ïúðâî äà ïîñòàâèòå èçòî÷íèêà â "
+"óñòðîéñòâîòî."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Ìîëÿ èç÷àêàéòå, ÷åòà áàçàòà äàííè ñ ïàêåòè..."
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Çàïèñâà è èçëèçà"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Èìà ïðîáëåìè ïî âðåìå íà èíñòàëàöèÿòà:\n"
+"Ïîëó÷è ñå ãðåøêà ïî âðåìå íà èíñòàëàöèÿòà íà:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Ïðîáëåìè ïî âðåìå íà èíñòàëàöèÿòà"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Ðàçìåð"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Îáíîâÿâàíèÿ ñâúðçàíè ñúñ ñèãóðíîñòòà"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Ìàêñèìóì èíôîðìàöèÿ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Èíñòàëèðàíå íà ïàêåòè"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Ãðåøêà..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Âñè÷êè çàÿâåíè ïàêåòè áÿõà èíñòàëèðàíè êîðåêòíî."
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Îáåäèíåíîòî êðàëñòâî"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Âñè÷êè áÿõà èíñòàëèðàíè êîðåêòíî"
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Êîíôèãóðèðàíå íà èçòî÷íèê"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "ïî èìåíà"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Èíñòàëèðàíåòî çàâúðøè; %s.\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
-"Íÿêîé êîíôèãóðàöèîííè ôàéëîâå áÿõà ñúçäàäåíè êàòî .rpmnew' èëè `.rpmsave'.\n"
-"Âèå òðÿáâà äà ïðåãëåäàòå íÿêîé îò òÿõ çà äà ïðåäïðèåìåòå äåéñòâèå:"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Òîçè ôàéë íå å âàëèäåí:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Èñêàòå ëè äà ïðîäúëæèòå âúïðåêè òîâà (ïðîïóñêàéêè òîçè ïàêåò)?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "âñè÷êè áÿõà èíñòàëèðàíè êîðåêòíî"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Ïðåìàõâà .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"íÿêîè ïàêåòè íå ìîãàò äà áúäàò èíñòàëèðàíè\n"
-"êîðåêòíî"
+msgid "Source"
+msgstr "Ñîðñ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Ìîëÿ èç÷àêàéòå, ïðåìàõâàò ñå ïàêåòèòå çà äà ïîçâîëÿò äðóãè äà áúäàò "
-"îáíîâåíè..."
+msgid "Finland"
+msgstr "Ôèíëàíäèÿ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Èãíîðèðàé"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Èíñòàëèðàíåòî ïðîïàäíà, íÿêîé îò ôàéëîâåòå ëèïñâàò.\n"
-"Âèå òðÿáâà äà îáíîâèòå èçòî÷íèêà íà âàøàòà áàçà äàííè."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Èíñòàëèðàíåòî ïðîïàäíà"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ïðåçàðåæäà ñïèñúê ñ ïàêåòèòå"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Îòêàç"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Èçáåðåòå ñúðâúð:..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Äîáðå"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Äîáàâÿíå íà èçòî÷íèê:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Ïàêåòúò íå ìîæå äà áúäå èíñòàëèðàí"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Ïîäãîòâÿíå íà ïàêåòèòå çà èíñòàëàöèÿ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ìîëÿ, ïîñòàâåòå èçòî÷íèê ñ èìå \"%s\" íà óñòðîéñòâî [%s]"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Âñè÷êè ïàêåòè,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ñìåíÿ èçòî÷íèê"
+msgid "in files"
+msgstr "ïî ôàéëîâå"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Âñè÷êè çàÿâåíè ïàêåòè áÿõà èíñòàëèðàíè êîðåêòíî."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà èçõîäíèòå ïàêåòè, ñúæàëÿâàì."
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Ïîòðåáèòåë çà ïðîêñè:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà èçõîäíèòå ïàêåòè."
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Îáíîâè èçòî÷íèöèòå"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "çàÿâåíàòà ïðîãðàìà ëèïñâà (grpmi). Ïðîâåðåòå ñè èíñòàëàöèÿòà."
+msgid "Local files"
+msgstr "Ëîêàëíè ôàéëîâå"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Ïðîãðàìà ëèïñâà"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Ïðåãëåæäàì %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Èíñòàëàöèÿ"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/_Ïîìîù"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Ïðåãëåæäà..."
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP ñåðâåð"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Èíñòàëèðàíåòî ïðèêëþ÷è"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Íå ïðàâè íèùî"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Èíñòàëèðàé âñè÷êî"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -248,125 +346,170 @@ msgstr "Èçïîëçâà .%s êàòî ãëàâåí ôàéë"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Ïðåìàõâà .%s"
+msgid "Search results"
+msgstr "Ðåçóëòàò îò òúðñåíå"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "ïî ôàéëîâå"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Áðàçèëèÿ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ïðîìåíè:"
+msgid "Find:"
+msgstr "Òúðñè:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Ïðåãëåæäàì %s"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Âñè÷êè ïàêåòè ïî àçáó÷åí ðåä"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Ìîëÿ èç÷àêàéòå, òúðñÿ íàëè÷íèòå ïàêåòè..."
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Ìîëÿ èç÷àêàéòå, òúðñÿ..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Ìîëà èç÷àêàéòå\n"
+"Ïàêåòèòå ñå ñîðòèðàò"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Íåìîãà äà îòâîðÿ ïàêåòúò"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Íóëèðà èçáðàíîòî"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"Ìîëÿ Èç÷àêàéòå\n"
-"Äîáàâÿ ñå èçòî÷íèê..."
+"Àêî ñå íóæäàåòå îò ïðîêñè, âúâåäåòå èìå íà õîñò è îïöèîíàëíî ïîðò (ñèíòàêñèñ:"
+"<proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Çà äà ñå óäîâîëåòâîðÿò çàâèñèìîñòèòå,\n"
+"ñëåäíèòå ïàêåòè òðÿáâà áúäàò ïðåìàõíàòè:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Êàê äà èçáåðåòå ðú÷íî âàøèÿò îãëåäàëåí ñúðâúð"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Êîñòà Ðèêà"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
+"Ïîëó÷è ñå ãðåøêà ïî âðåìå íà èíñòàëàöèÿòà íà:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr ""
+"Ìîëÿ Èç÷àêàéòå\n"
+"Ïðåìàõâà ñå èçòî÷íèê"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Ïàðîëà:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Òàéâàí"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå\n"
+msgid "User:"
+msgstr "Ïîòðåáèòåë:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Èíñòàëèðàíå íà ïàêåòè"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr ""
+"Ìîëÿ Èç÷àêàéòå\n"
+"Îáíîâÿâà ñå èíôîðìàöèÿòà çà òîçè èçòî÷íèê..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Ìàíäðåéê Ïîäíîâÿâàíå"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Ìîëà èç÷àêàéòå\n"
+"Ïàêåòèòå ñå ñîðòèðàò"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Èçòðèâàíå íà ïàêåòè"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Èçõîä"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Èíñòàëèðà"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Íåìîãà äà îòâîðÿ ïàêåòúò"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Èçòðèâà"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Îòêàç"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ïîìîù"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Âñè÷êè áÿõà èíñòàëèðàíè êîðåêòíî"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Òúðñè"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Ìîëÿ, èç÷àêàéòå. Îáíîâÿâà ñå èçòî÷íèê..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Òúðñè:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -379,315 +522,385 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Îïèñàíèÿ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Íÿêîè ïàêåòè òðÿáâà äà áúäàò ïðåìàõíàòè"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Êîíôèãóðèðàíå íà ïðîêñèòà"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Òâúðäå ìíîãî ïàêåòè ñà èçáðàíè"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d èçáðàíè ïàêåòè: %.1f MB"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Ìàêñèìóì èíôîðìàöèÿ"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Äîáàâÿ íà èçòî÷íèê"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Íîðìàëíà èíôîðìàöèÿ"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Èíèöèàëèçàöèÿ:"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Îáíîâè èçòî÷íèöèòå"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Çàïàçâà ïðîìåíèòå"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ïðåçàðåæäà ñïèñúê ñ ïàêåòèòå"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòåãëÿíå"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Íóëèðà èçáðàíîòî"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Ïîäãîòâÿíå íà ïàêåòèòå çà èíñòàëàöèÿ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "ïî ôàéëîâå"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Âàæíîñò: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "ïî îïèñàíèå"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Çà äà ñå çàäîâîëÿò çàâèñèìîñòèòå, ñëåäíèòå ïàêåòè òðÿáâà ñúùî\n"
+"äà áúäàò èíñòàëèðàíè:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "ïî èìåíà"
+msgid "Add..."
+msgstr "Äîáàâÿ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "ïî âúçìîæíîñò çà îáíîâÿâàíå"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ñúçäàâàíå íà èçòî÷íèê."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "ïî èçòî÷íèê íà ñúõðàíåíèå"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Èíñòàëèðàíåòî çàâúðøè; %s.\n"
+"\n"
+"Íÿêîé êîíôèãóðàöèîííè ôàéëîâå áÿõà ñúçäàäåíè êàòî .rpmnew' èëè `.rpmsave'.\n"
+"Âèå òðÿáâà äà ïðåãëåäàòå íÿêîé îò òÿõ çà äà ïðåäïðèåìåòå äåéñòâèå:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "ïî ñúñòîÿíèå"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Òúðñè..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Ïàêåòúò íå ìîæå äà áúäå èíñòàëèðàí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "ïî ãîëåìèíà"
+msgid "Info..."
+msgstr "Èíôîðìàöèÿ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "ïî ãðóïà"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Âèå òðÿáâà äà ïîñòàâèòå èçòî÷íèêà çà äà ïðîäúëæèòå"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Âñè÷êè ïàêåòè,"
+msgid "Remove"
+msgstr "Èçòðèâà"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Ïîäãîòâÿíå íà ïàêåòèòå çà èíñòàëàöèÿ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "ñúðâúð:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Âñè÷êè ïàêåòè ïî àçáó÷åí ðåä"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Òðÿáâà äà ïîïúëíèòå ïîíå ïúðâèòå 2 òî÷êè."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Ìàíäðåéê èçáðàíè"
+msgid "Install"
+msgstr "Èíñòàëàöèÿ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Íîðìàëíè îáíîâÿâàíèÿ"
+msgid "Japan"
+msgstr "ßïîíèÿ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Îáíîâÿâàíå çà îòêðèòè ãðåøêè"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Íå ïðàâè íèùî"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Îáíîâÿâàíèÿ çà ñèãóðíîñò"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Îáíîâè"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "Îïèñàíèå: "
+msgstr "Îïèñàíèÿ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Ïðè÷èíà çà îáíîâÿâàíå: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Èíñòàëèðàíåòî ïðîïàäíà, íÿêîé îò ôàéëîâåòå ëèïñâàò.\n"
+"Âèå òðÿáâà äà îáíîâèòå èçòî÷íèêà íà âàøàòà áàçà äàííè."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Ðåçþìå: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Âàæíîñò: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Èìå: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s ÊÁ"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Ïðåãëåæäà..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Ïîäãîòâÿíå íà ïàêåòèòå çà èíñòàëàöèÿ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Ðàçìåð: "
+msgid "Australia"
+msgstr "Àâñòðàëèÿ"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Âåðñèÿ: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Èíñòàëèðàíè"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Èìå: "
+msgid "by update availability"
+msgstr "ïî âúçìîæíîñò çà îáíîâÿâàíå"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Òåêóùî èíñòàëèðàíà âåðñèÿ: "
+msgid "Poland"
+msgstr "Ïîëøà"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Âåðñèÿ:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Èçòî÷íèê: "
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Âèå òðÿáâà äà çàäàäåòå èìå/ïàðîëà çà èäåíòèôèêàöèÿ ïðåä ïðîêñèòî:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà èçòî÷íèê \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Îáíîâÿâàíå"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Íå å íàëè÷åí)"
+msgid " done."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Ïîäãîòâÿíå íà ïàêåòèòå çà èíñòàëàöèÿ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Ôàéëîâå:\n"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Òðÿáâà äîïúëíèòåëíè ïàêåòè"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Îáíîâÿâàíèÿòà ñâúðçàíè ñúñ ïîäîáðåíèÿ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Ðàçìåð íà èçáðàíè: %d ÌÁ"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Èçáðàíè: %d ÌÁ / Ñâîáîäíî äèñêîâî ïðîñòðàíñòâî: %d ÌÁ"
+msgid "Germany"
+msgstr "Ãåðìàíèÿ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ïîðàäè çàâèñèìîñò, ñëåäíèòå ïàêåòè òðÿáâà äà áúäàò îòêàçàíè\n"
-"îò èçáîðà ñåãà:\n"
-"\n"
+msgid "Russia"
+msgstr "Ðóñèÿ"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ñúæàëÿâàì, ñëåäíèòå ïàêåòè íå ìîãàò äà áúäàò èçáðàíè:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Íîðâåãèÿ"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " âëèçà â êîíôëèêò ñ %s-%s-%s"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ïîÿâèõà ñå ïðîáëåìè ïî âðåìå íà èíñòàëàöèÿòà"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Íÿêîè ïàêåòè íå ìîãàò äà áúäàò èíñòàëèðàíè"
+msgid "Search"
+msgstr "Òúðñè"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Çà äà ñå çàäîâîëÿò çàâèñèìîñòèòå, ñëåäíèòå ïàêåòè òðÿáâà ñúùî\n"
-"äà áúäàò èíñòàëèðàíè:\n"
-"\n"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà èçòî÷íèöè"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Òðÿáâà äîïúëíèòåëíè ïàêåòè"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "×åõèÿ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Íÿêîè ïàêåòè íå ìîãàò äà áúäàò ïðåìàõíàòè"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ñòîï"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ïðåìàõâàíåòî íà òåçè ïàêåòè áè ðàçáèëî ñèñòåìàòà âè, ñúæàëÿâàì:\n"
-"\n"
+msgid "Update"
+msgstr "Îáíîâÿâàíå"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
-"Çà äà ñå óäîâîëåòâîðÿò çàâèñèìîñòèòå,\n"
-"ñëåäíèòå ïàêåòè òðÿáâà áúäàò ïðåìàõíàòè:\n"
-"\n"
+"Ìîëà èç÷àêàéòå\n"
+"Ïàêåòèòå ñå ñîðòèðàò"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Íÿêîé äîïúëíèòåëíè ïàêåòè òðÿáâà äà ñå èçòðèÿò"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Íîðìàëíà èíôîðìàöèÿ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ îò ïàêåò..."
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïàêåò `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ íà ïàêåòè"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Èçáðàíè: %d ÌÁ / Ñâîáîäíî äèñêîâî ïðîñòðàíñòâî: %d ÌÁ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Èñïàíèÿ"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Ñòàíäàðòíè Îáíîâÿâàíèÿ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Âúçìîæíè çà äîáàâÿíå"
+msgid "by selection state"
+msgstr "ïî ñúñòîÿíèå"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Âúçìîæíè çà îáíîâÿâàíå"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Ìîëÿ, ïî÷àêàéòå. Èçòåãëÿì îãëåäàëíèòå àäðåñè îò web ñàéòà íà MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
+msgid "Login:"
+msgstr "Ïîòðåáèòåëñêî èìå:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Àâñòðèÿ"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ãðåøêà â ôàéë"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Íÿìà îáíîâÿâàíèÿ"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçòî÷íèöè êîèòî èñêàòå äà ñå ïîäíîâÿò:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Îáíîâÿâàíå"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Ïðîâåðêà íà ïîäïèñúò íà `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -696,276 +909,353 @@ msgstr "(íÿìà)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Ìîëÿ èç÷àêàéòå, ïðàâè ñå ñïèñúê íà ïàêåòèòå"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ïðåìàõâàíåòî íà òåçè ïàêåòè áè ðàçáèëî ñèñòåìàòà âè, ñúæàëÿâàì:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "íåðàçïîçíàò ïàêåò"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Èíñòàëèðàíå íà ïàêåò `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Åäèí îò ñëåäíèòå ïàêåòè å íåîáõîäèì:"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Òåêóùî èíñòàëèðàíà âåðñèÿ: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå"
+msgid "Other"
+msgstr "Äðóã"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Ïðè÷èíà çà îáíîâÿâàíå: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Ìîëÿ èç÷àêàéòå\n"
+"Ïîëó÷âàì ñïèñúêà ñ îãëåäàëíè ñúðâúðè"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Íå ñà èçáðàíè"
+msgid "Edit"
+msgstr "Ðåäàêòèðà"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Ìîëà èç÷àêàéòå\n"
+"Ïàêåòèòå ñå ñîðòèðàò"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Èçáðàíè"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Ðåëàòèâåí ïúò äî äèðåêòîðèÿ èëè hdlist: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Ðåçóëòàò îò òúðñåíå"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Ðåçóëòàò îò òúðñåíåòî (íÿìà)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Ñòîï"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Äàíèÿ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Ìîëÿ èç÷àêàéòå, òúðñÿ..."
+msgid "China"
+msgstr "Êèòàé"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Ðåçóëòàò îò òúðñåíåòî (íÿìà)"
+msgid "United States"
+msgstr "ÑÀÙ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Äðóã"
+msgid "changes:"
+msgstr "ïðîìåíè:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Íÿêîé äîïúëíèòåëíè ïàêåòè òðÿáâà äà ñå èçòðèÿò"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Çàïèñâà è èçëèçà"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Ïðîêñè..."
+msgid "No"
+msgstr "Íå"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Îáíîâÿâà..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Ðåçþìå"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Äîáàâÿ..."
+msgid "Canada"
+msgstr "Êàíàäà"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Ðåäàêòèðà"
+msgid "Greece"
+msgstr "Ãúðöèÿ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Èçòî÷íèê"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Äà ðàçðåøà?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Ñîðñ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Êîíôèãóðèðàíå íà èçòî÷íèê"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Òðÿáâà äà ñòå root, çà äà èíñòàëèðàòå ïàêåòè, ñúæàëÿâàì"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Ïîðò:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Ïàðîëà:"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Ïîÿâèõà ñå ïðîáëåìè ïî âðåìå íà ïðåìàõâàíåòî"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Ïîòðåáèòåë:"
+msgid "by source repository"
+msgstr "ïî èçòî÷íèê íà ñúõðàíåíèå"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Èçáåðè\n"
+"âñè÷êè"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Âèå òðÿáâà äà çàäàäåòå èìå/ïàðîëà çà èäåíòèôèêàöèÿ ïðåä ïðîêñèòî:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Õîëàíäèÿ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Èìå íà ïðîêñè:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Âúçìîæíè çà äîáàâÿíå"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Íå å íàëè÷åí)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Àêî ñå íóæäàåòå îò ïðîêñè, âúâåäåòå èìå íà õîñò è îïöèîíàëíî ïîðò (ñèíòàêñèñ:"
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Ñúæàëÿâàì, ñëåäíèòå ïàêåòè íå ìîãàò äà áúäàò èçáðàíè:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Âúçíèêíàõà íåñúâìåñòèìîñòè"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Êîíôèãóðèðàíå íà ïðîêñèòà"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Èçòðèâàíå íà ïàêåòè"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr ""
-"Ìîëÿ Èç÷àêàéòå\n"
-"Îáíîâÿâà ñå èíôîðìàöèÿòà çà òîçè èçòî÷íèê..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Øâåöèÿ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Çà äà çàïàçèòå ïðîìåíèòå, âèå òðÿáâà ïúðâî äà ïîñòàâèòå èçòî÷íèêà â "
-"óñòðîéñòâîòî."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Âèå òðÿáâà äà ïîñòàâèòå èçòî÷íèêà çà äà ïðîäúëæèòå"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Çàïàçâà ïðîìåíèòå"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Ðåëàòèâåí ïúò äî äèðåêòîðèÿ èëè hdlist: "
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Åäèí îò ñëåäíèòå ïàêåòè å íåîáõîäèì:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Èçõîä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà èçòî÷íèê \"%s\":"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà èçòî÷íèöè"
+msgid "Ok"
+msgstr "Äîáðå"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr ""
"Ìîëÿ Èç÷àêàéòå\n"
-"Ïðåìàõâà ñå èçòî÷íèê"
+"Äîáàâÿ ñå èçòî÷íèê..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Òèï íà èçòî÷íèêà:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Äîáàâÿíå íà èçòî÷íèê:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Ìîëÿ, ïîñòàâåòå èçòî÷íèê ñ èìå \"%s\" íà óñòðîéñòâî [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Èçáåðåòå æåëàíèòå ïàêåòè"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Òðÿáâà äà ïîïúëíèòå ïîíå ïúðâèòå 2 òî÷êè."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Òâúðäå ìíîãî ïàêåòè ñà èçáðàíè"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Èìå:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "âëèçà â êîíôëèêò ñ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Ïîòðåáèòåëñêî èìå:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Äîáðå äîøëè â MandrakeÎáíîâÿâàíå!\n"
+"\n"
+"Òîçè èíñòðóìåíò ùå âè ïîìîãíå äà èçáåðåòå îáíîâÿâàíå íà âàøèÿò ñîôòóåðr\n"
+"âúðõó ñèñòåìàòà."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Èçáåðåòå ñúðâúð:..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Ìàíäðåéê èçáðàíè"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Òúðñè..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Ïúò èëè òî÷êà íà ìîíòèðàíå:"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Èãíîðèðàé"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Ïðåìåñòâàåìî óñòðîéñòâî"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP ñåðâåð"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Áåëãèÿ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP ñúðâúð"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ñìåíÿ èçòî÷íèê"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Ïúò:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdate Íàñòðîéêè"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Ëîêàëíè ôàéëîâå"
+msgid "by size"
+msgstr "ïî ãîëåìèíà"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Äîáàâÿ íà èçòî÷íèê"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP ñúðâúð"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Ôàéë"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -976,269 +1266,268 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Íå ìîãà äà îáíîâÿ èçòî÷íèê; òîé ùå áúäå àâòîìàè÷íî çàáðàíåí."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ñúçäàâàíå íà èçòî÷íèê."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Äèðåêòîðèÿòà, êúäåòî ùå ñå çàïèñâà òðÿáâà äà ñúùåñòâóâà"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Îáíîâÿâà"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Íåäîñòàòú÷íî ïàìåò\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçòî÷íèöè êîèòî èñêàòå äà ñå ïîäíîâÿò:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ôàéëúò â ðåæèì äîáàâÿíå"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Ìîëÿ, èç÷àêàéòå. Îáíîâÿâà ñå èçòî÷íèê..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Íåïîääúðæàí ïðîòîêîë\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "ïî ôàéëîâå"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Íåóñïåøåía èíèöèàëèçàöèÿ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Íåâàëèäíî URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Íåâàëèäåí ïîòðåáèòåëñêè ôîðìàò â URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Íå íàìèðàì ïðîêñè\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Íå íàìèðàì õîñò\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Íåâúçìîæíî ñâúðçâàíå\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Íåïîçíàò îòãîâîð îò FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Îòêàçàí äîñòúï äî FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Ìîëÿ, èçáåðåòå æåëàíèÿò îãëåäàëåí ñúðâúð."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Íåâàëèäíè ïîòðåáèòåë/ïàðîëà çà FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Íåïîçíàò îòãîâîð íà PASS îò FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Íÿìà îãëåäàëåí"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Íåïîçíàò îòãîâîð íà USER îò FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Íåïîçíàò îòãîâîð íà PASV îò FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Ãðåøêà ïî âðåìå íà èçòåãëÿíå"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Íeâàëèäåí 227 ôîðìàò íà FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Ìîëÿ, ïî÷àêàéòå. Èçòåãëÿì îãëåäàëíèòå àäðåñè îò web ñàéòà íà MandrakeSoft."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "Íåâúçìîæíà âðúçêà ñ õîñò çà FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "Íåâúçìîæíà ïîâòîðíà âðúçêà ñ FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "ÑÀÙ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "Íå å âúçîìæíåí áèíàðåí ôîðìàò ïî FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Êèòàé"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "×àñò îò ôàéë\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Îáåäèíåíîòî êðàëñòâî"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP íå èçïúëíÿâà RETR\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Òàéâàí"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Øâåöèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "Ãðåøêà â êâîòà íà FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Ðóñèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP: íå å íàìåðåíî\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Ïîðòóãàëèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Ïîëøà"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Íåâÿðíî çàäàäåí ïîòðåáèòåë\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Íîðâåãèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP íå ïîçâîëÿâà STOR\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Õîëàíäèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Êîðåÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Ïðåêàëåíî çàáàâÿíå\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "ßïîíèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP íå çàäàâà ASCII\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Èòàëèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP íå çàäàâà PORT\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Èçðàåë"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP íå ïîääúðæà REST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Ãúðöèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP íå ïîëó÷âà ãîëåìèíà\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Ôðàíöèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP ãðåøêà ïðè RANGE\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Ôèíëàíäèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP ãðåøêà ïðè POST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Èñïàíèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Äàíèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP ãðåøíî ïðîäúëæåíèå\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Ãåðìàíèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ôàéëà íå ÷åòå ôàéëà\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "×åõèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP íå å íàìåðåí\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Êîñòà Ðèêà"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Òúðñåíåòî â LDAP å íåâúçìîæíî\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Êàíàäà"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Áèáëèîòåêàòà íå å íàìåðåíà\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Áðàçèëèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Ôóíêöèÿòà íå å íàìåðåíà\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Áåëãèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Ïðåêðàòåíî ïîðàäè îáðàòíî ïîâèêâàíå\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Àâñòðàëèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Íåâàëèäåí àðãóìåíò íà ôóíêöèÿòà\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Àâñòðèÿ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Íåâàëèäåí ðåä íà ïîâèêâàíå\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr "Îïåðàöèÿòà ñ HTTP èíòåðôåéñ ïðîïàäíà\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Íå"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr "my_getpass() âðúùà ãðåøêà\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr "ñëåäâàé áåçêðàéíèòå ïðåíàñî÷âàíèÿ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr "Ïîòðåáèòåëÿ âúâåäå íåçíàéíà îïöèÿ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr "Ãðåøêà â \"ôóíêöèÿ\" òåëíåò\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr "ïðåìàõíàò ñëåä 7.7.3\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr "ñåðòèôèêàòà íà ñúðâúðà íå áåøå íàðåä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr "êîãàòî òîâà å ðÿäêî ñðåùàíà ãðåøêà\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "SSL êðèïòèðàùàòà ôóíêöèÿ íå å íàìåðåíà\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr "íå ìîãà äà èçïîëçâàì SSL êðèïòèðàùèÿ àëãîðèòúì êàòî íà÷àëåí\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr "ãðåøêè ïðè ïðåíîñà íà èíôîðìàöèÿ ïî ìðåæàòà\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà èíôîðìàöèÿ ïî ìðåæàòà\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr "ñïîäåëÿíåòî ñå èçïîëçâà\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr "ïðîáëåì ñ âàøèÿ ñåðòèôèêàò\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr "íå ìîæàõ äà èçïîëçâàì çàäàäåíèÿ øèôúð\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr "ãðåøêà ñ CA cert (ïúòÿ?)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr "Íåðàçïîçíàòî êîäèðàíå íà òðàíñôåðà\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Äà"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Íåïîçíàò êîä çà ãðåøêà %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Èíñòàëèðàé ñîôòóåð"
+msgstr "Èíñòàëèðàé âñè÷êî"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1248,6 +1537,24 @@ msgstr "Èçòðèâà ñîôòóåð"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Ìåíèäæúð çà ñîôòóåðíè èçòî÷íèöè"
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "íÿêîè ïàêåòè íå ìîãàò äà áúäàò èíñòàëèðàíè\n"
+#~ "êîðåêòíî"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ìîëÿ èç÷àêàéòå, ïðåìàõâàò ñå ïàêåòèòå çà äà ïîçâîëÿò äðóãè äà áúäàò "
+#~ "îáíîâåíè..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "çàÿâåíàòà ïðîãðàìà ëèïñâà (grpmi). Ïðîâåðåòå ñè èíñòàëàöèÿòà."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Ïðîãðàìà ëèïñâà"
+
#~ msgid "Error adding update medium"
#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíå íà èçòî÷íèê çà îáíîâÿâàíå"
@@ -1256,12 +1563,17 @@ msgstr "Ìåíèäæúð çà ñîôòóåðíè èçòî÷íèöè"
#~ "Ìîëÿ ïî÷àêàéòå, êîíòàêòóâàì ñ îãëåäàëåí ñúðâúð çà èíèöèàëèçèðàíå "
#~ "îáíîâÿâàíå íà ïàêåòè."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "Èìà íåïîïðàâèìà ãðåøêà ïðè îáíîâÿâàíå èíôîðìàöèÿ çà ïàêåòè."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà ïî âðåìå íà èíñòàëàöèÿòà íà:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè îáíîâÿâàíå íà èçòî÷íèê"
+#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå îò ôàéëà\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1271,8 +1583,9 @@ msgstr "Ìåíèäæúð çà ñîôòóåðíè èçòî÷íèöè"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Âñè÷êî âå÷å å èíñòàëèðàíî."
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Âñè÷êî âå÷å å èíñòàëèðàíî."
+#~ msgstr "Ïîäãîòâÿíå çà èíñòàëàöèÿ"
#, fuzzy
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -1284,7 +1597,7 @@ msgstr "Ìåíèäæúð çà ñîôòóåðíè èçòî÷íèöè"
#, fuzzy
#~ msgid "Update sources"
-#~ msgstr "Îáíîâè èçòî÷íèöèòå"
+#~ msgstr "Îáíîâÿâàíå"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Ïðîöåñ ïî Èíñòàëèðàíå/Oáíîâÿâàíå"
@@ -1292,146 +1605,18 @@ msgstr "Ìåíèäæúð çà ñîôòóåðíè èçòî÷íèöè"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Äîíàñÿíå:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Èíñòàëèðàíå:"
-
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " å íåîáõîäèì íà %s-%s-%s"
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Íåïîääúðæàí ïðîòîêîë\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Íåóñïåøåía èíèöèàëèçàöèÿ\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Íåâàëèäíî URL\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Íåâàëèäåí ïîòðåáèòåëñêè ôîðìàò â URL\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Íå å îòêðèòî ïðîêñè\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Íå å íàìåðåí õîñò\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Íåâúçìîæíî ñâúðçâàíå\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Íåïîçíàò îòãîâîð îò FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "Îòêàçàí äîñòúï äî FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Íåâàëèäíè ïîòðåáèòåë/ïàðîëà çà FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Íåïîçíàò îòãîâîð íà PASS îò FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Íåïîçíàò îòãîâîð íà USER îò FTP\n"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
#~ msgstr "Íåïîçíàò îòãîâîð íà PASV îò FTP\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Íeâàëèäåí 227 ôîðìàò íà FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "Íåâúçìîæíà âðúçêà ñ õîñò çà FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "Íåâúçìîæíà ïîâòîðíà âðúçêà ñ FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "Íå å âúçîìæíåí áèíàðåí ôîðìàò ïî FTP\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "×àñò îò ôàéë\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "Ftp íå èçïúëíÿâà RETR\n"
-
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "Ãðåøêà â êâîòà íà FTP\n"
-
#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "íå å íàìåðåíî http\n"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Íåâÿðíî çàäàäåí ïîòðåáèòåë\n"
-
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "ftp íå ïîçâîëÿâà STOR\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Íåäîñòàòú÷íî ïàìåò\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Ïðåêàëåíî çàáàâÿíå\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP íå çàäàâà ASCII\n"
-
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP íå çàäàâà PORT\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP íå ïîääúðæà REST\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP íå ïîëó÷âà ãîëåìèíà\n"
-
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "Http ãðåøêà ïðè RANGE\n"
-
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "Http ãðåøêà ïðè POST\n"
-
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Ssl ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå\n"
-
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "Ftp ãðåøíî ïðîäúëæåíèå\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Ôàéëà íå ÷åòå ôàéëà\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP íå å íàìåðåí\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "Òúðñåíåòî â LDAP å íåâúçìîæíî\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Áèáëèîòåêàòà íå å íàìåðåíà\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Ôóíêöèÿòà íå å íàìåðåíà\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Ïðåêðàòåíî ïîðàäè îáðàòíî ïîâèêâàíå\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Íåâàëèäåí àðãóìåíò íà ôóíêöèÿòà\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Íåâàëèäåí ðåä íà ïîâèêâàíå\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Íåïîçíàò êîä çà ãðåøêà %d\n"
-
#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêè ïðî äîíàñÿíå íà ôàéëà"
+#~ msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêè ïðè äîíàñÿíå íà ôàéëà"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Ïðîïóñíè"
@@ -1516,10 +1701,10 @@ msgstr "Ìåíèäæúð çà ñîôòóåðíè èçòî÷íèöè"
#~ msgstr "cèãóðíîñò"
#~ msgid "general"
-#~ msgstr "îñíîâåí"
+#~ msgstr "îñíîâåíè"
#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "ïîäîáðåí"
+#~ msgstr "ïîäîáðåíèÿ"
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
@@ -1573,9 +1758,6 @@ msgstr "Ìåíèäæúð çà ñîôòóåðíè èçòî÷íèöè"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d èçáðàíè ïàêåòè: %.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "Íÿìàòå GnuPG"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -1723,14 +1905,16 @@ msgstr "Ìåíèäæúð çà ñîôòóåðíè èçòî÷íèöè"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Ïðîêñè ñúðâúðè"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http Ïðîêñè:"
+#~ msgstr "HTTP Ïðîêñè:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Ïîðò:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp Ïðîêñè:"
+#~ msgstr "FTP Ïðîêñè:"
#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "Ïàðîëà çà ïðîêñè:"
@@ -1807,3 +1991,144 @@ msgstr "Ìåíèäæúð çà ñîôòóåðíè èçòî÷íèöè"
#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgstr "èçïîëçâàíå: gsu [-c] command [args]\n"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Íå ìîãà äà ïðî÷åòà RPM êîíôèã ôàéëà"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ôàéëà\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Íå ìîãà äà ïðî÷åòà âîäåøèòå áàéòîâå\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "RPM âåðñèÿòà íà ïàêåòà íå ïîääúðæà ïîäïèñè\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Íå ìîãà äà ïðî÷åòà ïîëåòî ñ ïîäïèñúò (`rpmReadSignature' ñå ïðîâàëè)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Íÿìà ïîäïèñè\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' ñå ïðîâàëè!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Ãðøêà ïðè çàïèñâàíå íà âðåìåíåí ôàéë\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Íàìà GPG ïîäïèñ â ïàêåòà\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Íå ñå îòâàðÿ RPM áàçàòà çà çàïèñ (òðÿáâà äà ñòå root)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Íå ñå îòâàðÿ RPM áàçàòà çà çàïèñ"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì òðàíçàêöèÿòà"
+
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Íåìîãà äà îòâîðÿ ïàêåòúò `%s'\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Ïàêåòúò `%s' å ïîâðåäåí\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "Ïàêåòúò `%s' íå ìîæå äà áúäå èíñòàëèðàí\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðîâåðêà íà çàâèñèìîñòèòå"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "å íåîáõîäèì íà"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðîâåðêà íà çàâèñèìîñòèòå 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Ïîÿâèõà ñå ïðîáëåìè ïî âðåìå íà èíñòàëàöèÿòà:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Âúïðîç çà ïî÷èñòâàíå: Èìàøå ãðåøêà ïî âðåìå íà èíñòàëàöèÿòà,èñêàòå ëè da\n"
+#~ "èçòðèåòå %d ñâàëåíè ïàêåò(è) ?\n"
+#~ "(íàìèðàò ñå â %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Ïî÷èñòâàíå"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Ïîÿâèõà ñå ïðîáëåìè ïî âðåìå íà èíñòàëàöèÿòà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Âúçíèêíàëè íåñúâìåñòèìîñòè:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Èíñòàëàöèÿòà å ïðåêúñíàòà"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "\"Äà\" íà âñè÷êè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ïîäïèñúò íà ïàêåòúò `%s' å íåâåðåí:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Èñêàòå ëè äà ãî èíñòàëèðàòå âúïðåêè òîâà?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðîâåðêà íà ïîäïèñúò"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Èçòåãëè íàíîâî"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãðåøêà ïðè èçòåãëÿíå íà ïàêåòúò:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ãðåøêà: %s\n"
+#~ "Èñêàòå ëè äà ïðîäúëæèòå (ïðîïóñêàéêè òîçè ïàêåò)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Èíèöèàëèçàöèÿòà íà êîíôèã ôàéëîâåòå íà RPM íå å âúçìîæíî, ñúæàëÿâàì"
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèàëèçàöèÿ íà RPM"
+
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Èíñòàëèðàíå:"
+
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr " âëèçà â êîíôëèêò ñ %s-%s-%s"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Ïàêåòúò %s íå å ïîäïèñàí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Äåñåëåêòèðàé\n"
+#~ "âñè÷êè"
diff --git a/po/bg.pom b/po/bg.pom
index 2149efe9..fda71ad4 100644
--- a/po/bg.pom
+++ b/po/bg.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Ñúðâúð"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Ðàçðàáîòêà"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Îôèñíà ðàáîòíà ñòàíöèÿ"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Ðàáîòíà ñòàíöèÿ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Èãðàëíà ñòàíöèÿ"
@@ -111,11 +110,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Ãðàôè÷íà ñðåäà"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome ðàáîòíà ñòàíöèÿ"
@@ -139,12 +133,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm è ò.í."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Ðàçðàáîòêà"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Áèáëèîòåêè çà ðàçðàáîòêà íà C è C++, ïðîãðàìè è include ôàéëîâå"
@@ -233,42 +221,6 @@ msgstr "NFS ñúðâúð, SMB ñúðâúð, Proxy ñúðâúð, SSH ñúðâúð"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Ìóòèìåäèéíà ñòàíöèÿ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Ïðîãðàìè çà ïóñêàíå/ïîïðàâÿíå íà çâóê è âèäåî"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Èãðàëíà ñòàíöèÿ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Ïðîãðàìè çà ïóñêàíå/ïîïðàâÿíå íà çâóê è âèäåî"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Èãðàëíà ñòàíöèÿ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Ãðàôè÷íè ïðîãðàìè êàòî The Gimp"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Íàáîð îò èíñòðóìåíòè çà ÷åòåíå è èçïðàùàíå íà ïîùà è íîâèíè (pine, mutt, "
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 3e2eb75f..23ecece9 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -1,26 +1,34 @@
-# Breton translation of Mandrake (rpmdrake e brezhoneg).
+# Breton translation of Mandrake.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2002
+# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 2000.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-17 12:17+0200\n"
-"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
-"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-12 15:39+0200\n"
+"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Enabled?"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Poent marc'hañ : "
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Porzh :"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
@@ -32,12 +40,66 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "Strollad labour"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Anv"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Staliañ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "O klask ar pakadoù hegerz"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -49,287 +111,363 @@ msgid ""
"your computer."
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "O prientiñ ar staliadur"
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+msgid "Size: "
+msgstr "Ment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Bremanaat Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Diskouez titouroù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "O prientiñ ar staliadur"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Fazi..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid "United Kingdom"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Kefluniañ servijoù"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "Anv ar domani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Dilec'hiañ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
+msgid "Finland"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ"
+msgid "France"
+msgstr "Nullañ"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
+"%s\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Diuzit renkad ar staliadur"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Dibabit ur skramm"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nullañ"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Mat eo"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Kemmañ ar spister"
+msgid "All packages,"
+msgstr " Pakadoù : "
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "mkraid sac'het"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
+msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Anv an ostiz a-bell"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Etre"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Restroù lec'hel"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Adskrivañ %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Staliañ"
+
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/_Skoazell"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servijer HTTP"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Stumm : %s\n"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Staliañ an holl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Diuzit renkad ar staliadur"
+msgid "Search results"
+msgstr "Servijer DNS"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "N'ev ket lodañ"
+msgid " failed!"
+msgstr "mkraid sac'het"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
+msgid "Find:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Meuziad Lañsañ"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Adskrivañ %s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "O klask ar pakadoù hegerz"
+msgid "unknown package "
+msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+"%s"
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "O termeniñ al live surentez"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Tremenger"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn\n"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Iraniek"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"
+msgid "User:"
+msgstr "Anv arveriad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "MandrakeConsulting"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "O termeniñ al live surentez"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Anv rannet"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Kuitaat"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Staliañ"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Skoazell"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nullañ"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Klask"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -344,301 +482,372 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Deskrivadurioù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Kefluniañ servijoù"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Hemañ a zo ur pakad ret, n'hell ket bezañ andiuzet"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Diskouez titouroù"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Ment : %d Ko\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Diskouez titouroù"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Etre"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Staliañ:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Meuziad Lañsañ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "mkraid sac'het"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Talvoudegezh : %s\n"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Spisait dibarzhoù"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "Anv ar domani"
+msgid "Add..."
+msgstr "Ouzhpennañ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
+msgid "Unable to create medium."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "Adventañ"
+msgid "Info..."
+msgstr "Titouroù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "Strollad labour"
+msgid "Remove"
+msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "%d pakad"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "melezou :"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "MandrakeConsulting"
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Staliañ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Boas"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "N'ev ket lodañ"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Live surentez"
+msgid "No update"
+msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "Spisait dibarzhoù"
+msgstr "Deskrivadurioù"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Evit diverriñ"
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Talvoudegezh : %s\n"
+msgid "Name: "
+msgstr "Anv : %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Ment: %s"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Stumm : %s\n"
+msgid "Australia"
+msgstr "a-steud"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Anv: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Diuzit renkad ar staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid "by update availability"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Servijer"
+msgid "Poland"
+msgstr "Islandek"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "parzhadur hegerz ebet"
+msgid "Version: "
+msgstr "Doare :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Nullañ"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Etre"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Restr"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Bremanaat"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Ment : %d Ko\n"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Alaman"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusiek"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegek"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Klask"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Etre"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tchek"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ"
+msgid "Stop"
+msgstr "Rann"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"
+msgid "Update"
+msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Diskouez titouroù"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spagnol"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "O klask ar pakadoù hegerz"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "O klask ar pakadoù hegerz"
+msgid "by selection state"
+msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Taolenn"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Aostria"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Bremanaat"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Moullerez lec'hel"
+msgid "Update..."
+msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -646,269 +855,340 @@ msgid "(none)"
msgstr "ebet"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "O termeniñ al live surentez"
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "All"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "Moullerez"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Lugerezh ar voullerez"
+msgid "Edit"
+msgstr "Kuitaat"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Diuzit ar restr"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Servijer DNS"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Klask"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Rann"
+msgid "changes:"
+msgstr " Pakadoù : "
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Klask"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "Moullerez"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Diverrañ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanadian (Kebek)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "All"
+msgid "Greece"
+msgstr "Gres"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Servijer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ouzhpennañ"
+msgid "Path:"
+msgstr "Porzh :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Kuitaat"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "O prientiñ ar staliadur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Dilec'hiañ"
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Diuz\n"
+"an holl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Izelvroioù"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Kefluniañ servijoù"
+msgid "Addable"
+msgstr "Taolenn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Tremenger"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "parzhadur hegerz ebet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Anv arveriad"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Lugerezh ar voullerez"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Anv an ostiz a-bell"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Anv rannet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suis"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Kefluniañ servijoù"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "O termeniñ al live surentez"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Meuziad Lañsañ"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Kuitaat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Etre"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Etre"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Mat eo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "O termeniñ al live surentez"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Hemañ a zo ur pakad ret, n'hell ket bezañ andiuzet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Anv:"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Dibabit ur skramm"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "MandrakeConsulting"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Poent marc'hañ : "
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Nullañ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Dilec'hiañ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Lemel ar steudad"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servijer HTTP"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Beljik"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servijer FTP"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Kemmañ ar spister"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "Adventañ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Restroù lec'hel"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servijer FTP"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Restr"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -919,269 +1199,270 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Bremanaat"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "mkraid sac'het"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Furmad url siek\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Dibabit al live surentez"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Fazi en ur lenn ar restr %s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerika"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "GnuPG ket kavet"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Iraniek"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suis"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusiek"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Amzer-hont\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Paour"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Islandek"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegek"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Izelvroioù"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Dilec'hiañ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italian"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israelian"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Gres"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Gall"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spagnol"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Levraoueg ket kavet\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alaman"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tchek"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanadian (Kebek)"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Beljik"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "a-steud"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Aostria"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Titouroù"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ket"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Staliañ ar c'harger loc'hañ"
+msgstr "Staliañ an holl"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@@ -1195,8 +1476,18 @@ msgstr "Anv rannet"
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Stumm : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"
+#~ msgstr "Kudennoù ho staliadur"
#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
@@ -1218,58 +1509,23 @@ msgstr "Anv rannet"
#~ msgid "Update sources"
#~ msgstr "Etre"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "O staliañ"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Furmad url siek\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Lugerezh ar voullerez"
-
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "%s ket kavet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Servijer moullañ"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Amzer-hont\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Levraoueg ket kavet\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "%s ket kavet"
+#~ msgstr "http %s ket kavet\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Dilezel ar staliadur"
+#~ msgstr "Ne stalianit ket"
-#, fuzzy
#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Pakad siek"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad"
#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr " Pakado'zo brein"
+#~ msgstr " Pakadoù'zo brein"
-#, fuzzy
#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "implij: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "implij : grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fazi"
@@ -1278,17 +1534,17 @@ msgstr "Anv rannet"
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Fetching the list of mirrors"
-#~ msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..."
#, fuzzy
#~ msgid "general"
-#~ msgstr "Rummel"
+#~ msgstr "boas"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Retrieving the Description file"
-#~ msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..."
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Ho evezh"
@@ -1298,32 +1554,26 @@ msgstr "Anv rannet"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the list of packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado bremanaet, mar plij..."
+#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Type: %s"
-#~ msgstr "Anv : %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anv: %s\n"
+#~ "Seurt: %s"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "dianav"
-#, fuzzy
#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "Anv : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "%s ket kavet"
+#~ msgstr "Anv : %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "%s ket kavet"
+#~ msgstr "opala %s ket kavet\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "Dibarzh : "
+#~ msgstr "/Restr/_Dibarzh"
#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Restr/-"
@@ -1331,38 +1581,36 @@ msgstr "Anv rannet"
#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Restr/_Kuitaat"
-#, fuzzy
#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Anv: "
+#~ msgstr "Anv"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Seurt"
-#, fuzzy
#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "Dinoiñ ar bladenn galet"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n"
#~ msgid ""
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
-#~ "Roll Melezourio\n"
+#~ "Roll Melezourioù\n"
#~ "Bremanaat"
#, fuzzy
#~ msgid "Update the list of packages to update"
#~ msgstr ""
-#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado bremanaet, mar plij..."
+#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "all"
-#~ msgstr "Diuzit ar restr"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diuz\n"
+#~ "an holl"
-#, fuzzy
#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Diuzit ar restr"
+#~ msgstr "Andiuz an holl"
#~ msgid "Do Updates"
#~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
@@ -1374,36 +1622,34 @@ msgstr "Anv rannet"
#~ "When you click on a package you get information about\n"
#~ "the need to update"
#~ msgstr ""
-#~ "Ar pakado a zo bremanadurio evit Mandrake\n"
+#~ "Ar pakadoù a zo bremanadurioù evit Mandrake\n"
#~ "Diuzit an hini (ar re) a vennit bremanaat\n"
#~ "Pa glikit war ur pakad e vez roet deoc'h\n"
-#~ "titouro war an ezhomm da vremanaat"
+#~ "titouroù war an ezhomm da vremanaat"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "O kavout pakadoù da vremanaat"
+#~ msgstr " Pakadoù : "
-#, fuzzy
#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "Dibarzh : "
+#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù"
-#, fuzzy
#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "marc'hañ sac'het : "
+#~ msgstr "Proksioù"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Proksi http:"
+#~ msgstr "Proksi http :"
-#, fuzzy
#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Paour"
+#~ msgstr "Porzh :"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Proksi FTP:"
+#~ msgstr "Proksi ftp :"
-#, fuzzy
#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Taolenn"
+#~ msgstr "Rouedad"
#, fuzzy
#~ msgid "Show general updates"
@@ -1411,11 +1657,11 @@ msgstr "Anv rannet"
#, fuzzy
#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio, mar plij..."
+#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..."
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ"
+#~ msgstr " Pakadoù : "
#, fuzzy
#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
@@ -1427,10 +1673,115 @@ msgstr "Anv rannet"
#~ msgid "The help file was not found\n"
#~ msgstr "Ar restr sikour n'eo ket bet kavet\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "essential"
-#~ msgstr "a-steud"
+#~ msgstr "hollret"
-#, fuzzy
#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "Parzhadur"
+#~ msgstr "diret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr " Pakadoù'zo brein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakadoù bremanaet,"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Diuz an holl"
+
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Staliañ:"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Skoazell/_Diwar-benn..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Andiuz\n"
+#~ "an holl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bremanaat\n"
+#~ "Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Serriñ"
+
+#~ msgid "Proxies setup"
+#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù"
+
+#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
+#~ msgstr "Kerc'hat roll ar melezourioù sac'het :("
+
+#~ msgid "Try again later"
+#~ msgstr "Klaskit en-dro diwezhatoc'h"
+
+#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages,"
+#~ msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakadoù bremanaet,"
+
+#~ msgid "try with another mirror"
+#~ msgstr "klaskit gant ur melezour all"
+
+#~ msgid "warning: failed dependency %s\n"
+#~ msgstr "ho evezh : sujedigezh sac'het %s\n"
+
+#~ msgid "Installation program not found :("
+#~ msgstr "Goulev staliañ n'eo ket kavet :("
+
+#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
+#~ msgstr "implij : MandrakeUpdate [--local]\n"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "War-gil"
+
+#~ msgid "Automatic dependencies selection:"
+#~ msgstr "Diuzadenn emgefreek ar sujedigezh :"
+
+#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
+#~ msgstr "%d pakad a zo bet ouzhpennet d'ar roll pakadoù da staliañ"
+
+#~ msgid "Package "
+#~ msgstr "Pakad "
+
+#~ msgid "Current Mirror:"
+#~ msgstr "Melezour-red :"
+
+#~ msgid "Mirrors List: "
+#~ msgstr "Roll ar melezourioù : "
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Kit !"
diff --git a/po/br.pom b/po/br.pom
index 9760a2d0..7700f891 100644
--- a/po/br.pom
+++ b/po/br.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Servijer"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Diorren"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Office Workstation"
@@ -18,12 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Workstation"
-msgstr "Titouroù"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Game station"
msgstr "Teuliadur"
@@ -114,11 +112,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Titouroù"
@@ -142,12 +135,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Diorren"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
@@ -237,40 +224,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Liesvedia"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Teuliadur"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Teuliadur"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Kartenn c'hrafek : %s"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 8840dd72..befae003 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -3,9 +3,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-07 10:17+0200\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-22 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,16 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Želite li da nastavim?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "UkljuÄeno?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Put ili taÄka montiranja:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -41,16 +45,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "po grupi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako da ruÄno izaberete vaÅ¡ mirror"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Neke pakete treba obrisati"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Više informacija o paketu..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n"
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n"
+"odznaÄiti:\n"
"\n"
-"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n"
-"vaÅ¡ raÄunar."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "sve je uspješno instalirano"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -65,307 +122,400 @@ msgstr ""
"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n"
"raÄunara."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Snimi i izađi"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
+msgid "Size: "
+msgstr "VeliÄina"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Molim saÄekajte, uklanjam pakete..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Prikaži sigurnosne update"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Molim saÄekajte, Äitam bazu paketa..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maksimalne informacije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Greška..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Instalacija softverskih paketa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Podesi izvore"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani."
+msgid "in names"
+msgstr "u imenima"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Sve je uspješno instalirano"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n"
+"\n"
+"Može biti viÅ¡e razloga za ovaj problem, od kojih je najÄešći to da\n"
+"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n"
+"oficijelnih update-a."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Instalacija je završena; %s.\n"
+"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n"
"\n"
-"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `."
-"rpmsave',\n"
-"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mogu li nastaviti?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "sve je uspješno instalirano"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Ukloni .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"neki paketi nisu uspješno\n"
-"instalirani"
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
-"Molim saÄekajte, uklanjam pakete kako bi drugi mogli biti unaprijeÄ‘eni..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Na silu"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka.\n"
-"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu izvora."
+"%s\n"
+"\n"
+"Želite li da nastavim?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ponovo uÄitaj listu paketa"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izaberite neki mirror..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Dodajem izvor:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Promjeni medij"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Paket ne može biti instaliran"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim."
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
+msgid "All packages,"
+msgstr "Svi paketi,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Nedostaje jedan potreban program (grpmi). Provjerite vašu instalaciju."
+msgid "in files"
+msgstr "u datotekama"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Program nedostaje"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy korisniÄko ime:"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Ispitaj..."
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Osvježi izvore"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalacija završena"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalne datoteke"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne radi ništa"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Ispitujem %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Instaliraj"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/_Pomoć"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Ukloni .%s"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u editor izvora paketa!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat vam omogućuje da podesite izvore paketa koje želite koristiti na\n"
+"vaÅ¡em raÄunaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati "
+"nove \n"
+"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Snimi izmjene"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instaliraj sve"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Ispitujem %s"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Molim saÄekajte, tražim dostupne pakete..."
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "u datotekama"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Molim saÄekajte, dodajem medij..."
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Možete takoÄ‘er izabrati vaÅ¡ željeni mirror ruÄno: da biste to\n"
-"uradili, pokrenite Upravitelj izvorima softvera, zatim dodajte\n"
-"izvor za 'Sigurnosne update'.\n"
-"\n"
-"Onda restartujte MandrakeUpdate."
+"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n"
+"želite zamjeniti?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kako da ruÄno izaberete vaÅ¡ mirror"
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Svi paketi, abecedno"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Molim saÄekajte, tražim..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
+"Molimo saÄekajte\n"
+"Sortiram pakete"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Poništi izbor"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
+"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime raÄunara i eventualno port "
+"(sintaksa: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n"
-"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n"
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
+"ukloniti:\n"
"\n"
-"Mogu li nastaviti?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "GreÅ¡ka u Äitanju fajla\n"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalacija softverskih paketa"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Molim saÄekajte, briÅ¡em medij..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Password:"
+msgstr "Å ifra:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Uklanjanje softverskih paketa"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Izlaz"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "KorisniÄko ime:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Molim saÄekajte, osvježavam medij..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Molimo saÄekajte\n"
+"Sortiram pakete"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Briši"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraga"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Sve je uspješno instalirano"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Molim saÄekajte, unaprjeÄ‘ujem medije..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Pronađi:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -383,324 +533,395 @@ msgstr ""
"Mogu li nastaviti?"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Opisi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Neke pakete treba obrisati"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfiguriši proxije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n"
-"da će vaÅ¡ datoteÄni sistem ostati bez slobodnog prostora\n"
-"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
-"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n"
+"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bi dobili\n"
+"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n"
"\n"
-"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?"
+"Mogu li nastaviti?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Izabrano je previše paketa"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Molim izaberite"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maksimalne informacije"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Dodajem izvor:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normalne informacije"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicijaliziram..."
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Osvježi izvore"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Snimi izmjene"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ponovo uÄitaj listu paketa"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Greška prilikom downloada"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Poništi izbor"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "u datotekama"
+msgid "Importance: "
+msgstr "ZnaÄaj: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "u opisima"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
+"instalirati:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "u imenima"
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "po dostupnosti update-a"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne mogu kreirati medij."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "po izvornom spremištu"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalacija je završena; %s.\n"
+"\n"
+"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `."
+"rpmsave',\n"
+"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "po stanju izabranosti"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Potraži..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Paket ne može biti instaliran"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "po veliÄini"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "po grupi"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Svi paketi,"
+msgid "Remove"
+msgstr "Briši"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "mirror:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Svi paketi, abecedno"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake izbori"
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normalni update-i"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Ispravke bugova"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne radi ništa"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Izvrši update"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "Opis: "
+msgstr "Opisi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razlog za update: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka.\n"
+"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu izvora."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Opis: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n"
+"da će vaÅ¡ datoteÄni sistem ostati bez slobodnog prostora\n"
+"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
+"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n"
+"\n"
+"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "ZnaÄaj: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Ispitaj..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "VeliÄina: "
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzija: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instaliran"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
+msgid "by update availability"
+msgstr "po dostupnosti update-a"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzija:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Izvor: "
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Možete navesti korisniÄko ime / Å¡ifru za proxy identifikaciju."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Izmijena izvora \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nijedan nije dostupan)"
+msgid " done."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Datoteke:\n"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Prikaži ispravke grešaka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "VeliÄina izabranog: %d MB"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB"
+msgid "Germany"
+msgstr "NjemaÄka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n"
-"odznaÄiti:\n"
-"\n"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
-"instalirati:\n"
-"\n"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Izmijeni izvor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Neke pakete se ne može ukloniti"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stani"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
-"Žalim, uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n"
-"\n"
+"Molimo saÄekajte\n"
+"Sortiram pakete"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
-"ukloniti:\n"
-"\n"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normalne informacije"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Više informacija o paketu..."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Å panija"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Više informacija o paketu..."
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normalni update"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "by selection state"
+msgstr "po stanju izabranosti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Može se dodati"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Molim saÄekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Može se unaprijediti"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Lista update-a je prazna. Ovo znaÄi da ili ne postoji update\n"
-"za pakete koji su instalirani na vaÅ¡em raÄunaru, ili da ste ih\n"
-"već posjedujete."
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Greška u datoteci"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nema update-a"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Izaberite izvorne koje želite unaprijediti:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Provjeravam potpis `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -708,279 +929,369 @@ msgid "(none)"
msgstr "(ništa)"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Molim saÄekajte, listam pakete..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Žalim, uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "nepoznat paket"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Molim izaberite"
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog za update: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Molimo saÄekajte\n"
+"Skidam listu mirrora"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nije izabrano"
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmjeni"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Molimo saÄekajte\n"
+"Sortiram pakete"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Izabrano"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati pretrage"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultati pretrage (ništa)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stani"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Molim saÄekajte, tražim..."
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultati pretrage (ništa)"
+msgid "United States"
+msgstr "SAD"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Snimi izmjene"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u editor izvora paketa!\n"
-"\n"
-"Ovaj alat vam omogućuje da podesite izvore paketa koje želite koristiti na\n"
-"vaÅ¡em raÄunaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati "
-"nove \n"
-"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Snimi i izađi"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Unaprijedi..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Opis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Izmjeni"
+msgid "Greece"
+msgstr "GrÄka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n"
+"Molim probajte ponovo kasnije."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
msgstr "Izvor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "UkljuÄeno?"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Podesi izvore"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Morate biti root da bi instalirali pakete, žalim."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Å ifra:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
+msgid "by source repository"
+msgstr "po izvornom spremištu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Izaberi\n"
+"sve"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Možete navesti korisniÄko ime / Å¡ifru za proxy identifikaciju."
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy ime raÄunara:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Može se dodati"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nijedan nije dostupan)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime raÄunara i eventualno port "
-"(sintaksa: <proxyhost[:port]>):"
+"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Otkriveni su konflikti"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfiguriši proxije"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Uklanjanje softverskih paketa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Molim saÄekajte, osvježavam medij..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Å vedska"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj"
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista update-a je prazna. Ovo znaÄi da ili ne postoji update\n"
+"za pakete koji su instalirani na vaÅ¡em raÄunaru, ili da ste ih\n"
+"već posjedujete."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Snimi izmjene"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Izlaz"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Izmijena izvora \"%s\":"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n"
+"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n"
+"\n"
+"Mogu li nastaviti?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Izmijeni izvor"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Molim saÄekajte, briÅ¡em medij..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Molim saÄekajte, dodajem medij..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Tip izvora:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Dodajem izvor:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n"
-"želite zamjeniti?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Izaberite pakete"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izabrano je previše paketa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "je u konfliktu sa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n"
+"vaÅ¡ raÄunar."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izaberite neki mirror..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake izbori"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Potraži..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Možete takoÄ‘er izabrati vaÅ¡ željeni mirror ruÄno: da biste to\n"
+"uradili, pokrenite Upravitelj izvorima softvera, zatim dodajte\n"
+"izvor za 'Sigurnosne update'.\n"
+"\n"
+"Onda restartujte MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Put ili taÄka montiranja:"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Na silu"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Izmjenjivi uređaj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Promjeni medij"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdate Opcije"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Put:"
+msgid "by size"
+msgstr "po veliÄini"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalne datoteke"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Dodajem izvor:"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Datoteka"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -991,282 +1302,270 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski iskljuÄen."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne mogu kreirati medij."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Direktorij u koji želite smjestiti download mora postojati"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Izaberite izvorne koje želite unaprijediti:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku u režimu dodavanja"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Molim saÄekajte, unaprjeÄ‘ujem medije..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokol nije podržan\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "u datotekama"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Loš format URLa\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "LoÅ¡ format korisniÄkog imena u URLu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne mogu se konektovati\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "ÄŒudan odgovor FTP servera\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP pristup odbijen\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Molimo izaberite željeni mirror"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP korisniÄka Å¡ifra pogreÅ¡na\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n"
-"\n"
-"Može biti viÅ¡e razloga za ovaj problem, od kojih je najÄešći to da\n"
-"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n"
-"oficijelnih update-a."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP Äudan PASS odgovor\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nema mirrora"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP Äudan USER odgovor\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n"
-"Molim probajte ponovo kasnije."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP Äudan PASV odgovor\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Greška prilikom downloada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP Äudan 227 format\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Molim saÄekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bi dobili\n"
-"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n"
-"\n"
-"Mogu li nastaviti?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "SAD"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni režim\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "DjelomiÄna datoteka\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP greška u pisanju\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Å vedska"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP greška u qoute-u\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "GnuPG nije pronađen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Greška u pisanju\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "KorisniÄko ime je pogreÅ¡no navedeno\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemska"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "GreÅ¡ka u Äitanju\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreja"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vrijeme isteklo\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII režim\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "GrÄka"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ne mogu odrediti veliÄinu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francuska"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP greška u POSTu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Å panija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Greška u SSL konekciji\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danska"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "NjemaÄka"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne mogu proÄitati datoteku\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Češka"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP se ne može vezati\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteka nije pronađena\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nije pronađena\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Pogrešan argument funkcije\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funkcija nije pronađena\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nepoznat kod greške %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Instaliraj softver"
+msgstr "Instaliraj sve"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1277,6 +1576,24 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "neki paketi nisu uspješno\n"
+#~ "instalirani"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim saÄekajte, uklanjam pakete kako bi drugi mogli biti unaprijeÄ‘eni..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedostaje jedan potreban program (grpmi). Provjerite vašu instalaciju."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Program nedostaje"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1304,14 +1621,17 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgstr ""
#~ "Molim saÄekajte, kontaktiram mirror za inicijalizaciju update paketa."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Došlo je do nepopravljive greške prilikom update-ovanja informacija o "
-#~ "paketima."
+#~ "Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Greška u osvježavanju medija"
+#~ msgstr "GreÅ¡ka u Äitanju datoteke\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1320,18 +1640,20 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Sve je već instalirano (da li se ovo uopšte smije desiti?)."
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Sve je već instalirano."
+#~ msgstr "Pripremam instalaciju"
+#, fuzzy
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#, fuzzy
#~ msgid "Update sources"
-#~ msgstr "Osvježi izvore"
+#~ msgstr "Update"
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
@@ -1378,144 +1700,16 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Skidam:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Instaliram:"
-
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " je potreban za %s-%s-%s"
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Protokol nije podržan\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Loš format URLa\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "LoÅ¡ format korisniÄkog imena u URLu\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Ne mogu se konektovati\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "ÄŒudan odgovor FTP servera\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "FTP pristup odbijen\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "FTP korisniÄka Å¡ifra pogreÅ¡na\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "FTP Äudan PASS odgovor\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "FTP Äudan USER odgovor\n"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
#~ msgstr "FTP Äudan PASV odgovor\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "FTP Äudan 227 format\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni tip prenosa\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "DjelomiÄna datoteka\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n"
-
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "FTP greška u pisanju\n"
-
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "FTP greška u qoute-u\n"
-
#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "HTTP nije pronađen\n"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Greška u pisanju\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "KorisniÄko ime je pogreÅ¡no navedeno\n"
-
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Vrijeme isteklo\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII tip prenosa\n"
-
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP REST operacija nije uspjela\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP ne mogu odrediti veliÄinu fajla\n"
-
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n"
-
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "HTTP greška u POSTu\n"
-
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Greška u SSL konekciji\n"
-
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Ne mogu proÄitati fajl\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP se ne može vezati\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Biblioteka nije pronađena\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Funkcija nije pronađena\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Pogrešan argument funkcije\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Nepoznat kod greške %d\n"
-
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Došlo je do greške kod skidanja fajla"
@@ -1676,9 +1870,6 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "GnuPG nije pronađen"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -1829,12 +2020,14 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxiji"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "HTTP Proxy:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "FTP Proxy:"
@@ -1897,3 +2090,144 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorije"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Ne mogu proÄitati RPM konfiguracijske datoteke"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Ne mogu proÄitati uvodne bajte\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "RPM verzija paketa ne podržava potpise\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu proÄitati blok sa potpisom (`rpmReadSignature' nije uspio)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Nema potpisa\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' nije uspio!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Greška u pisanju privremene datoteke\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Nije pronađen GPG potpis paketa\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti RPM DB za pisanje (niste superuser?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti RPM DB za pisanje"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Ne mogu zapoÄeti transakciju"
+
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti paket `%s'\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Paket `%s' je neispravan\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "Paket `%s' ne može biti instaliran\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "je potreban za"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije:\n"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otkriveni su sljedeći konflikti:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instalacija otkazana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sljedeća datoteka nije ispravna:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li ipak nastaviti (preskaÄući ovaj paket)?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Izaberi sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpis paketa `%s' je neispravan:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Želite li ga svejedno instalirati?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Greška u provjeri potpisa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo je do greške u downloadu paketa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Greška: %s\n"
+#~ "Želite li nastaviti (preskaÄući ovaj paket)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicijalizacija konfiguracionih datoteka RPMa nije bila moguća, žalim."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Greška u inicijalizaciji RPMa"
+
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Instaliram:"
+
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s nije potpisan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "IskljuÄi\n"
+#~ "sve"
diff --git a/po/bs.pom b/po/bs.pom
index 88ef1cd4..112c492a 100644
--- a/po/bs.pom
+++ b/po/bs.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Programiranje"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Uredska radna stanica"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Radna stanica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Stanica za igru"
@@ -110,11 +109,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "GrafiÄko okruženje"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome Radna stanica"
@@ -139,12 +133,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Programiranje"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C i C++ razvojne biblioteke, programi i include datoteke"
@@ -230,35 +218,6 @@ msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Audio stanica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Programi za slušanje i editovanje zvuka"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Video stanica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Programi za pregled video datoteka"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "GrafiÄka stanica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "GrafiÄki programi"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr "Skup alata za Äitanje i slanje poÅ¡te i news-a i pregledanje Weba"
+
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 91c7c539..40abf712 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,29 +2,34 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Copyright (c) 2000-2001 Softcatalà
+# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000-2003
#
-# Traducció per Softcatalà <info@softcatala.org>
+# Traducció per Softcatalà <traddrake@softcatala.org>
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-20 20:49+0200\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-03 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Esteu d'acord en continuar?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Habilitat?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Camí o punt de muntatge:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -44,17 +49,70 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "per grup"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Instal·lació"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Com escollir manualment la rèplica"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Més informació del paquet..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Benvinguts al MandrakeUpdate!\n"
+"A causa de les dependències, els següent(s) paquet(s) s'han de "
+"deseleccionar\n"
+"ara:\n"
"\n"
-"Aquesta eina us ajudarà a escollir les actualitzacions que voleu instal·lar "
-"en el vostre\n"
-"ordinador."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "tot s'ha instal·lat correctament"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -69,6 +127,17 @@ msgstr ""
"Aqueta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n"
"vostre ordinador."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir el support en la unitat."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Desa i surt"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -76,175 +145,213 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Hi ha hagut algun problema durant la instal·lació:\n"
+"Hi ha hagut un error durant la instal·lació de paquets:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Hi ha hagut un problema durant la instal·lació"
+msgid "Size: "
+msgstr "Mida"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Si us plau, espereu; s'estan eliminant els paquets..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Mostra les actualitzacions de seguretat"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Si us plau, espereu; s'està llegint la base de dades de paquets..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Màxima informació"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hi ha hagut algun problema durant la instal·lació:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Error..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Hi ha hagut un problema durant la instal·lació"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Regne Unit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Comproveu la vostra instal·lació"
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Configureu les fonts"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament."
+msgid "in names"
+msgstr "en noms"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Tot s'ha instal·lat correctament"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"No he pogut trobar cap rèplica adecuada.\n"
+"\n"
+"Hi poden haver diverses raons per aquest problema; el cas més freqüent es\n"
+"quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n"
+"per Mandrake Linux Official Updates."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"La instal·lació ha finalitzat; %s.\n"
+"S'han d'eliminar els següents paquets perquè altres siguin actualitzats:\n"
"\n"
-"Alguns fitxers de configuració han estat creats com a `.rpmnew' or `."
-"rpmsave',\n"
-"ara podeu inspeccionar-los per a empendre accions:"
+"%s\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "tot s'ha instal·lat correctament"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Elimina .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"alguns paquets no s'han instal·lat\n"
-"correctament"
+msgid "Source"
+msgstr "Font"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlàndia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
-"Si us plau, espereu; s'estan eliminant paquets per a permetre que "
-"s'actualitzin d'altres..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Imposa"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Instal·lació fallida, alguns fitxers no s'han trobat.\n"
-"Voldreu actualitzar la vostra base de dades de fonts."
+"%s\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "La instal·lació ha fallat"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Recarrega la llista de paquets"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Escolliu una rèplica..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "D'acord"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Afegint una font:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Per favor, inserteu el suport anomenat \"%s\" en el dispositiu [%s]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "No es pot instal·lar el paquet"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Canvieu el suport"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "No he pogut obtenir els paquets fonts, ho sento."
+msgid "All packages,"
+msgstr "Paquets: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "No he pogut obtenir els paquets fonts."
+msgid "in files"
+msgstr "en fitxers"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr ""
-"No s'ha trobat un programa (grpmi) que es necessita. Comproveu la "
-"instal·lació."
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari:"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "No s'ha trobat el programa"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Actualitza la(es) font(s)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "s'està inspeccionant..."
+msgid "Local files"
+msgstr "Fitxers locals"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instal·lació finalitzada"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspeccionant %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Instal·lació"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/_Ajuda"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "No facis res"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Benvinguts a l'editor de paquests fonts!\n"
+"\n"
+"Aquesta eina us ajudarà a configurar les fonts dels paquests que voleu "
+"utilitzar en\n"
+"el vostre ordinador. Això permetrà que s'instal·lin nous paquets de "
+"programari \n"
+"o que es facin actualitzacions del sistema."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instal·la'ls tots"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -253,133 +360,167 @@ msgstr "Utilitza .%s com a fitxer principal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Elimina .%s"
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultats de la cerca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "en fitxers"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "canvis:"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspeccionant %s"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ja hi ha un support amb aquest nom, realment\n"
+"voleu reemplaçar-lo?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Si us plau espereu, s'estan buscant els paquets disponibles..."
+msgid "Find:"
+msgstr "Cerca:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Si us plau espereu, s'està afegint el suport..."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tots els paquets, alfabèticament"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
-"Podeu escollir la rèplica desitjada manualment: per a fer-ho,\n"
-"executeu el Manejador de Fonts de Programari, i afegiu una font de\n"
-"`Actualitzacions de Seguretat'.\n"
-"\n"
-"Aleshores, reinicieu MandrakeUpdate."
+"Si us plau, espereu\n"
+"S'estan ordenant els paquets"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Com escollir manualment la rèplica"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "No es pot obrir el paquet"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Esborra la selecció"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
+"Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador central "
+"i un port opcional (sintaxi: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Per poder satisfer totes les dependències, els següent(s) paquet(s)\n"
+"cal que s'eliminin:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"%s"
msgstr ""
-"Necessito contactar amb la rèplica per a obtenir les últimes\n"
-"actualitzacions de paquets. Comproveu que la xarxa funcioni ara.\n"
+"Hi ha hagut un error durant la instal·lació de paquets:\n"
"\n"
-"Esteu d'acord en continuar?"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Si us plau espereu, s'està afegint el suport..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Error de lectura\n"
+msgid "User:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instal·lació de Paquets de Programari"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Si us plau, espereu, s'està actualitzant el suport..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Actualització de Mandrake"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Si us plau, espereu\n"
+"S'estan ordenant els paquets"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Eliminació de Paquets de Programari"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Surt"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instal·lació"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "No es pot obrir el paquet"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimir"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
-#
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Tot s'ha instal·lat correctament"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Cerca:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -397,248 +538,266 @@ msgstr ""
"Esteu d'acord en continuar?"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Descripcions"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configureu els servidors intermediaris(proxies)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Avís: sembla ser que voleu afegir massa paquets; la qual cosa farà\n"
-"que el vostre sistema de fitxers pogui quedar-se sense espai lliure,\n"
-"durant o després de la instal·lació; això és particularment\n"
-"perillós i ho hauríeu de considerar seriosament.\n"
+"Necessito contactar amb la pàgina web de MandrakeSoft per a baixar la llista "
+"de rèpliques.\n"
+"Comproveu per favor que la vostra xarxa funcioni.\n"
"\n"
-"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "S'han seleccionat massa paquets"
+"Esteu d'acord en continuar?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Màxima informació"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Si us plau escolliu"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informació normal"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d paquets seleccionats: %.1f MB"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Actualitza la(es) font(s)"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Afegeix una font"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Recarrega la llista de paquets"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "S'està inicialitzant..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Esborra la selecció"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Desa canvis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "en fitxers"
+msgid "Error during download"
+msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "en descripcions"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "en noms"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importància: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "per disponibilitat d'actualització"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per a satisfer les dependències, també s'han d'instal·lar els següent(s)\n"
+"paquet(s):\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "per dipòsit de fonts"
+msgid "Add..."
+msgstr "Afegir..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "per estat de selecció"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "No es pot crear el support."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "per mida"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"La instal·lació ha finalitzat; %s.\n"
+"\n"
+"Alguns fitxers de configuració han estat creats com a `.rpmnew' or `."
+"rpmsave',\n"
+"ara podeu inspeccionar-los per a empendre accions:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "per grup"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navega..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Tots els paquets,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "No es pot instal·lar el paquet"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tots els paquets, alfabèticament"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informacions"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Opcions de Mandrake"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Heu d'inserir el support per a continuar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Actualitzacions normals"
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimir"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Actualitzacions d'errors"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "rèplica:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Actualitzacions de seguretat"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descripció: "
+msgid "Install"
+msgstr "Instal·lació"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Rao d'actualització: "
+msgid "Japan"
+msgstr "Japó"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resum: "
+msgid "Do nothing"
+msgstr "No facis res"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importància: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Realitza les actualitzacions"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Descripcions"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Mida: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Instal·lació fallida, alguns fitxers no s'han trobat.\n"
+"Voldreu actualitzar la vostra base de dades de fonts."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versió: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Avís: sembla ser que voleu afegir massa paquets; la qual cosa farà\n"
+"que el vostre sistema de fitxers pogui quedar-se sense espai lliure,\n"
+"durant o després de la instal·lació; això és particularment\n"
+"perillós i ho hauríeu de considerar seriosament.\n"
+"\n"
+"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Name: "
-msgstr "Nom: "
+msgstr "Nom: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versió actualment instal·lada: "
+msgid "Inspect..."
+msgstr "s'està inspeccionant..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Font: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(No disponible)"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austràlia"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instal·lat"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fitxers:\n"
+msgid "by update availability"
+msgstr "per disponibilitat d'actualització"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Mida seleccionada: %d MB"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polònia"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en disc: %d MB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versió:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-"A causa de les dependències, els següent(s) paquet(s) s'han de "
-"deseleccionar\n"
-"ara:\n"
-"\n"
+"Podeu especificar un usuari/contraenya en la autentificació del servidor "
+"intermediari:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ho sento, no he pogut seleccionar els següent(s) paquet(s):\n"
-"\n"
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Editant les fonts \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " conflictes amb %s-%s-%s"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualitza"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "No es poden instal·lar alguns paquets"
+msgid " done."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
-"Per a satisfer les dependències, també s'han d'instal·lar els següent(s)\n"
-"paquet(s):\n"
-"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -646,277 +805,393 @@ msgid "Additional packages needed"
msgstr "Es necessiten paquets addicionals"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Alguns paquets no es poden suprimir"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Mostra les actualitzacions de reparació d'errors"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Per poder satisfer totes les dependències, els següent(s) paquet(s)\n"
-"cal que s'eliminin:\n"
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemanya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Cal esborrar paquets addicionals"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Més informació del paquet..."
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Més informació del paquet..."
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Afegible"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Edita una font"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualitzable"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Txeca"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid "Stop"
+msgstr "Para"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
-"La llista d'actualitzacions és buida. Això significa que no hi ha\n"
-"actualitzacions disponibles per als paquets instal·lats en el vostre "
-"ordinador,\n"
-"o que ja els heu instal·lat tots."
+"Si us plau, espereu\n"
+"S'estan ordenant els paquets"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "No actualitzable"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informació normal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(cap)"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Si us plau espereu, s'estan llistant els paquets..."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en disc: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "paquet desconegut "
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanya"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Es necessita un dels següents paquets:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Actualitzacions normals"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Si us plau escolliu"
+msgid "by selection state"
+msgstr "per estat de selecció"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Per favor espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de "
+"MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "No seleccionat"
+msgid "Login:"
+msgstr "Entrada:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Àustria"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error de fitxer"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionat"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Actualitza"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "S'està verificant la signatura de '%s' ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultats de la cerca"
+msgid "(none)"
+msgstr "(cap)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Para"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..."
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Resultats de la cerca (cap)"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versió actualment instal·lada: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Altres"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Rao d'actualització: "
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu una rèplica d'aquesta llista"
+
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-"Benvinguts a l'editor de paquests fonts!\n"
-"\n"
-"Aquesta eina us ajudarà a configurar les fonts dels paquests que voleu "
-"utilitzar en\n"
-"el vostre ordinador. Això permetrà que s'instal·lin nous paquets de "
-"programari \n"
-"o que es facin actualitzacions del sistema."
+"Si us plau, espereu mentre es cerca la llista de paquets d'actualització..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Desa i surt"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Camí relatiu a la síntesi/hdlist: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Servidor Intermediari..."
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultats de la cerca (cap)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Actualitzar..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Afegir..."
+msgid "China"
+msgstr "Xina"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+msgid "United States"
+msgstr "Estats Units"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Paquets: "
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Font"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Cal esborrar paquets addicionals"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Habilitat?"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Configureu les fonts"
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resum"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadà"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grècia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Podeu especificar un usuari/contraenya en la autentificació del servidor "
-"intermediari:"
+"Hi ha hagut un error baixant la llista de rèpliques:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"La xarxa, o la web de MandrakeSoft, deuen ser inaccessibles.\n"
+"Per favor, proveu-ho més tard."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Font"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nom del servidor intermediari:"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Perdoneu, necessiteu ser root per instal·lar paquets."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Hi ha hagut un problema durant la instal·lació"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "per dipòsit de fonts"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "No en seleccionis cap"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Paísos Baixos"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Afegible"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(No disponible)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador central "
-"i un port opcional (sintaxi: <proxyhost[:port]>):"
+"Ho sento, no he pogut seleccionar els següent(s) paquet(s):\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "S'han detectat conflictes"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configureu els servidors intermediaris(proxies)"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Eliminació de Paquets de Programari"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Si us plau, espereu, s'està actualitzant el suport..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suècia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir el support en la unitat."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Heu d'inserir el support per a continuar"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"La llista d'actualitzacions és buida. Això significa que no hi ha\n"
+"actualitzacions disponibles per als paquets instal·lats en el vostre "
+"ordinador,\n"
+"o que ja els heu instal·lat tots."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Desa canvis"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Camí relatiu a la síntesi/hdlist: "
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Es necessita un dels següents paquets:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Editant les fonts \"%s\":"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necessito contactar amb la rèplica per a obtenir les últimes\n"
+"actualitzacions de paquets. Comproveu que la xarxa funcioni ara.\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Edita una font"
+msgid "Ok"
+msgstr "D'acord"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "Si us plau espereu, s'està afegint el suport..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
@@ -924,79 +1199,104 @@ msgstr "Si us plau espereu, s'està afegint el suport..."
msgid "Type of source:"
msgstr "Tipus de font:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Afegint una font:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Per favor, inserteu el suport anomenat \"%s\" en el dispositiu [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Ja hi ha un support amb aquest nom, realment\n"
-"voleu reemplaçar-lo?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Trieu els paquets"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "S'han seleccionat massa paquets"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "conflictes amb"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Entrada:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Benvinguts al MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Aquesta eina us ajudarà a escollir les actualitzacions que voleu instal·lar "
+"en el vostre\n"
+"ordinador."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Escolliu una rèplica..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Opcions de Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navega..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Podeu escollir la rèplica desitjada manualment: per a fer-ho,\n"
+"executeu el Manejador de Fonts de Programari, i afegiu una font de\n"
+"`Actualitzacions de Seguretat'.\n"
+"\n"
+"Aleshores, reinicieu MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Camí o punt de muntatge:"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Imposa"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Dispositius extraïbles"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servidor HTTP"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bèlgica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servidor FTP"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Canvieu el suport"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Camí:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Preferències del MandrakeUpdate"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fitxers locals"
+msgid "by size"
+msgstr "per mida"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Afegeix una font"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Fitxer"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1007,285 +1307,269 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "No es pot actualitzar el support; es deshabilitarà automàticament."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "No es pot crear el support."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "El directori de descàrrega no existeix"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Sense memòria\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de sortida en mode afegir"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocol no suportat\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "en fitxers"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Ha fallat la inicialització\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Format incorrecte de l'URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Format d'usuari incorrecte en l'URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "No s'ha pogut determinar el servidor intermediari\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "No s'ha pogut determinar l'ordinador central\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "No s'ha pogut connectar\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP: s'ha produït una resposta inesperada del servidor\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP: s'ha produït un accés denegat\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Si us plau, escolliu la rèpliqua desitjada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP: contrasenya de l'usuari incorrecta\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"No he pogut trobar cap rèplica adecuada.\n"
-"\n"
-"Hi poden haver diverses raons per aquest problema; el cas més freqüent es\n"
-"quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n"
-"per Mandrake Linux Official Updates."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP: s'ha produït una resposta PASS inesperada\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Cap rèplica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP: s'ha produït una resposta USER inesperada\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un error baixant la llista de rèpliques:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"La xarxa, o la web de MandrakeSoft, deuen ser inaccessibles.\n"
-"Per favor, proveu-ho més tard."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP: s'ha produït una resposta PASV inesperada\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "S'ha produït un error durant la baixada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP: s'ha produït un format 227 inesperat\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Per favor espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de "
-"MandrakeSoft."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut aconseguir l'ordinador central\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Necessito contactar amb la pàgina web de MandrakeSoft per a baixar la llista "
-"de rèpliques.\n"
-"Comproveu per favor que la vostra xarxa funcioni.\n"
-"\n"
-"Esteu d'acord en continuar?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut tornar a connectar\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estats Units"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode binari\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Xina"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fitxer parcial\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Regne Unit"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut recuperar (RETR) el fitxer\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP: s'ha produït un error d'escriptura\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suècia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP: s'ha produït un error amb l'ordre 'quote'\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "No s'ha trobat l'HTTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "s'ha produït un error d'escriptura\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polònia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "El nom d'usuari s'ha indicat de manera incorrecta\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut emmagatzemar (STOR) el fitxer\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Paísos Baixos"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "s'ha produït un error de lectura\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Temps excedit\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japó"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode ASCII\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itàlia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP: el PORT ha fallat\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut utilitzar REST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grècia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut obtenir la mida\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "França"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP: s'ha produït un error d'abast\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlàndia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP: s'ha produït un error de POST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanya"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL: s'ha produït un error de connexió\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dinamarca"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP: s'ha produït una represa incorrecta de la descàrrega\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemanya"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "El fitxer no ha pogut llegir el fitxer\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Txeca"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP: no s'ha pogut vincular\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP: la cerca ha fallat\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadà"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "No s'ha trobat la biblioteca\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "No s'ha trobat la funció\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bèlgica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "S'ha interromput per la crida de retorn\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austràlia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argument incorrecte de la funció\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Àustria"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Ordre de la crida incorrecte\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "No s'ha trobat la funció\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Codi d'error desconegut %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Instal·la el Programari"
+msgstr "Instal·la'ls tots"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1296,6 +1580,26 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Manejador de Fonts del Programari"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "alguns paquets no s'han instal·lat\n"
+#~ "correctament"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu; s'estan eliminant paquets per a permetre que "
+#~ "s'actualitzin d'altres..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat un programa (grpmi) que es necessita. Comproveu la "
+#~ "instal·lació."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "No s'ha trobat el programa"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1320,30 +1624,36 @@ msgstr "Manejador de Fonts del Programari"
#~ msgid "Error adding update medium"
#~ msgstr "S'ha produït un error afegint el suport d'actualització"
+#, fuzzy
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr ""
-#~ "Espereu si us plau, s'està contactant la rèplica per inicialitzar les "
-#~ "actualitzacions."
+#~ "Si us plau, espereu mentre es cerca la llista de paquets "
+#~ "d'actualització..."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Hi ha hagut un error irrecuperable mentres s'actualitzava la informació "
-#~ "de paquets."
+#~ "Hi ha hagut un error durant la instal·lació de paquets:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "S'ha produït un error actualitzant el suport"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Per favor espereu, contactant la rèplica per a info d'actualitzacions de "
-#~ "paquets."
+#~ "Si us plau, espereu mentre es cerca la llista de paquets "
+#~ "d'actualització..."
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Tot ja està instal·lat (això se suposa que pot passar?)."
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Tot ja està instal·lat."
+#~ msgstr "S'està preparant la instal·lació"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Procés d'instal·lació/actualització"
@@ -1351,143 +1661,15 @@ msgstr "Manejador de Fonts del Programari"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "S'està agafant:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "S'està instal·lant:"
-
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " el necessiten %s-%s-%s"
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Protocol no suportat\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Ha fallat l'init\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Format incorrecte de l'URL\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Format d'usuari incorrecte en l'URL\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut resoldre el servidor intermediari\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut resoldre l'ordinador central\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut connectar\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "FTP: resposta estranya del servidor\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "FTP: accés denegat\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "FTP: contrasenya de l'usuari incorrecta\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "FTP: resposta PASS estranya\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "FTP: resposta USER estranya\n"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "FTP: resposta PASV estranya\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "FTP: format 227 estrany\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "FTP: no es pot aconseguir l'ordinador central\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "FTP: no es pot tornar a connectar\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode binari\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Fitxer parcial\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut RETR el fitxer\n"
-
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "FTP: error d'escriptura\n"
-
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "FTP: error de cita\n"
+#~ msgstr "FTP: s'ha produït una resposta PASV inesperada\n"
#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "HTTP: no s'ha trobat\n"
-
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Error d'escriptura\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "El nom d'usuari s'ha indicat de manera incorrecta\n"
-
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut STOR el fitxer\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Sense memòria\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Temps excedit\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode ASCII\n"
-
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP: PORT ha fallat\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut utilitzar REST\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut obtenir la mida\n"
-
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "HTTP: error d'abast\n"
-
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "HTTP: error de POST\n"
-
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "SSL: error de connexió\n"
-
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "FTP: represa incorrecta de la descàrrega\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "El fitxer no ha pogut llegir el fitxer\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP: no es pot vincular\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP: cerca fallida\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "No s'ha trobat la biblioteca\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "No s'ha trobat la funció\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Interromput per la crida de retorn\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Argument incorrecte de la funció\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Ordre incorrecta de crida\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Codi d'error desconegut %d\n"
+#~ msgstr "No s'ha trobat l'HTTP\n"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "S'ha produït un error en agafar el fitxer"
@@ -1650,9 +1832,6 @@ msgstr "Manejador de Fonts del Programari"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d paquets seleccionats: %.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "No s'ha trobat el GnuPG"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -1735,8 +1914,11 @@ msgstr "Manejador de Fonts del Programari"
#~ "Selecciona-ho\n"
#~ "tot"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Selecciona-ho tot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecciona-ho\n"
+#~ "tot"
#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "Desselecciona-ho tot"
@@ -1805,12 +1987,14 @@ msgstr "Manejador de Fonts del Programari"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxys"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "HTTP: servidor intermediari:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "Proxy FTP:"
@@ -2081,3 +2265,152 @@ msgstr "Manejador de Fonts del Programari"
#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgstr "sintaxi: gsu [-c] ordre [args]\n"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "No s'han pogut llegir els fitxers de configuració RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "No s'han pogut llegir els bytes de capçalera\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "La versió RPM del paquet no suporta signatures\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut llegir el bloc de la signatura (ha fallat "
+#~ "`rpmReadSignature')\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Sense signatures\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "Ha fallat 'makeTempFile'!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer temporal\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "No hi ha signatura GPG al paquet\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la RPM DB en escriptura (no sou superusuari?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la RPM DB en mode escriptura"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció"
+
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir el paquet '%s'\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "El paquet '%s' està malmès\n"
+
+# c-format
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "No es pot instal·lar el paquet '%s'\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en comprovar les dependències"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "és necessari per"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en comprovar les dependències 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "S'han produït problemes durant la instal·lació:\n"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "S'han produït problemes durant la instal·lació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'han detectat conflictes:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "S'ha interromput la instal·lació."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El següent fitxer no és vàlid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voleu continuar de totes maneres (ometent aquest paquet)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Sí a tot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La signatura del paquet '%s' no és correcta:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Voleu instal·lar-lo de totes maneres?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en la verificació de la signatura"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Torna a intentar la descàrrega"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error mentre es descarregava el paquet:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Voleu continuar (ometent aquest paquet)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perdoneu, no ha estat possible la inicialització dels fitxers de "
+#~ "configuració de RPM."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Error a la inicialització RPM"
+
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "S'està instal·lant:"
+
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr " conflictes amb %s-%s-%s"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "El paquet %s no està signat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desselecciona-ho\n"
+#~ "tot"
+
+#~ msgid "Check your installation"
+#~ msgstr "Comproveu la vostra instal·lació"
diff --git a/po/ca.pom b/po/ca.pom
index a95d4c29..42b77714 100644
--- a/po/ca.pom
+++ b/po/ca.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Servidor"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolupament"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Estació de treball d'oficina"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Estació de treball"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Estació de jocs"
@@ -111,11 +110,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Entorn gràfic"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Estació de treball GNOME"
@@ -140,12 +134,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolupament"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Biblioteques de desenvolupament C i C++, programes i fitxers include"
@@ -234,42 +222,6 @@ msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Estació multimèdia"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Programes de reproducció/edició de so i vídeo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Estació de jocs"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Programes de reproducció/edició de so i vídeo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Estació de jocs"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Programes gràfics com El Gimp"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Conjunt d'eines per llegir i enviar correu i notícies (pine, mutt, tin...) i "
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 184cfde9..3e37728d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of rpmdrake-cs.po to Czech
+# translation of grpmi-cs.po to Czech
# Czech messages for MandrakeUpdate.
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Vladimír Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000.
# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001
-# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:49GMT\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-cs\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:20GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,16 +17,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mohu pokraÄovat?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Povolen?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Cesta nebo přípojný bod:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalsko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -46,586 +50,550 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n"
-"vaÅ¡em poÄítaÄi."
+msgid "by group"
+msgstr "podle skupiny"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Vítejte v nástroji na odebírání balíÄků!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíÄky chcete odstranit ze svého\n"
-"poÄítaÄe."
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"BÄ›hem odebírání balíÄků se vyskytl problém:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Itálie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problém při odebírání"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Jak ruÄnÄ› vybrat vaÅ¡e zrcadlo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Prosím poÄkejte, odebírám balíÄky..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Prosím poÄkejte, naÄítám databázi balíÄků..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "NÄ›které balíÄky musí být odebrány"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Během instalace se vyskytl problém:\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problém při instalaci"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Více informací o balíÄku..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Nevratná chyba: nebyly nalezeny žádné balíÄky k instalaci, promiňte."
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "K instalaci nebyly nalezeny žádné balíÄky."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n"
+"balíÄků:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "VÅ¡echny požadované balíÄky byly úspěšnÄ› nainstalovány."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Instalace byla dokonÄena; %s.\n"
+"Vítejte v nástroji na odebírání balíÄků!\n"
"\n"
-"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n"
-"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno"
+"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíÄky chcete odstranit ze svého\n"
+"poÄítaÄe."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"nÄ›které balíÄky se nenainstalovaly\n"
-"správně"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Prosím poÄkejte, odebírám balíÄky, aby mohly být jiné aktualizovány..."
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Uložit a ukonÄit"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"PÅ™i instalaci balíÄků doÅ¡lo k chybÄ›:\n"
"\n"
-"\n"
-"Nahlášené chyby:\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Instalace selhala, některé soubory chybí.\n"
-"Možná byste měl aktualizovat vaši databázi zdrojů."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalace selhala"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Vložte prosím zdroj nazvaný \"%s\" do zařízení [%s]"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Změnit zdroj"
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Nelze získat balíÄky se zdroji, promiňte. %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "BezpeÄnostní aktualizace"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nelze získat balíÄky se zdroji."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "VÅ¡echny informace"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Chybí nezbytný program (grpmi). Zkontrolujte vaši instalaci."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Chyba..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Chybějící program"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Velká Británie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Prozkoumat..."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Nastavit zdroje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalace dokonÄena"
+msgid "in names"
+msgstr "v názvech"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nedělat nic"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n"
+"\n"
+"Tento problém může nastat z mnoha příÄin, nejÄastÄ›jší je případ,\n"
+"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n"
+"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Následující balíÄky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mohu pokraÄovat?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Odebrat .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "změny:"
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Prohlížím %s"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finsko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Prosím poÄkejte, hledám dostupné balíÄky..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Prosím poÄkejte, pÅ™idávám zdroj..."
+msgid "France"
+msgstr "Francie"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Více informací"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ruÄnÄ›; chcete-li tak\n"
-"uÄinit, spusÅ¥te aplikaci Správce zdrojů software, a pÅ™idejte zdroj\n"
-"`BezpeÄnostní aktualizace'.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate."
+"Mohu pokraÄovat?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Jak ruÄnÄ› vybrat vaÅ¡e zrcadlo"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Znovu naÄíst seznam balíÄků"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Vyberte zrcadlo..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Přidávám zdroj:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Je tÅ™eba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíÄcích\n"
-"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n"
-"\n"
-"Mohu pokraÄovat?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "BalíÄek `%s' nelze nainstalovat\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "PÅ™ipravuji balíÄky k instalaci..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "VÅ¡echny balíÄky,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalace balíÄků software"
+msgid "in files"
+msgstr "v souborech"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "VÅ¡echny požadované balíÄky byly uspěšnÄ› nainstalovány."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "OdstranÄ›ní balíÄků software"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Název poÄítaÄe proxy:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Konec"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Aktualizovat zdroj(e)"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokální soubory"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalovat"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Prohlížím %s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Najít:"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Následující balíÄky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Vítejte do editoru zdrojů balíÄků!\n"
"\n"
-"Mohu pokraÄovat?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "NÄ›které balíÄky musí být odebrány"
+"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíÄků, které si pÅ™ejete na vaÅ¡em\n"
+"poÄítaÄi používat. Tyto zdroje pak budou k dispozici pÅ™i instalaci nových\n"
+"balíÄků software nebo pÅ™i jejich aktualizaci."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n"
-"balíÄků, že vám bÄ›hem instalace nebo po ní může dojít místo\n"
-"na disku; to je velmi nebezpeÄné a proto by se mÄ›lo\n"
-"postupovat opatrnÄ›.\n"
-"\n"
-"Opravdu chcete nainstalovat vÅ¡echny vybrané balíÄky?"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalace selhala"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Je vybráno příliÅ¡ mnoho balíÄků"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "VÅ¡echny informace"
+msgid "Search results"
+msgstr "Výsledky hledání"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Běžné informace"
+msgid " failed!"
+msgstr " selhalo!"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Aktualizovat zdroj(e)"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazílie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Znovu naÄíst seznam balíÄků"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n"
+"jej opravdu nahradit?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Nulovat výběr"
+msgid "Find:"
+msgstr "Najít:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "v souborech"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "VÅ¡echny balíÄky, abecednÄ›"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "v popisech"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosím poÄkejte, hledám..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "v názvech"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Prosím poÄkejte, naÄítám databázi balíÄků..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "podle dostupnosti aktualizace"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Nelze otevřít balíÄek `%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "podle umístění zdroje"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Nulovat výběr"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "podle stavu výběru"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Pokud potÅ™ebujete proxy, zadejte název poÄítaÄe a volitelnÄ› port (ve tvaru "
+"<proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "podle velikosti"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n"
+"balíÄky:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "podle skupiny"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "VÅ¡echny balíÄky,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"PÅ™i instalaci balíÄků doÅ¡lo k chybÄ›:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "VÅ¡echny balíÄky, abecednÄ›"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosím poÄkejte, odstraňuji zdroj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Volby Mandrake"
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Běžné aktualizace"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Opravy chyb"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "BezpeÄnostní aktualizace"
+msgid "User:"
+msgstr "Uživatel:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Popis: "
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Prosím poÄkejte, aktualizuji zdroj..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Důvod pro aktualizaci: "
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosím poÄkejte, vypisuji balíÄky..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Shrnutí: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Důležitost: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informace o balíÄcích"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s kB"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Velikost: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verze: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosím poÄkejte, aktualizuji zdroje..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Název: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Nyní nainstalovaná verze: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Následující balíÄky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mohu pokraÄovat?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Zdroj: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v popisech"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Není k dispozici)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastavit proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Změny:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je tÅ™eba kontaktovat webové stránky spoleÄnosti MandrakeSoft a stáhnout\n"
+"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n"
+"\n"
+"Mohu pokraÄovat?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Soubory:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prosím vyberte"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Velikost výběru: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Přidat zdroj"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n"
-"balíÄků:\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializuji..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Promiňte, ale následující balíÄky nelze vybrat:\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložit změny"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Chyba při stahování"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "PÅ™ipravuji balíÄky k instalaci..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "NÄ›které balíÄky nelze nainstalovat"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Důležitost: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -638,455 +606,429 @@ msgstr ""
"balíÄky:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Jsou potÅ™eba další balíÄky"
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "NÄ›které balíÄky nelze odstranit"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nelze vytvořit zdroj."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"OdstranÄ›ní tÄ›chto balíÄků by poÅ¡kodilo váš systém, omlouváme se:\n"
+"Instalace byla dokonÄena; %s.\n"
"\n"
+"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n"
+"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n"
-"balíÄky:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Probírat..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "BalíÄek `%s' nelze nainstalovat\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Je tÅ™eba odstranit nÄ›které další balíÄky"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informace..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Více informací o balíÄku..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Chcete-li pokraÄovat, musíte vložit médium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informace o balíÄcích"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Více informací"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "PÅ™ipravuji balíÄky k instalaci..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Lze přidat"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Není zrcadlo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Lze aktualizovat"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvÄ› políÄka."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buÄ nejsou k dispozici\n"
-"žádné aktualizace pro balíÄky instalované na vaÅ¡em poÄítaÄi, nebo už\n"
-"máte všechny aktualizace nainstalované."
+msgid "Install"
+msgstr "Instalovat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Žádná aktualizace"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonsko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(žádná)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nedělat nic"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prosím poÄkejte, vypisuji balíÄky..."
+msgid "No update"
+msgstr "Žádná aktualizace"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "neznámý balíÄek"
+msgid "Description: "
+msgstr "Popis: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Je tÅ™eba jeden z následujících balíÄků:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Instalace selhala, některé soubory chybí.\n"
+"Možná byste měl aktualizovat vaši databázi zdrojů."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Prosím vyberte"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n"
+"balíÄků, že vám bÄ›hem instalace nebo po ní může dojít místo\n"
+"na disku; to je velmi nebezpeÄné a proto by se mÄ›lo\n"
+"postupovat opatrnÄ›.\n"
+"\n"
+"Opravdu chcete nainstalovat vÅ¡echny vybrané balíÄky?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Name: "
+msgstr "Název: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nevybraný"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Prozkoumat..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Vybraný"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "PÅ™ipravuji balíÄky k instalaci..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Výsledky hledání"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrálie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalace dokonÄena"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prosím poÄkejte, hledám..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "podle dostupnosti aktualizace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Výsledky hledání (žádné)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polsko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Jiné"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Vítejte do editoru zdrojů balíÄků!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíÄků, které si pÅ™ejete na vaÅ¡em\n"
-"poÄítaÄi používat. Tyto zdroje pak budou k dispozici pÅ™i instalaci nových\n"
-"balíÄků software nebo pÅ™i jejich aktualizaci."
+msgid "Version: "
+msgstr "Verze: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Uložit a ukonÄit"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aktualizovat..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Lze aktualizovat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+msgid " done."
+msgstr " hotovo."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "PÅ™ipravuji balíÄky k instalaci..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Zkoumá se soubor zdroje `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Povolen?"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Jsou potÅ™eba další balíÄky"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Nastavit zdroje"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Opravy chyb"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Stahování `%s', zbývající Äas: %s, rychlost: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Uživatel:"
+msgid "Germany"
+msgstr "Německo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Název poÄítaÄe proxy:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norsko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Pokud potÅ™ebujete proxy, zadejte název poÄítaÄe a volitelnÄ› port (ve tvaru "
-"<proxyhost[:port]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Při instalaci nastaly problémy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Nastavit proxy"
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Prosím poÄkejte, aktualizuji zdroj..."
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Upravit zdroj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Česká republika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Chcete-li pokraÄovat, musíte vložit médium"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Uložit změny"
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosím poÄkejte, odebírám balíÄky..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Běžné informace"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Stahuji balíÄek `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Upravit zdroj"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Prosím poÄkejte, odstraňuji zdroj..."
+msgid "Spain"
+msgstr "Španělsko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Typ zdroje:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Běžné aktualizace"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Přidávám zdroj:"
+msgid "by selection state"
+msgstr "podle stavu výběru"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n"
-"jej opravdu nahradit?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvÄ› políÄka."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
+"Prosím poÄkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek spoleÄnosti MandrakeSoft."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Přihlášení:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Vyberte zrcadlo..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Rakousko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Probírat..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Chyba souboru"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Cesta nebo přípojný bod:"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Vyberte zdroj(e), které si přejete aktualizovat:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Vyjímatelné zařízení"
+msgid "Update..."
+msgstr "Aktualizovat..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Kontroluji signaturu `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádná)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"OdstranÄ›ní tÄ›chto balíÄků by poÅ¡kodilo váš systém, omlouváme se:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaluji balíÄek `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokální soubory"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Nyní nainstalovaná verze: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Přidat zdroj"
+msgid "Other"
+msgstr "Jiné"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Důvod pro aktualizaci: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nelze vytvořit zdroj."
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Vyberte zdroj(e), které si přejete aktualizovat:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Prosím poÄkejte, hledám dostupné balíÄky..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Prosím poÄkejte, aktualizuji zdroje..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " selhalo!"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Výsledky hledání (žádné)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " hotovo."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánsko"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Stahování `%s', rychlost: %s"
+msgid "China"
+msgstr "Čína"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Stahování `%s', zbývající Äas: %s, rychlost: %s"
+msgid "United States"
+msgstr "Spojené státy"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "ZaÄíná stahování `%s'..."
+msgid "changes:"
+msgstr "změny:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje `%s'..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Je tÅ™eba odstranit nÄ›které další balíÄky"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Zkoumá se soubor zdroje `%s'..."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj `%s'..."
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Shrnutí: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n"
-"\n"
-"Tento problém může nastat z mnoha příÄin, nejÄastÄ›jší je případ,\n"
-"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n"
-"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux."
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Není zrcadlo"
+msgid "Greece"
+msgstr "Řecko"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1103,179 +1045,519 @@ msgstr ""
"Je možné, že síť nebo stránky spoleÄnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n"
"Zkuste to prosím později."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Chyba při stahování"
+msgid "Source: "
+msgstr "Zdroj: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
-"Prosím poÄkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek spoleÄnosti MandrakeSoft."
+"Promiňte, ale abyste mohl instalovat balíÄky, musíte být pÅ™ihlášen jako "
+"uživatel root."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Je tÅ™eba kontaktovat webové stránky spoleÄnosti MandrakeSoft a stáhnout\n"
-"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n"
-"\n"
-"Mohu pokraÄovat?"
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Spojené státy"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problém při odebírání"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Čína"
+msgid "by source repository"
+msgstr "podle umístění zdroje"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Velká Británie"
+msgid "Selected"
+msgstr "Vybraný"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemí"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švédsko"
+msgid "Addable"
+msgstr "Lze přidat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusko"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Není k dispozici)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Promiňte, ale následující balíÄky nelze vybrat:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nalezeny konflikty"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalsko"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "OdstranÄ›ní balíÄků software"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polsko"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsko"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norsko"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nahlášené chyby:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemí"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buÄ nejsou k dispozici\n"
+"žádné aktualizace pro balíÄky instalované na vaÅ¡em poÄítaÄi, nebo už\n"
+"máte všechny aktualizace nainstalované."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Stahování `%s', rychlost: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonsko"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Je tÅ™eba jeden z následujících balíÄků:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itálie"
+msgid "Quit"
+msgstr "Konec"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je tÅ™eba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíÄcích\n"
+"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n"
+"\n"
+"Mohu pokraÄovat?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Řecko"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francie"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Prosím poÄkejte, pÅ™idávám zdroj..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finsko"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Typ zdroje:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Vložte prosím zdroj nazvaný \"%s\" do zařízení [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španělsko"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nelze získat balíÄky se zdroji."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dánsko"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Je vybráno příliÅ¡ mnoho balíÄků"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "je v konfliktu s"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Německo"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n"
+"vaÅ¡em poÄítaÄi."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Česká republika"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Volby Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ruÄnÄ›; chcete-li tak\n"
+"uÄinit, spusÅ¥te aplikaci Správce zdrojů software, a pÅ™idejte zdroj\n"
+"`BezpeÄnostní aktualizace'.\n"
+"\n"
+"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Změny:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazílie"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Removable device"
+msgstr "Vyjímatelné zařízení"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrálie"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Změnit zdroj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Rakousko"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informace..."
+msgid "by size"
+msgstr "podle velikosti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Soubory:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut."
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Adresář, kam se mají ukládat stažené soubory, musí existovat"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nedostatek paměti\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor v režimu připojení"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodporovaný protokol\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Selhala inicializace\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Špatný formát URL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Špatný uživatelský formát URL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nelze zjistit název pro proxy\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nelze zjistit název poÄítaÄe\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nelze se připojit\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Divná odpovÄ›Ä od FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP přístup odepřen\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Špatné heslo pro FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Divná odpovÄ›Ä od FTP na příkaz PASS\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Divná odpovÄ›Ä od FTP na příkaz USER\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Divná odpovÄ›Ä od FTP na příkaz PASV\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Divný FTP formát 227\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP nemůže získat název poÄítaÄe\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "Nelze se opětovně připojit přes FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP nemůže nastavit binární režim\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "ČásteÄný soubor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP nemůže získat soubor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "Chyba zápisu pro FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "Chyba kvóty FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP nebylo nenalezeno\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Chyba při zápisu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Špatně zadané jméno uživatele\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP nemůže uložit soubor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Chyba pÅ™i Ätení\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Čas vypršel\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP nemůže nastavit ASCII režim\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP příkaz PORT selhal\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP nemůže použít REST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP nemůže zjistit velikost\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "Chyba rozsahu pro HTTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "Chyba příkazu POST pro HTTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Chyba při SSL spojení\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "Chyba při navázání na předchozí stahování\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Soubor nelze pÅ™eÄíst\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP se nemůže připojit\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Vyhledávání přes LDAP selhalo\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Nenalezena knihovna\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Nenalezena funkce\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Přerušeno zpětným voláním\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Špatný parametr pro funkci\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Špatné pořadí při volání\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Nenalezena funkce\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Neznámá chyba, kód %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1290,6 +1572,23 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Správce zdrojů software"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "nÄ›které balíÄky se nenainstalovaly\n"
+#~ "správně"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím poÄkejte, odebírám balíÄky, aby mohly být jiné aktualizovány..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Chybí nezbytný program (grpmi). Zkontrolujte vaši instalaci."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Chybějící program"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1316,12 +1615,17 @@ msgstr "Správce zdrojů software"
#~ msgstr ""
#~ "Prosím poÄkejte, kontaktuji zrcadlo a inicializuji aktualizace balíÄků."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "PÅ™i aktualizaci informací o balíÄcích doÅ¡lo k neopravitelné chybÄ›."
+#~ msgstr ""
+#~ "PÅ™i instalaci balíÄků doÅ¡lo k chybÄ›:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje"
+#~ msgstr "Chyba pÅ™i Ätení souboru\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1331,11 +1635,140 @@ msgstr "Správce zdrojů software"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Vše je již nainstalováno. (Může tento stav vůbec nastat?)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Vše je již nainstalováno."
+#~ msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno."
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-12-*-*-*-c-*-iso8859-2"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Nelze Äíst soubory s nastavením RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Nelze naÄíst úvodní bajty\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Verze RPM balíÄku nepodporuje signatury\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Nelze naÄíst blok se signaturou (selhalo `rpmReadSignature')\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Žádné signatury\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "selhalo `makeTempFile'!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Chyba pÅ™i zápisu doÄasného souboru\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "V balíÄku není přítomna žádná signatura GPG\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Nelze otevřít databázi RPM pro zápis (nejste superuživatel?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Nelze otevřít databázi RPM pro zápis"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Nelze zahájit transakci"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "BalíÄek `%s' je poÅ¡kozen\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Nastala chyba při kontrole závislostí"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "je vyžadován"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Nastala chyba při kontrole závislostí 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Při instalaci se objevily problémy:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dotaz k úklidu: při instalaci nastala chyba, chcete odstranit\n"
+#~ "%d stažených balíÄků?\n"
+#~ "(jsou umístěny v %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Úklid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Byly nalezeny konflikty:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instalace přerušena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Následující soubor není platný:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chcete pÅ™esto pokraÄovat (a pÅ™eskoÄit tento balíÄek)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Ano všem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Signatura balíÄku `%s' není v pořádku:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Chcete balíÄek i pÅ™esto instalovat?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Chyba při kontrole signatury"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Zkusit stáhnout znovu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "PÅ™i stahování balíÄku doÅ¡lo k chybÄ›:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chyba: %s\n"
+#~ "Chcete pokraÄovat (a pÅ™eskoÄit tento balíÄek)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Promiňte, ale nebyla možná inicializace souborů s nastavením RPM."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Chyba při inicializaci RPM"
diff --git a/po/cs.pom b/po/cs.pom
index 2865e4bd..469faedf 100644
--- a/po/cs.pom
+++ b/po/cs.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Vývoj"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Kancelářská stanice"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Pracovní stanice"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Hry"
@@ -111,11 +110,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafické prostředí"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Pracovní stanice s Gnome"
@@ -140,12 +134,6 @@ msgstr "IceWM, Window Maker, Enlightenment, Fvwm a další"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Vývoj"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Knihovny pro vývoj v C a C++, programy a hlaviÄkové soubory"
@@ -231,36 +219,6 @@ msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, SSH server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Práce se zvukem"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Programy pro přehrávání/editaci zvuku"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Video"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Programy pro přehrávání videa"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Grafická stanice"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Grafické programy"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Kolekce nástrojů pro Ätení a posílaní el. poÅ¡ty a příspÄ›vků do diskusních "
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 6e11d4ee..f8b9e153 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -1,28 +1,33 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Welsh translation of MandrakeUpdate
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Dafydd Tomos <d@fydd.org>, 1999.
# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-03 21:58-0000\n"
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:21-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
-"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
+"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Ydi hi'n iawn parhau?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Galluogwyd?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portiwgal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -41,578 +46,549 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Croeso i MandrakeUpdate!\n"
-"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n"
-"ar eich cyfrifiadur."
+msgid "by group"
+msgstr "yn ôl grwp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n"
-"\n"
-"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n"
-"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur."
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Problem wrth dynnu pecynnau:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Yr Eidal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem wrth dynnu"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Arhoswch tynnu'r pecynnau..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Arhoswch, darlen cronfa ddata'r pecynnau..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Problem wrth osod y rhaglen\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem wrth osod y rhaglen"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Rhagor o wybodaethar becyn..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Gwall diarferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer ei osod."
+msgid "Yes"
+msgstr "Iawn"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Dim pecyn wei ei ganfod ar gyfer gosod"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n"
+"eu dad-ddewis nawr:\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus."
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n"
+"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n"
"\n"
-"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n"
-"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
+"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n"
+"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"methodd rhai pecynnau a chael eu gosod\n"
-"yn gywir"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Arhoswch, tynnu pecynnau i eraill gael eu diweddaru"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Cadw a gadael"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth osod pecyn:\n"
"\n"
-"\n"
-"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Methodd y gosodiad, mae rhai ffeiliau ar goll.\n"
-"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o ffynonellau."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Methodd y gosodiad"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Dileu"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Iawn"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Newid cyfrwng"
+msgid "Size: "
+msgstr "Maint: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Diweddariadau diogelwch"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Gwybodath lawn"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Mae rhaglen angenrheidiol ar goll (grpmi). Gwiriwch eich gosodiad."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Gwall..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Rhaglen ar goll"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Y Deyrnas Unideg"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Archwilio..."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Ffurfweddu'r ffynonellau"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Gorffennodd y gosodiad"
+msgid "in names"
+msgstr "enwau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gwneud dim"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Methu canfod drych addas.\n"
+"\n"
+"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n"
+"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n"
+"Swyddogol Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ydi hi'n iawn parhau?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Tynnu .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "newidiadau:"
+msgid "Source"
+msgstr "Ffynhonell"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Archwilio %s"
+msgid "Finland"
+msgstr "Ffindir"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..."
+msgid "France"
+msgstr "Ffrainc"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Mwy o wybodaeth"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n"
-"cychwynnwch y Rheolwr Ffynonellau Meddalwedd, ac ychwanegu\n"
-"ffynhonnell 'Diweddariadau Diogelwch'.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate."
+"Ydi hi'n iawn parhau?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Dewis drych..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Ychwanegu ffynhonnell"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n"
-"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n"
-"\n"
-"Ydi hi'n iawn parhau?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Nid oes modd gosod pecyn '%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "Pob pecyn,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd"
+msgid "in files"
+msgstr "mewn ffeiliau"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Diweddaru Mandrake"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Gadael"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Diweddaru ffynonellau"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Ffeiliau lleol"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Gosod"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Archwilio %s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Tynnu"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Cymorth"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Chwilio"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Canfod:"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Gwasanaethwr HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Croeso i'r golygydd ffynhonnell pecynnau!\n"
"\n"
-"Ydi hi'n iawn parhau?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau"
+"Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu'r ffynhonnell pecynnau\n"
+"rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n"
+"pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr "Rhybudd:"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Methodd y gosodiad"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Gwybodath lawn"
+msgid "Search results"
+msgstr "Canlyniadau'r chwilio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Gwybodaeth arferol"
+msgid " failed!"
+msgstr " methwyd!"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Diweddaru ffynonellau"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n"
+"ei amnewid?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Ailosod y dewis"
+msgid "Find:"
+msgstr "Canfod:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "mewn ffeiliau"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "disgrifiadau"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Arhoswch, chwilio..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "enwau"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Arhoswch, darlen cronfa ddata'r pecynnau..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "yn ôl diweddariad"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Methu agor pecyn `%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "yn ôl ffynhonnell eu tarddiad"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ailosod y dewis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "yn ôl cyflwr dewis"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol "
+"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "yn ôl maint"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n"
+"hefyd: \n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "yn ôl grwp"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Pob pecyn,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth osod pecyn:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Dewisiadau Mandrake"
+msgid "Password:"
+msgstr "Cyfrinair:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Diweddariadau arferol"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Archwilio ffeil pell y ffynhonell '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Diweddariad cywiro gwallau"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Diweddariadau diogelwch"
+msgid "User:"
+msgstr "Defnyddiwr:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Disgrifiadau: "
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Arhoswch, diweddaru'r cyfrwng..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Rheswm am y diweddariad:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Crynodeb: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Pwysigrwydd: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Gwybodaeth am becynnau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Dileu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Maint: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Fersiwn: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Enw: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ydi hi'n iawn parhau?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Ffynhonell: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "disgrifiadau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Dim ar gael)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Cofnod Newid:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe MandrakeSoft i gael y rhestr\n"
+"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n"
+"\n"
+"Ydi hi'n iawn parhau?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Ffeiliau:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Dewiswch"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Maint dewisiwyd: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Ychwanegu ffynhonnell"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n"
-"eu dad-ddewis nawr:\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ymgychwyn..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Cadw newidiadau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Pwysigrwydd: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -625,455 +601,423 @@ msgstr ""
"hefyd:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol"
+msgid "Add..."
+msgstr "Ychwanegu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Methu creu cyfrwng."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n"
+"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n"
"\n"
+"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n"
+"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n"
-"hefyd: \n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pori..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Nid oes modd gosod pecyn '%s'\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol"
+msgid "Info..."
+msgstr "Gwybodaeth..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Rhagor o wybodaethar becyn..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Gwybodaeth am becynnau"
+msgid "Remove"
+msgstr "Tynnu"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mwy o wybodaeth"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Ychwanegadwy"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Dim drych"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Diweddariadwy"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n"
-"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n"
-"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod."
+msgid "Install"
+msgstr "Gosod"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Dim diweddariad"
+msgid "Japan"
+msgstr "Siapan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(dim)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gwneud dim"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..."
+msgid "No update"
+msgstr "Dim diweddariad"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "pecyn anhysbys"
+msgid "Description: "
+msgstr "Disgrifiadau: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Methodd y gosodiad, mae rhai ffeiliau ar goll.\n"
+"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o ffynonellau."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Dewiswch"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr "Rhybudd:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Name: "
+msgstr "Enw: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Heb ddewis"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Archwilio..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Dewiswyd"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Canlyniadau'r chwilio"
+msgid "Australia"
+msgstr "Awstralia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Atal"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Gorffennodd y gosodiad"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Arhoswch, chwilio..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "yn ôl diweddariad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Gwlad Pwyl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Arall"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Croeso i'r golygydd ffynhonnell pecynnau!\n"
-"\n"
-"Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu'r ffynhonnell pecynnau\n"
-"rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n"
-"pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru."
+msgid "Version: "
+msgstr "Fersiwn: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Cadw a gadael"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Dirprwy..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Diweddau..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Diweddariadwy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ychwanegu..."
+msgid " done."
+msgstr " gorffen.."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Golygu"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Ffynhonell"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Archwilio ffeil y ffynhonell '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Galluogwyd?"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Ffurfweddu'r ffynonellau"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Diweddariad cywiro gwallau"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Cyfrinair:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Defnyddiwr:"
+msgid "Germany"
+msgstr "Yr Almaen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rwsia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol "
-"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Digwyddodd anhawster wrth osod"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon"
+msgid "Search"
+msgstr "Chwilio"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Arhoswch, diweddaru'r cyfrwng..."
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Golygu ffynhonnell"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Gweriniaeth Tsiec"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau"
+msgid "Stop"
+msgstr "Atal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Cadw newidiadau"
+msgid "Update"
+msgstr "Diweddaru"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Arhoswch tynnu'r pecynnau..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Gwybodaeth arferol"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Golygu ffynhonnell"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..."
+msgid "Spain"
+msgstr "Sbaen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Math o ffynonellau:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Diweddariadau arferol"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Ychwanegu ffynhonnell"
+msgid "by selection state"
+msgstr "yn ôl cyflwr dewis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n"
-"ei amnewid?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Enw:"
+"Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriaidau drychau o safle gwe MandrakeSoft."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Mewngofnod:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Dewis drych..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Awstria"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Pori..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Gwall ffeil"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Dewiswch y ffynhonellau i'w diweddaru:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dyfais symudol"
+msgid "Update..."
+msgstr "Diweddau..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Gwirio llofnod `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Gwasanaethwr HTTP"
+msgid "(none)"
+msgstr "(dim)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Gwasanaethwr FTP"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Llwybr:"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Ffeiliau lleol"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Ychwanegu ffynhonnell"
+msgid "Other"
+msgstr "Arall"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Rheswm am y diweddariad:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Dewiswch ddrych"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Diweddaru"
+msgid "Edit"
+msgstr "Golygu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Dewiswch y ffynhonellau i'w diweddaru:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " methwyd!"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " gorffen.."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denmarc"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s"
+msgid "China"
+msgstr "Tseina"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s"
+msgid "United States"
+msgstr "Yr Unod Daleithiau"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Cychwyn llwytho '%s' i lawr..."
+msgid "changes:"
+msgstr "newidiadau:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Archwilio ffeil pell y ffynhonell '%s'..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Archwilio ffeil y ffynhonell '%s'..."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Copïo ffeil fel ffynhonell '%s'..."
+msgid "No"
+msgstr "Na"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Dewiswch ddrych"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Crynodeb: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Methu canfod drych addas.\n"
-"\n"
-"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n"
-"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n"
-"Swyddogol Mandrake Linux."
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Dim drych"
+msgid "Greece"
+msgstr "Groeg"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1090,179 +1034,516 @@ msgstr ""
"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle MandrakeSoft, ar gael.\n"
"Ceisiwch eto."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr"
+msgid "Source: "
+msgstr "Ffynhonell: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriaidau drychau o safle gwe MandrakeSoft."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Copïo ffeil fel ffynhonell '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Rhaid eich bod yn wraidd i osod pecyn."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe MandrakeSoft i gael y rhestr\n"
-"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n"
-"\n"
-"Ydi hi'n iawn parhau?"
+msgid "Path:"
+msgstr "Llwybr:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Yr Unod Daleithiau"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem wrth dynnu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Tseina"
+msgid "by source repository"
+msgstr "yn ôl ffynhonnell eu tarddiad"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Y Deyrnas Unideg"
+msgid "Selected"
+msgstr "Dewiswyd"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Yr Iseldiroedd"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
+msgid "Addable"
+msgstr "Ychwanegadwy"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rwsia"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Dim ar gael)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Canfyddwyd gwrthdaro"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portiwgal"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Gwlad Pwyl"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwy"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Yr Iseldiroedd"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n"
+"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n"
+"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Siapan"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Yr Eidal"
+msgid "Quit"
+msgstr "Gadael"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n"
+"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n"
+"\n"
+"Ydi hi'n iawn parhau?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Groeg"
+msgid "Ok"
+msgstr "Iawn"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Ffrainc"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Ffindir"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Math o ffynonellau:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Sbaen"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Denmarc"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr " gwrthdaro gyda"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Yr Almaen"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Croeso i MandrakeUpdate!\n"
+"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n"
+"ar eich cyfrifiadur."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Gweriniaeth Tsiec"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Dewisiadau Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n"
+"cychwynnwch y Rheolwr Ffynonellau Meddalwedd, ac ychwanegu\n"
+"ffynhonnell 'Diweddariadau Diogelwch'.\n"
+"\n"
+"Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Cofnod Newid:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dyfais symudol"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Gwlad Belg"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Awstralia"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Newid cyfrwng"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Awstria"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Diweddaru Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Gwybodaeth..."
+msgid "by size"
+msgstr "yn ôl maint"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Na"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Gwasanaethwr FTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Ffeiliau:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig."
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Rhaid i'r cyfeiriadur lle bwriedir gofod y llwytho i lawr fodoli"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Dim cof\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Methu agor ffeil allbwn i'r modd atodi"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocol nad yw'n cael ei gynnal\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Methodd y cychwyn\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Fformat URL gwallus\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Fformat defnyddiwr gwael yn yr URL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Methu dadelfennu'r dirprwy\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Methu dadelfennu'r gwesteiwr\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Methu cysylltu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Ateb rhyfedd gwasanaethwr ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Mynediad ftp wedi ei wrthod\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Cyfrinair defnyddiwr ftp'n anghywir\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Ateb PASS gwasanaethwr ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Ateb USER gwasanaethwr ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Ateb PASV gwasanaethwr ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Fformat rhyfedd 227 ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "Methu canfod gwesteiwr ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp'n methu ailgysylltu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp'n methu gosod deuaidd\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Rhan o ffeil\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp'n methu RETR ffeil\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "Gwall ysgrifennu ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "Gwall dyfynnu ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "http heb ganfod\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Gwall ysgrifennu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Enw defnyddiwr wedi ei bennu'n anghyfreithlon\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp'n methu STOR ffeil\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Gwall darllen\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Amser allan\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp'n methu gosod ASCII\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "Methodd PORT ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp'n methu gosod REST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp'n methu canfod maint\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "Gwall amrediad ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "Gwall POST http\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Gwall cysylltiad ssl\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "Ftp'n methu ailgychwyn llwytho i lawr\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP yn methu amlapio\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Methodd chwilio LDAP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Llyfrgell heb ei ganfod\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Heb ganfod swyddogaeth\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Atal gan callback\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Arg swyddogaeth gwael\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Trefn galw gwallus\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Heb ganfod swyddogaeth\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Iawn"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Gwall cod anhysbys %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1277,6 +1558,22 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Rheolwr Ffynhonnell Meddalwedd"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "methodd rhai pecynnau a chael eu gosod\n"
+#~ "yn gywir"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Arhoswch, tynnu pecynnau i eraill gael eu diweddaru"
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Mae rhaglen angenrheidiol ar goll (grpmi). Gwiriwch eich gosodiad."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Rhaglen ar goll"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1302,14 +1599,145 @@ msgstr "Rheolwr Ffynhonnell Meddalwedd"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i gychwyn pecynnau diweddaru."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Digwyddodd gwall anadferadwy wrth ddiweddaru'r wybodaeth am y pecynnau."
+#~ "Digwyddodd gwall wrth osod pecyn:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Gwall wrth ddiweddaru'r cyfrwng"
+#~ msgstr "Gwall darllen ffeil\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
#~ "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i ddiweddaru gwybodaeth am y pecynnau."
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Methu darllen ffeil ffurfweddi RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Methu agor ffeil\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Methu darllen beiiau cychwynnol\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Nid yw'r fersiwn RPM o'r pecyn yn cynnal llofnodion\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Methu darllen y bloc llofnod (methodd y `rpmReadSignature')\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Dim llofnod\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "Methodd `makeTempFile'!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Gwall ysgrifennu ffeil dros dro\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Dim llofnod GPG yn y pecyn\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Methu agod DB RPM ar gyfer ysgrifennu (nid uwch ddefnyddiwr?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Methu agor DB RPM ar gyfer ysgrifennu"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Methu cychwyn trosglwyddiad"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Mae pecyn '%sd' yn llwgr\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Gwall wrth wirio dibyniaethau["
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "ei angen gan"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Gwall wrth wirio dibyniaethau 2["
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Digwyddodd anhawster wrth osod:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cwestiwn glanhau: digwyddodd gwall wrth osod, ydych chi am\n"
+#~ "dynnu'r %d pecyn llwythwyd i lawr?\n"
+#~ "(mae nhw yn %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Glanhau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Canfyddwyd gwrthdaro:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ataliwyd y gosodiad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw'r ffeil canlynol yn ddilys:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Hoffech chi barhau beth bynnag (anwybyddu'r pecyn hwn)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Iawn i bopeth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid oedd llofnod pecyn '%s' yn gywir:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Hoffech chi ei osod, beth bynnag?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Gwall gwirio llofnod"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Lwytho i lawr eto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digwyddodd gwall wrth lwytho i lawr pecyn:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gwall: %s\n"
+#~ "Hoffech chi barhau (anwybyddu'r pecyn hwn)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Ymddiheuriwn, nid oedd yn bosibl ymgychwyn ffeiliau ffurfweddi RPM"
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Gwall ymgychwyn RPM"
diff --git a/po/cy.pom b/po/cy.pom
index 5d1cb9cf..37b125f9 100644
--- a/po/cy.pom
+++ b/po/cy.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Gwasanaethwr"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Datblygiad"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Gweithfan Swyddfa"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Man Gwaith"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Man chwarae"
@@ -111,11 +110,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Amgylchedd Graffig"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Man Gwaith Gnome"
@@ -140,12 +134,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ag ati"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Datblygiad"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Llyfrgelloedd datblygiadol C a C++, rhaglenni a ffeiliau cynnwys"
@@ -232,35 +220,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Gorfsaf Sain"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Chwarae sain/rhaglenni golygu"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Gorsaf fideo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Rhaglenni fideo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Gorsaf graffeg"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Rhaglenni graffeg"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr "Casgliad o offer i ddarllen ac anfon e-bost a newyddion ac i bori'r We"
+
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3362cc86..0c07f17b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,29 +1,33 @@
-# German messages for RpmDrake.
-# Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003 MandrakeSoft.
-# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999,2000,2001,2002,2003.
-# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001
+# German messages for MndrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft.
+# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999, 2000, 2001,
+# 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: RpmDrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-09 17:17+0100\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-14 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Wollen Sie fortfahren?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktiviert?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pfad oder Einhängpunkt:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -42,16 +46,68 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "nach Gruppen"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Name"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Installieren"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mehr Paketinformationen ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Dieses Werkzeug möchte Ihnen ber der Entscheidung helfen, welche \n"
-"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen."
+"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n"
+"Pakete zurüchgesetzt werden:\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Alles korrekt installiert"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -66,315 +122,400 @@ msgstr ""
"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n"
"die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Speichern und beenden"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n"
+"Während der Paketinstallation trat ein Fehler auf:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Fehler beim Entfernen"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Größe"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Zeige Sicherheits-Aktualisierungen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Entfernen der Pakete, bitte warten ..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maximale Infonformationen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Fehler ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Lesen der Paketdatenbank, bitte warten ..."
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Großbritannien"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Quellen einrichten"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "in Namen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n"
+"Ich kan keinen passenden Paketserver finden.\n"
"\n"
-"%s"
+"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n"
+"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n"
+"Linux Aktualisierungen gibt."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Fehler bei der Installation"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Die Folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Soll ich fortfahren?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Entferne .%s"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Softwarepakete-Installierer"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert."
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alles erfolgreich installiert"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Forciert"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Weitere Infos"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. "
-"Sie kön diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige Aktionen "
-"vorzunehmen:"
+"Wollen Sie fortfahren?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Alles korrekt installiert"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Paketliste neu laden"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"Einige Pakete konnten nicht\n"
-"richtig installiert werden"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Pakete entfernen, um Aktualisierung anderer zu ermöglichen, bitte warten ..."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Hinzufügen einer Quelle:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Das Paket „%s“ kann nicht installiert werden\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n"
-"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren."
+msgid "All packages,"
+msgstr "Alle Pakete,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installation schlug fehl"
+msgid "in files"
+msgstr "in Dateien"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy Kennzeichen:"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Quelle(n) aktualisieren"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]."
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale Dateien"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Medienwechsel"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Untersuche %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen."
+msgid "Israel"
+msgstr "Installieren"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/_Hilfe"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen."
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-Server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Ein zum Funktionieren benötigtes Programm (grpmi) fehlt, bitte Kontrollieren "
-"Sie Ihr System."
+"Willkommen zum Paketquellen-Editor!\n"
+"\n"
+"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n"
+"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfgung, um\n"
+"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Programm fehlt"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Alle Installieren"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Untersuche ..."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installation beendet"
+msgid "Search results"
+msgstr "Suchergebnisse"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "in Dateien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Tue nichts"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n"
+"wollen Sie es ersetzen?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Entferne .%s"
+msgid "Find:"
+msgstr "Finden:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Änderungen:"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Untersuche %s"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Bitte warten, ich suche ..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Bitte warten\n"
+"Ich sortiere die Pakete"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "unbekannt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Suche nach vorhandenen Pakete, bitte warten ..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Auswahl zurücksetzen"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Hinzufügen der Quelle, bitte warten ..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und "
+"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Sie kön Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n"
-"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n"
-"„Sicherheitsaktualisierungen“ Quelle hinzu.\n"
+"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n"
+"werden folgende Pakete gelöscht:\n"
"\n"
-"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
+"Während der Paketinstallation trat ein Fehler auf:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Entfernen der Quelle, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n"
-"zu besorgen. Stelen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
-"\n"
-"Soll ich fortfahren?"
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Lesefehler\n"
+msgid "User:"
+msgstr "Kennzeichen:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Softwarepakete-Installierer"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Aktualisieren der Quelle, bitte warten ..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Aktualisierung"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Bitte warten\n"
+"Ich sortiere die Pakete"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Softwarepakete-Entferner"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Wählen Sie Ihre Pakete"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alles erfolgreich installiert"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Quellen aktualisieren, bitte warten ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Finden:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -392,323 +533,397 @@ msgstr ""
"Soll ich fortfahren?"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxy einrichten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n"
-"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n"
-"Dies kann im ungünstigstem Fall zu einem inkonsistenten und\n"
-"daher unbrauchbarem System führen.\n"
+"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n"
+"laden. Stelen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
"\n"
-"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?"
+"Soll ich fortfahren?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Bitte Wählen Sie"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d gewählte Pakete: %.1f MB"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maximale Infonformationen"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Hinzufügen einer Quelle"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normale Informationen"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installierung ..."
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Quelle(n) aktualisieren"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Änderungen speichern"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Paketliste neu laden"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fehler beim Besorgen"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Auswahl zurücksetzen"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "in Dateien"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Wichtigkeit: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "in Beschreibungen"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n"
+"Pakete ebenfalls installiert werden:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "in Namen"
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "nach Verfügbarkeit"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "nach Quellen"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n"
+"\n"
+"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. "
+"Sie kön diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige Aktionen "
+"vorzunehmen:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "nach Auswahlstadium"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchstöbern ..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Das Paket „%s“ kann nicht installiert werden\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "nach Größe"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "nach Gruppen"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Alle Pakete,"
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Mirror:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake Auswahl"
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normale Aktualisierungen"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Fehlerkorrekturen"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Tue nichts"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sicherheitsaktualisierungen"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Aktualisieren"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "Beschreibung: "
+msgstr "Beschreibung"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Aktualisierungsgründe:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n"
+"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Zusammenfassung: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n"
+"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n"
+"Dies kann im ungünstigstem Fall zu einem inkonsistenten und\n"
+"daher unbrauchbarem System führen.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Wichtigkeit: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Untersuche ..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Größe: "
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Version:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installiert"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Name: "
+msgid "by update availability"
+msgstr "nach Verfügbarkeit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Momentan installierte Version:"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Version:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Quelle: "
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Sie können auch ein Benutzerkennzeichen und Passwort für die "
+"Proxyauthentifizierung angeben:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Neue Version"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nicht vorhanden)"
+msgid " done."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "ChangeLog:\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Dateien:\n"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Zeige Fehlerkorrekturen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Gewählte Größe: %d MB"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB"
+msgid "Germany"
+msgstr "Deutschland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n"
-"Pakete zurüchgesetzt werden:\n"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegen"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " wirft Konflikte mit %s-%s-%s auf."
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Währen der Installation sind Fehler aufgetreten."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden"
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n"
-"Pakete ebenfalls installiert werden:\n"
-"\n"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Quelle bearbeiten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tschechei"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n"
-"\n"
+msgid "Update"
+msgstr "Neue Version"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
-"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n"
-"werden folgende Pakete gelöscht:\n"
-"\n"
+"Bitte warten\n"
+"Ich sortiere die Pakete"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normale Informationen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mehr Paketinformationen ..."
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Paketinformationen"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Weitere Infos"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normale Aktualisierungen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Verfügbar"
+msgid "by selection state"
+msgstr "nach Auswahlstadium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Aktualisierbar"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Bitte Waten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entwerder, das es\n"
-"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n"
-"breits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Östereich"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Dateifehler"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Keine Aktualisierungen"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Quelle(n):"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Neue Version"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Signatur von „%s“ überprüfen ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -717,280 +932,367 @@ msgstr "(keine)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "Unbekanntes Paket "
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Momentan installierte Version:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Bitte Wählen Sie"
+msgid "Other"
+msgstr "Sonstige"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "RpmDrake"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Aktualisierungsgründe:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Bitte warten\n"
+"Ich besorge die Mirror Liste ..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nicht markiert"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Bitte warten\n"
+"Ich sortiere die Pakete"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Markiert"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder HD-Liste: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Suchergebnisse"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Suchergebnisse (keine)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dänemark"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Bitte warten, ich suche ..."
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Suchergebnisse (keine)"
+msgid "United States"
+msgstr "Vereinigte Staaten"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Sonstige"
+msgid "changes:"
+msgstr "Änderungen:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Willkommen zum Paketquellen-Editor!\n"
-"\n"
-"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n"
-"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfgung, um\n"
-"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Speichern und beenden"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "RpmDrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy ..."
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aktualisieren ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Zusammenfassung"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgid "Greece"
+msgstr "Griechenland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Bitte versuchen Sie es später erneut."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
msgstr "Quelle"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktiviert?"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Quellen einrichten"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Nur das privileg. Kennzeichen „root“ darf Pakete installieren."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Kennzeichen:"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Fehler beim Entfernen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid "by source repository"
+msgstr "nach Quellen"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
msgstr ""
-"Sie können auch ein Benutzerkennzeichen und Passwort für die "
-"Proxyauthentifizierung angeben:"
+"Alle\n"
+"auswählen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Niederlande"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Verfügbar"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nicht vorhanden)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und "
-"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):"
+"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Konflikte gefunden"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Proxy einrichten"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Softwarepakete-Entferner"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Aktualisieren der Quelle, bitte warten ..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Schweden"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entwerder, das es\n"
+"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n"
+"breits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Änderungen speichern"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder HD-Liste: "
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n"
+"zu besorgen. Stelen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
+"\n"
+"Soll ich fortfahren?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Quelle bearbeiten"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Entfernen der Quelle, bitte warten ..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Hinzufügen der Quelle, bitte warten ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Typ der Quelle:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Hinzufügen einer Quelle:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n"
-"wollen Sie es ersetzen?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Wählen Sie Ihre Pakete"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "wirft Konflikte auf mit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Dieses Werkzeug möchte Ihnen ber der Entscheidung helfen, welche \n"
+"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake Auswahl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchstöbern ..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Sie kön Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n"
+"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n"
+"„Sicherheitsaktualisierungen“ Quelle hinzu.\n"
+"\n"
+"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pfad oder Einhängpunkt:"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "ChangeLog:\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Forciert"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Wechselmedium"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-Server"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-Server"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Medienwechsel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update Voreinstellungen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale Dateien"
+msgid "by size"
+msgstr "nach Größe"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Hinzufügen einer Quelle"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-Server"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Datei"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1001,281 +1303,269 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Da ich das Medium nicht aktualisieren kann, wird es deaktiviert."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Das Verzeichnis, in das gespeichert werden soll, muss existieren"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Neue Version"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Quelle(n):"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Konnte die Ausgabedatei nich im Anhäng-Modus öffnen."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Quellen aktualisieren, bitte warten ..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "in Dateien"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Fehlgeschlagener Init\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Die URL hat kein korrektes Format\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Falsches Benutzer-Format in der URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Konnte den Proxynamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Konnte nicht verbinden\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbare Antwort des Servers\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP wurde der Zugriff verwehrt\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP erhielt falsches Passwort für den Benuter\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ich kan keinen passenden Paketserver finden.\n"
-"\n"
-"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n"
-"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n"
-"Linux Aktualisierungen gibt."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbare PASS Antwort\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Kein Mirror"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbare USER Antwort\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Bitte versuchen Sie es später erneut."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbare PASV Antwort\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Fehler beim Herunterladen"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbares Format 227\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Bitte Waten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP kann den Rechner nicht ermitteln\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n"
-"laden. Stelen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
-"\n"
-"Soll ich fortfahren?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP kann nicht neu verbinden\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Vereinigte Staaten"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP kann nicht auf Binärübermittlung schalten\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Unvollständige Datei\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Großbritannien"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP konnte RETR nicht für die Datei ausführen\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP Schreibfehler\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Schweden"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP Fehler mit Anführungszeichen\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russland"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP nicht gefunden!\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Schreibfehler\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Benutzername falsch angegeben\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegen"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP konnte STOR nicht für die Datei ausführen\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Niederlande"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Lesefehler\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Die Wartezeit ist abgelaufen\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP konnte nicht auf Textmodus schalten\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP konnte den PORT Befehl nicht ausführen\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Insrael"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP konnte RESET nicht verwenden\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Griechenland"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP konnte die Größe nicht ermitteln\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankreich"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP RANGE-Fehler\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST-Fehler\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL Verbindungsfehler\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dänemark"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP konnte das Herunterladen nicht richtig fortsetzen\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Deutschland"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tschechei"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kann nicht gebunden werden\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Die LDAP Suche schlug fehl\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Ich kann eine Bibliothek nicht finden\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Ich kann eine Funktion nicht finden\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Abbruch durch Rückruf\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Falsches Argument in Funktionsaufruf\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Östereich"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Falsche Aufrufreihenfolge\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info ..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Ich kann eine Funktion nicht finden\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Unbekannter Fehler Nr. %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Software installieren"
+msgstr "Alle Installieren"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1286,6 +1576,26 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Paketquellen verwalten"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Pakete konnten nicht\n"
+#~ "richtig installiert werden"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakete entfernen, um Aktualisierung anderer zu ermöglichen, bitte "
+#~ "warten ..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein zum Funktionieren benötigtes Programm (grpmi) fehlt, bitte "
+#~ "Kontrollieren Sie Ihr System."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Programm fehlt"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1312,14 +1622,17 @@ msgstr "Paketquellen verwalten"
#~ msgstr ""
#~ "Besorge Liste der zu aktualisierenden Pakete vom Server, bitte warten ..."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Es trat ein gravierender Fehler beim Aktualisieren der Paketinformationen "
-#~ "auf."
+#~ "Während der Paketinstallation trat ein Fehler auf:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Mediums"
+#~ msgstr "Lesefehler\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "Besorge Paketinformationen vom Server, bitte warten ..."
@@ -1380,152 +1693,26 @@ msgstr "Paketquellen verwalten"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Besorge:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Installiere:"
-
+#, fuzzy
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " wird benötigt von %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Fehlgeschlagener Init\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Die URL hat kein korrektes Format\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Falsches Benutzer-Format in der URL\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Konnte den Proxynamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Konnte nicht verbinden\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "FTP erhielt sonderbare Antwort des Servers\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "FTP wurde der Zugriff verwehrt\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "FTP erhielt falsches Passwort für den Benuter\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "FTP erhielt sonderbare PASS Antwort\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "FTP erhielt sonderbare USER Antwort\n"
+#~ msgstr "wird benötigt von"
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
#~ msgstr "FTP erhielt sonderbare PASV Antwort\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "FTP erhielt sonderbares Format 227\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "FTP kann den Rechner nicht ermitteln\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "FTP kann nicht neu verbinden\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "FTP kann nicht auf Binärübermittlung schalten\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Unvollständige Datei\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "FTP konnte RETR nicht für die Datei ausführen\n"
-
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "FTP Schreibfehler\n"
-
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "FTP Fehler mit Anführungszeichen\n"
-
#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "Ich kann HTTP nicht finden\n"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Schreibfehler\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Benutzername falsch angegeben\n"
-
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "FTP konnte STOR nicht für die Datei ausführen\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Die Wartezeit ist abgelaufen\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP konnte nicht auf Textmodus schalten\n"
-
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP konnte den PORT Befehl nicht ausführen\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP konnte RESET nicht verwenden\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP konnte die Größe nicht ermitteln\n"
-
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "HTTP RANGE-Fehler\n"
-
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "HTTP POST-Fehler\n"
-
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "SSL Verbindungsfehler\n"
-
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "FTP konnte das Herunterladen nicht richtig fortsetzen\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP kann nicht gebunden werden\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "Die LDAP Suche schlug fehl\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Ich kann eine Bibliothek nicht finden\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Ich kann eine Funktion nicht finden\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Abbruch durch Rückruf\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Falsches Argument in Funktionsaufruf\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Falsche Aufrufreihenfolge\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler Nr. %d\n"
-
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Es trat ein Fehler beim Besorgen einer Datei auf"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Ãœberspringen"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Installation vorbereiten"
+#~ msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr ""
@@ -1546,17 +1733,21 @@ msgstr "Paketquellen verwalten"
#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "Problem beim Testen der Signatur"
+#, fuzzy
#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Ich kann das Paket nicht öffnen"
+#~ msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht öffnen\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Das Paket ist beschädigt"
+#~ msgstr "Das Paket „%s“ ist beschädigt\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Das Paket kann nicht installiert werden"
+#~ msgstr "Das Paket „%s“ kann nicht installiert werden\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten :-("
+#~ msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten 2"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Forciert"
@@ -1681,9 +1872,6 @@ msgstr "Paketquellen verwalten"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d gewählte Pakete: %.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "Ich kann GnuPG nicht finden!"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -1836,12 +2024,14 @@ msgstr "Paketquellen verwalten"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxies"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "HTTP Proxy:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "FTP Proxy:"
@@ -1904,3 +2094,133 @@ msgstr "Paketquellen verwalten"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorien"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Kann RPM-Konfigurationsdatei nicht lesen"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht öffnen\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Kann die Startbytes nicht lesen\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "RPM-Version des Pakets kennt keine Signaturen\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Konnte Signaturblock nicht lesen („rpmReadSignature“ schlug fehl)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Keine Signaturen\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "„makeTempFile“ schlug fehl!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Keine GPG Signatur im Paket\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Kann RPM-Datenbank nicht zum schreiben öffnen (nicht root)?"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Kann die RPM-Datenbank nicht zum schreiben öffnen"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Kann Transaktion nicht starten"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufräumfrage: Während der Installation traten Fehler auf. Wollen Sie\n"
+#~ "das/die %d besorgte(n) Paket(e) wieder entfernen?\n"
+#~ "(Die Pakete befinden sich unter „%s“)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Aufräumen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketkonflikte gefunden:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installation abgebrochen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folgende Datei ist kein korrektes RPM-Paket:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wollen Sie fortfahren (und dieses Paket überspringen)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Zu allen Fragen „Ja“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Signatur des Pakets „%s“ ist nicht korrekt:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wollen Sie es dennoch installieren?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Signaturfehler"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Erneuter Besorgungsversuch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Besorgen folgenden Pakets trat ein Fehler auf:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fehler: %s\n"
+#~ "Wollen Sie fortfahren (und dieses Paket überspringen)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Die Initialisierung der RPM Konfigurationsdateien schlug fehl."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM Initialisierungsfehler"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Das Paket %s ist nicht signiert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auswahl\n"
+#~ "zurücksetzen"
diff --git a/po/de.pom b/po/de.pom
index 8c561b1b..99a900d9 100644
--- a/po/de.pom
+++ b/po/de.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Entwicklungsplattform"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Büro-Arbeitsplatz"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Arbeitsplatzrechner"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Spiel-Station"
@@ -111,11 +110,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafische Arbeitsoberfläche"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome-Arbeitsplatz"
@@ -139,12 +133,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, usw."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Entwicklungsplattform"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C und C++ Entwicklung: Bibliotheken, Programme und Include-Dateien"
@@ -233,44 +221,7 @@ msgstr "NFS-Server, SMB-Server, Proxy-Server, SSH-Server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Multimediarechner"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Sound- und Video-Abspieler/Editoren"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Spiel-Station"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Sound- und Video-Abspieler/Editoren"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Spiel-Station"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Bildverarbeitungsprogramme wie der GIMP"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Programme zum E-Mail bzw. News lesen und senden (pine, mutt, tin, ...)sowie "
"zum durchstöbern des WWW"
-
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cfd83a38..c2139fb4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,12 +1,13 @@
-# Greek Translation of rpmdrake.
+# Greek messages for MandrakeUpdate.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# John Kofinas <serenis@saeihr.net>, 2000.
-# Additions: Michael Menegakis <admin@www0.org>, 2002.
+# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-30 16:13+0300\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-30 16:19+0300\n"
"Last-Translator: Íßêïò Íýêôáñçò (Nick Niktaris) <niktaris@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,16 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Íá óõíå÷éóôåß;"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Åíåñãïðïßçóç;"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "ÈÝóç Þ óçìåßï ðñïóÜñôçóçò: "
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Ðïñôïãáëßá"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -42,16 +47,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "âÜóç ïìÜäáò"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "¼íïìá:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "ÅãêáôÜóôáóç"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Ðùò íá äéáëÝîåôå ìüíïé óáò ôçí åíáëëáêôéêÞ óáò"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "ÏñéóìÝíá ðáêÝôá ðñÝðåé íá áöáéñåèïýí"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ðáêÝôï..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Íáé"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Êáëþò ïñßóáôå óôï MandrakeUpdate!\n"
+"Ãéá íá éêáíïðïéçèïýí ïé åîáñôÞóåéò ôïõò ôá ðáñáêÜôù ðáêÝôá ðñÝðåé\n"
+"íá áðïåðéëåãïýí:\n"
"\n"
-"Áõôü ôï åñãáëåßï èá óáò âïçèÞóåé íá åðéëÝîåôå ôéò áíáâáèìßóåéò ðïõ èÝëåôå\n"
-"íá åãêáôáóôÞóåôå óôïí õðïëïãéóôÞ óáò."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "üëá åãêáôáóôÜèçêáí óùóôÜ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -66,308 +124,395 @@ msgstr ""
"Áõôü ôï åñãáëåßï èá óáò âïçèÞóåé íá åðéëÝîåôå ôï ðñüãñáììá ðïõ èÝëåôå\n"
"íá áöáéñÝóåôå áðü ôïí õðïëïãéóôÞ óáò."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Ãéá íá áðïèçêåõôïýí ïé áëëáãÝò, èá ðñÝðåé íá åéóÜãåôå ôï ìÝóï óôïí ïäçãü."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "ÁðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ÕðÞñîå Ýíá ðñüâëçìá êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç."
+msgstr ""
+"ÓõíÝâç Ýíá óöÜëìá êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç ôùí ðáêÝôùí:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "ÕðÞñîáí ðñïâëÞìáôá êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç"
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "ÌÝãåèïò: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, áöáéñïýíôáé ôá ðáêÝôá..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Áíáíåþóåéò Áóöáëåßáò"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, äéáâÜæåôáé ç âÜóç äåäïìÝíùí ôùí ðáêÝôùí..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "ÌÝãéóôåò ðëçñïöïñßåò"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "ÓöÜëìá..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ÇíùìÝíï Âáóßëåéï"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Ñýèìéóç ðçãþí"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "óôá ïíüìáôá"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
-msgstr "ÕðÞñîå Ýíá ðñüâëçìá êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç."
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Äåí ìðïñþ íá âñù êáôÜëëçëç åíáëëáêôéêÞ.\n"
+"\n"
+"Ïé ëüãïé ìðïñåß íá åßíáé ðïëëïß, ï óõíçèÝóôåñïò åßíáé üôáí äåí "
+"õðïóôçñßæåôáé\n"
+"ç áñ÷éôåêôïíéêÞ ôïõ åðåîåñãáóôÞ óáò áðü ôéò åðßóçìåò áíáâáèìßóåéò áðü ôï \n"
+"Mandrake Linux"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "ÕðÞñîáí ðñïâëÞìáôá êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Ôá ðáñáêÜôù ðáêÝôá ðñÝðåé íá áöáéñåèïýí ãéá íá áíáâáèìéóôïýí êÜðïéá Üëëá:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Íá óõíå÷éóôåß;"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Áöáßñåóç.%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "ÅãêáôÜóôáóç ÐáêÝôùí Ëïãéóìéêïý"
+msgid "Source"
+msgstr "Åîáíáãêáóìüò"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "¼ëá ôá æçôçèÝíôá ðáêÝôá åãêáôáóôÜèçêáí åðéôõ÷þò."
+msgid "Finland"
+msgstr "Öéíëáíäßá"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "¼ëá åãêáôáóôÜèçêáí åðéôõ÷þò"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Åîáíáãêáóìüò"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ç åãêáôÜóôáóç ôåëåßùóå %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"ÏñéóìÝíá áñ÷åßá ñýèìéóåùí äçìéïõñãÞèçêáí ùò `.rpmnew' Þ`.rpmsave',\n"
-"ßóùò íá ðñÝðåé íá ôá åëÝãîåôå ãéá íá åêôåëÝóåôå ïñéóìÝíåò åíÝñãåéåò:"
+"Íá óõíå÷éóôåß;"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ôï ðáêÝôï %s äåí Ý÷åé õðïãñáöÞ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "üëá åãêáôáóôÜèçêáí óùóôÜ"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá åíáëëáêôéêÞ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"ïñéóìÝíá ðáêÝôá áðÝôõ÷áí íá \n"
-"åãêáôáóôáèïýí"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "ÐñïóèÞêç ðçãÞò:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, áöáéñïýíôáé ðáêÝôá ãéá íá ìðïñÝóïõí íá áíáâáèìéóôïýí "
-"Üëëá..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Ôï ðáêÝôï `%s' äåí ìðïñåß íá åãêáôáóôáèåß\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Ðñïåôïéìáóßá ðáêÝôùí ãéá åãêáôÜóôáóç..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "¼ëá ôá ðáêÝôá,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Ç åãêáôÜóôáóç áðÝôõ÷å, ïñéóìÝíá áñ÷åßá äåí õðÜñ÷ïõí.\n"
-"ºóùò íá ðñÝðåé íá áíáâáèìßóåôå ôçí âÜóç äåäïìÝíùí ôùí ðçãþí."
+msgid "in files"
+msgstr "óôá áñ÷åßá"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Ç åãêáôÜóôáóç áðÝôõ÷å"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "¼ëá ôá æçôçèÝíôá ðáêÝôá åãêáôáóôÜèçêáí åðéôõ÷þò."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Áêýñùóç"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "ÁíáíÝùóç ðçãÞò(þí)"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "ÔïðéêÜ áñ÷åßá"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå ôï ìÝóï ìå üíïìá \"%s\" óôç óõóêåõÞ [%s]"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "ÅëÝã÷åôáé ôï %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "ÅãêáôÜóôáóç"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "ÁëëáãÞ ìÝóïõ"
+msgid "Help"
+msgstr "ÂïÞèåéá"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "ÄéáêïìéóôÞò HTTP"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Êáëþò ïñßóáôå óôïí åðåîåñãáóôÞ ôùí ðçãáßùí ðáêÝôùí!\n"
+"\n"
+"Áõôü ôï åñãáëåßï èá óáò âïçèÞóåé íá ñõèìßóåôå ôá ðçãáßá ðáêÝôá ðïõ èÝëåôå\n"
+"íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå óå áõôüí ôïí õðïëïãéóôÞ. '¸ðåéôá èá åßíáé äéáèÝóéìá íá \n"
+"åãêáôáóôáèïýí óáí íÝá ðáêÝôá Þ íá áíáâáèìßóåôå õðÜñ÷ïíôá ðáêÝôá."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç ôùí ðçãáßùí ðáêÝôùí, óõãíþìç."
+msgid "Installation failed"
+msgstr "ÅãêáôÜóôáóç üëùí"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç ôùí ðçãáßùí ðáêÝôùí."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "×ñÞóç ôïõ .%s ùò êýñéï áñ÷åßï"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "¸íá áðáéôïýìåíï ðñüãñáììá (ôï grpmi).ÅëÝãîôå ôçí åãêáôÜóôáóÞ óáò"
+msgid "Search results"
+msgstr "ÁðïôÝëåóìá ÁíáæÞôçóçò"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "óôá áñ÷åßá"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Ëåßðåé ðñüãñáììá"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Âñáæéëßá"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "¸ëåã÷ïò..."
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"ÕðÜñ÷åé Þäç Ýíá ìÝóï ìå áõôü ôï üíïìá, åßóôå âÝâáéïé\n"
+"ãéá ôçí áíôéêáôÜóôáóÞ ôïõ;"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Ç åãêáôÜóôáóç ôåëåßùóå"
+msgid "Find:"
+msgstr "Åýñåóç:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Íá ìç ãßíåé ôßðïôá"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "¼ëá ôá ðáêÝôá, áëöáâçôéêÜ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "×ñÞóç ôïõ .%s ùò êýñéï áñ÷åßï"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, ãßíåôáé áíáæÞôçóç..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Áöáßñåóç.%s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, äéáâÜæåôáé ç âÜóç äåäïìÝíùí ôùí ðáêÝôùí..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç áëëáãþí"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "ÅëÝã÷åôáé ôï %s"
+msgid "unknown package "
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ðáêÝôïõ`%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, áíáæçôïýíôáé ôá äéáèÝóéìá ðáêÝôá..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, ðñïóôßèåôáé ôï ìÝóï..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Ìðïñåßôå ìüíïé óáò íá äéáëÝîåôå ôçí åðéèõìçôÞ óå åóÜò åíáëëáêôéêÞ\n"
-"äéåýèõíóç: ãéá íá ôï êÜíåôå åêêéíÞóôå ôï Äéá÷åéñéóôÞò Ðçãáßùí ÐáêÝôùí\n"
-"êáé ðñïóèÝóôå ìéá ðçãÞ `ÁíáâÜèìéóç áóöáëåßáò' \n"
+"Ãéá íá éêáíïðïéçèïýí ïé åîáñôÞóåéò ôïõò ôá ðáñáêÜôù ðáêÝôá ðñÝðåé åðßóçò\n"
+"íá áöáéñåèïýí:\n"
"\n"
-"ÌåôÜ, îåêéíÞóôå îáíÜ ôï MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Ðùò íá äéáëÝîåôå ìüíïé óáò ôçí åíáëëáêôéêÞ óáò"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Êüóôá Ñßêá"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
+"ÓõíÝâç Ýíá óöÜëìá êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç ôùí ðáêÝôùí:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, áöáéñåßôáé ôï ìÝóï..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"ÐñÝðåé íá åðéêïéíùíÞóù ìå ôçí åíáëëáêôéêÞ ãéá íá ðÜñù ôéò \n"
-"ôåëåõôáßåò áíáâáèìßóåéò ðáêÝôùí. Ðáñáêáëþ åëÝãîôå üôé äßêôõï\n"
-"åßíáé åíåñãü\n"
-"\n"
-"Íá óõíå÷ßóù;"
+msgid "Password:"
+msgstr "Êùäéêüò ðñüóâáóçò:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ÔáúâÜí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "ÅãêáôÜóôáóç ÐáêÝôùí Ëïãéóìéêïý"
+msgid "User:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, áíáíåþíåôáé ôï ìÝóï..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Áöáßñåóç ÐáêÝôùí Ëïãéóìéêïý"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, ôáîéíïìïýíôáé ôá ðáêÝôá"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "¸îïäïò"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "ÅãêáôÜóôáóç"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ðáêÝôï..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Áöáßñåóç"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Áêýñùóç"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "ÂïÞèåéá"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "¼ëá åãêáôáóôÜèçêáí åðéôõ÷þò"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, áíáíåþíåôáé ôï ìÝóï..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Åýñåóç:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -386,154 +531,186 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "ÏñéóìÝíá ðáêÝôá ðñÝðåé íá áöáéñåèïýí"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "óôéò ðåñéãñáöÝò"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Ñýèìéóç ðçãþí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "ÏñéóìÝíá ðáêÝôá äåí ìðïñïýí íá åãêáôáóôáèïýí"
+"ÐñÝðåé íá åðéêïéíùíÞóù ìå ôçí éóôïóåëßäá ôçò MandrakeSoft ãéá íá ðÜñù\n"
+"ôçí ëßóôá ìå ôéò åíáëëáêôéêÝò äéåõèýíóåéò\n"
+"Ðáñáêáëþ åëÝãîôå üôé ôï äßêôõü óáò åßíáé åíåñãü\n"
+"\n"
+"Íá óõíå÷éóôåß;"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "ÌÝãéóôåò ðëçñïöïñßåò"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "ÊáíïíéêÝò ðëçñïöïñßåò"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "ÁíáíÝùóç ðçãÞò(þí)"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "ÅðéëåãìÝíï ìÝãåèïò: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ôï ðáêÝôï %s äåí Ý÷åé õðïãñáöÞ"
+msgid "Add a source"
+msgstr "ÐñïóèÞêç ðçãÞò:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr ""
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Áñ÷éêïðïßçóç..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "óôá áñ÷åßá"
+msgid "Save changes"
+msgstr "ÁðïèÞêåõóç áëëáãþí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "óôéò ðåñéãñáöÝò"
+msgid "Error during download"
+msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç ëÞøç"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "óôá ïíüìáôá"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Ðñïåôïéìáóßá ðáêÝôùí ãéá åãêáôÜóôáóç..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "âÜóç äéáèåóéìüôçôáò áíáâÜèìéóçò"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Óðïõäáéüôçôá: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "âÜóç áðïèçêåõìÝíùí ðçãþí"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ãéá íá éêáíïðïéçèïýí ïé åîáñôÞóåéò, ðñÝðåé íá åãêáôáóôáèïýí êáé\n"
+" ôá ðáñáêÜôù ðáêÝôá:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "âÜóç êáôÜóôáóçò åðéëïãÞò"
+msgid "Add..."
+msgstr "ÐñïóèÞêç..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "âÜóç ìåãÝèïõò"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ìÝóïõ."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "âÜóç ïìÜäáò"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Ç åãêáôÜóôáóç ôåëåßùóå %s.\n"
+"\n"
+"ÏñéóìÝíá áñ÷åßá ñýèìéóåùí äçìéïõñãÞèçêáí ùò `.rpmnew' Þ`.rpmsave',\n"
+"ßóùò íá ðñÝðåé íá ôá åëÝãîåôå ãéá íá åêôåëÝóåôå ïñéóìÝíåò åíÝñãåéåò:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "¼ëá ôá ðáêÝôá,"
+msgid "Browse..."
+msgstr "ÁíáæÞôçóç..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Ôï ðáêÝôï `%s' äåí ìðïñåß íá åãêáôáóôáèåß\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "¼ëá ôá ðáêÝôá, áëöáâçôéêÜ"
+msgid "Info..."
+msgstr "Ðëçñïöïñßåò..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "ÅðéëïãÝò Mandrake"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "ÐñÝðåé íá åéóÜãåôå ôï ìÝóï ãéá íá óõíå÷ßóåôå"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "ÊáíïíéêÝò áíáâáèìßóåéò"
+msgid "Remove"
+msgstr "Áöáßñåóç"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Ðñïåôïéìáóßá ðáêÝôùí ãéá åãêáôÜóôáóç..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Áíáâáèìßóåéò äéïñèþóåùí"
+msgid "No mirror"
+msgstr "×ùñßò åíáëëáêôéêÝò"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Áíáíåþóåéò Áóöáëåßáò"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "ÐñÝðåé íá óõìðëçñþóåôå ôïõëÜ÷éóôïí ôá äýï ðñþôá ðåäßá."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "ÐåñéãñáöÞ"
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "ÅãêáôÜóôáóç"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr ""
+msgid "Japan"
+msgstr "Éáðùíßá"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Óýíïøç: "
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Íá ìç ãßíåé ôßðïôá"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Óðïõäáéüôçôá: "
+msgid "No update"
+msgstr "×ùñßò áíáâáèìßóåéò"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "ÐåñéãñáöÞ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "ÌÝãåèïò: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Ç åãêáôÜóôáóç áðÝôõ÷å, ïñéóìÝíá áñ÷åßá äåí õðÜñ÷ïõí.\n"
+"ºóùò íá ðñÝðåé íá áíáâáèìßóåôå ôçí âÜóç äåäïìÝíùí ôùí ðçãþí."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "¸êäïóç: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -542,84 +719,68 @@ msgstr "¼íïìá: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr ""
+msgid "Inspect..."
+msgstr "¸ëåã÷ïò..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "ÐçãÞ"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Ðñïåôïéìáóßá ðáêÝôùí ãéá åãêáôÜóôáóç..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Äåí åßíáé äéáèÝóéìï/ç)"
+msgid "Australia"
+msgstr "Áõóôñáëßá"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "ÁëëáãÝò:\n"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Ç åãêáôÜóôáóç ôåëåßùóå"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "¶ñ÷åßá:\n"
+msgid "by update availability"
+msgstr "âÜóç äéáèåóéìüôçôáò áíáâÜèìéóçò"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "ÅðéëåãìÝíï ìÝãåèïò: %d MB"
+msgid "Poland"
+msgstr "Ðïëùíßá"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "ÅðéëåãìÝíï: %d MB/ Åëåýèåñïò ÷þñïò óôïí äßóêï: %d MB"
+msgid "Version: "
+msgstr "¸êäïóç: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-"Ãéá íá éêáíïðïéçèïýí ïé åîáñôÞóåéò ôïõò ôá ðáñáêÜôù ðáêÝôá ðñÝðåé\n"
-"íá áðïåðéëåãïýí:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Óõãíþìç, ôá ðáñáêÜôù ðáêÝôá äåí ìðïñïýí íá åðéëåãïýí:\n"
-"\n"
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Åðåîåñãáóßá ðçãÞò \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " óõãêñïýåôáé ìå ôï %s-%s-%s"
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Áíáâáèìßóéìá"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "ÏñéóìÝíá ðáêÝôá äåí ìðïñïýí íá åãêáôáóôáèïýí"
+msgid " done."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Ðñïåôïéìáóßá ðáêÝôùí ãéá åãêáôÜóôáóç..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
-"Ãéá íá éêáíïðïéçèïýí ïé åîáñôÞóåéò, ðñÝðåé íá åãêáôáóôáèïýí êáé\n"
-" ôá ðáñáêÜôù ðáêÝôá:\n"
-"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -628,643 +789,770 @@ msgstr "Áðáéôïýíôáé åðéðëÝïí ðáêÝôá"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "ÏñéóìÝíá ðáêÝôá äåí ìðïñïýí íá áöáéñåèïýí"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Áíáâáèìßóåéò äéïñèþóåùí"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-"Óõãíþìç, ç áöáßñåóç áõôþí ôùí ðáêÝôùí èá êáôáóôñÝøåé ôï óýóôçìÜ óáò:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ãéá íá éêáíïðïéçèïýí ïé åîáñôÞóåéò ôïõò ôá ðáñáêÜôù ðáêÝôá ðñÝðåé åðßóçò\n"
-"íá áöáéñåèïýí:\n"
-"\n"
+msgid "Germany"
+msgstr "Ãåñìáíßá"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "ÏñéóìÝíá åðéðëÝïí ðáêÝôá ðñÝðåé íá áöáéñåèïýí"
+msgid "Russia"
+msgstr "Ñùóßá"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ðáêÝôï..."
+msgid "Norway"
+msgstr "Íïñâçãßá"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ðáêÝôï..."
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "ÕðÞñîáí ðñïâëÞìáôá êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "Search"
+msgstr "ÁíáæÞôçóç"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "ÐñïóôéèÝìåíá"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Åðåîåñãáóßá ðçãÞò"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Áíáâáèìßóéìá"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Ôóå÷ßá"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Ç ëßóôá ìå ôéò áíáâáèìßóåéò åßíáé êåíÞ. Áõôü óçìáßíåé üôé Þ äåí \n"
-"õðÜñ÷ïõí äéáèÝóéìá ðáêÝôá ãéá áíáâÜèìéóç ãéá ôá åãêáôåóôçìÝíá\n"
-"ðáêÝôá ôïõ õðïëïãéóôÞ óáò Þ ôá Ý÷åôå Þäç áíáâáèìßóåé."
+msgid "Stop"
+msgstr "Ôåñìáôéóìüò"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "×ùñßò áíáâáèìßóåéò"
+msgid "Update"
+msgstr "ÁíáíÝùóç"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(êáíÝíá)"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, áöáéñïýíôáé ôá ðáêÝôá..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, ôáîéíïìïýíôáé ôá ðáêÝôá"
+msgid "Normal information"
+msgstr "ÊáíïíéêÝò ðëçñïöïñßåò"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "¶ãíùóôï ðáêÝôï"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Ãßíåôáé ç ëÞøç ôïõ ðáêÝôïõ `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "¸íá áðü ôá ðáñáêÜôù ðáêÝôá áðáéôïýíôáé:"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "ÅðéëåãìÝíï: %d MB/ Åëåýèåñïò ÷þñïò óôïí äßóêï: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå"
+msgid "Spain"
+msgstr "Éóðáíßá"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "ÊáíïíéêÝò áíáâáèìßóåéò"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ìç ÅðéëåãìÝíá"
+msgid "by selection state"
+msgstr "âÜóç êáôÜóôáóçò åðéëïãÞò"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "ÅðéëåãìÝíá"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå ãßíåôáé ç ëÞøç ôùí äéåõèýíóåùí ôùí åíáëëáêôéêþí èÝóåùí "
+"áðü ôçí MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "ÁðïôÝëåóìá ÁíáæÞôçóçò"
+msgid "Login:"
+msgstr "ÐñïóðÝëáóç:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Ôåñìáôéóìüò"
+msgid "Austria"
+msgstr "Áõóôñßá"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "ÓöÜëìá áñ÷åßïõ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, ãßíåôáé áíáæÞôçóç..."
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "ÅðéëÝîôå ôéò ðçãÝò ðïõ èÝëåôå íá áíáíåþóåôå:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "ÁðïôÝëåóìá ÁíáæÞôçóçò (êáíÝíá)"
+msgid "Update..."
+msgstr "ÁíáíÝùóç..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "ÅðáëÞèåõóç õðïãñáöÞò ôïõ `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "¶ëëá"
+msgid "(none)"
+msgstr "(êáíÝíá)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
msgstr ""
-"Êáëþò ïñßóáôå óôïí åðåîåñãáóôÞ ôùí ðçãáßùí ðáêÝôùí!\n"
+"Óõãíþìç, ç áöáßñåóç áõôþí ôùí ðáêÝôùí èá êáôáóôñÝøåé ôï óýóôçìÜ óáò:\n"
"\n"
-"Áõôü ôï åñãáëåßï èá óáò âïçèÞóåé íá ñõèìßóåôå ôá ðçãáßá ðáêÝôá ðïõ èÝëåôå\n"
-"íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå óå áõôüí ôïí õðïëïãéóôÞ. '¸ðåéôá èá åßíáé äéáèÝóéìá íá \n"
-"åãêáôáóôáèïýí óáí íÝá ðáêÝôá Þ íá áíáâáèìßóåôå õðÜñ÷ïíôá ðáêÝôá."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç êáé Ýîïäïò"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "ÓöÜëìá..."
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "ÅãêáôÜóôáóç ðáêÝôïõ `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "ÁíáíÝùóç..."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "ÐñïóèÞêç..."
+msgid "Other"
+msgstr "¶ëëá"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "ÐçãÞ"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí åðéèõìçôÞ åíáëëáêôéêÞ."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Åíåñãïðïßçóç;"
+msgid "Edit"
+msgstr "Åðåîåñãáóßá"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Ñýèìéóç ðçãþí"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, áíáæçôïýíôáé ôá äéáèÝóéìá ðáêÝôá..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Êùäéêüò ðñüóâáóçò:"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Ó÷åôéêÞ èÝóç ôùí synthesis/hdlist: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr ""
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "ÁðïôÝëåóìá ÁíáæÞôçóçò (êáíÝíá)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
+msgid "Danmark"
+msgstr "Äáíßá"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
+msgid "China"
+msgstr "Êßíá"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
+msgid "United States"
+msgstr "ÇíùìÝíåò Ðïëéôåßåò ÁìåñéêÞò"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Ñýèìéóç ðçãþí"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, áíáíåþíåôáé ôï ìÝóï..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Ãéá íá áðïèçêåõôïýí ïé áëëáãÝò, èá ðñÝðåé íá åéóÜãåôå ôï ìÝóï óôïí ïäçãü."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "ÐñÝðåé íá åéóÜãåôå ôï ìÝóï ãéá íá óõíå÷ßóåôå"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save changes"
+msgid "changes:"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç áëëáãþí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Ó÷åôéêÞ èÝóç ôùí synthesis/hdlist: "
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "ÏñéóìÝíá åðéðëÝïí ðáêÝôá ðñÝðåé íá áöáéñåèïýí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ðçãÞò \"%s\":"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ðçãÞò"
+msgid "No"
+msgstr "¼÷é"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, áöáéñåßôáé ôï ìÝóï..."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Óýíïøç: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Ôýðïò ðçãÞò:"
+msgid "Canada"
+msgstr "ÊáíáäÜò"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "ÐñïóèÞêç ðçãÞò:"
+msgid "Greece"
+msgstr "ÅëëÜäá"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"ÕðÜñ÷åé Þäç Ýíá ìÝóï ìå áõôü ôï üíïìá, åßóôå âÝâáéïé\n"
-"ãéá ôçí áíôéêáôÜóôáóÞ ôïõ;"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "ÐñÝðåé íá óõìðëçñþóåôå ôïõëÜ÷éóôïí ôá äýï ðñþôá ðåäßá."
+"ÓöÜëìá êáôÜ ôç ëÞøç ôçò ëßóôáò ôùí åíáëëáêôéêþí äéåõèýíóåùí:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Ôï äßêôõï Þ ç éóôïóåëßäá ôçò MandrakeSoft ìðïñåß íá ìçí åßíáé äéáèÝóéìç.\n"
+"Ðáñáêáëþ ðñïóðáèÞóôå îáíÜ áñãüôåñá."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "¼íïìá:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Åîáíáãêáóìüò"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "ÐñïóðÝëáóç:"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá åíáëëáêôéêÞ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "ÐñÝðåé íá åßóôå root ãéá íá åãêáôáóôÞóåôå ðáêÝôá, óõãíþìç."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "ÁíáæÞôçóç..."
+msgid "Path:"
+msgstr "ÈÝóç:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "ÈÝóç Þ óçìåßï ðñïóÜñôçóçò: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "ÕðÞñîáí ðñïâëÞìáôá êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Áöáéñïýìåíç óõóêåõÞ"
+msgid "by source repository"
+msgstr "âÜóç áðïèçêåõìÝíùí ðçãþí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "ÄéáêïìéóôÞò HTTP"
+msgid "Selected"
+msgstr "ÅðéëåãìÝíá"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "ÄéáêïìéóôÞò FTP"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Ïëëáíäßá"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "ÈÝóç:"
+msgid "Addable"
+msgstr "ÐñïóôéèÝìåíá"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "ÔïðéêÜ áñ÷åßá"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "ÐñïóèÞêç ðçãÞò:"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Äåí åßíáé äéáèÝóéìï/ç)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "Áäõíáìßá áíáâÜèìéóçò ôïõ ìÝóïõ, èá áðåíåñãïðïéçèåß áõôüìáôá."
+msgstr ""
+"Óõãíþìç, ôá ðáñáêÜôù ðáêÝôá äåí ìðïñïýí íá åðéëåãïýí:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ìÝóïõ."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "ÂñÝèçêáí óõãêñïýóåéò"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "ÁíáíÝùóç"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Áöáßñåóç ÐáêÝôùí Ëïãéóìéêïý"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôéò ðçãÝò ðïõ èÝëåôå íá áíáíåþóåôå:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Óïõçäßá"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, áíáíåþíåôáé ôï ìÝóï..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "óôá áñ÷åßá"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
+"Ç ëßóôá ìå ôéò áíáâáèìßóåéò åßíáé êåíÞ. Áõôü óçìáßíåé üôé Þ äåí \n"
+"õðÜñ÷ïõí äéáèÝóéìá ðáêÝôá ãéá áíáâÜèìéóç ãéá ôá åãêáôåóôçìÝíá\n"
+"ðáêÝôá ôïõ õðïëïãéóôÞ óáò Þ ôá Ý÷åôå Þäç áíáâáèìßóåé."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "¸íá áðü ôá ðáñáêÜôù ðáêÝôá áðáéôïýíôáé:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "¸îïäïò"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"ÐñÝðåé íá åðéêïéíùíÞóù ìå ôçí åíáëëáêôéêÞ ãéá íá ðÜñù ôéò \n"
+"ôåëåõôáßåò áíáâáèìßóåéò ðáêÝôùí. Ðáñáêáëþ åëÝãîôå üôé äßêôõï\n"
+"åßíáé åíåñãü\n"
+"\n"
+"Íá óõíå÷ßóù;"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, ðñïóôßèåôáé ôï ìÝóï..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí åðéèõìçôÞ åíáëëáêôéêÞ."
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Ôýðïò ðçãÞò:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Äåí ìðïñþ íá âñù êáôÜëëçëç åíáëëáêôéêÞ.\n"
-"\n"
-"Ïé ëüãïé ìðïñåß íá åßíáé ðïëëïß, ï óõíçèÝóôåñïò åßíáé üôáí äåí "
-"õðïóôçñßæåôáé\n"
-"ç áñ÷éôåêôïíéêÞ ôïõ åðåîåñãáóôÞ óáò áðü ôéò åðßóçìåò áíáâáèìßóåéò áðü ôï \n"
-"Mandrake Linux"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå ôï ìÝóï ìå üíïìá \"%s\" óôç óõóêåõÞ [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "×ùñßò åíáëëáêôéêÝò"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç ôùí ðçãáßùí ðáêÝôùí."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "ÏñéóìÝíá ðáêÝôá äåí ìðïñïýí íá åãêáôáóôáèïýí"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr " óõãêñïýåôáé ìå"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"ÓöÜëìá êáôÜ ôç ëÞøç ôçò ëßóôáò ôùí åíáëëáêôéêþí äéåõèýíóåùí:\n"
+"Êáëþò ïñßóáôå óôï MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s\n"
-"Ôï äßêôõï Þ ç éóôïóåëßäá ôçò MandrakeSoft ìðïñåß íá ìçí åßíáé äéáèÝóéìç.\n"
-"Ðáñáêáëþ ðñïóðáèÞóôå îáíÜ áñãüôåñá."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç ëÞøç"
+"Áõôü ôï åñãáëåßï èá óáò âïçèÞóåé íá åðéëÝîåôå ôéò áíáâáèìßóåéò ðïõ èÝëåôå\n"
+"íá åãêáôáóôÞóåôå óôïí õðïëïãéóôÞ óáò."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå ãßíåôáé ç ëÞøç ôùí äéåõèýíóåùí ôùí åíáëëáêôéêþí èÝóåùí "
-"áðü ôçí MandrakeSoft."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "ÅðéëïãÝò Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"ÐñÝðåé íá åðéêïéíùíÞóù ìå ôçí éóôïóåëßäá ôçò MandrakeSoft ãéá íá ðÜñù\n"
-"ôçí ëßóôá ìå ôéò åíáëëáêôéêÝò äéåõèýíóåéò\n"
-"Ðáñáêáëþ åëÝãîôå üôé ôï äßêôõü óáò åßíáé åíåñãü\n"
+"Ìðïñåßôå ìüíïé óáò íá äéáëÝîåôå ôçí åðéèõìçôÞ óå åóÜò åíáëëáêôéêÞ\n"
+"äéåýèõíóç: ãéá íá ôï êÜíåôå åêêéíÞóôå ôï Äéá÷åéñéóôÞò Ðçãáßùí ÐáêÝôùí\n"
+"êáé ðñïóèÝóôå ìéá ðçãÞ `ÁíáâÜèìéóç áóöáëåßáò' \n"
"\n"
-"Íá óõíå÷éóôåß;"
+"ÌåôÜ, îåêéíÞóôå îáíÜ ôï MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "ÇíùìÝíåò Ðïëéôåßåò ÁìåñéêÞò"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "ÁëëáãÝò:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Êßíá"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Åîáíáãêáóìüò"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "ÇíùìÝíï Âáóßëåéï"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Áöáéñïýìåíç óõóêåõÞ"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "ÔáúâÜí"
+msgid "Belgium"
+msgstr "ÂÝëãéï"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Óïõçäßá"
+msgid "Change medium"
+msgstr "ÁëëáãÞ ìÝóïõ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Ñùóßá"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Ðïñôïãáëßá"
+msgid "by size"
+msgstr "âÜóç ìåãÝèïõò"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Ðïëùíßá"
+msgid "FTP server"
+msgstr "ÄéáêïìéóôÞò FTP"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Íïñâçãßá"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "¶ñ÷åßá:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Ïëëáíäßá"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Áäõíáìßá áíáâÜèìéóçò ôïõ ìÝóïõ, èá áðåíåñãïðïéçèåß áõôüìáôá."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "ÊïñÝá"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Ï êáôÜëïãïò üðïõ èá ãßíåôáé ç ëÞøç ðñÝðåé íá õðÜñ÷åé"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Éáðùíßá"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Ôåëåßùóå ç ìíÞìç\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Éôáëßá"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+"Äåí Þôáí äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ åîüäïõ êáôÜ ôçí ëåéôïõñãßá ðñïóÜñôçóçò"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "ÉóñáÞë"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "ÅëëÜäá"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Ôï init áðÝôõ÷å\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Ãáëëßá"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "ÊáêïäéáôõðùìÝíï URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Öéíëáíäßá"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "ÊáêïäéáôõðùìÝíç ìïñöÞ ÷ñÞóôç óôï URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Éóðáíßá"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Äå ìðïñþ íá îåäéáëýíù ôï proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Äáíßá"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Äå ìðïñþ íá îåäéáëýíù ôï host\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Ãåñìáíßá"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Ôóå÷ßá"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Ðåñßåñãç áðÜíôçóç áðü ôïí Ftp åîõðçñåôçôÞ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Êüóôá Ñßêá"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "ÁñíÞèçêå ç ðñüóâáóç óôï Ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "ÊáíáäÜò"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Ï êùäéêüò ðñüóâáóçò ôïõ ÷ñÞóôç ãéá ôï ftp åßíáé ëÜèïò\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Âñáæéëßá"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Ðåñßåñãç áðÜíôçóç PASS ôïõ Ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "ÂÝëãéï"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Ðåñßåñãç áðÜíôçóç USER ôïõ Ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Áõóôñáëßá"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Ðåñßåñãç áðÜíôçóç PASV ôïõ Ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Áõóôñßá"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Ðåñßåñãç ìïñöÞ 227 ôïõ Ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Ðëçñïöïñßåò..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "Ôï ftp äåí ìðïñåß íá âñåé ôï host\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "¼÷é"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "Ôï Ftp äåí ìðïñåß íá îáíáóõíäåèåß\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "Ôï Ftp äåí ìðüñåóå íá èÝóåé binary\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "ÅðéìÝñïõò áñ÷åßï\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ôï Ftp äåí ìðüñåóå íá óõíå÷ßóåé ôï áñ÷åßï\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò ôïõ Ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "ÓöÜëìá quote ôïõ Ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "ôï http äåí âñÝèçêå\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Ôï üíïìá ÷ñÞóôç ðñïóäéïñßóôçêå ëáíèáóìÝíá\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ôï ftp äåí ìðüñåóå íá áðïèçêåýóåé ôï áñ÷åßï\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Time out\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ôï ftp äåí ìðüñåóå íá èÝóåé ASCII\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "ÁðÝôõ÷å ôï ftp PORT\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "Ôï Ftp äåí ìðüñåóå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé ôï REST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "To ftp äåí ìðüñåóå íá ðÜñåé ôï ìÝãåèïò\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "ÓöÜëìá åýñïõò Http\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "ÓöÜëìá POST Http\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "ÓöÜëìá óýíäåóçò SSL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "Ôï ftp äåí óõíÝ÷éóå óùóôÜ ôï êáôÝâáóìá\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí êáôÜöåñå íá äéáâÜóåé ôï áñ÷åßï\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "Ðñüóäåóç áäýíáôç áðü ôï LDAP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áíáæÞôçóç LDAP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "H âéâëéïèÞêç äåí âñÝèçêå\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Ç óõíÜñôçóç äåí âñÝèçêå\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Áêõñþèçêå áðü ôçí áíÜêëçóç\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "ËáíèáóìÝíï üñéóìá óõíÜñôçóçò\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "ËáíèáóìÝíç óåéñÜ êëÞóçò\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Ç óõíÜñôçóç äåí âñÝèçêå\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Íáé"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "¶ãíùóôïò êùäéêüò óöÜëìáôïò %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "ÅãêáôÜóôáóç Ëïãéóìéêïý"
+msgstr "ÅãêáôÜóôáóç üëùí"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1275,6 +1563,24 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Äéá÷åéñéóôÞò Ðçãáßïõ Ëïãéóìéêïý"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "ïñéóìÝíá ðáêÝôá áðÝôõ÷áí íá \n"
+#~ "åãêáôáóôáèïýí"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, áöáéñïýíôáé ðáêÝôá ãéá íá ìðïñÝóïõí íá áíáâáèìéóôïýí "
+#~ "Üëëá..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "¸íá áðáéôïýìåíï ðñüãñáììá (ôï grpmi).ÅëÝãîôå ôçí åãêáôÜóôáóÞ óáò"
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Ëåßðåé ðñüãñáììá"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1303,14 +1609,17 @@ msgstr "Äéá÷åéñéóôÞò Ðçãáßïõ Ëïãéóìéêïý"
#~ "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå, ãßíåôáé óýíäåóç ìå ôçí åíáëëáêôéêÞ äéåýèõíóç ãéá ôçí "
#~ "åêêßíçóç ôùí áíáâáèìßóåùí ôùí ðáêÝôùí."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "ÕðÞñîå Ýíá áíåðáíüñèùôï óöÜëìá êáôÜ ôçí áíáâÜèìéóç ôùí ðëçñïöïñéþí ôùí "
-#~ "ðáêÝôùí."
+#~ "ÓõíÝâç Ýíá óöÜëìá êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç ôùí ðáêÝôùí:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíáíÝùóç ôïõ ìÝóïõ"
+#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ áñ÷åßïõ\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1401,152 +1710,23 @@ msgstr "Äéá÷åéñéóôÞò Ðçãáßïõ Ëïãéóìéêïý"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "ÊáôÝâáóìá:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "ÅãêáôÜóôáóç:"
-
+#, fuzzy
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " ÷ñåéÜæåôáé áðü ôï %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Ôï init áðÝôõ÷å\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "ÊáêïäéáôõðùìÝíï URL\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "ÊáêïäéáôõðùìÝíç ìïñöÞ ÷ñÞóôç óôï URL\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Äå ìðïñþ íá îåäéáëýíù ôï proxy\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Äå ìðïñþ íá îåäéáëýíù ôï host\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Ðåñßåñãç áðÜíôçóç áðü ôïí Ftp åîõðçñåôçôÞ\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "ÁñíÞèçêå ç ðñüóâáóç óôï Ftp\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Ï êùäéêüò ðñüóâáóçò ôïõ ÷ñÞóôç ãéá ôï ftp åßíáé ëÜèïò\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Ðåñßåñãç áðÜíôçóç PASS ôïõ Ftp\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Ðåñßåñãç áðÜíôçóç USER ôïõ Ftp\n"
+#~ msgstr " ÷ñåéÜæåôáé áðü "
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
#~ msgstr "Ðåñßåñãç áðÜíôçóç PASV ôïõ Ftp\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Ðåñßåñãç ìïñöÞ 227 ôïõ Ftp\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "Ôï ftp äåí ìðïñåß íá âñåß ôï host\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "Ôï Ftp äåí ìðïñåß íá îáíáóõíäåèåß\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "Ôï Ftp äåí ìðüñåóå íá èÝóåé binary\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "ÅðéìÝñïõò áñ÷åßï\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "Ôï Ftp äåí ìðüñåóå íá óõíå÷ßóåé ôï áñ÷åßï\n"
-
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò ôïõ Ftp\n"
-
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá quote ôïõ Ftp\n"
-
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "ôï http äåí âñÝèçêå\n"
-
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Ôï username ðñïäéïñßóôçêå ëáíèáóìÝíá\n"
-
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "Ôï ftp äåí ìðüñåóå íá áðïèçêåýóåé ôï áñ÷åßï\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Ôåëåßùóå ç ìíÞìç\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Time out\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "Ôï ftp äåí ìðüñåóå íá èÝóåé ASCII\n"
-
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "ÁðÝôõ÷å ôï ftp PORT\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "Ôï Ftp äåí ìðüñåóå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé ôï REST\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "To ftp äåí ìðüñåóå íá ðÜñåé ôï ìÝãåèïò\n"
-
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá åýñïõò Http\n"
-
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá POST Http\n"
-
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá óýíäåóçò SSL\n"
-
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "Ôï ftp äåí óõíÝ÷éóå óùóôÜ ôï êáôÝâáóìá\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí êáôÜöåñå íá äéáâÜóåé ôï áñ÷åßï\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "Ðñüóäåóç áäýíáôç áðü ôï LDAP\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áíáæÞôçóç LDAP\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "H âéâëéïèÞêç äåí âñÝèçêå\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Ç óõíÜñôçóç äåí âñÝèçêå\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Áêõñþèçêå áðü ôçí áíÜêëçóç\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "ËáíèáóìÝíï üñéóìá óõíÜñôçóçò\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "ËáíèáóìÝíç óåéñÜ êëÞóçò\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "¶ãíùóôïò êùäéêüò óöÜëìáôïò %d\n"
-
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "ÓõíÝâç Ýíá óöÜëìá êáèþò êáôÝâáéíå ôï áñ÷åßï"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "ÐáñÜâëåøç"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Ðñïåôïéìáóßá ãéá åãêáôÜóôáóç"
+#~ msgstr "Ðñïåôïéìáóßá ðáêÝôùí ãéá åãêáôÜóôáóç..."
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò PGP"
@@ -1564,17 +1744,21 @@ msgstr "Äéá÷åéñéóôÞò Ðçãáßïõ Ëïãéóìéêïý"
#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "Ðñüâëçìá õðïãñáöÞò"
+#, fuzzy
#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðáêÝôïõ"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ðáêÝôïõ`%s'\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Ôï ðáêÝôï åßíáé êáôåóôñáììÝíï"
+#~ msgstr "Ôï ðáêÝôï `%s' åßíáé êáôåóôñáììÝíï\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Ôï ðáêÝôï äåí ìðïñåß íá åãêáôáóôáèåß"
+#~ msgstr "Ôï ðáêÝôï `%s' äåí ìðïñåß íá åãêáôáóôáèåß\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôïí Ýëåã÷ï ôùí åîáñôÞóåùí :("
+#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôïí Ýëåã÷ï ôùí åîáñôÞóåùí 2"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Åîáíáãêáóìüò"
@@ -1587,3 +1771,112 @@ msgstr "Äéá÷åéñéóôÞò Ðçãáßïõ Ëïãéóìéêïý"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "óöÜëìá grpmi: ðñÝðåé íá åßóôå ï õðåñ÷ñÞóôçò!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôùí áñ÷åßùí ñõèìßóåùí RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò áñ÷éêþí bytes\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Ç Ýêäïóç RPM ôïõ ðáêÝôïõ äåí õðïóôçñßæåé õðïãñáöÝò\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ ôìÞìáôïò õðïãñáöÞò (ôï `rpmReadSignature' "
+#~ "áðÝôõ÷å)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "×ùñßò õðïãñáöÝò\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "ôï `makeTempFile' áðÝôõ÷å!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé õðïãñáöÞ GPG óôï ðáêÝôï\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí RPM ãéá åããñáöÞ (ìÞðùò äåí åßóôå "
+#~ "õðåñ÷ñÞóôçò;)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí RPM ãéá åããñáöÞ"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò ôçò óõíáëëáãÞò"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôïí Ýëåã÷ï ôùí åîáñôÞóåùí"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "ÕðÞñîáí ðñïâëÞìáôá êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÂñÝèçêáí óõãêñïýóåéò:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ç åãêáôÜóôáóç áêõñþèçêå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ôï ðáñáêÜôù áñ÷åßï äåí åßíáé Ýãêõñï:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÈÝëåôå íá ôï åãêáôáóôÞóåôå ïðùóäÞðïôå (ðáñáëåßðïíôáò áõôü ôï ðáêÝôï);"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ç õðïãñáöÞ ôïõ ðáêÝôïõ`%s' äåí åßíáé óùóôÞ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "ÈÝëåôå íá ôï åãêáôáóôÞóåôå ïðùóäÞðïôå;"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðáëÞèåõóç ôçò õðïãñáöÞò"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÓõíÝâç Ýíá óöÜëìá êáôÜ ôç ëÞøç ôïõ ðáêÝôïõ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÓöÜëìá: %s\n"
+#~ "ÈÝëåôå íá óõíå÷ßóåôå (ðáñáëåßðïíôáò áõôü ôï ðáêÝôï);"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôùí áñ÷åßùí ñõèìßóåùí ôïõ RPM, óõãíþìç."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ RPM"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Ôï ðáêÝôï %s äåí Ý÷åé õðïãñáöÞ"
diff --git a/po/el.pom b/po/el.pom
index bbed3553..96b50064 100644
--- a/po/el.pom
+++ b/po/el.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "ÅîõðçñåôçôÞò"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "ÁíÜðôõîç"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Óôáèìüò Åñãáóßáò Ãñáöåßïõ"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Óôáèìüò Åñãáóßáò"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Óôáèìüò ðáé÷íéäéþí"
@@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "Ôï ðåñéâÜëëïí ãñáöåßïõ KDE ìå ìéá óõëëïãÞ óõíïäåõôéêþí åñãáëåßùí"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Ãñáöéêü ÐåñéâÜëëïí"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Óôáèìüò Åñãáóßáò Gnome"
@@ -136,12 +130,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, êëð"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "ÁíÜðôõîç"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "ÂéâëéïèÞêåò áíÜðôõîçò C êáé C++, ðñïãñÜììáôá êáé Üëëá áñ÷åßá"
@@ -228,36 +216,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Óôáèìüò ¹÷ïõ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "ÐñïãñÜììáôá áíáðáñáãùãÞò/äéá÷åßñéóçò Þ÷ïõ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Óôáèìüò âßíôåï"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "ÐñïãñÜììáôá áíáðáñáãùãÞò âßíôåï"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Óôáèìüò ãñáöéêþí"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "ÐñïãñÜììáôá ãñáöéêþí"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Óåô åñãáëåßùí ãéá ôçí áðïóôïëÞ êáé ëÞøç áëëçëïãñáößáò, åéäÞóåùí êáé "
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 649ad5de..ad666a43 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,26 +1,34 @@
-# MESAÄœOJ DE rpmdrake.
+# MESAÄœOJ DE MandrakeUpdate.
# Copyright (C) 2000, Mandrakesoft
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-14 07:53-0500\n"
-"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-11 21:40-0400\n"
+"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Enabled?"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "surmetingo:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Pordo:"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
@@ -33,85 +41,55 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+msgid "by group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Problemo okazis dum instalado"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problemo okazis dum instalado"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Instalu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Problemo okazis dum instalado"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problemo okazis dum instalado"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Instalado de pakaĵoj"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid "More information on package..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -121,319 +99,262 @@ msgstr "Pakaĵo estas jam instalata"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Bonvole elektu la pakaĵojn vi deziras Äisdatigi"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalebla"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Forigu"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Jes"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgid "Save and quit"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Change medium"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Okazis eraro dum instalado de pakaĵoj:\n"
+"\n"
+"`%s'"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Malbonaj, nelegeblaj aŭ netrovataj pakaĵoj"
+msgid "Size: "
+msgstr "Grandeco"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Malbonaj, nelegeblaj aŭ netrovataj pakaĵoj"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Montru sekurecajn Äisdatigojn"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgid "Maximum information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Eraro..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalebla"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "UnuiÄinta Regno"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "sed ne konformanta(j)"
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Ĉu konfiguri fonton?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
+msgid "in names"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Deprenebla"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Pakaĵoj"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "resarÄu listojn de haveblaj pakaĵoj"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
+"La sekva dosiero ne validas:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi (saltante tiun pakaĵon)?"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Deprenebla"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgid "Source"
+msgstr "Fonto"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Trovu:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Devigu"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Legeraro\n"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "La pakaĵo %s ne estas subskribita"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalado de pakaĵoj"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Elektu vian spegulon:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake Update"
+msgid "Adding a source:"
msgstr ""
-"Mandrake\n"
-"Äœisdatigilo"
+"Bonvole Atendu\n"
+"Aldonas fonton"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr " ProgramarAdministrilo "
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Forlasu"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakaĵo `%s'ne povas esti instalata\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalu"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Malproksima printilo"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "serĉu"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Trovu:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "0 pakaĵoj, 0 bitokoj"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj"
+msgid "in files"
+msgstr "Loka"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "normaj Äisdatigoj"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Salutnomo por prokura servilo:"
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Update source(s)"
msgstr "Redaktu Fontojn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "La pakaĵo %s ne estas subskribita"
+msgid "Local files"
+msgstr "Loka"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
+msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "Loka"
+msgid "Israel"
+msgstr "Instalu"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Priskriboj"
+msgid "Help"
+msgstr "/_Helpo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
+msgid "HTTP server"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalu ĉio"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "Profunda grandeca"
+msgid "Search results"
+msgstr "Serĉrezulto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "Loka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilo"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "0 pakaĵoj, 0 bitokoj"
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Trovu:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -442,912 +363,1169 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "MandrakeÄœisdatigilo"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "normaj Äisdatigoj"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Sekurecaj Äisdatigoj"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sekurecaj Äisdatigoj"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Bonvole Atendu\n"
+"Mi ordigas la pakaĵojn"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Priskriboj"
+msgid "unknown package "
+msgstr "nekonata"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
+msgid "Reset the selection"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumo: "
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Por plenumi ĉiujn el la dependaĵoj,\n"
+"ĉi tiuj pakaĵoj estos malinstalataj:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostariko"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Grandeco: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum instalado de pakaĵoj:\n"
+"\n"
+"`%s'"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versio: "
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nomo: "
+msgid "Password:"
+msgstr "Passvorto:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Fonto"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajlando"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Salutnomo:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
+"Bonvole Atendu\n"
+"Mi ordigas la pakaĵojn"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Dosiero"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Elektu viajn pakaĵojn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Forigu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " konfliktas kun %s-%s-%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Priskriboj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Ĉu konfiguri fonton?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
+msgid "Please choose"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d elektitaj pakaĵoj: %.1f MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+msgid "Add a source"
msgstr ""
-"Por plenumi ĉiujn el la dependaĵoj,\n"
-"ĉi tiuj pakaĵoj estos malinstalataj:"
+"Bonvole Atendu\n"
+"Aldonas fonton"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicanta..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Vi devas instali ĉi tiujn pakaĵojn por ĉiuj bone funkcias:"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Pakaĵoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Eraro dum deÅutado"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Ne povas malfermi pakaĵon"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..."
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
+msgid "Importance: "
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
+msgid "Add..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne povis krei raportdosieron, ĉesigas.\n"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "normaj Äisdatigoj"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenio)"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:"
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "Nekonata paÄo"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakaĵo `%s'ne povas esti instalata\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
+msgid "Info..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Malproksima printilo"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr ""
-"Malelektu\n"
-"ĉiujn"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Elektu ĉiujn"
+msgid "No mirror"
+msgstr "spegulo:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Serĉrezulto"
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japanio"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Sektoro"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "sed ne konformanta(j)"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:"
+msgid "No update"
+msgstr "Faru Äœisdatigojn"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Serĉrezulto"
+msgid "Description: "
+msgstr "Priskriboj"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Alia"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nomo: %s"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Eraro..."
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "seria"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalitaj"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
+msgid "by update availability"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Redaktu"
+msgid "Poland"
+msgstr "Pollando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Fonto"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versio:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Ĉu konfiguri fonton?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passvorto:"
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Redaktu Fontojn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Salutnomo:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Äœisdatigu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid " done."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Salutnomo por prokura servilo:"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Ĉu konfiguri fonton?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Montru cimo-riparajn Äisdatigojn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Germana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Pakaĵoj"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "relativa vojo al hdlist: "
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvega"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemo okazis dum instalado"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Redaktu Fontojn"
+msgid "Search"
+msgstr "serĉu"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit a source"
msgstr "Redaktu Fontojn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "la Ĉeĥa Respubliko"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Sektoro"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Speco de fonto:"
+msgid "Update"
+msgstr "Äœisdatigu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a source:"
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
"Bonvole Atendu\n"
-"Aldonas fonton"
+"Mi ordigas la pakaĵojn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "normaj Äisdatigoj"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "DeÅutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgid "Spain"
+msgstr "Hispanujo"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normalaj Äœisdatigoj"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomo:"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Login:"
msgstr "salutnomo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Elektu vian spegulon:"
+msgid "Austria"
+msgstr "seria"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "dosiera eraro"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr ""
+"Bonvole elektu la fontojn\n"
+"vi deziras Äisdatigi:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "surmetingo:"
+msgid "Update..."
+msgstr "Äœisdatigu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Kontrolante la subskribon de '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenio)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "serĉvojo:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Bonvole Atendu\n"
+"Mi prenas la liston de speguloj"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Loka"
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaktu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Bonvole Atendu\n"
-"Aldonas fonton"
+"Mi ordigas la pakaĵojn"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "relativa vojo al hdlist: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Serĉrezulto"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+msgid "Danmark"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne povis krei raportdosieron, ĉesigas.\n"
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Ĉinio"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Äœisdatigu"
+msgid "United States"
+msgstr "Usono"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr ""
-"Bonvole elektu la fontojn\n"
-"vi deziras Äisdatigi:"
+msgid "changes:"
+msgstr "Pakaĵoj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Vi devas instali ĉi tiujn pakaĵojn por ĉiuj bone funkcias:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "Loka"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumo"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanado"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Greka"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Fonto"
+
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Vi devas esti root por instali pakaĵojn, bedaŭrinde."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Pordo:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problemo okazis dum instalado"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgid "by source repository"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
msgstr ""
+"Elektu\n"
+"ĉiujn"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederlando"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
msgstr ""
-"Bonvole Atendu\n"
-"Prenas la liston de speguloj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Neniu eraro"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Konfliktoj detektitaj"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " ProgramarAdministrilo "
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sveda"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Forlasu"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Usono"
+msgid "Ok"
+msgstr "Jes"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Ĉinio"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "UnuiÄinta Regno"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Speco de fonto:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajlando"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sveda"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Elektu viajn pakaĵojn"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusa"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Pordo:"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "konfliktas kun"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pollando"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvega"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "MandrakeÄœisdatigilo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederlando"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Korea"
-msgstr "Plu"
+msgstr "Devigu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japanio"
+msgid "Removable device"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Instalataj"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belga"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Instalataj"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Greka"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdate Preferoj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Nuligu"
+msgid "by size"
+msgstr "Profunda grandeca"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Trovu:"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Dosiero"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Hispanujo"
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "DeÅuta dosierujo ne ekzistas"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Ekster memoro\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Germana"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nesubtenata protokolo\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "la Ĉeĥa Respubliko"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Malsukcesa init\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostariko"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "NetaÅ­ga URL formato\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanado"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "NetaÅ­ga uzantoformato en URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilo"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne povis trovi prokuran servilon\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belga"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ne povis trovi retnodon\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "seria"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne povis konekti\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "seria"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP servilo rifuzis aliron\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP uzanto-pasvorto ne estas Äusta\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Jes"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASS\n"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Install Software"
-msgstr "Instalu ĉio"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri USER\n"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Stranga formato de 227 mesaÄo\n"
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Instalada/Promociada Progreso"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n"
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Prenas:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ne povis rekonekti\n"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Instalas:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n"
-#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " estas bezonata pro %s-%s-%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Nekompleta dosiero\n"
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Nesubtenata protokolo\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n"
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Malsukcesa init\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP eraro dum skribado\n"
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "NetaÅ­ga URL formato\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP eraro pri citaĵo\n"
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "NetaÅ­ga uzantoformato en URL\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP ne trovita\n"
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Ne povis trovi prokuran servilon\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Skriberaro\n"
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Ne povis trovi retnodon\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "NetaÅ­ge specifita salutnomo\n"
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Ne povis konekti\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n"
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Legeraro\n"
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "FTP servilo rifuzis atingo al vi\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "TempodaÅ­ro finfinis\n"
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "FTP uzanto-pasvorto ne estas Äusta\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n"
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASS\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n"
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri USER\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP ne povis uzi REST\n"
-#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Stranga formato de 227 mesaÄo\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n"
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n"
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "FTP ne povis rekonekti\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL konekteraro\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP netaÅ­ga rekomencado de elÅuto\n"
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Nekompleta dosiero\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne povas ligi (bind)\n"
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "FTP eraro dum skribi\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP serĉo malsukcesis\n"
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "FTP eraro pri citaĵo\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteko ne trovita\n"
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http ne trovita\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcio ne trovita\n"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Skriberaro\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Abortis per revokado\n"
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "NetaÅ­ge specifita salutnomo\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "NetaÅ­ga funkcioargumento\n"
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "NetaÅ­ga vokordo\n"
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Memoro eluzita\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "TempodaÅ­ro finfinis\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP ne povis uzi REST\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "SSL konekteraro\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funkcio ne trovita\n"
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "FTP netaÅ­ga rekomencado de elÅuto\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP ne povas ligi (bind)\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP serĉo malsukcesis\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Biblioteko ne trovita\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Funkcio ne trovita\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Abortis per revokado\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "NetaÅ­ga funkcioargumento\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "NetaÅ­ga vokordo\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nekonata erarkodo %d\n"
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Nekonata erarkodo %d\n"
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install Software"
+msgstr "Instalu ĉio"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr ""
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Bonvole elektu la pakaĵojn vi deziras Äisdatigi"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Instalada/Promociada Progreso"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Prenas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr "estas bezonata de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
+#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n"
+
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "http ne trovita\n"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Eraro okazis dum preni dosieron"
@@ -1355,8 +1533,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Preterpasu"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Preparas por instalado"
+#~ msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..."
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "Ne povas kontroli la GPG-an subskribon"
@@ -1374,14 +1553,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "Problemo pri subskribo"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Pakaĵo estas malpurita"
+#~ msgstr "Pakaĵo '%s' estas difekta\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Pakaĵo ne povas esti instalata"
+#~ msgstr "Pakaĵo `%s'ne povas esti instalata\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn :("
+#~ msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn 2"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Devigu"
@@ -1506,9 +1688,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d elektitaj pakaĵoj: %.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "GnuPG ne trovita"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -1655,14 +1834,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Prokuraj Serviloj"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http Prokura Servilo:"
+#~ msgstr "HTTP Prokura Servilo:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Pordo:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp Prokura Servilo:"
+#~ msgstr "FTP Prokura Servilo:"
#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "Passvorto por prokura servilo:"
@@ -1723,3 +1904,129 @@ msgstr ""
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorioj"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Ne povis legi dosierojn de RPM config"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Ne povis malfermi la dosieron\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Ne povis legi ... bitokojn\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "La RPM-versio de la pakaĵo ne subtenas subskribojn\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne povis legi la blokon de subskriboj ('rpmReadSignature' malsukcesis)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Neniuj subskriboj\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "'makeTempFile' malsukcesis!\n"
+
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "Eraro legante dosieron\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Eraro skribante temp-dosieron\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Neniu GPG-subskribo en la pakaĵo\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Ne povis malfermi RPM DB por skribi (ĉu ne superuzulo?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Ne povis malfermi RPM DB por skribi"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Ne povis startigi la transigon"
+
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi pakaĵon '%s'\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Problemoj okazis dum instalado:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Demando pri forviÅo: okazis eraro dum instalado, ĉu vi deziras\n"
+#~ "forviÅi la %d deÅutita(j)n pakaĵo(j)n?\n"
+#~ "(ili estas lokitaj en %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "ForviÅo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfliktoj detektitaj:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instalado ĉesigita."
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Jes por ĉiuj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La subskribo de la pakaĵo `%s' ne estas Äusta:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Ĉu vi volas tamen instali Äin?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Eraro dum kontrolado de subskribo"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Reprovu deÅutadon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Okazis eraro deÅutante pakaĵon:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eraro: %s\n"
+#~ "Ĉu vi volas daŭrigi (saltante tiun pakaĵon)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "La inicado de dosiereoj config de RPM ne eblis, bedaÅ­rinde."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Eraro pri RPM-instalado"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "La pakaĵo %s ne estas subskribita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Malelektu\n"
+#~ "ĉiujn"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-3,*"
diff --git a/po/eo.pom b/po/eo.pom
index cdad3f54..4117420c 100644
--- a/po/eo.pom
+++ b/po/eo.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Servilo"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Programisto"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Office Workstation"
@@ -17,11 +21,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Laborstacio"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Game station"
msgstr "Dokumentaro"
@@ -113,11 +112,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnoma Laborstacio"
@@ -140,13 +134,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Programisto"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C kaj C++ programadaj bibliotekoj, programoj kaj ĉapdosieroj"
@@ -237,40 +224,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Plurmedia - Sono"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Dokumentaro"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Dokumentaro"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Grafika karto: %s"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8577d26c..70990802 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,35 +1,36 @@
-# translation of kk.po to Español
-# translation of es.po to Español
-# rpmdrake.
-# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# MANDRAKEUPDATE SPANISH .PO FILE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
-# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000, 2001
-# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002.
-# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003
+# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000-2001
+# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2000-2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kk\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-28 18:20-0300\n"
-"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-13 14:33-0300\n"
+"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar? "
+msgid "Enabled?"
+msgstr "¿Habilitada?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ruta o punto de montaje:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -48,16 +49,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "por grupo"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Más información sobre el paquete..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"¡Bienvenido a MandrakeUpdate!\n"
+"Debido a sus dependencias, ahora se debe deseleccionar el o los\n"
+"paquetes siguientes:\n"
"\n"
-"Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar "
-"en su computadora."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -72,317 +126,395 @@ msgstr ""
"Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea quitar de su "
"computadora."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Guardar y salir"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Hubo un problema durante la eliminación de paquetes:\n"
+"Hubo un error durante la instalación de los paquetes:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problema durante la eliminación"
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamaño: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualizaciones de seguridad"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Información máxima"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Error..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Configurar fuentes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "en nombres"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Hubo un problema durante la instalación:\n"
+"No puedo encontrar un sitio de réplica adecuado.\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problema durante la instalación"
+"Pueden haber muchas razones para este problema; la más común es cuando la\n"
+"arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n"
+"Oficiales de Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Error irrecuperable: no se encontró paquete para instalación, lo siento."
+"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "No se encontró paquete para la instalación."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Quitar .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Forzar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos."
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Forzar"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Más información"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Finalizó la instalación; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
-"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:"
+"¿Desea continuar? "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "se instaló todo correctamente"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Recargar la lista de paquetes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"no se pueden instalar correctamente algunos\n"
-"paquetes"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Elija un sitio de réplica..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Por favor espere, quitando paquetes para permitir actualizar otros..."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Agregando una fuente:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "El paquete «%s» no se puede instalar\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Preparando paquetes para la instalación..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(es) reportados:\n"
-"%s"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Todos los paquetes,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Falló la instalación, faltan algunos archivos.\n"
-"Puede que desee actualizar la base de datos de sus fuentes."
+msgid "in files"
+msgstr "en archivos"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Falló la instalación"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nombre de host del proxy:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Actualizar fuente(s)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]"
+msgid "Local files"
+msgstr "Archivos locales"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Cambiar el soporte"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspeccionando %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Instalar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "No se pueden obtener los paquetes fuente, lo siento. %s"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Falta un programa necesario (grpmi). Verifique su instalación."
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"¡Bienvenido al editor de fuentes de paquetes!\n"
+"\n"
+"Esta herramienta lo ayudará a configurar las fuentes de paquetes que desea\n"
+"utilizar en su computadora. Luego, las mismas estarán disponibles para\n"
+"instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Falta un programa"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalar todo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspeccionar..."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Usar .%s como archivo principal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Finalizó la instalación"
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Hacer nada"
+msgid " failed!"
+msgstr "¡falló!"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ya hay un soporte con ese nombre, ¿realmente\n"
+"desea reemplazarlo?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Usar .%s como archivo principal"
+msgid "Find:"
+msgstr "Encontrar:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Quitar .%s"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Todos los paquetes, alfabético"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "cambios:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Por favor espere, buscando ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspeccionando %s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "No se puede abrir el paquete «%s»\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Reiniciar la selección"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Por favor espere, agregando soporte..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional "
+"(sintaxis: <host_proxy[:puerto]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"También puede elegir manualmente su sitio de réplica: para esto,\n"
-"lance el Administrador de fuentes de software, y luego añada una\n"
-"fuente de 'Actualizaciones de seguridad'.\n"
+"Debido a sus dependencias, también se debe quitar el o los paquetes\n"
+"siguientes:\n"
"\n"
-"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
+"Hubo un error durante la instalación de los paquetes:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Por favor espere, quitando soporte..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Necesito contactar al sitio de réplica para obtener los últimos paquetes "
-"actualizados.\n"
-"Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar?"
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Examinando archivo distante de fuente `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalación de paquetes de software"
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Actualización de Mandrake"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Por favor espere, actualizando soporte..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Quitar paquetes de software"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Por favor espere, listando paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Información sobre paquetes"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Encontrar:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -401,162 +533,193 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "en descripciones"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurar proxies"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Atención: parece que está intentando añadir tantos\n"
-"paquetes que su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en el "
-"disco duro,\n"
-"durante o despues de la instalación de los paquetes; esto es "
-"particularmente\n"
-"peligroso y debería ser considerado con cuidado.\n"
+"Necesito contactar al sitio web de MandrakeSoft para obtener la lista de\n"
+"sitios de réplica. Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n"
"\n"
-"¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes."
+"¿Desea continuar?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Información máxima"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Por favor, elija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Información normal"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Actualizar fuente(s)"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Agregar una fuente"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Recargar la lista de paquetes"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializando..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Reiniciar la selección"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Guardar cambios"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "en archivos"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Error durante la descarga"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "en descripciones"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Preparando paquetes para la instalación..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "en nombres"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importancia: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "por disponibilidad de actualización"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para satisfacer las dependencias, también se debe instalar el o los\n"
+"paquetes siguientes:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "por repositorio fuente"
+msgid "Add..."
+msgstr "Agregar..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "por estado de la selección"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "No se puede crear el soporte."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "por tamaño"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Finalizó la instalación; %s.\n"
+"\n"
+"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
+"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "por grupo"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Todos los paquetes,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "El paquete «%s» no se puede instalar\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Todos los paquetes, alfabético"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Selecciones de Mandrake"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Actualizaciones normales"
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparando paquetes para la instalación..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Sin sitio de réplica"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Actualizaciones de seguridad"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Debe completar al menos las dos primeras entradas."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descripción: "
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razón para actualizar: "
+msgid "Japan"
+msgstr "Japón"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumen: "
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Hacer nada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importancia: "
+msgid "No update"
+msgstr "Sin actualizaciones"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Description: "
+msgstr "Descripción: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamaño: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Falló la instalación, faltan algunos archivos.\n"
+"Puede que desee actualizar la base de datos de sus fuentes."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versión: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Atención: parece que está intentando añadir tantos\n"
+"paquetes que su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en el "
+"disco duro,\n"
+"durante o despues de la instalación de los paquetes; esto es "
+"particularmente\n"
+"peligroso y debería ser considerado con cuidado.\n"
+"\n"
+"¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -565,84 +728,69 @@ msgstr "Nombre: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versión actualmente instalada: "
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspeccionar..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Fuente: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Preparando paquetes para la instalación..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(No disponible)"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Cambios:\n"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Finalizó la instalación"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Archivos:\n"
+msgid "by update availability"
+msgstr "por disponibilidad de actualización"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versión: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-"Debido a sus dependencias, ahora se debe deseleccionar el o los\n"
-"paquetes siguientes:\n"
-"\n"
+"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Lo siento, no se puede seleccionar el o los paquetes siguientes:\n"
-"\n"
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Editando fuente \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizable"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "No se pueden instalar algunos paquetes"
+msgid " done."
+msgstr "hecho."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Preparando paquetes para la instalación..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Para satisfacer las dependencias, también se debe instalar el o los\n"
-"paquetes siguientes:\n"
-"\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Examinando archivo de fuente `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -651,643 +799,772 @@ msgstr "Se necesitan paquetes adicionales"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Eliminando estos paquetes podria estropear su sistema, lo siento:\n"
-"\n"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Debido a sus dependencias, también se debe quitar el o los paquetes\n"
-"siguientes:\n"
-"\n"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales"
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Más información sobre el paquete..."
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Información sobre paquetes"
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Más información"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Agregable"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ocurrió un problema durante la instalación"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualizable"
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"La lista de actualizaciones está vacía. Esto significa que, o bien no hay\n"
-"actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n"
-"o bien ya los instaló a todos."
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Editar una fuente"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Sin actualizaciones"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Checa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ninguno)"
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Por favor espere, listando paquetes..."
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "paquete desconocido "
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Información normal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Por favor, elija"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "No seleccionado"
+msgid "Spain"
+msgstr "España"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionado"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Actualizaciones normales"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultados de la búsqueda"
+msgid "by selection state"
+msgstr "por estado de la selección"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Detener"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde "
+"el sitio web de MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Por favor espere, buscando ..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Cuenta:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"¡Bienvenido al editor de fuentes de paquetes!\n"
-"\n"
-"Esta herramienta lo ayudará a configurar las fuentes de paquetes que desea\n"
-"utilizar en su computadora. Luego, las mismas estarán disponibles para\n"
-"instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Guardar y salir"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error de archivo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Seleccione la(s) fuente(s) que desea actualizar:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Actualizar..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Agregar..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Verificando la firma de «%s»..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguno)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Fuente"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Eliminando estos paquetes podria estropear su sistema, lo siento:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "¿Habilitada?"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Configurar fuentes"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versión actualmente instalada: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razón para actualizar: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nombre de host del proxy:"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional "
-"(sintaxis: <host_proxy[:puerto]>):"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurar proxies"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Ruta relativa de synthesis/hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Por favor espere, actualizando soporte..."
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar"
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Guardar cambios"
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Ruta relativa de synthesis/hdlist:"
+msgid "changes:"
+msgstr "cambios:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Editando fuente \"%s\":"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Editar una fuente"
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Por favor espere, quitando soporte..."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumen: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Tipo de fuente:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadá"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Agregando una fuente:"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Ya hay un soporte con ese nombre, ¿realmente\n"
-"desea reemplazarlo?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Debe completar al menos las dos primeras entradas."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+"Hubo un error descargando la lista de sitios de réplica:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Tal vez no está disponible la red, o el sitio web de MandrakeSoft.\n"
+"Por favor, intente nuevamente más tarde."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Cuenta:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Forzar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Elija un sitio de réplica..."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Copiando archivo para fuente `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Necesita ser root para instalar paquetes. Lo siento."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Ruta o punto de montaje:"
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispositivo removible"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema durante la eliminación"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servidor HTTP"
+msgid "by source repository"
+msgstr "por repositorio fuente"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servidor FTP"
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionado"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Países Bajos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Archivos locales"
+msgid "Addable"
+msgstr "Agregable"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Agregar una fuente"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(No disponible)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "No se puede actualizar el soporte; se deshabilitará automáticamente."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "No se puede crear el soporte."
+msgstr ""
+"Lo siento, no se puede seleccionar el o los paquetes siguientes:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Conflictos detectados"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Seleccione la(s) fuente(s) que desea actualizar:"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Quitar paquetes de software"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suecia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "¡falló!"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(es) reportados:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "hecho."
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"La lista de actualizaciones está vacía. Esto significa que, o bien no hay\n"
+"actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n"
+"o bien ya los instaló a todos."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Comenzando descarga de `%s'..."
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Examinando archivo distante de fuente `%s'..."
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necesito contactar al sitio de réplica para obtener los últimos paquetes "
+"actualizados.\n"
+"Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Examinando archivo de fuente `%s'..."
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Copiando archivo para fuente `%s'..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Por favor espere, agregando soporte..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado."
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Tipo de fuente:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"No puedo encontrar un sitio de réplica adecuado.\n"
-"\n"
-"Pueden haber muchas razones para este problema; la más común es cuando la\n"
-"arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n"
-"Oficiales de Mandrake Linux."
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Sin sitio de réplica"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "entra en conflicto con"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Hubo un error descargando la lista de sitios de réplica:\n"
+"¡Bienvenido a MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s\n"
-"Tal vez no está disponible la red, o el sitio web de MandrakeSoft.\n"
-"Por favor, intente nuevamente más tarde."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Error durante la descarga"
+"Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar "
+"en su computadora."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde "
-"el sitio web de MandrakeSoft."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Selecciones de Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Necesito contactar al sitio web de MandrakeSoft para obtener la lista de\n"
-"sitios de réplica. Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n"
+"También puede elegir manualmente su sitio de réplica: para esto,\n"
+"lance el Administrador de fuentes de software, y luego añada una\n"
+"fuente de 'Actualizaciones de seguridad'.\n"
"\n"
-"¿Desea continuar?"
+"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Cambios:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Forzar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispositivo removible"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélgica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suecia"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Cambiar el soporte"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Actualización de Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "by size"
+msgstr "por tamaño"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Archivos:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Países Bajos"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "No se puede actualizar el soporte; se deshabilitará automáticamente."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "El directorio en el que poner las descargas debe existir"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japón"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Fuera de memoria\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida para añadir"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocolo no soportado\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Fallo al iniciar\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Formato de URL incorrecto\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Formato de usuario incorrecto en la URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "España"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "No se pudo resolver el proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dinamarca"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "No se pudo resolver el host\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemania"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "No se pudo conectar\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Respuesta extraña del servidor ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Acceso a ftp denegado\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Usuario/contraseña de ftp incorrecto\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Respuesta extraña de ftp PASS\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Respuesta extraña de ftp USER\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Respuesta extraña de ftp PASV\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Respuesta extraña de ftp formato 227\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "No se puede obtener el host de ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "No se puede volver a conectar al ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "No se puede pasar a modo ftp binario\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Archivo parcial\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "No se pudo RETR archivo de ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "Error de escritura de ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "Error de cita de ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP no encontrado\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Error de escritura\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nombre de usuario especificado ilegalmente\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "No se pudo STOR archivo de ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Leer error\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Límite de tiempo\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "No se puede pasar a modo ftp ASCII\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "PORT de ftp fallido\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "No se pudo utilizar REST de ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "No se pudo obtener tamaño de ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "Error de rango de http\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "Error de POST de http\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Error de conexión ssl\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "Mala continuación de bajada de ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "El archivo no pudo leer archivo\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "No se puede unir a LDAP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Búsqueda fallida de LDAP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Librería no encontrada\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Función no encontrada\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Abortado por llamada hacia atrás\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Mal argumento de función\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Mala orden de llamada\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Función no encontrada\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Código de error desconocido %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Instalar software"
+msgstr "Instalar todo"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1298,6 +1575,23 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Administrador de las fuentes de software"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se pueden instalar correctamente algunos\n"
+#~ "paquetes"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor espere, quitando paquetes para permitir actualizar otros..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Falta un programa necesario (grpmi). Verifique su instalación."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Falta un programa"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1327,14 +1621,17 @@ msgstr "Administrador de las fuentes de software"
#~ "Por favor espere, contactando al sitio de réplica para inicializar los "
#~ "paquetes actualizados."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Hubo un error irrecuperable mientras se actualizaba la información de los "
-#~ "paquetes."
+#~ "Hubo un error durante la instalación de los paquetes:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Error actualizando soporte"
+#~ msgstr "Error al leer el archivo\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1344,8 +1641,9 @@ msgstr "Administrador de las fuentes de software"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Ya está todo instalado (¿seguro que debería ocurrir esto?)."
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Ya está todo instalado."
+#~ msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente"
#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
#~ msgstr "El archivo local `%s' ya está actualizado"
@@ -1413,3 +1711,171 @@ msgstr "Administrador de las fuentes de software"
#~ "Resumen: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "No se pudieron leer los archivos de configuración de RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "No se pudieron leer los bytes\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "La versión de RPM del paquete no admite firmas\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "No se pudo leer el bloque de firma (falló «rpmReadSignature»)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Sin firmas\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "falló «makeTempFile»\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Error al escribir el archivo temporal\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "No hay firma GPG en el paquete\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "No se pudo abrir la BD de RPM para escritura (¿es el superusuario?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "No se pudo abrir la BD de RPM para escritura"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "No se pudo comenzar la transacción"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "El paquete «%s» está corrupto\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Error al comprobar las dependencias"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr " es requerido por"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Error al comprobar las dependencias 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Ocurrieron problemas durante la instalación:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pregunta: hubo un error durante la instalación, ¿desea quitar los %d\n"
+#~ "paquetes transferidos?\n"
+#~ "(los mismos se encuentran en %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Limpieza"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se detectaron los conflictos:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instalación abortada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El siguiente archivo no es válido:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿Desea continuar de todas formas (omitiendo este paquete)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Sí a todo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La firma del paquete «%s» no es correcta:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "¿Quiere instalarlo de todas formas?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Error de verificación de la firma"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Volver a intentar descarga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hubo un error al descargar el paquete:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "¿Quiere continuar (omitiendo este paquete)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "La inicialización de los archivos de configuración de RPM no fue posible. "
+#~ "Lo siento."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Error de inicialización de RPM"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Avance de la instalación/actualización"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Bajando:"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ocurrió un error al bajar el archivo"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Saltar"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "No puedo verificar la firma GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "El paquete %s tiene una firma incorrecta\n"
+#~ "o GnuPG no fue instalado debidamente"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "El paquete %s no tiene firma"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "No instalar"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema con la firma"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "error grpmi: ¡Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n"
diff --git a/po/es.pom b/po/es.pom
index 49fc03b9..aaf78213 100644
--- a/po/es.pom
+++ b/po/es.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Servidor"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Desarrollo"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Estación de trabajo de Oficina"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Estación de trabajo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Estación de Juegos"
@@ -111,11 +110,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Entorno gráfico"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Estación de trabajo GNOME"
@@ -140,12 +134,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Desarrollo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Bibliotecas de desarrollo C y C++, programas y archivos *.h"
@@ -231,38 +219,7 @@ msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor proxy, servidor SSH"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Estación de audio"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Programas de reproducción/edición de sonido"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Estación de vídeo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Programas de reproducción de vídeo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Estación gráfica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Programas para gráficos"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Conjunto de herramientas para leer y enviar correo y noticias y para navegar "
"por la Web"
-
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 459afab0..8bc9938c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,30 +1,35 @@
-# rpmdrake tõlge eesti keelde
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of grpmi-et.po to Estonian
+# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
-# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2001
+# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2000
+# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-22 16:57+0200\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-et\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-19 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Kas jätkata?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Kas lubada?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Otsingutee või haakepunkt:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -42,15 +47,68 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "grupi järgi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itaalia"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kuidas valida peeglit käsitsi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Rohkem infot paketi kohta..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Mandrake uuendused\n"
+"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n"
"\n"
-"Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "kõik paigaldati edukalt"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -64,232 +122,357 @@ msgstr ""
"\n"
"Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Salvesta ja välju"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Tekkis probleem järgmiste pakettide eemaldamisel:\n"
+"Paigaldamisel juhtus järgmine viga:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Probleem eemaldamisel"
+msgid "Size: "
+msgstr "Suurus: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Turvaparandused"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maks. info"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Viga..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Suurbritannia"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Allikate seadistamine"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "nimedes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Paigaldusel tekkis probleem:\n"
+"Kõlbulikku peeglit ei õnnestunud leida.\n"
"\n"
-"%s"
+"Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mandrake\n"
+"Linuxi ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Probleem paigaldusel"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kas jätkata?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Eemalda .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Paigaldamiseks ei leitud ühtegi paketti."
+msgid "Source"
+msgstr "Allikas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud."
+msgid "Finland"
+msgstr "Soome"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Kõik paigaldati edukalt"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Prantsusmaa"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Rohkem infot"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Paigaldus on lõpetatud; %s\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'. Te\n"
-"võiksite mõnda neist nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:"
+"Kas jätkata?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "kõik paigaldati edukalt"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Pakettide nimekirja taaslaadimine"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"Mõnda paketti ei õnnestunud\n"
-"korrektselt paigaldada"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Valige peegel..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette, et uuendus oleks võimalik..."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Allika lisamine:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Paketti '%s' ei saa paigaldada\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Anti teada viga(dest):\n"
-"%s"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Kõik paketid,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Paigaldus ebaõnnestus, osa faile on puudu.\n"
-"Võimalik, et peate allikate andmebaasi uuendama."
+msgid "in files"
+msgstr "failides"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Paigaldus ebaõnnestus "
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Katkesta"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Vahendaja masinanimi:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Olgu"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Allika(te) uuendamine"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]"
+msgid "Local files"
+msgstr "Kohalikud failid"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Muuda andmekandjat"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s uurimine"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ei ole võimalik pakette kätte saada, vabandan. %s"
+msgid "Israel"
+msgstr "Iisrael"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ei saa pakette kätte."
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Vajalik rakendus (grpmi) puudub Teie süsteemist. Palun vaadake, milles viga."
+"Tarkvara allikad\n"
+"\n"
+"See abivahend aitab määrata pakettide allikaid, mida soovite kasutada oma\n"
+"süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate nende abil\n"
+"paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu pakette."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Rakendus puudub"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "HTTP Interface operatsioon ebaõnnestus\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Uuri..."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s kasutamine põhifailina"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Paigaldus lõpetatud"
+msgid "Search results"
+msgstr "Otsingu tulemused"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ära tee midagi"
+msgid " failed!"
+msgstr " ebaõnnestus!"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasiilia"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Sellise nimega andmekandja on juba olemas, kas\n"
+"soovite tõesti selle asendada?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s kasutamine põhifailina"
+msgid "Find:"
+msgstr "Leia:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Eemalda .%s"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Kõik paketid, tähestikuliselt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "muutused:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Palun oodake, otsin..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s uurimine"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Ei saa paketti '%s' avada\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Valiku lähtestamine"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Palun oodake, lisan andmekandja..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Kui vajate vahendajat, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: "
+"<vahendajamasin[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Te võite meelepärase peegli ka käsitsi valida. Selleks\n"
-"käivitage tarkvara allikate haldur ja lisage 'turvauuenduste'\n"
-"allikas.\n"
+"Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:\n"
"\n"
-"Seejärel taaskäivitage Mandrake uuendused."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paigaldamisel juhtus järgmine viga:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Palun oodake, eemaldan andmekandja..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Kaugallikafaili `%s' uurimine..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kuidas valida peeglit käsitsi"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -309,347 +492,435 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Info pakettide kohta"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Katkesta"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Kõik paigaldati edukalt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Viimaste uuenduste hankimiseks tuleb võtta ühendus peegelsaidiga.\n"
-"Kontrollige palun, et Internetiühendus töötaks.\n"
+"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
"Kas jätkata?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s."
+msgid "in descriptions"
+msgstr "kirjeldustes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Saatuslik viga"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Vahendajate seadistamine"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Pakettide paigaldamine"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta MandrakeSofti\n"
+"veebileheküljega. Kontrollige, et Internetiühendus töötab.\n"
+"\n"
+"Kas jätkata?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake uuendused"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Palun valige"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Pakettide eemaldamine"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Välju"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Lisa allikas"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Paigalda"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initsialiseerin.."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Eemalda"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvesta muutused"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Abi"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Viga allalaadimisel"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Otsi"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Leia:"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tähtsus: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n"
"\n"
-"Kas jätkata?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada"
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisa..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n"
-"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n"
-"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n"
-"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n"
+"Paigaldus on lõpetatud; %s\n"
"\n"
-"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?"
+"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'. Te\n"
+"võiksite mõnda neist nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Valitud on liiga palju pakette"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sirvi..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Paketti '%s' ei saa paigaldada\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maks. info"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Tavainfo"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Allika(te) uuendamine"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Pakettide nimekirja taaslaadimine"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Peeglit ei leitud"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Valiku lähtestamine"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "failides"
+msgid "Install"
+msgstr "Paigalda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "kirjeldustes"
+msgid "Japan"
+msgstr "Jaapan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nimedes"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ära tee midagi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "uuenduse saadavuse järgi"
+msgid "No update"
+msgstr "Uuendusi ei ole"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "andmekandja asukoha järgi"
+msgid "Description: "
+msgstr "Kirjeldus: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "valikustaatuse järgi"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Paigaldus ebaõnnestus, osa faile on puudu.\n"
+"Võimalik, et peate allikate andmebaasi uuendama."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "suuruse järgi"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n"
+"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n"
+"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n"
+"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n"
+"\n"
+"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "grupi järgi"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nimi: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Kõik paketid,"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Uuri..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Kõik paketid, tähestikuliselt"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austraalia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake valikud"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Paigaldus lõpetatud"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Uuendused"
+msgid "by update availability"
+msgstr "uuenduse saadavuse järgi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Poola"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Turvaparandused/uuendused"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versioon: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Turvaparandused"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Vahendaja autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Allika \"%s\" muutmine:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Kirjeldus: "
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Uuendatavad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Uuendamise põhjus:"
+msgid " done."
+msgstr " tehtud."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Kokkuvõte: "
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Tähtsus: "
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Vajalikud lisapaketid"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Turvaparandused/uuendused"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Suurus: "
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "`%s' allalaadimine, aega jäänud:%s, kiirus:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versioon: "
+msgid "Germany"
+msgstr "Saksamaa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nimi: "
+msgid "Russia"
+msgstr "Venemaa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Praegu paigaldatud versioon:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norra"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Paigaldusel tekkisid probleemid"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Allikas:"
+msgid "Search"
+msgstr "Otsi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Allika muutmine"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "TÅ¡ehhi Vabariik"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(kättesaamatu)"
+msgid "Stop"
+msgstr "Peata"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Uuenda"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Muutuste logi:\n"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Failid:\n"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Tavainfo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Laadin võrgust paketti '%s' (%s/%s).."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettapinda %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n"
-"\n"
+msgid "Spain"
+msgstr "Hispaania"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Põhjused:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Uuendused"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "%s ja %s on konfliktis"
+msgid "by selection state"
+msgstr "valikustaatuse järgi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Mõned paketid jäävad paigaldamata"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Palun oodake, peeglite aadresse laetakse..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n"
-"\n"
+msgid "Login:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Faili viga"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Vajalikud lisapaketid"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Valige allikas (allikad), mida soovite uuendada:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Uuenda..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Kontrollin signatuuri paketil '%s'"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Mõned paketid ei ole eemaldatavad"
+msgid "(none)"
+msgstr "(puudub)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -662,339 +933,361 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:\n"
-"\n"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s).."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Praegu paigaldatud versioon:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Rohkem infot paketi kohta..."
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Info pakettide kohta"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Uuendamise põhjus:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Rohkem infot"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Palun valige peegel."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Lisatavad"
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuda"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Uuendatavad"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n"
-"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n"
-"et Te olete need juba kõik paigaldanud."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Suhteline tee synthesis/hdlist juurde:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Uuendusi ei ole"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(puudub)"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Taani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..."
+msgid "China"
+msgstr "Hiina"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "tundmatu pakett "
+msgid "United States"
+msgstr "USA"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Vajalik on üks järgmistest pakettidest:"
+msgid "changes:"
+msgstr "muutused:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Palun valige"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Valimata"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Valitud"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Otsingu tulemused"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Peata"
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Palun oodake, otsin..."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Kokkuvõte: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+msgid "Greece"
+msgstr "Kreeka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Tarkvara allikad\n"
+"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis viga:\n"
"\n"
-"See abivahend aitab määrata pakettide allikaid, mida soovite kasutada oma\n"
-"süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate nende abil\n"
-"paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu pakette."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Salvesta ja välju"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Vahendaja..."
+"%s\n"
+"Võrk või MandrakeSofti veebilehekülg ei pruugi olla saadaval.\n"
+"Palun proovige varsti uuesti."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Uuenda..."
+msgid "Source: "
+msgstr "Allikas:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisa..."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Faili kopeerimine allikale `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Muuda"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Vabandust, pakette saab paigaldada ainult administraator."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Allikas"
+msgid "Path:"
+msgstr "Otsingutee:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Kas lubada?"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Probleem eemaldamisel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Allikate seadistamine"
+msgid "by source repository"
+msgstr "andmekandja asukoha järgi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
+msgid "Selected"
+msgstr "Valitud"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Vahendaja autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Lisatavad"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Vahendaja masinanimi:"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(kättesaamatu)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Kui vajate vahendajat, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: "
-"<vahendajamasin[:port]>):"
+"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Põhjused:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Leiti konfliktid"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Vahendajate seadistamine"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Pakettide eemaldamine"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Rootsi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Anti teada viga(dest):\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n"
+"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n"
+"et Te olete need juba kõik paigaldanud."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Salvesta muutused"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s' allalaadimine, kiirus:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Suhteline tee synthesis/hdlist juurde:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Vajalik on üks järgmistest pakettidest:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Välju"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Allika \"%s\" muutmine:"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Viimaste uuenduste hankimiseks tuleb võtta ühendus peegelsaidiga.\n"
+"Kontrollige palun, et Internetiühendus töötaks.\n"
+"\n"
+"Kas jätkata?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Allika muutmine"
+msgid "Ok"
+msgstr "Olgu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Palun oodake, eemaldan andmekandja..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Palun oodake, lisan andmekandja..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Andmekandja tüüp:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Allika lisamine:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Sellise nimega andmekandja on juba olemas, kas\n"
-"soovite tõesti selle asendada?"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ei saa pakette kätte."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Valitud on liiga palju pakette"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "vastuolu paketiga"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Mandrake uuendused\n"
+"\n"
+"Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake valikud"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Valige peegel..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Te võite meelepärase peegli ka käsitsi valida. Selleks\n"
+"käivitage tarkvara allikate haldur ja lisage 'turvauuenduste'\n"
+"allikas.\n"
+"\n"
+"Seejärel taaskäivitage Mandrake uuendused."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Sirvi..."
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Muutuste logi:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Otsingutee või haakepunkt:"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Eemaldatav seade"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Muuda andmekandjat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Otsingutee:"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake uuendused"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Kohalikud failid"
+msgid "by size"
+msgstr "suuruse järgi"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Lisa allikas"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Failid:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1009,277 +1302,263 @@ msgstr ""
"Vead:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Kataloog allatõmmatud failide salvestamiseks peab olema loodud"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Uuenda"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Mälu napib\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Valige allikas (allikad), mida soovite uuendada:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Ei suuda avada väljundfaili lisamiseks"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Tundmatu protokoll\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " ebaõnnestus!"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Käivitusviga\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " tehtud."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "URL vorming vigane\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s' allalaadimine, kiirus:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Kasutaja vorming vigane\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "`%s' allalaadimine, aega jäänud:%s, kiirus:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ei leia vahendajat\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s' allalaadimine..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ei leia masinanime\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Kaugallikafaili `%s' uurimine..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ei saa ühendust\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP veider vastus\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Faili kopeerimine allikale `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP juurdepääs keelatud\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Palun valige peegel."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP parool vigane\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Kõlbulikku peeglit ei õnnestunud leida.\n"
-"\n"
-"Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mandrake\n"
-"Linuxi ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP veider PASS vastus\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Peeglit ei leitud"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP veider USER vastus\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis viga:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Võrk või MandrakeSofti veebilehekülg ei pruugi olla saadaval.\n"
-"Palun proovige varsti uuesti."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP veider PASV vastus\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Viga allalaadimisel"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP veider 227 vorming\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Palun oodake, peeglite aadresse laetakse..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP ei leia masinat\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta MandrakeSofti\n"
-"veebileheküljega. Kontrollige, et Internetiühendus töötab.\n"
-"\n"
-"Kas jätkata?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ei saa taasühenduda\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "USA"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ei saa binaarkuju\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Hiina"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Osaline fail\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Suurbritannia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ei saa faili kätte\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP kirjutusviga\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Rootsi"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP kvoodiviga\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Venemaa"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP-d ei leitud\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Viga kirjutamisel\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poola"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Mittesobiv kasutajanimi\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norra"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP STOR viga\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holland"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Viga lugemisel\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Ajapiirang\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Jaapan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ASCII viga\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itaalia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT viga\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Iisrael"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP REST viga\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Kreeka"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ei saa suurust\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Prantsusmaa"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP RANGE viga\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Soome"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST viga\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Hispaania"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL ühenduse viga\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Taani"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP vigane taaslaadimine\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Saksamaa"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ei saa lugeda\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "TÅ¡ehhi Vabariik"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ei saa ühendust\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP otsing ebaõnnestus\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Teeki ei leitud\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasiilia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funktsiooni ei leitud\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Katkestatud\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austraalia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Halb argument funktsioonile\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Viga väljakutsumisel\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr "HTTP Interface operatsioon ebaõnnestus\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr "my_getpass() ebaõnnestus\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr "tekkis lõputu ümbersuunamissilmus\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr "Kasutaja määratud tundmatu võti\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr "Vigane telneti võti\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr "eemaldatud alates 7.7.3\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr "partneri sertifikaat ei kõlvanud\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr "kui see on spetsiifiline viga\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "SSL krüptomootorit ei leitud\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr "SSL krüptomootorit ei õnnestu määrata vaikemootoriks\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr "võrguandmete saatmine ebaõnnestus\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr "võrguandmete vastuvõtmine ebaõnnestus\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr "jagatud ressurss on kasutusel\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr "probleem kohaliku sertifikaadiga\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr "määratud šifri kasutamine ebaõnnestus\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr "probleem CA sertifikaadiga (asukoht?)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr "Tundmatu ülekandekodeering\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Jah"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Tundmatu veakood %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1292,3 +1571,151 @@ msgstr "Tarkvara eemaldamine"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Tarkvaraallikate haldur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mõnda paketti ei õnnestunud\n"
+#~ "korrektselt paigaldada"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette, et uuendus oleks võimalik..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vajalik rakendus (grpmi) puudub Teie süsteemist. Palun vaadake, milles "
+#~ "viga."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Rakendus puudub"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "RPM konfiguratsiooni lugemine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Faili avamine ebaõnnestus\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Algusbaitide lugemine ebaõnnestus\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Selle paketi RPM versioon ei toeta signatuure\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Signatuuri lugemine ('rpmReadSignature') ebaõnnestus\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Signatuur(id) puudu\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "'makeTempFile' ebaõnnestus!\n"
+
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "Viga faili lugemisel\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Viga ajutise faili kirjutamisel\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "GPG signatuur puudub\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Ei saa RPM andmebaasi kirjutamiseks avada (Te ei ole juurkasutaja?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Ei saa RPM andmebaasi kirjutamiseks avada"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Ei saa transaktsiooni alustada"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Pakett '%s' on rikutud\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Viga sõltuvuste kontrollil"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "on vajalik paketile"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Viga sõltuvuste teisel kontrollil "
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Küsimus puhastamise kohta: paigaldusel tekkis viga, kas soovite "
+#~ "eemaldada\n"
+#~ "%d allalaaditud paket(t)i?\n"
+#~ "(nende asukoht on %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Puhastamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Leiti konfliktid:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Paigaldus katkestati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Järgnev fail on paigaldamiseks sobimatu:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kas soovite jätkata (jättes selle paketi vahele)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Vali kõik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketi '%s' signatuur on vigane: \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Kas soovite seda tõesti paigaldada?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Viga signatuuri kontrollimisel"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Püüa uuesti alla laadida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketi %s\n"
+#~ "allalaadimisel tekkis järgmine viga: \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kas soovite jätkata (jättes selle paketi vahele)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "RPM seadistuste initsialiseerimine ei ole võimalik, vabandan."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Viga RPM initsialiseerimisel"
diff --git a/po/et.pom b/po/et.pom
index 18a616d0..333456ae 100644
--- a/po/et.pom
+++ b/po/et.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Arendus"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Kontori tööjaam"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Tööjaam"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Mänguvahend"
@@ -110,11 +109,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Graafiline keskkond"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome tööjaam"
@@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "Icewm, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm jt"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Arendus"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C ja C++ arendusteegid, rakendused ja include-failid"
@@ -228,36 +216,6 @@ msgstr "NFS, SMB, SSH server, vahendaja (proxy)"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Audiotööjaam"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Heli esitamise ja redigeerimise rakendused"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Videotööjaam"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Video esitamise rakendused"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Graafikatööjaam"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Graafikarakendused"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Valik rakendusi e-posti lugemiseks ja saatmiseks ning veebi lehitsemiseks"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 260c4848..3ff66a58 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,30 +1,34 @@
-# EUSKERA: Mandrake translation.
+# EUSKERA: Mandrake translation
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002.
-# Josu Waliño <josu@elhuyar.com>, 2002
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002
+# Josu Waliño <josu@elhuyar.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-23 10:19+0200\n"
-"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-27 19:47+0200\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Jarraitu nahi dezaket?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Gaitu?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "bidea edo muntatze-puntua:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -44,17 +48,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "talde arabera"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Instalatu"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Nola hautatu eskuz zure ispilua"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URLa:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Zenbait pakete ezabatu egin behar dira"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Ongi etorri MandrakeUpdatera!\n"
+"Dituzten menpekotasunengatik, ondorengo paketeak aukeratik kendu\n"
+"behar dira:\n"
"\n"
-"Tresna honek zure konputagailuan instalatu nahi dituzun eguneratzeak "
-"aukeratzen\n"
-"lagunduko dizu."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "guztia ondo instalatu da"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -69,6 +125,17 @@ msgstr ""
"Tresna honek zure konputagailutik ezabatu nahi duzun softwarea aukeratzen\n"
"lagunduko dizu."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Aldaketak gorde daitezen, euskarria unitatean sartu behar duzu."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Gorde eta irten"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -76,306 +143,377 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Arazo bat izan da instalatzerakoan:\n"
+"Okerra jazo da paketeak instalatzerakoan:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Arazoa instalatzerakoan"
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Neurria: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Itxaoin mesedez, paketeak ezabatzen..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Itxoin mesedez, paketeen datubasea irakurtzen..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Informazio zabalenak"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Errorea..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Erresuma Batua"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Sorburuak konfiguratu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "izenetan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Arazo bat izan da instalatzerakoan:\n"
+"Ezin dut ispilu egokirik aurkitu.\n"
"\n"
-"%s"
+"Arazo honek arrazoi ugarik sortu dezakete, ohikoena da zure\n"
+"prozesagailuaren arkitekturak Mandrake Linux Eguneratze Ofizialen\n"
+"euskarririk ez izatea."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Arazoa instalatzerakoan"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Ondorengo paketeak ezabatu behar dira beste batzu eguneratu daitezen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Jarraitu dezaket?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Ezabatu .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Software Paketeen instalazioa"
+msgid "Source"
+msgstr "Behartu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira."
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Guztia ondo instalatu da."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Behartu"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Instalazioa amaitu da; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Zenbait konfigurazio fitxategi `.rpmnew' edo `.rpmsave' bezala\n"
-"gorde dira, orain aztertu ditzakezu behar diren ekintzak burutzeko:"
+"Jarraitu nahi dezaket?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "guztia ondo instalatu da"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Birzamatu paketeen zerrenda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"Zenbait pakete ezin dira ondo\n"
-"instalatu"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Aukeratu ispilua..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Itxoin mesedez, paketeak ezabatzen beste batzu eguneratu ahal daitezen..."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Sorburua gehitzen:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Ezin da paketea instalatu"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "Pakete guztiak,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Instalazioak hutsegin du, zenbait fitxategi falta dira.\n"
-"Zure sorburuen datubasea eguneratu nahia izan dezakezu."
+msgid "in files"
+msgstr "fitxategitan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalazioak huts egin du"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy ostalari-izena:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ados"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Eguneratu sorburua(k)"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Bertako fitxategiak"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Mesedez sartu \"%s\" izeneko euskarria [%s] gailuan"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s ikertzen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Instalatu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Aldatu euskarria"
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP zerbitzaria"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Ongi etorri paketeen sorburu editorera!\n"
+"\n"
+"Tresna honek, zure konputagailuan erabili nahi dituzun paketeen sorburuak\n"
+"konfiguratzen lagunduko dizu. Gero haiek erabili ahal izango dituzu "
+"software\n"
+"berria instalatzeko edo eguneratzeak gauzatzeko.."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Barkatu, ezin dira sorburuko paketeak jaso."
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalatu dena"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ezin dira sorburuko paketeak jaso."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Erabili %s fitxategi nagusi gisa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Behar den programa bat falta da (grpmi). Egiaztatu zure instalazioa."
+msgid "Search results"
+msgstr "Bilaketaren emaitzak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "fitxategitan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Programa falta da"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Ikertu..."
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Izen hori duen euskarri bat dago, ziur zaude\n"
+"ordezkatu nahi duzula?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalazioa amaitu da"
+msgid "Find:"
+msgstr "Aurkitu:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ez egin ezer"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Erabili %s fitxategi nagusi gisa"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Itxoin mesedez, bilatzen..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Ezabatu .%s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Itxoin mesedez, paketeen datubasea irakurtzen..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Aldaketak gorde"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s ikertzen"
+msgid "unknown package "
+msgstr "Ezin da paketea ireki"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Itxoin mesedez, eskuratu daitezkeen paketeak bilatzen..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Hautua berrezarri"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Itxoin mesedez, euskarria gehitzen..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta, behar bazenu, portua "
+"(sintaksia <proxyostalaria[:portua]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Erabili nahi duzun ispilua eskuz aukeratu dezakezu: horretarako,\n"
-"jaurti Software Sorburu Kudeatzailea, eta gehitu 'Segurtasun eguneratze'\n"
-"sorburu bat.\n"
+"Dituzten menpekotasunengatik, ondorengo paketeak ere kendu behar\n"
+"dira:\n"
"\n"
-"Gero, berrabiarazi MandrakeUpdate"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Nola hautatu eskuz zure ispilua"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
+"Okerra jazo da paketeak instalatzerakoan:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Itxoin mesedez, euskarria ezabatzen..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"MandrakeSoft webgunearekin arremanetan jarri behar dut eguneratze pakete "
-"berrienak jasotzeko.\n"
-"Mesedez ziurtatu zure sarea martxan dagoen.\n"
-"\n"
-"Jarraitu dezaket?"
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Irakurketa-errorea\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Software Paketeen instalazioa"
+msgid "User:"
+msgstr "Erabiltzailea:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Eguneratu"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eguneratzen..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Software Paketeen Ezabaketa"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Itxoin, paketeak zerrendatzen..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Irten"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalatu"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Ezin da paketea ireki"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Ezabatu"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Guztia ondo instalatu da."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eguneratzen..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Aurkitu:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -393,160 +531,192 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Zenbait pakete ezabatu egin behar dira"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "deskribapenetan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxyak konfiguratu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Adi: dirudienez hainbeste pakete gehitu nahian zabiltza,\n"
-"zure fitxategi-sistema leku hutsik gabe gelditu daitekeela,\n"
-"paketeak instalatzerakoan edo instalatu ondoren; egoera hau nahiko\n"
-"larria da eta kontuz hausnartu beharko litzateke.\n"
+"MandrakeSoft webgunearekin arremanetan jarri behar dut ispilu zerrenda "
+"jasotzeko.\n"
+"Mesedez ziurtatu zure sarea martxan dagoen.\n"
"\n"
-"Hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzu?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Pakete gehiegi dago hautatuta"
+"Jarraitu dezaket?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Informazio zabalenak"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Hautatu mesedez"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informazio arruntak"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Aukeratutakoen neurria: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Eguneratu sorburua(k)"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Sorburua gehitzen:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Birzamatu paketeen zerrenda"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Hasieratzen..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Hautua berrezarri"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Aldaketak gorde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "fitxategitan"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Okerra jaisterakoan"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "deskribapenetan"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "izenetan"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Garrantzia: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "eguneratze eskuragarritasun arabera"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Menpekotasunak asetzeko, ondorengo paketeak ere instalatu\n"
+"behar dira:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "sorburu gordailuaren arabera"
+msgid "Add..."
+msgstr "Gehitu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "hautapenaren arabera"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ezin da euskarria sortu."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "neurri arabera"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalazioa amaitu da; %s.\n"
+"\n"
+"Zenbait konfigurazio fitxategi `.rpmnew' edo `.rpmsave' bezala\n"
+"gorde dira, orain aztertu ditzakezu behar diren ekintzak burutzeko:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "talde arabera"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Aztertu..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Pakete guztiak,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Ezin da paketea instalatu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake aukerak"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Jarraitzeko euskarria sartu behar duzu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Eguneratze arruntak"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ezabatu"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Akatsak konpontzeko eguneratzeak"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ispilurik ez"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Gutxienez lehenengo bi sarrerak bete behar dituzu."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Deskribapena: "
+msgid "Install"
+msgstr "Instalatu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Eguneratzeko arrazoia: "
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Laburpena: "
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ez egin ezer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Garrantzia: "
+msgid "No update"
+msgstr "Eguneratzerik ez"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Description: "
+msgstr "Deskribapena: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Neurria: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Instalazioak hutsegin du, zenbait fitxategi falta dira.\n"
+"Zure sorburuen datubasea eguneratu nahia izan dezakezu."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Bertsioa: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Adi: dirudienez hainbeste pakete gehitu nahian zabiltza,\n"
+"zure fitxategi-sistema leku hutsik gabe gelditu daitekeela,\n"
+"paketeak instalatzerakoan edo instalatu ondoren; egoera hau nahiko\n"
+"larria da eta kontuz hausnartu beharko litzateke.\n"
+"\n"
+"Hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzu?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -555,84 +725,68 @@ msgstr "Izena: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Orain instalatutako bertsioa: "
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Ikertu..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Sorburua: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ez dago eskuragarri)"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Aldakketa-Erregistroa:\n"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalazioa amaitu da"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fitxategiak:\n"
+msgid "by update availability"
+msgstr "eguneratze eskuragarritasun arabera"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Aukeratutakoen neurria: %d MB"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Aukeratutakoak: %d MB / Diskoan leku askea: %d MB"
+msgid "Version: "
+msgstr "Bertsioa: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dituzten menpekotasunengatik, ondorengo paketeak aukeratik kendu\n"
-"behar dira:\n"
-"\n"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "erabiltzaile/pasahitza zehaztu dezakezu proxy autentifikaziorako:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Barkatu, ondorengo paketeak ezin dira hautatu:\n"
-"\n"
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "\"%s\" sorburua editatzen:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "gatazkan dago %s-%s-%s(r)ekin"
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Eguneragarria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Pakete batzu ezin dira instalatu"
+msgid " done."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
-"Menpekotasunak asetzeko, ondorengo paketeak ere instalatu\n"
-"behar dira:\n"
-"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -641,640 +795,766 @@ msgstr "Pakete osagarriak behar dira"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Pakete batzu ezin dira ezabatu"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Akatsak konpontzeko eguneratzeak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dituzten menpekotasunengatik, ondorengo paketeak ere kendu behar\n"
-"dira:\n"
-"\n"
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Pakete osagarri batzu kendu behar dira"
+msgid "Russia"
+msgstr "Errusia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..."
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..."
-
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Gehigarria"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Eguneragarria"
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Eguneratze zerrenda hutsik dago. Honek esan nahi du ez dagoela\n"
-"zure konputagailuan instalatutako paketeentzako eguneratzerik, edo\n"
-"guztiak instalatuta dauzkazula dagoeneko."
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Editatu sorburua"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Eguneratzerik ez"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Txekiar Errepublika"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(bat ere ez)"
+msgid "Stop"
+msgstr "Gelditu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Itxoin, paketeak zerrendatzen..."
+msgid "Update"
+msgstr "Eguneratu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "pakete ezezaguna"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Itxaoin mesedez, paketeak ezabatzen..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ondorengo paketeetako bat behar da:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informazio arruntak"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Hautatu mesedez"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' (%s/%s) paketea jaisten ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Aukeratutakoak: %d MB / Diskoan leku askea: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Hautatu gabe"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espainia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Hautatuta"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Eguneratze arruntak"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Bilaketaren emaitzak"
+msgid "by selection state"
+msgstr "hautapenaren arabera"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Gelditu"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Itxoin mesedez, ispiluen helbideak eskuratzen MandrakeSoft webgunetik."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Itxoin mesedez, bilatzen..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Sarrera:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Bilaketaren emaitzak (batere ez)"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Beste bat"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Ongi etorri paketeen sorburu editorera!\n"
-"\n"
-"Tresna honek, zure konputagailuan erabili nahi dituzun paketeen sorburuak\n"
-"konfiguratzen lagunduko dizu. Gero haiek erabili ahal izango dituzu "
-"software\n"
-"berria instalatzeko edo eguneratzeak gauzatzeko.."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Gorde eta irten"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fitxategi okerra"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Hautatu eguneratu nahi dituzun sorburuak:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Eguneratu..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Gehitu..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "'%s'-ren sinadura egiaztatzen..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editatu"
+msgid "(none)"
+msgstr "(bat ere ez)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Sorburua"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Gaitu?"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "'%s' (%s/%s) paketea instalatzen..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Sorburuak konfiguratu"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Orain instalatutako bertsioa: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
+msgid "Other"
+msgstr "Beste bat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Erabiltzailea:"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Eguneratzeko arrazoia: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "erabiltzaile/pasahitza zehaztu dezakezu proxy autentifikaziorako:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Mesedez hautatu nahi duzun ispilua."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy ostalari-izena:"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta, behar bazenu, portua "
-"(sintaksia <proxyostalaria[:portua]>):"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Itxoin mesedez, eskuratu daitezkeen paketeak bilatzen..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Proxyak konfiguratu"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Bide erlatiboa synthesis/hdlist-ekiko:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eguneratzen..."
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Bilaketaren emaitzak (batere ez)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Aldaketak gorde daitezen, euskarria unitatean sartu behar duzu."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Jarraitzeko euskarria sartu behar duzu"
+msgid "China"
+msgstr "Txina"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Aldaketak gorde"
+msgid "United States"
+msgstr "Estatu Batuak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Bide erlatiboa synthesis/hdlist-ekiko:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Aldaketak gorde"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URLa:"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Pakete osagarri batzu kendu behar dira"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" sorburua editatzen:"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Editatu sorburua"
+msgid "No"
+msgstr "Ez"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Itxoin mesedez, euskarria ezabatzen..."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Laburpena: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Sorburu-mota:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Sorburua gehitzen:"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grezia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Izen hori duen euskarri bat dago, ziur zaude\n"
-"ordezkatu nahi duzula?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Gutxienez lehenengo bi sarrerak bete behar dituzu."
+"Okerra jazo da ispilu zerrenda jaisterakoan:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Sarea, edo MandrakeSoft webgunea ez daude eskuragarri seguraski.\n"
+"Mesedez saiatu berriro beranduago."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Behartu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Sarrera:"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Aukeratu ispilua..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Barkatu, root izan behar duzu paketeak instalatzeko."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Aztertu..."
+msgid "Path:"
+msgstr "bidea:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "bidea edo muntatze-puntua:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Arazoa instalatzerakoan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Gailu aldagarriak"
+msgid "by source repository"
+msgstr "sorburu gordailuaren arabera"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP zerbitzaria"
+msgid "Selected"
+msgstr "Hautatuta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP zerbitzaria"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Herbeherak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "bidea:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Gehigarria"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Bertako fitxategiak"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Sorburua gehitzen:"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ez dago eskuragarri)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "Ezin da euskarria eguneratu, automatikoki ezgaituko da."
+msgstr ""
+"Barkatu, ondorengo paketeak ezin dira hautatu:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ezin da euskarria sortu."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Gatazkak aurkitu dira"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Eguneratu"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Software Paketeen Ezabaketa"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Hautatu eguneratu nahi dituzun sorburuak:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eguneratzen..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "fitxategitan"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
+"Eguneratze zerrenda hutsik dago. Honek esan nahi du ez dagoela\n"
+"zure konputagailuan instalatutako paketeentzako eguneratzerik, edo\n"
+"guztiak instalatuta dauzkazula dagoeneko."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ondorengo paketeetako bat behar da:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"MandrakeSoft webgunearekin arremanetan jarri behar dut eguneratze pakete "
+"berrienak jasotzeko.\n"
+"Mesedez ziurtatu zure sarea martxan dagoen.\n"
+"\n"
+"Jarraitu dezaket?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "Ados"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Itxoin mesedez, euskarria gehitzen..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Mesedez hautatu nahi duzun ispilua."
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Sorburu-mota:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Mesedez sartu \"%s\" izeneko euskarria [%s] gailuan"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ezin dut ispilu egokirik aurkitu.\n"
-"\n"
-"Arazo honek arrazoi ugarik sortu dezakete, ohikoena da zure\n"
-"prozesagailuaren arkitekturak Mandrake Linux Eguneratze Ofizialen\n"
-"euskarririk ez izatea."
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ezin dira sorburuko paketeak jaso."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ispilurik ez"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Pakete gehiegi dago hautatuta"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "honekin gatazka dauka"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Okerra jazo da ispilu zerrenda jaisterakoan:\n"
+"Ongi etorri MandrakeUpdatera!\n"
"\n"
-"%s\n"
-"Sarea, edo MandrakeSoft webgunea ez daude eskuragarri seguraski.\n"
-"Mesedez saiatu berriro beranduago."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Okerra jaisterakoan"
+"Tresna honek zure konputagailuan instalatu nahi dituzun eguneratzeak "
+"aukeratzen\n"
+"lagunduko dizu."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Itxoin mesedez, ispiluen helbideak eskuratzen MandrakeSoft webgunetik."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake aukerak"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"MandrakeSoft webgunearekin arremanetan jarri behar dut ispilu zerrenda "
-"jasotzeko.\n"
-"Mesedez ziurtatu zure sarea martxan dagoen.\n"
+"Erabili nahi duzun ispilua eskuz aukeratu dezakezu: horretarako,\n"
+"jaurti Software Sorburu Kudeatzailea, eta gehitu 'Segurtasun eguneratze'\n"
+"sorburu bat.\n"
"\n"
-"Jarraitu dezaket?"
+"Gero, berrabiarazi MandrakeUpdate"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estatu Batuak"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Aldakketa-Erregistroa:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Txina"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Behartu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Erresuma Batua"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Gailu aldagarriak"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suedia"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Aldatu euskarria"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Errusia"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Eguneratu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "by size"
+msgstr "neurri arabera"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP zerbitzaria"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fitxategiak:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Herbeherak"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Ezin da euskarria eguneratu, automatikoki ezgaituko da."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Jeitsitakoak jarri behar diren direktorioa egon beharra dauka"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoriarik ez\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Ezin da emaitza fitxategia idazten jarraitzeko moduan ireki"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokoloa ez da onartzen \n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grezia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Hasieratzeak huts egin du\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frantzia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Okerreko URL formatua\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Okerreko erabiltzaile-formatua URLan\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espainia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ezin izan da proxy-a ebatzi\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarka"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ezin izan da ostalaria ebatzi\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemania"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ezin izan da konektatu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Txekiar Errepublika"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP zerbitzariaren erantzun bitxia\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP sarbidea ukatu da\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP erabiltzaile-pasahitza ez da zuzena\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP PASS erantzun bitxia\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgika"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP USER erantzun bitxia\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP PASV erantzun bitxia\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP 227 formatu bitxia\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "Ftp-k ezin du ostalaria hartu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ez"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp-k ezin du berriro konektatu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du bitarra ezarri\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fitxategi partziala\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia berreskuratu \n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP idazketa-errorea\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP aipamen-errorea\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "http ez da aurkitu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Idazketa-errorea\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Erabiltzaile-izena ilegalki zehaztuta\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia biltegiratu \n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Irakurketa-errorea\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Denbora agortu da\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Fpt-k ezin izan du ASCII ezarri\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP atakak huts egin du\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du REST erabili\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du tamaina hartu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP bitarte-errorea\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST errorea\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL konexio-errorea\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP deskarga-berrekite okerra\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fitxategiak ezin izan du fitxategia irakurri\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ezin da lotu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP bilaketak huts egin du\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Liburutegia ez da aurkitu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funtzioa ez da aurkitu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Atzeradeiak abortatu du\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Okerreko funtzio-argumentua\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Okerreko dei-eskaera\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funtzioa ez da aurkitu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Bai"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "%d errore-kode ezezaguna\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Instalatu Softwarea"
+msgstr "Instalatu dena"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1285,6 +1565,24 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zenbait pakete ezin dira ondo\n"
+#~ "instalatu"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Itxoin mesedez, paketeak ezabatzen beste batzu eguneratu ahal daitezen..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Behar den programa bat falta da (grpmi). Egiaztatu zure instalazioa."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Programa falta da"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1313,12 +1611,17 @@ msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea"
#~ "Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen eguneratze paketeak "
#~ "hasieratzeko."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "Oker zuzenezina gertatu da paketeen informazioa eguneratzekoan."
+#~ msgstr ""
+#~ "Okerra jazo da paketeak instalatzerakoan:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Okerra euskarria eguneratzen"
+#~ msgstr "Okerra fitxategia irakurtzean\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1328,8 +1631,9 @@ msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Guztia dagoeneko instalatuta (hau gertatu daiteke?)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Guztia instalatuta dago."
+#~ msgstr "Instalatzeko prestatzen"
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -1417,143 +1721,12 @@ msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Bilatzen:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Instalatzen:"
-
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr "behar du %s-%s-%s(e)k"
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Protokoloa ez da onartzen \n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Hasieratzeak huts egin du\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Okerreko URL formatua\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Okerreko erabiltzaile-formatua URLan\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Ezin izan da proxy-a ebatzi\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Ezin izan da ostalaria ebatzi\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Ezin izan da konektatu\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Ftp zerbitzariaren erantzun bitxia\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "Ftp sarbidea ukatu da\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Ftp erabiltzaile-pasahitza ez da zuzena\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Ftp PASS erantzun bitxia\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Ftp USER erantzun bitxia\n"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "Ftp PASV erantzun bitxia\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Ftp 227 formatu bitxia\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "Ftp-k ezin du ostalaria hartu\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "Ftp-k ezin du berriro konektatu\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "Ftp-k ezin izan du bitarra ezarri\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Fitxategi partziala\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia berreskuratu \n"
-
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "Ftp idazketa-errorea\n"
-
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "Ftp aipamen-errorea\n"
-
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http ez da aurkitu\n"
-
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Idazketa-errorea\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Erabiltzaile-izena ilegalki zehaztuta\n"
-
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia biltegiratu \n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Memoriarik ez\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Denbora agortu da\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "Fpt-k ezin izan du ASCII ezarri\n"
-
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "Ftp atakak huts egin du\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "Ftp-k ezin izan du REST erabili\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "Ftp-k ezin izan du tamaina hartu\n"
-
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "Http bitarte-errorea\n"
-
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "Http POST errorea\n"
-
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Ssl konexio-errorea\n"
-
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "Ftp deskarga-berrekite okerra\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Fitxategiak ezin izan du fitxategia irakurri\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP ezin da lotu\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP bilaketak huts egin du\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Liburutegia ez da aurkitu\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Funtzioa ez da aurkitu\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Atzeradeiak abortatu du\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Okerreko funtzio-argumentua\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Okerreko dei-eskaera\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "%d errore-kode ezezaguna\n"
+#~ msgstr "FTP PASV erantzun bitxia\n"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Errorea gertatu da fitxategia bilatzean"
@@ -1600,3 +1773,132 @@ msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "grpmi errorea: supererabiltzailea izan behar duzu!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Ezin izan dira RPM-ren konfig fitxategiak irakurri"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Ezin izan dira hasierako byteak irakurri\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Paketearen RPM bertsioak ez ditu sinadurak onartzen\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da sinadura blokea irakurri ('rpmReadSignature'-k hutsegin du)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Ez dago sinadurarik\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "'makeTempFile'-k hutsegin du!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Okerra aldiuneko fitxategia idaztean\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Ez dago GPG sinadurarik paketean\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Ezin izan da RPM DB idazteko ireki (ez zara superrerabiltzailea?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Ezin izan da RPM DB idazteko ireki"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Ezin izan da transakzioa abiatu"
+
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da '%s' paketea ireki\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "'%s' paketea hondatuta dago\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "'%s' paketea ezin da instalatu\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Okerra mendekotasunak egiaztatzean"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "honek behar du"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Okerra mendekotasunak egiaztatzean 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar:\n"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gatazkak aurkitu dira:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instalazioa abortatuta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ondorengo fitxategia ez da zuzena:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ala ta guztiz ere instalatu nahi duzu (pakete hau ahaztuz)?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' paketearen sinadura ez da zuzena:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Ala ta guztiz ere instalatu nahi duzu?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Sinadura egiaztapenean okerra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Okerra jazo da pakete hau jaisterakoan:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Okerra: %s\n"
+#~ "Jarraitu nahi duzu (pakete hau ahaztuz)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Barkatu, RPM-ren konfig fitxategien hasierapena ezin izan da gauzatu."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM-ren hasierapenenan okerra"
+
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Instalatzen:"
+
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr "gatazkan dago %s-%s-%s(r)ekin"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s paketea ez dago sinatuta."
diff --git a/po/eu.pom b/po/eu.pom
index e72bdeff..a0cf0faf 100644
--- a/po/eu.pom
+++ b/po/eu.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Zerbitzaria"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Garapena"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Bulegoko lan-estazioa"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Lan-estazioa"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Joko-estazioa"
@@ -111,11 +110,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Ingurune grafikoa"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome-ren lan-estazioa"
@@ -140,12 +134,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etab."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Garapena"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C eta C++ garapen-liburutegiak, programak eta fitxategiak"
@@ -234,42 +222,6 @@ msgstr "NFS zerbitzaria, SMB zerbitzaria, Proxy zerbitzaria, ssh zerbitzaria"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Multimediako estazioa"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Soinua eta bideoa jotzeko/editatzeko programak"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Joko-estazioa"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Soinua eta bideoa jotzeko/editatzeko programak"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Joko-estazioa"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "The Gimp bezalako programa grafikoak"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Posta eta berriak irakurtzeko eta bidaltzeko (pine, mutt, tin..) eta web-a "
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 11b99bcf..9eb51109 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# rpmdrake-fi.po - Finnish Translation
+# grpmi-fi.po - Finnish Translation
#
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-fi - MDK Release 9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-01 20:37+0200\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-fi - MDK Release 9.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-13 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,16 +21,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatketaan?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Käytössä?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "polku tai liitoskohta: "
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugali"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -49,104 +53,59 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa Mandrake Päivitys ohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n"
-"asentaa tietokoneestasi."
+msgid "by group"
+msgstr "ryhmän mukaan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmistojen poistamisohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n"
-"poistaa tietokoneestasi."
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sattui ongelmia poiston aikana:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Asenna"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Ongelmia poiston aikana"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelinta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Odota, paketteja poistetaan ..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Odota, paketti-tietokanta luetaan ..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Sattui ongelmia asennuksen aikana\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Ongelmia asennuksen aikana"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Ylipääsemätön virhe: ei löytynyt pakettia asennettaviksi, valitan."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ei löytynyt pakettia asennettaviksi."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Kaikki haluamasi paketteja asennettiin onnistuneesti"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Lisätietoa paketista ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti"
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Asennus on valmis, %s.\n"
+"Riippuvuuksien takia, seuraavat paketit joudutaan\n"
+"poistaa valinnasta nyt:\n"
"\n"
-"Jotkut asetustiedostot tallennettin liitteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n"
-"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -155,480 +114,488 @@ msgstr "Kaikki asennettiin oikein"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"Joitakin paketteja ei asentunut\n"
-"oikein."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Odota, poistetaan paketteja jotta muita voidaan päivittää..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Kt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"Tervetuloa ohjelmistojen poistamisohjelmaan!\n"
"\n"
-"\n"
-"Virhe(et) raportoitu:\n"
-"%s"
+"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n"
+"poistaa tietokoneestasi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Asennus epäonnistui, joitakin paketteja puuttuu.\n"
-"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Asennus epäonnistui"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Tallentaaksesi muutokset, sinun pitää asettaa mediaa asemaan."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Tallenna ja lopeta"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ole hyvä ja asenna mediaa nimellä \"%s\" laitteessa [%s]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Virhe pakettien asennuksessa:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Muuta mediaa"
+msgid "Size: "
+msgstr "Koko: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan. %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Tietoturva Päivitykset"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Vaadittu ohjelma puuttuu (grpmi). Tarkista asennuksesi."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Virhe..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Ohjelma puuttuu"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Iso-Britannia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Tarkista..."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Määrittele lähteet"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Asennus on valmis"
+msgid "in names"
+msgstr "nimeissä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Jätä tekemättä"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löydetty.\n"
+"\n"
+"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n"
+"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n"
+"virallisessa Mandrake-Linux päivityksissä."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Käytä %s päätiedostona"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisi päivittää:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Poista %s"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "muutokset:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Pakota"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Tarkistan %s"
+msgid "Finland"
+msgstr "Suomi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Odota, media lisätään ..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Pakota"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Lisää tietoa"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelin manuaalisesti: tehdäksesi\n"
-"tämän, käynnistä 'Ohjelmisto Lähteiden Hallinta', lisää \n"
-"'Tietoturva Päivitykset' lähdettä.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Sen jälkeen, käynnistä Mandrake Update uudelleen.."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelinta"
+"Sopiiko että jatketaan?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Valitse peilipalvelin ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Tarvitsen ottaa yhteyden peilipalvelimelle, saadaakseni viimeisimmät\n"
-"päivityspaketit. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatkan?"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Lisätään lähde"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakettia '%s' ei voida asentaa\n"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Lukuvirhe\n"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Ohjelmistopakettien Asentaminen"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Kaikki paketit,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Päivitys"
+msgid "in files"
+msgstr "tiedostoissa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Ohjelmistopakettien Poistaminen"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Poistu"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Kaikki haluamasi paketteja asennettiin onnistuneesti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Asenna"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Välityspalvelimen nimi:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Päivitä lähteet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Apua"
+msgid "Local files"
+msgstr "Paikalliset tiedostot"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Tarkistan %s"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Löydä:"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Asenna"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisi päivittää:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatkan?"
+msgid "Help"
+msgstr "Apua"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa "
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP palvelin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n"
-"paketteja että tiedostojärjestelmäsi voi saada tilanpuutetta,\n"
-"joko asennuksen aikana, tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n"
-"ja pitäisi harkita kunnolla.\n"
+"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n"
"\n"
-"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketteja?"
+"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet jotka haluat\n"
+"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n"
+"asentaa uusia paketteja tai päivittää olemassaolevat.."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Liian paljon paketteja valittu"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Asenna kaikki"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Käytä %s päätiedostona"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Tavallista tietoa"
+msgid "Search results"
+msgstr "Haun tulokset"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Päivitä lähteet"
+msgid " failed!"
+msgstr " epäonnistui!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Palauta valinnat"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Tuon niminen media on jo olemassa,\n"
+"Oletko varma että haluat korvata sen?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "tiedostoissa"
+msgid "Find:"
+msgstr "Löydä:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "kuvauksissa"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nimeissä"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Odota, etsitään ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "päivityksien mukaan"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Odota, paketti-tietokanta luetaan ..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "lähteiden mukaan"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Pakettia '%s' ei voida avata\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "valinnan mukaan"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Palauta valinnat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "koon mukaan"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jos tarvitset välityspalvelimen, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti "
+"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "ryhmän mukaan"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Riippuvuuksien takia, myös seuraavat paketit joudutaan poistaa:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Kaikki paketit,"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Virhe pakettien asennuksessa:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Odota, media poistetaan ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake valinnat"
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Tavalliset päivitykset"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Tarkistan etätiedosto lähteestä `%s' ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Virhekorjaukset / turvapäivitykset"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Tietoturva Päivitykset"
+msgid "User:"
+msgstr "Käyttäjä:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Kuvaus: "
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Odota, päivitetään mediaa ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Syy päivitykseen: "
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Odota, listaan paketteja..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Yhteenveto: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Tärkeys: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Lisätietoa paketista."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s Kt"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Koko: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versio: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Odota, päivitetään media(t)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nimi: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Asennettu versio"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisi päivittää:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Lähde:"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "kuvauksissa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ei käytettävissä)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Määrittele välityspalvelin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Muutosloki: \n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Tarvitsen ottaa yhteyttä MandrakeSoft:in webbisivustoon saadakseni\n"
+"listan peilipalvelimista. Varmistä että verkkoyhteyteytesi on avattu.\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Tiedostot: \n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ole hyvä ja valitse"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Valittu koko %d Mt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaa levytilaa: %d Mt."
+msgid "Add a source"
+msgstr "Lisätään lähde"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Riippuvuuksien takia, seuraavat paketit joudutaan\n"
-"poistaa valinnasta nyt:\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Alustetaan ..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Valitan, seuraavat paketit ei voida valita\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Tallenna muutokset"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Virhe haettaessa tiedostoja"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " konflikti paketin %s-%s-%s kanssa"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Jotkut paketit ei voida asentaa"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tärkeys: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -641,455 +608,430 @@ msgstr ""
"pitää asentaa:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Lisäpaketit vaaditaan"
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisää..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Jotakin paketteja ei voida poistaa"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Median luonti epäonnistui."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Näiden pakettien poisto rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n"
+"Asennus on valmis, %s.\n"
"\n"
+"Jotkut asetustiedostot tallennettin liitteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n"
+"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Riippuvuuksien takia, myös seuraavat paketit joudutaan poistaa:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakettia '%s' ei voida asentaa\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi"
+msgid "Info..."
+msgstr "Tietoja..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Lisätietoa paketista ..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Sinun pitää asettaa mediaa jatkaaksesi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Lisätietoa paketista."
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Lisää tietoa"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Lisättävissä"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ei peilipalvelinta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Päivitettävissä"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäiset kohdat."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n"
-"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki.\n"
-" "
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ei päivitystä"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japani"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(tyhjä)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Jätä tekemättä"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Odota, listaan paketteja..."
+msgid "No update"
+msgstr "Ei päivitystä"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "tuntematon paketti "
+msgid "Description: "
+msgstr "Kuvaus: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Asennus epäonnistui, joitakin paketteja puuttuu.\n"
+"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Ole hyvä ja valitse"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n"
+"paketteja että tiedostojärjestelmäsi voi saada tilanpuutetta,\n"
+"joko asennuksen aikana, tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n"
+"ja pitäisi harkita kunnolla.\n"
+"\n"
+"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketteja?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nimi: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ei valittu"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Tarkista..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Valittu"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Haun tulokset"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Pysäytä"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Asennus on valmis"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Odota, etsitään ..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "päivityksien mukaan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Puola"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versio: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n"
-"\n"
-"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet jotka haluat\n"
-"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n"
-"asentaa uusia paketteja tai päivittää olemassaolevat.."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Tallenna ja lopeta"
+"Voit haluttaessa antaa tunnus/salasanaa välityspalvelimen tunnistukseen:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Välityspalvelin ..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Muokataan lähde \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Päivitä ..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Päivitettävissä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisää..."
+msgid " done."
+msgstr " valmis."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Lähde"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Tarkistan tiedosto lähteestä `%s' ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Käytössä?"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Lisäpaketit vaaditaan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Määrittele lähteet"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Virhekorjaukset / turvapäivitykset"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Käyttäjä:"
+msgid "Germany"
+msgstr "Saksa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Voit haluttaessa antaa tunnus/salasanaa välityspalvelimen tunnistukseen:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Venäjä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Välityspalvelimen nimi:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Jos tarvitset välityspalvelimen, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti "
-"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ongelmia tapahtui asennuksen aikana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Määrittele välityspalvelin"
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Odota, päivitetään mediaa ..."
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Muokkaa lähteitä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Tallentaaksesi muutokset, sinun pitää asettaa mediaa asemaan."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsekki"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Sinun pitää asettaa mediaa jatkaaksesi"
+msgid "Stop"
+msgstr "Pysäytä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Tallenna muutokset"
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatiivinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist : "
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Odota, paketteja poistetaan ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+msgid "Normal information"
+msgstr "Tavallista tietoa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Muokataan lähde \"%s\":"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Haetaan pakkaus '%s' ( %s/%s) ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Muokkaa lähteitä"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaa levytilaa: %d Mt."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Odota, media poistetaan ..."
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanaja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Lähteen tyyppi:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Tavalliset päivitykset"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Lisätään lähde"
+msgid "by selection state"
+msgstr "valinnan mukaan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Tuon niminen media on jo olemassa,\n"
-"Oletko varma että haluat korvata sen?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäiset kohdat."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+"Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:in webbisivustosta."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Valitse peilipalvelin ..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Itävalta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Tiedostovirhe"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "polku tai liitoskohta: "
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Valitse lähteet, jota haluat päivittää:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Siirrettävä laite"
+msgid "Update..."
+msgstr "Päivitä ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Varmistetaan '%s' allekirjoituksen ..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP palvelin"
+msgid "(none)"
+msgstr "(tyhjä)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP palvelin"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Näiden pakettien poisto rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Polku: "
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Asennetaan paketti '%s' (%s/%s) ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Paikalliset tiedostot"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Asennettu versio"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Lisätään lähde"
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Syy päivitykseen: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Median luonti epäonnistui."
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Valitse lähteet, jota haluat päivittää:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Odota, päivitetään media(t)..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatiivinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist : "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " epäonnistui!"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " valmis."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Tanska"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s"
+msgid "China"
+msgstr "Kiina"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s"
+msgid "United States"
+msgstr "Yhdysvallat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Aloitan `%s' lataaminen..."
+msgid "changes:"
+msgstr "muutokset:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Tarkistan etätiedosto lähteestä `%s' ..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Tarkistan tiedosto lähteestä `%s' ..."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Kopioin tiedosto lähteelle `%s'..."
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Yhteenveto: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löydetty.\n"
-"\n"
-"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n"
-"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n"
-"virallisessa Mandrake-Linux päivityksissä."
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ei peilipalvelinta"
+msgid "Greece"
+msgstr "Kreikka"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1106,183 +1048,522 @@ msgstr ""
"Verkkoyhteytesi, tai MandrakeSoft:in webbisivustoa ei ole saatavilla.\n"
"Yritä myöhemmin uudelleen."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Virhe haun aikana"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Pakota"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:in webbisivustosta."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Kopioin tiedosto lähteelle `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Sinun pitää olla 'root' asentaaksesi paketteja, valitan."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Tarvitsen ottaa yhteyttä MandrakeSoft:in webbisivustoon saadakseni\n"
-"listan peilipalvelimista. Varmistä että verkkoyhteyteytesi on avattu.\n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatkan?"
+msgid "Path:"
+msgstr "Polku: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Yhdysvallat"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Ongelmia poiston aikana"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kiina"
+msgid "by source repository"
+msgstr "lähteiden mukaan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Iso-Britannia"
+msgid "Selected"
+msgstr "Valittu"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Alankomaat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Ruotsi"
+msgid "Addable"
+msgstr "Lisättävissä"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Venäjä"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ei käytettävissä)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Valitan, seuraavat paketit ei voida valita\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ristiriitaisuuksia löydetty"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugali"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Ohjelmistopakettien Poistaminen"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Puola"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Ruotsi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norja"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Virhe(et) raportoitu:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Alankomaat"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n"
+"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki.\n"
+" "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japani"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Quit"
+msgstr "Poistu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Tarvitsen ottaa yhteyden peilipalvelimelle, saadaakseni viimeisimmät\n"
+"päivityspaketit. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Kreikka"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Ranska"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Odota, media lisätään ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Suomi"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Lähteen tyyppi:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Ole hyvä ja asenna mediaa nimellä \"%s\" laitteessa [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanaja"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Tanska"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Liian paljon paketteja valittu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr " ristiriidassa paketin "
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Saksa"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Tervetuloa Mandrake Päivitys ohjelmaan!\n"
+"\n"
+"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n"
+"asentaa tietokoneestasi."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsekki"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake valinnat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelin manuaalisesti: tehdäksesi\n"
+"tämän, käynnistä 'Ohjelmisto Lähteiden Hallinta', lisää \n"
+"'Tietoturva Päivitykset' lähdettä.\n"
+"\n"
+"Sen jälkeen, käynnistä Mandrake Update uudelleen.."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Muutosloki: \n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Pakota"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilia"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Siirrettävä laite"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Muuta mediaa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Itävalta"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Päivitys"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Tietoja..."
+msgid "by size"
+msgstr "koon mukaan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP palvelin"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Tiedostot: \n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti."
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Hakemisto johon tallennetaan haettavat tiedostot ei ole olemassa"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Muisti loppu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Tulostetiedosto ei voitu avata lisäämis-tilassa"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokollaa ei tueta\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Alustus epäonnistui\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Virheellinen URL-muoto\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Virheellinen käyttäjämuoto URL:issa\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Välityspalvelinta ei löytynyt\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Verkkoasemaa ei löytynyt\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Omituinen vastaus Ftp-palvelimelta\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Ftp:n saanti estetty\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp-käyttäjän salasana väärä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Omituinen PASS-vastaus Ftp:ltä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Omituinen USER-vastaus FTP:ltä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Omituinen PASV-vastaus Ftp:ltä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Omituinen 227:n muoto Ftp:ltä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP ei löydä verkkoasemaa\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ei saa enää yhteyttä palvelimeen\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ei voinut asettaa binääritilaa päälle\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Osittainen tiedosto\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp: tiedoston RETR epäonnistui\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "Ftp:n kirjoitusvirhe\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "Ftp:n quote-virhe\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP ei löytynyt\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Kirjoitusvirhe\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Laittomasti määritelty käyttäjän nimi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp: tiedoston STOR epäonnistui\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Lukuvirhe\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Aikaviive täynnä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ei voinut asettaa ASCII-tilaa päälle\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "Ftp: PORT-toiminto epäonnistui\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP ei voinut käyttää REST-toimintoa\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ei saanut tiedoston kokoa\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "Http-alueen virhe\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "Http: POST-virhe\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Virhe Ssl-yhteydessä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "Ftp: virheellinen imuroinnin jatkaminen\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP:iin ei voi yhdistää\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP-haku epäonnistui\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kirjastoa ei löytynyt\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funktiota ei löytynyt\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Keskeytetty paluukutsulla\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Virheellinen parametri funktiossa\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Väärä soittamisjärjestys\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funktiota ei löytynyt\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Asenna Ohjelmia"
+msgstr "Asenna kaikki"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1293,6 +1574,22 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Ohjelmisto Lähteiden Hallinta"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Joitakin paketteja ei asentunut\n"
+#~ "oikein."
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Odota, poistetaan paketteja jotta muita voidaan päivittää..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Vaadittu ohjelma puuttuu (grpmi). Tarkista asennuksesi."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Ohjelma puuttuu"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1317,12 +1614,17 @@ msgstr "Ohjelmisto Lähteiden Hallinta"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr "Odota, yhdistetään peilipalvelimelle pakettitietojen alustamiseksi."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "Sattui ylipääsemätön virhe päivittäessä pakkauksien tietoja."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe pakettien asennuksessa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Virhe median päivityksessä"
+#~ msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1349,186 +1651,184 @@ msgstr "Ohjelmisto Lähteiden Hallinta"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Haen:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Asennan:"
-
+#, fuzzy
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " tarvitaan paketille %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Protokollaa ei tueta\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Alustus epäonnistui\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Virheellinen URL-muoto\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Virheellinen käyttäjämuoto URLissa\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Välityspalvelinta ei löytynyt\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Verkkoasemaa ei löytynyt\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Omituinen vastaus Ftp-palvelimelta\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "Ftp:n saanti estetty\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Ftp-käyttäjän salasana väärä\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Omituinen PASS-vastaus Ftp:ltä\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Omituinen USER-vastaus FTP:ltä\n"
+#~ msgstr " tarvitaan paketille "
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
#~ msgstr "Omituinen PASV-vastaus Ftp:ltä\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Omituinen 227:n muoto Ftp:ltä\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "Ftp ei löydä verkkoasemaa\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "Ftp ei saa enää yhteyttä palvelimeen\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "Ftp ei voinut asettaa binääritilaa päälle\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Osittainen tiedosto\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "Ftp: tiedoston RETR epäonnistui\n"
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Tiedostoa haettaessa tapahtui virhe"
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "Ftp:n kirjoitusvirhe\n"
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ohita"
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "Ftp:n quote-virhe\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preparing for install"
+#~ msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..."
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http:tä ei löytynyt\n"
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "En voi tarkistaa GPG-allekirjoitusta"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Kirjoitusvirhe\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketilla %s on väärä allekirjoitus tai\n"
+#~ "GnuPG ei ole oikein asennettu"
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Laittomasti määritelty käyttäjän nimi\n"
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Älä asenna"
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "ftp: tiedoston STOR epäonnistui\n"
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Ongelma allekirjoituksessa"
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Muisti loppu\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open package"
+#~ msgstr "Pakettia '%s' ei voida avata\n"
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Aikaviive täynnä\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "Paketti '%s' on vioittunut\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "Ftp ei voinut asettaa ASCII-tilaa päälle\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package can't be installed"
+#~ msgstr "Pakettia '%s' ei voida asentaa\n"
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "Ftp: PORT-toiminto epäonnistui\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while checking dependencies :("
+#~ msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia 2"
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "Ftp ei voinut käyttää REST-toimintoa\n"
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Pakota"
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "Ftp ei saanut tiedoston kokoa\n"
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "käyttö: grpmi <[-noupgrade] rpmt>\n"
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "Http-alueen virhe\n"
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi virhe: sinun pitää olla pääkäytäjä!\n"
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "Http: POST-virhe\n"
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "RPM asetustiedostojen lukeminen ei onnistunut"
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Virhe Ssl-yhteydessä\n"
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Tiedoston avaaminen ei onnistunut\n"
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "Ftp: virheellinen imuroinnin jatkaminen\n"
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Alkumerkkien lukeminen ei onnistunut\n"
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n"
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Paketin RPM-versio ei tue allekirjoitusta\n"
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP:iin ei voi yhdistää\n"
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allekirjoituslohkon lukeminen epäonnistui ('rpmReadSignature' "
+#~ "epäonnistui)\n"
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP-haku epäonnistui\n"
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Ei allekirjoitusta\n"
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Kirjastoa ei löytynyt\n"
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "'makeTempFile' epäonnistui!\n"
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Funktiota ei löytynyt\n"
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Virhe kirjoittaessa tilapäistiedostoa\n"
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Keskeytetty paluukutsulla\n"
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "paketissa ei ole GPG allekirjoitusta\n"
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Virheellinen parametri funktiossa\n"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "RPM-DB:n avaaminen kirjoitustilassa ei onnistunut (ei pääkäyttäjä?)"
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Väärä soittamisjärjestys\n"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "RPM-DM:n avaaminen kirjoitustilassa ei onnistunut "
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n"
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Tapahtuman käynnistäminen ei onnistunut"
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Tiedostoa haettaessa tapahtui virhe"
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia "
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Ohita"
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Ongelmia asennuksen aikana:\n"
-#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Valmistelen asennusta"
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tyhjennyskysymys: Sattui virhe asennuksen aikana, haluatko\n"
+#~ "poistaa %d haetut paketit?\n"
+#~ "(ne löytyvät hakemistosta: %s)"
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "En voi tarkistaa GPG-allekirjoitusta"
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Tyhjennys"
#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
#~ msgstr ""
-#~ "Paketilla %s on väärä allekirjoitus tai\n"
-#~ "GnuPG ei ole oikein asennettu"
+#~ "Ristiriitaisuuksia löydettiin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Asennus keskeytetty"
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Älä asenna"
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seuraava tiedosto on virheellinen:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Haluatko jatkaa siitä huolimatta (ohitetaan tämä paketti)?"
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Ongelma allekirjoituksessa"
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Kyllä kaikille"
-#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Pakettia ei voida avata"
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketin: '%s' allekirjoitus on väärä\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Haluatko asentaa paketin siitä huolimatta?"
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Paketti on vioittunut"
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Allekirjoituksen varmistamis-virhe"
-#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Pakettia ei voitu asentaa"
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Yritä lataa uudelleen"
-#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia :("
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tapahtui virhe haettaessa paketti:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Virhe: %s\n"
+#~ "Haluatko jatkaa (ohitetaan tämä paketti)?"
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Pakota"
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "RPM asetustiedostojen alustaminen ei onnistunut, valitan."
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "käyttö: grpmi <[-noupgrade] rpmt>\n"
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM alustamisvirhe"
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi virhe: sinun pitää olla pääkäytäjä!\n"
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paketti %s ei ole allekirjoitettu"
diff --git a/po/fi.pom b/po/fi.pom
index 5c007cd8..4439e513 100644
--- a/po/fi.pom
+++ b/po/fi.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Kehitysympäristö"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Toimistotyöasema"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Työasema"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Pelikone"
@@ -110,11 +109,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Graafinen ympäristö"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome-työasema"
@@ -138,12 +132,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, jne"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Kehitysympäristö"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C ja C++ ohjelmointityökalut, kirjastot ja include-tiedostot"
@@ -231,36 +219,6 @@ msgstr "NFS-, SMB-, SSH- ja välityspalvelin"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Ääni-asema"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Äänen toisto- ja editointiohjelmat"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Video-asema"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Videoiden toisto- ja editointiohjelmat"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Grafiikka-asema"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Grafiikkaohjelmistot, kuten Gimp"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Valikoima työkaluja sähköpostin ja uutisryhmien lukemiseen sekä Internetissä "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3ab3d23b..79fd58a3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,34 +1,38 @@
-# rpmdrake translation file for french.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 1999-2003 MandrakeSoft
+# translation of grpmi-fr.po to french
+# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999
-# DindinX <odin@mandrakesoft.com>, 2000-2001
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2001.
-# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2002.
-# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2002.
-# Guillaume Cottenceau <gc at mandrakesoft.com>, 2002-2003.
-#
+# DindinX <odin@mandrakesoft.com>, 2000
+# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2000, 2002
+# Patrick Legault <wolf@linux.ca>, 2000
+# CLOTILDE Guy Daniel <guy.clotilde@wanadoo.fr>, 2002
+# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-17 16:18+0200\n"
-"Last-Translator: Guillaume Cottenceau <gc at mandrakesoft.com>\n"
-"Language-Team: French\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-02 20:24+0200\n"
+"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"Language-Team: french <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Activée ?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Chemin ou point de montage :"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -48,16 +52,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "par groupe"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italie"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr "Des sources de mise-à-jour existent déjà"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Bienvenue dans MandrakeUpdate !\n"
+"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n"
+"doivent être déselectionnés :\n"
"\n"
-"Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n"
-"souhaiter installer sur votre ordinateur."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "tout a été installé correctement"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Ko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -72,6 +129,19 @@ msgstr ""
"Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n"
"souhaitez supprimer de votre ordinateur."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Afin de sauvegarder les changements, vous devez insérer le médium dans le "
+"lecteur."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Sauver et quitter"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
@@ -79,231 +149,344 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Un problème est survenu pendant la désinstallation de:\n"
+"Une erreur est survenue pendant la suppression des paquetages :\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Un problème est survenu pendant la désinstallation"
+msgid "Size: "
+msgstr "Taille : "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Mises à jour de sécurité"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Informations maximales"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Mandataire..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Royaume-Uni"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Configurer les sources"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "parmi les noms"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Un problème est survenu pendant l'installation :\n"
+"Impossible de trouver un miroir.\n"
"\n"
-"%s"
+"Il peut y avoir plusieurs raisons à cela ; la plus fréquente\n"
+"d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n"
+"pas supportée par les Mises à jour Officielle Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Un problème est survenu pendant l'installation"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Les paquetages suivants ont une signature erronée :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer l'installation ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Erreur non récupérable : aucun paquetage trouvé pour effectuer "
-"l'installation, désolé."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Supprimer le .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Aucun paquetage trouvé pour effectuer l'installation."
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement."
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlande"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Tout a été installé correctement"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Vérification de la signature des paquetages..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "France"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Plus d'infos"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"L'installation est terminée ; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Certains fichiers de configuration ont été créés en tant que\n"
-"`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n"
-"afin de décider ce que vous souhaitez en faire :"
+"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "tout a été installé correctement"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Choisissez votre miroir..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Ajout d'une source :"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"certains paquetages n'ont pas été installés\n"
-"correctement"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Veuillez patienter, suppression de paquetages afin de pouvoir installer les "
-"autres..."
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Erreur irrécupérable : aucune paquetage trouvé pour l'installation, désolé."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Erreur(s) rencontrées :\n"
-"%s"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Tous les paquetages,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables.\n"
-"Vous pouvez mettre à jour vos sources."
+msgid "in files"
+msgstr "parmi les fichiers"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "L'installation a échoué"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nom du serveur mandataire"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Mise à jour de source(s)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Veuillez insérer le médium nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]"
+msgid "Local files"
+msgstr "Fichiers locaux"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Changement de médium"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Examen de %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé. %s"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israël"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources."
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Serveur HTTP"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Un programme indispensable (grpmi) est manquant. Vérifiez votre\n"
-"installation."
+"Bienvenue dans l'éditeur de sources de paquetages !\n"
+"\n"
+"Cet outil vous aidera à configurer les sources de paquetages que\n"
+"vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Elles seront\n"
+"disponibles par la suite pour installer de nouveaux paquetages\n"
+"logiciels ou pour réaliser des mises à jour."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Un programme manque"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Echec de l'installation"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Examiner..."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Utiliser le .%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "L'installation est terminée"
+msgid "Search results"
+msgstr "Résultats de la recherche"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " échec !"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brésil"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Il existe déjà un médium du même nom,\n"
+"voulez-vous vraiment le remplacer ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne rien faire"
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Utiliser le .%s"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Supprimer le .%s"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "changements :"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Examen de %s"
+msgid "unknown package "
+msgstr "paquetage inconnu "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Remettre à zéro la sélection"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Veuillez patienter, ajout du médium..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez "
+"entrer le nom\n"
+"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est : <nommachine[:port]>) :"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Vous pouvez aussi choisir votre mirroir manuellement : pour ce\n"
-"faire, lancez le Gestionnaire de Sources Logicielles, puis\n"
-"ajoutez une « Mise à jour de sécurité ».\n"
+"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) supplémentaire(s) suivant"
+"(s)\n"
+"doivent aussi être supprimés :\n"
"\n"
-"Puis, redémarrez MandrakeUpdate."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Veuillez patienter, suppression du médium..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Examen du fichier distant de la source `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taïwan"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Veuillez patienter, mise à jour du médium..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -324,57 +507,163 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr "Des sources de mise-à-jour existent déjà"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informations sur les paquetages"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Tout a été installé correctement"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des média..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Les paquetages suivants doivent être supprimés afin que les autres\n"
+"puissent être mis à jour :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer ?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "parmi les descriptions"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à "
-"jour.\n"
+"J'ai besoin de contacter le site web de MandrakeSoft, afin d'obtenir la "
+"liste des miroirs.\n"
"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
"\n"
"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Veuillez choisir"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Erreur fatale"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Ajout d'une source :"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Installation de Paquetages Logiciels"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialisation..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erreur pendant le téléchargement"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installation des paquetages..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importance : "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n"
+"doivent aussi être installés :\n"
+"\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Impossible de créer le médium."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L'installation est terminée ; %s.\n"
+"\n"
+"Certains fichiers de configuration ont été créés en tant que\n"
+"`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n"
+"afin de décider ce que vous souhaitez en faire :"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être supprimés"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vous devez insérer le médium pour continuer"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -383,39 +672,52 @@ msgstr "Supprimer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Pas de miroir"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Vous devez remplir au moins les deux premiers champs."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Chercher"
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japon"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne rien faire"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Les paquetages suivants doivent être supprimés afin que les autres\n"
-"puissent être mis à jour :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
+msgid "No update"
+msgstr "Pas de mise à jour"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés"
+msgid "Description: "
+msgstr "Description : "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables.\n"
+"Vous pouvez mettre à jour vos sources."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -437,239 +739,213 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom : "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Informations maximales"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Examiner..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informations normales"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Mise à jour de source(s)"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Aucun paquetage trouvé pour l'installation."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Remettre à zéro la sélection"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "L'installation est terminée"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "parmi les fichiers"
+msgid "by update availability"
+msgstr "nouveaux ou mis à jour"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "parmi les descriptions"
+msgid "Poland"
+msgstr "Pologne"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "parmi les noms"
+msgid "Version: "
+msgstr "Version : "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "nouveaux ou mis à jour"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la "
+"connexion\n"
+"au serveur mandataire :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "par source"
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Édition de la source \"%s\" :"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "sélectionnés ou non"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Mises à jour"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "par taille"
+msgid " done."
+msgstr " fini."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "par groupe"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installation de paquetages logiciels"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Tous les paquetages,"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Examen du fichier de la source `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Choix Mandrake"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Corrections de bogues"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Mises à jour normales"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Téléchargement de `%s', temps : %s, vitesse : %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Corrections de bogues"
+msgid "Germany"
+msgstr "Allemagne"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Mises à jour de sécurité"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Description : "
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvège"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Raison de la mise à jour : "
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Intitulé : "
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importance : "
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Éditer une source"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s Ko"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "République Tchèque"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Taille : "
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêter"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Version : "
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nom : "
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Version actuellement installée : "
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informations normales"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Source : "
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Non disponible)"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog :\n"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espagne"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fichiers :\n"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Mises à jour normales"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo"
+msgid "by selection state"
+msgstr "sélectionnés ou non"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site "
+"web de MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n"
-"doivent être déselectionnés :\n"
-"\n"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Les raisons sont :\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Austria"
+msgstr "Autriche"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "%s entre en conflit avec %s"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erreur fatale"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Veuillez choisir les sources que vous voulez mettre à jour :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n"
-"doivent aussi être installés :\n"
-"\n"
+msgid "Update..."
+msgstr "Mettre à jour..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Démarrage du téléchargement de `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être enlevés"
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -682,348 +958,364 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) supplémentaire(s) suivant"
-"(s)\n"
-"doivent aussi être supprimés :\n"
-"\n"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Version actuellement installée : "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..."
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informations sur les paquetages"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Raison de la mise à jour : "
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Plus d'infos"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Veuillez choisir le miroir."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Nouveaux"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Mises à jour"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"La liste des mises à jour est vide. Cela veut dire qu'il n'y a\n"
-"pas de mises à jour pour les paquetages installés sur votre\n"
-"ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes installées."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis :"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Pas de mise à jour"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Résultats de la recherche (aucun)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(aucun)"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danemark"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..."
+msgid "China"
+msgstr "Chine"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "paquetage inconnu "
+msgid "United States"
+msgstr "États-Unis"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :"
+msgid "changes:"
+msgstr "changements :"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Veuillez choisir"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Non sélectionnés"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Sélectionnés"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Résultats de la recherche"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêter"
+msgid "No"
+msgstr "Non"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Intitulé : "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Résultats de la recherche (aucun)"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grèce"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Bienvenue dans l'éditeur de sources de paquetages !\n"
+"Une erreur est survenue pendant le téléchargement de la liste des miroirs :\n"
"\n"
-"Cet outil vous aidera à configurer les sources de paquetages que\n"
-"vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Elles seront\n"
-"disponibles par la suite pour installer de nouveaux paquetages\n"
-"logiciels ou pour réaliser des mises à jour."
+"%s\n"
+"Le réseau, ou bien le site web de MandrakeSoft, sont peut-être "
+"indisponibles.\n"
+"Veuillez réessayer ultérieurement."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Sauver et quitter"
+msgid "Source: "
+msgstr "Source : "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Mandataire..."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Copie du fichier pour la source `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Mettre à jour..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé. %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin : "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Un problème est survenu pendant la désinstallation"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+msgid "by source repository"
+msgstr "par source"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Activée ?"
+msgid "Selected"
+msgstr "Sélectionnés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Configurer les sources"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Pays-Bas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgid "Addable"
+msgstr "Nouveaux"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Non disponible)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la "
-"connexion\n"
-"au serveur mandataire :"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nom du serveur mandataire"
+"Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Les raisons sont :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez "
-"entrer le nom\n"
-"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est : <nommachine[:port]>) :"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Non sélectionnés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Veuillez patienter, mise à jour du médium..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suède"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Afin de sauvegarder les changements, vous devez insérer le médium dans le "
-"lecteur."
+"\n"
+"\n"
+"Erreur(s) rencontrées :\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Vous devez insérer le médium pour continuer"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"La liste des mises à jour est vide. Cela veut dire qu'il n'y a\n"
+"pas de mises à jour pour les paquetages installés sur votre\n"
+"ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes installées."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Sauvegarder"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Téléchargement de `%s', vitesse : %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis :"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Édition de la source \"%s\" :"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à "
+"jour.\n"
+"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
+"\n"
+"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Éditer une source"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Veuillez patienter, suppression du médium..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Veuillez patienter, ajout du médium..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Type de source :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Ajout d'une source :"
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Veuillez insérer le médium nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Il existe déjà un médium du même nom,\n"
-"voulez-vous vraiment le remplacer ?"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Vous devez remplir au moins les deux premiers champs."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "%s est en conflit avec %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login :"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans MandrakeUpdate !\n"
+"\n"
+"Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n"
+"souhaiter installer sur votre ordinateur."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Choisissez votre miroir..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Choix Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi choisir votre mirroir manuellement : pour ce\n"
+"faire, lancez le Gestionnaire de Sources Logicielles, puis\n"
+"ajoutez une « Mise à jour de sécurité ».\n"
+"\n"
+"Puis, redémarrez MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Chemin ou point de montage :"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog :\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Corée"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Périphérique amovible"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Serveur HTTP"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgique"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Serveur FTP"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Changement de médium"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Chemin : "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fichiers locaux"
+msgid "by size"
+msgstr "par taille"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Ajout d'une source :"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serveur FTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fichiers :\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1038,282 +1330,263 @@ msgstr ""
"Erreurs :\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Impossible de créer le médium."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Le dossier de téléchargement doit exister"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Manque de mémoire\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Veuillez choisir les sources que vous voulez mettre à jour :"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie en mode ajout"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des média..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocole non supporté\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " échec !"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "L'initialisation a échoué\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " fini."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Mauvais format d'URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Téléchargement de `%s', vitesse : %s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Mauvais format d'utilisateur dans l'URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Téléchargement de `%s', temps : %s, vitesse : %s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Impossible de résoudre le nom du proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Démarrage du téléchargement de `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Impossible de résoudre le nom de la machine\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Examen du fichier distant de la source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Impossible de se connecter\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Examen du fichier de la source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Réponse FTP inattendue\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Copie du fichier pour la source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Le serveur FTP a refusé la connexion\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Veuillez choisir le miroir."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Le mot de passe FTP n'est pas valide\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver un miroir.\n"
-"\n"
-"Il peut y avoir plusieurs raisons à cela ; la plus fréquente\n"
-"d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n"
-"pas supportée par les Mises à jour Officielle Mandrake Linux."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP : réponse PASS inattendue\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Pas de miroir"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP : réponse USER inattendue\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant le téléchargement de la liste des miroirs :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Le réseau, ou bien le site web de MandrakeSoft, sont peut-être "
-"indisponibles.\n"
-"Veuillez réessayer ultérieurement."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP : réponse de transfert passif (PASV) inattendue\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Erreur pendant le téléchargement"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP : format 227 inattendu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site "
-"web de MandrakeSoft."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP : ne peut joindre l'hôte\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"J'ai besoin de contacter le site web de MandrakeSoft, afin d'obtenir la "
-"liste des miroirs.\n"
-"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
-"\n"
-"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP : ne peut se reconnecter\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "États-Unis"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP : impossible de passer en mode binaire\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Chine"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fichier incomplet\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Royaume-Uni"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP : impossible de récupérer le fichier\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taïwan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "Erreur d'écriture FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suède"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP : erreur de commande « quote »\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russie"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "http introuvable\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Erreur d'écriture\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pologne"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur mal spécifié\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvège"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP : ne peut enregistrer le fichier (STOR)\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Pays-Bas"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Erreur de lecture\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corée"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Délai dépassé\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japon"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP : impossible de passer en mode ASCII\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italie"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "Erreur de port (PORT) FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP ne peut utiliser la commande d'attente (REST)\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grèce"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP : impossible de connaître la taille\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "France"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "Erreur d'intervalle Http\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlande"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "Http : erreur d'envoi (POST)\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espagne"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Erreur lors de la connexion SSL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danemark"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP : erreur de reprise du téléchargement\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Allemagne"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne peut lire le fichier\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "République Tchèque"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne peut établir le lien\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP : recherche infructueuse\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliothèque introuvable\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brésil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fonction introuvable\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgique"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Interrompu par un appel en retour (callback)\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australie"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Mauvais argument de fonction\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Autriche"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Mauvais ordre d'appel\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr "Echec lors de l'interfaçage HTTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr "my_getpass() a échoué\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr "redirection infinie\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr "option inconnue spécifiée par l'utilisateur\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr "Option telnet mal formée\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr "enlevé après la 7.7.3\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr "le certificat de la machine distante n'était pas correct\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr "erreur spécifique\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Moteur crypto SSL non trouvé\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr "impossible de mettre le moteur crypto SSL par défaut\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr "échec lors de l'envoi des données sur le réseau\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr "échec lors de la réception des données du réseau\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr "le partage est utilisé\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr "problème avec le certificat local\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr "impossible d'utiliser le chiffrement demandé\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr "problème avec le certificat CA (chemin ?)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr "Encodage de transfert non reconnu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Code d'erreur inconnu %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1328,6 +1601,26 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Gestionnaire de Sources Logicielles"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "certains paquetages n'ont pas été installés\n"
+#~ "correctement"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez patienter, suppression de paquetages afin de pouvoir installer "
+#~ "les autres..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un programme indispensable (grpmi) est manquant. Vérifiez votre\n"
+#~ "installation."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Un programme manque"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1354,14 +1647,17 @@ msgstr "Gestionnaire de Sources Logicielles"
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez patienter, connexion au miroir afin de trouver les mises à jour."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur fatale est survenue pendant la mise à jour des informations "
-#~ "sur les paquetages."
+#~ "Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Erreur pendant la mise à jour du médium"
+#~ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1372,8 +1668,9 @@ msgstr "Gestionnaire de Sources Logicielles"
#~ msgstr ""
#~ "Tout a déjà été installé (est-ce que c'est vraiment censé arriver ?)."
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Tout a déjà été installé."
+#~ msgstr "Tout a été installé correctement"
#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
#~ msgstr "Fichier local `%s' déjà à jour"
@@ -1389,3 +1686,133 @@ msgstr "Gestionnaire de Sources Logicielles"
#~ msgid "Software Management"
#~ msgstr "Gestionnaire de Logiciels"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Impossible de lire les fichiers de configuration de RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Impossible de lire les octets de début\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "La version RPM du paquetage ne supporte pas les signatures\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de lire le bloc de signature (`rpmReadSignature' a échoué)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Pas de signature\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' a échoué !\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier temporaire\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Pas de signature GPG dans le paquetage\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en écriture (non-root ?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en écriture"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Impossible de démarrer la transaction"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Le paquetage `%s' est corrompu\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Erreur lors de la vérification des dépendances"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "est nécessaire à"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Erreur lors de la vérification des dépendances 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il y a eu une erreur pendant l'installation.\n"
+#~ "Voulez-vous effacer les %d paquetages téléchargés ?\n"
+#~ "(Il sont situés dans %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Nettoyage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Des conflits ont été détectés :\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installation interrompue."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier suivant est invalide :\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Oui pour tous"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La signature du paquetage `%s' est invalide :\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Voulez-vous l'installer quand même ?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Réessayer le téléchargement"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une erreur est survenue durant le téléchargement du paquetage :\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Erreur : %s\n"
+#~ "Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'initialisation des fichiers de configurations de RPM a échoué, désolé."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Erreur lors de l'initialisation de RPM"
diff --git a/po/fr.pom b/po/fr.pom
index 227fe736..545f6038 100644
--- a/po/fr.pom
+++ b/po/fr.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Serveur"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Développement"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Machine de bureau"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Station de travail"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Jeux"
@@ -112,11 +111,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Environnement graphique"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Station de travail Gnome"
@@ -141,12 +135,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Développement"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
"Bibliothèques de développement C et C++, programmes et fichiers d'en-tête"
@@ -234,44 +222,7 @@ msgstr "Serveur NFS, serveur SMB, serveur Proxy (mandataire), serveur SSH"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Multimédia"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Programmes pour jouer/éditer du son et de la vidéo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Jeux"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Programmes pour jouer/éditer du son et de la vidéo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Jeux"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Programmes de graphisme comme Le Gimp"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Ensemble d'outils pour lire ou envoyer des courriers électronique (pine, "
"mutt), des messages de forums (tin), et pour naviguer sur Internet"
-
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 83ae6ed4..e486cd70 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -4,8 +4,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -13,14 +13,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Enabled?"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Poirt:"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
@@ -33,15 +40,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Ag Feistiú:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -49,6 +110,17 @@ msgid ""
"your computer."
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
@@ -58,210 +130,321 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Meid"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Slándáil"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
+msgid "Maximum information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Earraidh..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid "Remove .%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Bún"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí"
+msgid "Finland"
+msgstr "Faigh:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Fórsáil"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
+msgid "Reload the packages list"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+msgid "Choose a mirror..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgid "Adding a source:"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "Some packages can't be installed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Ag Feistiú"
+msgid "All packages,"
+msgstr "%d pacáistí"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "Áit"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ceart go Leor"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgid "Update source(s)"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Comhaid Áitiúl"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
+msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Ag Feistiú:"
+
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/_Cúnamh"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Freastalaí HTTP:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Feist gach rud"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "Áit"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "An Bhrasail"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr ""
+msgid "Find:"
+msgstr "Faigh:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
+msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Ag Feistiú"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ag Tosnaigh CUPS"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
+msgid "Reset the selection"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Pacáistí"
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
+msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
+msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Checking dependencies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasfhocal:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Áit"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
+msgid "User:"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Checking dependencies"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
@@ -274,19 +457,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Checking dependencies"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
@@ -294,168 +485,260 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Cuntasaí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Cinntigh, le do thoil"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Éirigh"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Initializing..."
msgstr "Ag Feistiú:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Scríos Printéir"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Pacáistí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Cúidiú"
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cuardaigh"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Faigh:"
+msgid "Importance: "
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
+msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid "Some packages can't be removed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
+msgid "Info..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Scríos Printéir"
+
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Gan earraidh"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr ""
+msgid "Install"
+msgstr "Ag Feistiú:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "An tSeapáin"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "Áit"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ag Tosnaigh CUPS"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
+msgid "No update"
+msgstr "slí"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description: "
msgstr "Cuntasaí"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Ainm: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "srathach"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Ag Feistiú"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
+msgid "by update availability"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "An Pholainn"
+
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Leagan:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "%d pacáistí"
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " done."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
+msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -463,744 +746,743 @@ msgstr ""
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Cuntas"
+msgid "Germany"
+msgstr "Gearmáinis"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Ruislís"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Coimriú"
+msgid "Norway"
+msgstr "Ioruais"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
+msgid "Problem during installation"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardaigh"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Meid: "
+msgid "Edit a source"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Leagan: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "An Phoblacht nc tSeic"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ainm: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Teascán"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "slí"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Bún: "
+msgid "Normal information"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Comhad"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
+msgid "Normal updates"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgid "by selection state"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Logann:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "srathach"
+
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Earraidh scríobhta\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
+msgid "Update..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
+msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(ar bith)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
+msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Eagar"
+
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Gan aithne"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Cuardaigh"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
+msgid "Danmark"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "An tSín"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Ag Feistiú"
+msgid "changes:"
+msgstr "Pacáistí"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "slí"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Coimriú"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ar bith)"
+msgid "Canada"
+msgstr "Ceanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
+msgid "Greece"
+msgstr "Greicís"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "Gan aithne"
+msgid "Source: "
+msgstr "Bún"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Cinntigh, le do thoil"
+msgid "Path:"
+msgstr "Poirt:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Tóg gach rud"
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected"
-msgstr "Tóg gach rud"
+msgstr ""
+"Tóg\n"
+"gach rud"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "An Isiltír"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Cuardaigh"
+msgid "Addable"
+msgstr "Ag Feistiú"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Teascán"
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Cuardaigh"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Tóg gach rud"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Eile"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Amharc"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Earraidh..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
+msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Eagar"
+msgid "Quit"
+msgstr "Éirigh"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Bún"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ceart go Leor"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Checking dependencies"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
+msgid "Type of source:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasfhocal:"
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
+msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
+msgid "%s conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
+msgid "Mandrake choices"
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Checking dependencies"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Pacáistí"
+msgid "Korea"
+msgstr "Fórsáil"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgid "Removable device"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgáiris"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
+msgid "Change medium"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
+msgid "Mandrake Update"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Checking dependencies"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr ""
+msgid "FTP server"
+msgstr "Freastalaí FTP:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Comhad"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ainm:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Logann:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Removable device"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Freastalaí HTTP:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Freastalaí FTP:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Slí:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Comhaid Áitiúl"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "slí"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Checking dependencies"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "Áit"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Earraidh scríobhta\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Gan earraidh"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "An tSín"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Áit"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Amharc"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Ruislís"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Port:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "An Pholainn"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Ioruais"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "An Isiltír"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Mór"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "An tSeapáin"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Ag Feistiú"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Ag Feistiú"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Greicís"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Cealaigh"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Faigh:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Gearmáinis"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "An Phoblacht nc tSeic"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Ceanada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "An Bhrasail"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgáiris"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "srathach"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "srathach"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Níl"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Tá"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@@ -1215,6 +1497,12 @@ msgstr ""
msgid "Software Sources Manager"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fan tamall\n"
+#~ "Ag scrios pacáistí"
+
#~ msgid " n/a "
#~ msgstr "g/a "
@@ -1222,10 +1510,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "/Comhad/-"
#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Comhad/_Éirigh"
+#~ msgstr "/Comhad/_Ealu"
#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/_Cúidiú/Faoi..."
+#~ msgstr "/_Cúnamh/Faoi..."
#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Diosca"
@@ -1249,10 +1537,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Tá an pacáiste lofa"
#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Fan tamall"
+#~ msgstr "Fan Tamall"
#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
+#~ msgstr "Poirt:"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Roghnachais"
@@ -1278,10 +1566,7 @@ msgstr ""
#~ "Ionchur pasfhocal root le d'thoil"
#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Saghas"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"
+#~ msgstr "Cinéal"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Rabhadh"
@@ -1300,3 +1585,70 @@ msgstr ""
#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgstr "úsáid: gsu [-c] treoir [paraiméadar]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Tá an pacáiste lofa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Tóg gach rud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"
+
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Ag Feistiú:"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ainm: %s\n"
+#~ "Cinéal: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "gan aithne"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Comhad/_Roghnachais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr "Tóg gach rud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Tóg gach rud"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Seachaí"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "Seach Http:"
+
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "Seach Ftp:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Pasfhocal:"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Lionrá"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Eolaire RPM"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Tóg pacáist"
diff --git a/po/ga.pom b/po/ga.pom
index 160f180c..690f36bb 100644
--- a/po/ga.pom
+++ b/po/ga.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Freastalaí"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Forbairt"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Stáisiún Oibre"
@@ -16,11 +20,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Stáisiún Oibre"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Stáisiún Cluichí"
@@ -109,11 +108,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Stáisiún Gnome"
@@ -136,12 +130,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Forbairt"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
@@ -231,40 +219,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Stáisiún Ilmheánach"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Stáisiún Cluichí"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Stáisiún Cluichí"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Carta Grafach: %s"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 886cb587..6c9a93f4 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,8 +4,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -13,14 +13,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Enabled?"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Porto:"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
@@ -33,11 +40,65 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -49,207 +110,327 @@ msgid ""
"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Preparando para a instalación"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Agarde, por favor"
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamaño"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgid "Security updates"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Maximum information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Preparando para a instalación"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Erro..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid "United Kingdom"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Engadir usuario"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid "in names"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Quitar"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Forzar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
+msgid "Finland"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Forzar"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
+"%s\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+msgid "Reload the packages list"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Medio"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalando "
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "O paquete non se pode instalar"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Preparando para a instalación"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "Desinstalando"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Medio"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Etiqueta"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Instalar"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
+msgid "Find:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalando "
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Máquina:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Agarde, por favor"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Quitar"
+msgid "unknown package "
+msgstr "Non se pode abri-lo paquete"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Paquetes"
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Agarde, por favor"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
+msgstr "Preparando para a instalación"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasinal:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Localización"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Agarde, por favor"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
+msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -264,19 +445,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Non se pode abri-lo paquete"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Agarde, por favor"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
@@ -284,168 +471,256 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Descripcións"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Engadir usuario"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Agarde, por favor"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
+msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Saír"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Medio"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalando:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Impresora remota"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Paquetes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Axuda"
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Preparando para a instalación"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
+msgid "Importance: "
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
+msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "O paquete non se pode instalar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid "Info..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Medio"
+msgid "Remove"
+msgstr "Impresora remota"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparando para a instalación"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
+msgid "No mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "Etiqueta"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Máquina:"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
+msgid "No update"
+msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description: "
msgstr "Descripcións"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: %s"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Preparando para a instalación"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "serie"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
+msgid "by update availability"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Islandés"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
+msgid "Version: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Desinstalando"
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Medio"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
+msgid " done."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Preparando para a instalación"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
+msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -453,229 +728,272 @@ msgstr ""
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemán"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Ruso"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruegués"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descripcións"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Preparando para a instalación"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr ""
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resume"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Medio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
+msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Sector"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamaño"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Agarde, por favor"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Español"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Forzar"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
+msgid "by selection state"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
+msgid "Login:"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "serie"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
+msgid "Fatal error"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "(none)"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"%s"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
+msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Non se pode abri-lo paquete"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Buscar"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
+msgid "Danmark"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Instalar sistema"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
+msgid "China"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid "United States"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Paquetes"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resume"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadiano (Québec)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grego"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Forzar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
+msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Agarde, por favor"
+msgid "Path:"
+msgstr "Porto:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Preparando para a instalación"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
+#, c-format
+msgid "by source repository"
msgstr ""
-"Des-seleccionar\n"
-"Todos"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -684,503 +1002,463 @@ msgstr ""
"Seleccionar\n"
"Todos"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Buscar"
+msgid "Addable"
+msgstr "Instalar sistema"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Sector"
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Agarde, por favor"
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Buscar"
+msgid "Not selected"
+msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Mirar"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Erro..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
+msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Forzar"
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Engadir usuario"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Agarde, por favor"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
+msgid "Type of source:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
+msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Engadir usuario"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Agarde, por favor"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgid "Mandrake choices"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Paquetes"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
+msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Medio"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Medio"
+msgid "Korea"
+msgstr "Forzar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
+msgid "Removable device"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belga"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
+msgid "Change medium"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Medio"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "by size"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgid "FTP server"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "Files:\n"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Login:"
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Removable device"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "HTTP server"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "FTP server"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Etiqueta"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Medio"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Agarde, por favor"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "Etiqueta"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "%s non atopado\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Localización"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Mirar"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Ruso"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Porto"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Islandés"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruegués"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Máis"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "%s non atopado\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "%s non atopado\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Instalando"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Instalando"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grego"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Español"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemán"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadiano (Québec)"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "%s non atopado\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belga"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "serie"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "serie"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@@ -1201,9 +1479,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Recibindo:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Instalando:"
-
+#, fuzzy
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " necesítase por %s-%s-%s"
@@ -1213,12 +1489,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Omitir"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr "O paquete está corrupto"
-#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "O paquete non se pode instalar"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
#~ msgstr "Erro ó comproba-las dependencias :("
@@ -1237,9 +1512,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Nome: %s"
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "%s non atopado\n"
-
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
@@ -1273,12 +1545,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxys"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "Proxy http:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Porto:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "Proxy ftp:"
@@ -1294,3 +1568,69 @@ msgstr ""
#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgstr "Uso: gsu [-c] comando [args]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Erro ó comproba-las dependencias :("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr "Instalación abortada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionar\n"
+#~ "Todos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "%s non atopado\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erro..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr "Nome: %s"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "%s non atopado\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Des-seleccionar\n"
+#~ "Todos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "O paquete está corrupto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "O paquete está corrupto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Contrasinal:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete"
diff --git a/po/gl.pom b/po/gl.pom
index 115e6c83..31d64110 100644
--- a/po/gl.pom
+++ b/po/gl.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Servidor"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvemento"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Estación de traballo de oficina"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Estación de traballo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Estación de xogos"
@@ -112,11 +111,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Estación de traballo Gnome"
@@ -141,12 +135,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvemento"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
"Bibliotecas de desenvolvemento en C e C++, programas e ficheiros include"
@@ -236,42 +224,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Estación multimedia"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Programas de reproducción/edición de son e vídeo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Estación de xogos"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Programas de reproducción/edición de son e vídeo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Estación de xogos"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Programas gráficos como o Gimp"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Conxunto de ferramentas para ler e enviar correo e novas (pine, mutt, tin..) "
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c98f4fd7..745ad089 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,16 +1,15 @@
-# translation of rpmdrake-he.po to
-# translation of rpmdrake-he.po to Hebrew
+# translation of grpmi-he.po to
+# translation of grpmi-he.po to hebrew
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
-# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003
-# lev polvoi <lev@israsrv.net.il>, 2003
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003
+# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-he\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-23 15:30-0400\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-he\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-23 15:21-0400\n"
"Last-Translator: nadav mavor <nadav@mavor.com>\n"
"Language-Team: <C@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,16 +17,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"×”×× ×œ×”×ž×©×™×š ?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "מופעל?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "נתיב ×ו נקודת חיבור (mount) : "
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "פורטוגל"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -46,587 +49,552 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"ברוך בו×ך ל- MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"כלי ×–×” יעזור לך לבחור ×ת ×”×¢×“×›×•× ×™× ×©×”× ×š רוצה להתקין על המחשב שלך."
+msgid "by group"
+msgstr "על פי קבוצה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"ברוך בו×ך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n"
-"\n"
-"כלי ×–×” יעזור לך לבחור ××™×–×” חבילות ×תה רוצה להסיר מהמחשב שלך."
+msgid "Name:"
+msgstr "ש×:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"חלה תקלה בעת הסרת החבילות:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "×יטליה"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "בעיה בזמן ההסרה"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "×יך לבחור ×ת ×תר המר××” ב×ופן ידני"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת הסרת החבילות..."
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת (URL):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת קרי×ת מסד ×”× ×ª×•× ×™× ×©×œ החבילות..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "מספר חבילות צריכות להמחק"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "חלה תקלה בזמן ההתקנה %s"
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr "כבר ×§×™×™× ×ž×§×•×¨ לעידקוני×"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "בעיה בזמן ההתקנה"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "עוד מידע על החבילות..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "שגי××” קריטית :×œ× × ×ž×¦×ו חבילות שיש להתקין."
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו חבילות להתקין."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"בחירת החבילה ×ו החבילות הב×ות יבוטל כעת עקב תלויות\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה."
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "הכל הותקן בהצלחה."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"ההתקנה הסתיימה; %s.\n"
+"ברוך בו×ך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n"
"\n"
-"כמה קבצי תצורה נוצרו בש×, `.rpmnew' ×ו `.rpmsave'\n"
-"יש ב×פשרותך לעיין ×‘×”× ×‘×›×“×™ ×œ×”×©×œ×™× ×ת עדכון המערכת שלך:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה."
+"כלי ×–×” יעזור לך לבחור ××™×–×” חבילות ×תה רוצה להסיר מהמחשב שלך."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr "התקנת מספר חבילות נכשלה"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "בכדי לשמור ×ת השינויי×, עליך להכניס ×ת המדיה ×ל הכונן."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת הסרת חבילות בכדי ל×פשר ל×חרות להשתדרג..."
+msgid "Save and quit"
+msgstr "שמירה ויצי××”"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"שגי××” קרתה בעת התקנת החבילות:\n"
"\n"
-"\n"
-"דוח שגי×ות:\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"ההתקנה נכשלה, כמה ×§×‘×¦×™× ×—×¡×¨×™×.\n"
-"יתכן שעלייך לעדכן ×ת בסיס ×”× ×ª×•× ×™× ×©×œ מ×גרי התוכנה."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "ההתקנה נכשלה"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "×ישור"
+msgid "Size: "
+msgstr "גודל : "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "× × ×œ×”×›× ×™×¡ ×ת המדיה ×‘×©× \"%s\" להתקן [%s]"
+msgid "Security updates"
+msgstr "עדכוני ×בטחה"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "החלפת מדיה"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "מידע מירבי"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "×œ× ×ž×¦×œ×™×— ×œ×™×™×‘× ×—×‘×™×œ×•×ª מהמ×גר, מצטער %s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "שגי××”..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "×™×™×‘×•× ×—×‘×™×œ×•×ª מהמ×גר ×ינו ×פשרי"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "בריטניה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "תוכנה נדרשת (grpmi) חסרה. יש לבדוק ×ת ההתקנה שלך."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "הגדרת מ×גרי×"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "תוכנה חסרה."
+msgid "in names"
+msgstr "בשמות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "בחינה ...."
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"×ין ×פשרות ×œ×ž×¦×•× ×תר מת××™×.\n"
+"\n"
+"ישנן מספר סיבות ×פשריות לבעיה מעין זו, שהנפוצה בהן ×”×™× ×©×רכיטקטורת\n"
+"המעבד הר×שי במחשב שלך ×œ× × ×ª×ž×›×ª על-ידי ×”×¢×“×›×•× ×™× ×”×¨×©×ž×™×™× ×©×œ מנדרייק\n"
+"לינוקס."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "ההתקנה נגמרה"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"החבילות הב×ות יוסרו על מנת ל×פשר שדרוג של חבילות ×חרות:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"×”×× ×œ×”×ž×©×™×š ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "×œ× ×œ×¢×©×•×ª כלו×"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "הסרת .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ר×שי"
+msgid "Source"
+msgstr "מ×גר"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "הסרת .%s"
+msgid "Finland"
+msgstr "פינלנד"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "שינויי×:"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "בחינת %s"
+msgid "France"
+msgstr "צרפת"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת חיפוש חבילות זמינות..."
+msgid "More info"
+msgstr "עוד מידע "
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת הוספת המ×גר..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"יש ב×פשרותך לבחור ×ת ×תר המר××” המבוקש ב×ופן ידני. לצורך ×–×”,\n"
-"יש להפעיל ×ת ×”×™×™×©×•× \"מנהל מ×גרי תוכנה\", ולהוסיף ×ת מ×גר התוכנה\n"
-"'עדכוני ×בטחה'.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"ל×חר מכן, יש להריץ מחדש ×ת MandrakeUpdate."
+"×”×× ×œ×”×ž×©×™×š ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "×יך לבחור ×ת ×תר המר××” ב×ופן ידני"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"יש לך לפחות מקור ×חד ×œ×¢×™×“×§×•× ×™× ,×בל\n"
-"כול המקורות כרגע ×ž×‘×•×˜×œ×™× ×תה צריך להריץ ×ת מנהל \n"
-"מקורות ×¢×™×“×§×•× ×™× ×œ×פשר לפחות מקור ×חד (תבדוק ×ת העמודה של ×ישור )\n"
-"ו××– התחל ×ת מנהל העידקוני×"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "בחירת ×תר מר××”..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr "כבר ×§×™×™× ×ž×§×•×¨ לעידקוני×"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "הוספת מ×גר: "
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"יש צורך להתחבר לשרת על מנת ×œ×™×™×‘× ×ת החבילות המעודכנות.\n"
-"× × ×œ×‘×“×•×§ שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n"
-"\n"
-"×”×× × ×™×ª×Ÿ להמשיך?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "×ין ×פשרות להתקין ×ת החבילה '%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "שגי××” חמורה קרתה : %s."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "מכין חבילות להתקנה..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "שגי××” חמורה"
+msgid "All packages,"
+msgstr "כל החבילות,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "התקנת חבילות תוכנה"
+msgid "in files"
+msgstr "בקבצי×"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "עדכון מנדרייק"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "הסרת חבילות תוכנה"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "×©× ×”×ž×—×©×‘ המ×רח של השרת המתווך:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "יצי××”"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "עדכון מ×גר/×™×"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×™×"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "התקנה"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "בחינת %s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "הסרה"
+msgid "Israel"
+msgstr "ישר×ל"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "חיפוש"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "חיפוש:"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "שרת HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"החבילות הב×ות יוסרו על מנת ל×פשר שדרוג של חבילות ×חרות:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"ברוך בו×ך ל\"עורך מקורות התוכנה\"\n"
"\n"
-"×”×× ×œ×”×ž×©×™×š ?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "מספר חבילות צריכות להמחק"
+"כלי ×–×” יעזור לך להגדיר ×ת מ×גרי התוכנה להתקנת חבילות שבהן ברצונך להשתמש\n"
+"במחשב ×–×”. מ××’×¨×™× ×לו ישמשו להתקנת חבילות תוכנה חדשות ×ו על-מנת לעדכן\n"
+"×ת המערכת."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"×זהרה! נר××” שכמות החבילות שנדרש להתקין עלול לגרו×\n"
-"לכך שהכונן הקשיח ×™×ª×ž×œ× ×œ×—×œ×•×˜×™×Ÿ; מצב מסוכן במיוחד \n"
-"בעת התקנת חבילות שיש להימנע ממנו.\n"
-"\n"
-"×”×× ×כן ברצונך להתקין ×ת כל החבילות שבחרת ?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "מימשק HTTP נכשל\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "נבחרו יותר מידי חבילות"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ר×שי"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "מידע מירבי"
+msgid "Search results"
+msgstr "תוצ×ות חיפוש"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "מידע רגיל"
+msgid " failed!"
+msgstr " נכשל!"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "עדכון מ×גר/×™×"
+msgid "Brazil"
+msgstr "ברזיל"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"כבר יש מ×גר ×‘×©× ×–×”, ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š \n"
+"להחליף ×ותו ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "×יפוס הבחירה"
+msgid "Find:"
+msgstr "חיפוש:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "בקבצי×"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "כל החבילות, ×לפבתי"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "בתי×ורי×"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת החיפוש..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "בשמות"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת קרי×ת מסד ×”× ×ª×•× ×™× ×©×œ החבילות..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "על פי נגישות עדכון"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לפתוח ×ת החבילה '%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "לפי מ×גר התוכנה"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "×יפוס הבחירה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "על פי מצב בחירה"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"×× × ×“×¨×©×ª הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר ×ת ×©× ×”×ž×—×©×‘ המ×רח וממשק (port) ×ופציונלי "
+"(תחביר: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "על פי גודל"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"החבילות הב×ות צריכות להימחק בגלל התלויות שלהן:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "על פי קבוצה"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "קוסטה-ריקו"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "כל החבילות,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"שגי××” קרתה בעת התקנת החבילות:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "כל החבילות, ×לפבתי"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת הסרת המ×גר..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "בחירות מנדרייק"
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "×¢×“×›×•× ×™× ×¨×’×™×œ×™×"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "בחינת קובץ מרוחק במ×גר `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "תיקוני ב××’×™×"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "טיוו×ן"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "עדכוני ×בטחה"
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "תי×ור: "
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת עדכון המ×גר..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "סיבת העדכון: "
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת הכנת רשימת חבילות..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "סיכו×:"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"יש לך לפחות מקור ×חד ×œ×¢×™×“×§×•× ×™× ,×בל\n"
+"כול המקורות כרגע ×ž×‘×•×˜×œ×™× ×תה צריך להריץ ×ת מנהל \n"
+"מקורות ×¢×™×“×§×•× ×™× ×œ×פשר לפחות מקור ×חד (תבדוק ×ת העמודה של ×ישור )\n"
+"ו××– התחל ×ת מנהל העידקוני×"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "חשיבות : "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "מידע על החבילות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "גודל : "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "הכל הותקן בהצלחה."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "גרסה: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת עדכון המ×גר..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "ש×: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "שגי××” חמורה קרתה : %s."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "הגירסה המותקנת כרגע: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"החבילות הב×ות יוסרו על מנת ל×פשר שדרוג של חבילות ×חרות:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"×”×× ×œ×”×ž×©×™×š ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "מ×גר: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "בתי×ורי×"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(ל×-זמין)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "הגדרת ×©×¨×ª×™× ×ž×ª×•×•×›×™×"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "רשימת שינויי×:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"יש צורך להתחבר ל×תר MandrakeSoft על מנת ×œ×™×™×‘× ×ת רשימת ×תרי המר××”.\n"
+"× × ×œ×‘×“×•×§ שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n"
+"\n"
+"×”×× × ×™×ª×Ÿ להמשיך?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "קבצי×:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "גודל נבחר: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "גודל נבחר : %d MB /×ž×§×•× ×¤× ×•×™ : %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "הוספת מ×גר"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"בחירת החבילה ×ו החבילות הב×ות יבוטל כעת עקב תלויות\n"
-"\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "מ×תחל..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"מצטער, ×ין ב×פשרותך לבחור ×ת החבילה ×ו החבילות הב×ות:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"הסיבות:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Save changes"
+msgstr "שמירת שינויי×"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "%sמתנגש ×× %s"
+msgid "Error during download"
+msgstr "שגי××” בזמן הורדה"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "מכין חבילות להתקנה..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "חלק מהחבילות ×œ× ×”×•×ª×§× ×•"
+msgid "Importance: "
+msgstr "חשיבות : "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -639,76 +607,83 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "חבילות נוספות נדרשות"
+msgid "Add..."
+msgstr "הוספה..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "×ין ×פשרות להסיר מספר חבילות"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "הגדרת המ×גר נכשלה."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"הסרת החבילות הב×ות, תהרוס לך ×ת המערכת. מצטער: \n"
+"ההתקנה הסתיימה; %s.\n"
"\n"
+"כמה קבצי תצורה נוצרו בש×, `.rpmnew' ×ו `.rpmsave'\n"
+"יש ב×פשרותך לעיין ×‘×”× ×‘×›×“×™ ×œ×”×©×œ×™× ×ת עדכון המערכת שלך:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"החבילות הב×ות צריכות להימחק בגלל התלויות שלהן:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "דפדוף..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "×ין ×פשרות להתקין ×ת החבילה '%s'\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "יש להסיר מספר חבילות נוספות"
+msgid "Info..."
+msgstr "מידע..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "עוד מידע על החבילות..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "עליך להכניס ×ת המדיה בכדי להמשיך."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "מידע על החבילות"
+msgid "Remove"
+msgstr "הסרה"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "מכין חבילות להתקנה..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "עוד מידע "
+msgid "No mirror"
+msgstr "×ין שרת"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "בעלות יכולות הוספה"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "עליך ×œ×ž×œ× ×œ×¤×—×•×ª ×ת שתי הכניסות הר×שונות."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "בעלות יכולת שדרוג"
+msgid "Install"
+msgstr "התקנה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "יפן"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"רשימת ×”×¢×™×“×›×•× ×™× ×¨×™×§×”. מצב ×–×” יכול לקרות ב××\n"
-"×ין ×¢×“×›×•× ×™× ×–×ž×™× ×™× ×¢×‘×•×¨ החבילות המותקנות במחשבך,\n"
-"×ו שכבר התקנת ×ת כל העידכוני×."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "×œ× ×œ×¢×©×•×ª כלו×"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -717,568 +692,876 @@ msgstr "×œ× ×œ×¢×“×›×Ÿ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(כלו×)"
+msgid "Description: "
+msgstr "תי×ור: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת הכנת רשימת חבילות..."
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"ההתקנה נכשלה, כמה ×§×‘×¦×™× ×—×¡×¨×™×.\n"
+"יתכן שעלייך לעדכן ×ת בסיס ×”× ×ª×•× ×™× ×©×œ מ×גרי התוכנה."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "חבילה ×œ× ×ž×•×›×¨×ª "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"×זהרה! נר××” שכמות החבילות שנדרש להתקין עלול לגרו×\n"
+"לכך שהכונן הקשיח ×™×ª×ž×œ× ×œ×—×œ×•×˜×™×Ÿ; מצב מסוכן במיוחד \n"
+"בעת התקנת חבילות שיש להימנע ממנו.\n"
+"\n"
+"×”×× ×כן ברצונך להתקין ×ת כל החבילות שבחרת ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "×חת החבילות הב×ות דרושה:"
+msgid "Name: "
+msgstr "ש×: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "בחינה ...."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "מכין חבילות להתקנה..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Australia"
+msgstr "×וסטרליה"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "×œ× × ×‘×—×¨×”"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "ההתקנה נגמרה"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "נבחרה"
+msgid "by update availability"
+msgstr "על פי נגישות עדכון"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "תוצ×ות חיפוש"
+msgid "Poland"
+msgstr "פולין"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "עצירה"
+msgid "Version: "
+msgstr "גרסה: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "ב×פשרותך לספק ×©× ×ž×™×©×ª×ž×©/סיסמה לצורך הזדהות בשרת המתווך:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "עריכת מ×גר \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת החיפוש..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "בעלות יכולת שדרוג"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " סיו×."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "מכין חבילות להתקנה..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "תוצ×ות חיפוש (כלו×)"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "בחינת קובץ במ×גר `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "×חר"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "חבילות נוספות נדרשות"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"ברוך בו×ך ל\"עורך מקורות התוכנה\"\n"
-"\n"
-"כלי ×–×” יעזור לך להגדיר ×ת מ×גרי התוכנה להתקנת חבילות שבהן ברצונך להשתמש\n"
-"במחשב ×–×”. מ××’×¨×™× ×לו ישמשו להתקנת חבילות תוכנה חדשות ×ו על-מנת לעדכן\n"
-"×ת המערכת."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "תיקוני ב××’×™×"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "שמירה ויצי××”"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "שרת מתווך (Proxy)..."
+msgid "Germany"
+msgstr "גרמניה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "עדכון..."
+msgid "Russia"
+msgstr "רוסיה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "הוספה..."
+msgid "Norway"
+msgstr "נורווגיה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "עריכה"
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "מ×גר"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "עריכת מ×גר"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "מופעל?"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "הרפובליקה הצ'כית"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "הגדרת מ×גרי×"
+msgid "Stop"
+msgstr "עצירה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "סיסמה:"
+msgid "Update"
+msgstr "עדכון"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "משתמש: "
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת הסרת החבילות..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "ב×פשרותך לספק ×©× ×ž×™×©×ª×ž×©/סיסמה לצורך הזדהות בשרת המתווך:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "מידע רגיל"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "×©× ×”×ž×—×©×‘ המ×רח של השרת המתווך:"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "מוריד ×ת החבילה %s' (%s/%s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"×× × ×“×¨×©×ª הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר ×ת ×©× ×”×ž×—×©×‘ המ×רח וממשק (port) ×ופציונלי "
-"(תחביר: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "גודל נבחר : %d MB /×ž×§×•× ×¤× ×•×™ : %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "הגדרת ×©×¨×ª×™× ×ž×ª×•×•×›×™×"
+msgid "Spain"
+msgstr "ספרד"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת עדכון המ×גר..."
+msgid "Normal updates"
+msgstr "×¢×“×›×•× ×™× ×¨×’×™×œ×™×"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "בכדי לשמור ×ת השינויי×, עליך להכניס ×ת המדיה ×ל הכונן."
+msgid "by selection state"
+msgstr "על פי מצב בחירה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "עליך להכניס ×ת המדיה בכדי להמשיך."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr " × × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת הורדת כתובות ×תרי מר××” מ×תר MandrakeSoft"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "שמירת שינויי×"
+msgid "Login:"
+msgstr "×©× ×ž×™×©×ª×ž×©:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "הנתיב לקובץ synthesis/hdlist:"
+msgid "Austria"
+msgstr "×וסטריה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "שגי××” בקובץ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "כתובת (URL):"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת המ××’×¨×™× ××•×ª× ×‘×¨×¦×•× ×š לעדכן:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "עריכת מ×גר \"%s\":"
+msgid "Update..."
+msgstr "עדכון..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "בודק ×—×•×ª× ×–×™×”×•×™ של '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "עריכת מ×גר"
+msgid "(none)"
+msgstr "(כלו×)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת הסרת המ×גר..."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"הסרת החבילות הב×ות, תהרוס לך ×ת המערכת. מצטער: \n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "סוג המ×גר:"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "מתקין ×ת החבילה %s' (%s/%s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "הוספת מ×גר: "
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "הגירסה המותקנת כרגע: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"כבר יש מ×גר ×‘×©× ×–×”, ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š \n"
-"להחליף ×ותו ?"
+msgid "Other"
+msgstr "×חר"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "עליך ×œ×ž×œ× ×œ×¤×—×•×ª ×ת שתי הכניסות הר×שונות."
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "סיבת העדכון: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "ש×:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת השרת ×ליו ברצונך להתחבר."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "×©× ×ž×™×©×ª×ž×©:"
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "בחירת ×תר מר××”..."
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת חיפוש חבילות זמינות..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "דפדוף..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "הנתיב לקובץ synthesis/hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "נתיב ×ו נקודת חיבור (mount) : "
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "תוצ×ות חיפוש (כלו×)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "התקן ניתן להסרה"
+msgid "Danmark"
+msgstr "דנמרק"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "שרת HTTP"
+msgid "China"
+msgstr "סין"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "שרת FTP"
+msgid "United States"
+msgstr "×רה\"ב"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "נתיב:"
+msgid "changes:"
+msgstr "שינויי×:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×™×"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "יש להסיר מספר חבילות נוספות"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "הוספת מ×גר"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"עדכון המ×גר נכשל, מ×גר ×–×” ינוטרל ב×ופן ×וטומטי.\n"
-"\n"
-"שגי×ות:\n"
-"%s"
+msgid "No"
+msgstr "ל×"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "הגדרת המ×גר נכשלה."
+msgid "Summary: "
+msgstr "סיכו×:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "עדכון"
+msgid "Canada"
+msgstr "קנדה"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת המ××’×¨×™× ××•×ª× ×‘×¨×¦×•× ×š לעדכן:"
+msgid "Greece"
+msgstr "יוון"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת עדכון המ×גר..."
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"חלה שגי××” בעת הורדת רשימת ×תרי המר××”:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"יתכן והרשת, ×ו ×”×תר של MandrakeSoft ××™× × ×–×ž×™× ×™×.\n"
+"× × ×œ× ×¡×•×ª שוב מ×וחר יותר."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " נכשל!"
+msgid "Source: "
+msgstr "מ×גר: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " סיו×."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "העתקת קובץ מהמ×גר `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "צר לי, רק משתמש על יכול להתקין חבילות."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s"
+msgid "Path:"
+msgstr "נתיב:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "בעיה בזמן ההסרה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "מתחיל בהורדה של `%s'..."
+msgid "by source repository"
+msgstr "לפי מ×גר התוכנה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "בחינת קובץ מרוחק במ×גר `%s'..."
+msgid "Selected"
+msgstr "נבחרה"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "בחינת קובץ במ×גר `%s'..."
+msgid "Netherlands"
+msgstr "הולנד"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "העתקת קובץ מהמ×גר `%s'..."
+msgid "Addable"
+msgstr "בעלות יכולות הוספה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת השרת ×ליו ברצונך להתחבר."
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(ל×-זמין)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"×ין ×פשרות ×œ×ž×¦×•× ×תר מת××™×.\n"
+"מצטער, ×ין ב×פשרותך לבחור ×ת החבילה ×ו החבילות הב×ות:\n"
"\n"
-"ישנן מספר סיבות ×פשריות לבעיה מעין זו, שהנפוצה בהן ×”×™× ×©×רכיטקטורת\n"
-"המעבד הר×שי במחשב שלך ×œ× × ×ª×ž×›×ª על-ידי ×”×¢×“×›×•× ×™× ×”×¨×©×ž×™×™× ×©×œ מנדרייק\n"
-"לינוקס."
+"%s\n"
+"\n"
+"הסיבות:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "התגלו סתירות"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "×ין שרת"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "הסרת חבילות תוכנה"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "שוודיה"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"חלה שגי××” בעת הורדת רשימת ×תרי המר××”:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"יתכן והרשת, ×ו ×”×תר של MandrakeSoft ××™× × ×–×ž×™× ×™×.\n"
-"× × ×œ× ×¡×•×ª שוב מ×וחר יותר."
+"\n"
+"דוח שגי×ות:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "תקלה בזמן ההורדה"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"רשימת ×”×¢×™×“×›×•× ×™× ×¨×™×§×”. מצב ×–×” יכול לקרות ב××\n"
+"×ין ×¢×“×›×•× ×™× ×–×ž×™× ×™× ×¢×‘×•×¨ החבילות המותקנות במחשבך,\n"
+"×ו שכבר התקנת ×ת כל העידכוני×."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr " × × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת הורדת כתובות ×תרי מר××” מ×תר MandrakeSoft"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "×חת החבילות הב×ות דרושה:"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "יצי××”"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"יש צורך להתחבר ל×תר MandrakeSoft על מנת ×œ×™×™×‘× ×ת רשימת ×תרי המר××”.\n"
+"יש צורך להתחבר לשרת על מנת ×œ×™×™×‘× ×ת החבילות המעודכנות.\n"
"× × ×œ×‘×“×•×§ שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n"
"\n"
"×”×× × ×™×ª×Ÿ להמשיך?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "×רה\"ב"
+msgid "Ok"
+msgstr "×ישור"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "סין"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת הוספת המ×גר..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "בריטניה"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "סוג המ×גר:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "טיוו×ן"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "× × ×œ×”×›× ×™×¡ ×ת המדיה ×‘×©× \"%s\" להתקן [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "שוודיה"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "×™×™×‘×•× ×—×‘×™×œ×•×ª מהמ×גר ×ינו ×פשרי"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "רוסיה"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "נבחרו יותר מידי חבילות"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "סתירה ×¢×"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "פורטוגל"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"ברוך בו×ך ל- MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"כלי ×–×” יעזור לך לבחור ×ת ×”×¢×“×›×•× ×™× ×©×”× ×š רוצה להתקין על המחשב שלך."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "פולין"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "בחירות מנדרייק"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "נורווגיה"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"יש ב×פשרותך לבחור ×ת ×תר המר××” המבוקש ב×ופן ידני. לצורך ×–×”,\n"
+"יש להפעיל ×ת ×”×™×™×©×•× \"מנהל מ×גרי תוכנה\", ולהוסיף ×ת מ×גר התוכנה\n"
+"'עדכוני ×בטחה'.\n"
+"\n"
+"ל×חר מכן, יש להריץ מחדש ×ת MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "הולנד"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "רשימת שינויי×:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "קורי××”"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "יפן"
+msgid "Removable device"
+msgstr "התקן ניתן להסרה"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "×יטליה"
+msgid "Belgium"
+msgstr "בלגיה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "ישר×ל"
+msgid "Change medium"
+msgstr "החלפת מדיה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "יוון"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "עדכון מנדרייק"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "צרפת"
+msgid "by size"
+msgstr "על פי גודל"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "פינלנד"
+msgid "FTP server"
+msgstr "שרת FTP"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "ספרד"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "קבצי×:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "דנמרק"
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"עדכון המ×גר נכשל, מ×גר ×–×” ינוטרל ב×ופן ×וטומטי.\n"
+"\n"
+"שגי×ות:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "גרמניה"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "הספריה שנבחרה להורדת ×§×‘×¦×™× ×œ× ×§×™×™×ž×ª"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "הרפובליקה הצ'כית"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "הזיכרון הפנוי נגמר\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "קוסטה-ריקו"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לפתוח ×ת קובץ הפלט לכתיבה משורשרת"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "קנדה"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "הפרוטוקול ×ינו נתמך\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "ברזיל"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "×”×יתחול נכשל\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "בלגיה"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "מבנה כתובת ×”×ינטרנט ×œ× ×ª×§×™×Ÿ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "×וסטרליה"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "תבנית משתמש שגויה בכתובת ×”×ינטרנט\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "×וסטריה"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "הגישה ל×ינטרנט דרך המתווך (Proxy) ××™× ×” ×פשרית\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "מידע..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "××™× ×™ מצליח לפענח ×ת כתובת המחשב המ×רח \n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "ל×"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "×œ× ×ž×¦×œ×™×— להתחבר\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "תשובה מוזרה התקבלה משרת העברת הקבצי×\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "הגישה לשרת העברת ×”×§×‘×¦×™× ×œ× ×ושרה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "סיסמת- ×ו ש×- המשתמש לשרת העברת ×”×§×‘×¦×™× ××™× ×” נכונה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "התקבלה תשובה ×œ× ×‘×¨×•×¨×” בעקבות בקשת PASS משרת העברת הקבצי×\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "התקבלה תשובה ×œ× ×‘×¨×•×¨×” בעקבות בקשת USER משרת העברת הקבצי×\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "התקבלה תשובה ×œ× ×‘×¨×•×¨×” בעקבות בקשת PASV משרת העברת הקבצי×\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "התקבלה תשובה ×œ× ×‘×¨×•×¨×” בעקבות בקשת 227 משרת העברת הקבצי×\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "××™× ×™ מצליח ×œ×ž×¦×•× ×ת המחשב המ×רח \n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "×œ× ×ž×¦×œ×™×— להתחבר מחדש\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לקבע העברה בינ×רית\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "קובץ חלקי\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "×œ× ×ž×¦×œ×™×— למשוך מחדש ×ת הקובץ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "חלה שגי××” בעת כתיבת הקובץ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "התקבלה הודעת שגי××” בעקבות בקשת quote משרת העברת הקבצי×\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "שרת HTTP ×œ× × ×ž×¦×\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "חלה שגי××” בעת כתיבת הקובץ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "×©× ×”×ž×©×ª×ž×© מוגדר ב×ופן ×œ× ×—×•×§×™\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "בקשת STOR משרת העברת ×”×§×‘×¦×™× ×œ× ×ושרה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "חלה שגי××” בעת קרי×ת הקובץ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "הגעתי לקצה גבול ההמתנה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לקבע העברה טקסטו×לית\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "בקשת PORT משרת העברת ×”×§×‘×¦×™× × ×›×©×œ×”\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "בקשת REST משרת העברת ×”×§×‘×¦×™× × ×›×©×œ×”\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "ש×ילתת גודל הקובץ משרת העברת ×”×§×‘×¦×™× × ×›×©×œ×”\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "בקשת range בפרוטוקול HTTP נכשלה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "פקודת POST בפרוטוקול HTTP נכשלה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "הקישור לשרת מ×ובטח נכשל\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להמשיך בהורדה שנכשלה ×§×•×“× ×œ×›×\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "חלה שגי××” בעת קרי×ת הקובץ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "פעולת קישור לשרת LDAP נכשלה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "פעולת חיפוש בשרת LDAP נכשלה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "ספרית שרת ×”-LDAP ×œ× × ×ž×¦××”\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "פונקציה בשרת ×”-LDAP ×œ× × ×ž×¦××”\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "קיבלתי הור××” לעצור ×ת הפעולה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "×¤×¨×ž×˜×¨×™× ×œ× ×ª×§×™× ×™× ×”×•×¢×‘×¨×• לפונקציה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "סדר קרי××” ×œ× × ×›×•×Ÿ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr "מימשק HTTP נכשל\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr "my_getpass() החזיר שגי××” \n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr "הוסר ל×חר 7.7.3 \n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "מנוע הצפנה של SSL ×œ× × ×™×ž×¦×\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לקבע ×ת מנוע ההצפנה של SSL כבררת המחדל\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr "כישלון בשליחת מידע רשת\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr "כישלון בקבלת מידע רשת\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr "השיתוף בשימוש\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "כן"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "מספר הודעת השגי××” ×ינו מוכר%d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1293,6 +1576,20 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "ניהול מקורות תוכנה"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr "התקנת מספר חבילות נכשלה"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת הסרת חבילות בכדי ל×פשר ל×חרות להשתדרג..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "תוכנה נדרשת (grpmi) חסרה. יש לבדוק ×ת ההתקנה שלך."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "תוכנה חסרה."
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1318,12 +1615,145 @@ msgstr "ניהול מקורות תוכנה"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr " × × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת יצירת קשר ×¢× ×תרי המר××” לצורך התחלת תהליך העידכון."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "חלה תקלה ×œ×œ× ×פשרות תיקון בזמן עדכון המידע ×ודות החבילות."
+#~ msgstr ""
+#~ "שגי××” קרתה בעת התקנת החבילות:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "חלה תקלה בעת עדכון המ×גר"
+#~ msgstr "שגי××” בעת קרי×ת קובץ\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ, מתחבר לשרת על מנת לעדכן ×ת המידע ×ודות החבילות."
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "קרי×ת קבצי התצורה בחבילה ×ינו מת×פשר."
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לפתוח ×ת הקובץ\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ×œ×§×¨×•× ×ת ×”×ª×•×•×™× ×”×ž×•×‘×™×œ×™×\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "גרסת החבילה ××™× ×” תומכת ×‘×—×•×ª× ×–×™×”×•×™\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ×œ×§×¨×•× ×ת מקטע הזיהוי\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "×ין ×—×•×ª× ×–×™×”×•×™\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "יצירת קובץ זמני נכשלה\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "שגי××” בעת כתיבה לקובץ זמני\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "×ין ×—×•×ª× ×–×™×”×•×™ GPG בקובץ\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לפתוח ×ת בסיס ×”× ×ª×•× ×™× ×©×œ החבילות לכתיבה (×œ× ×ž×©×ª×ž×© על?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לפתוח ×ת בסיס ×”× ×ª×•× ×™× ×©×œ החבילות לכתיבה"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להתחיל בפעולה"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "החבילה '%s' פגומה\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "שגי××” בעת בדיקת תלויות"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "נדרש על-ידי"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "שגי××” בעת בדיקת תלויות 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ש×לת ניקוי קבצי×: ההתקנה נכשלה עקב הודעת שגי××”, ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š\n"
+#~ "למחוק ×ת %d החבילות שהורדו?\n"
+#~ "(הן ממוקמות ב %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "ניקוי קבצי×"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "התגלו סתירות:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ההתקנה הופסקה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "הקובץ ×”×‘× ×ינו תקין:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך בכל ×–×ת (תוך דילוג על החבילה)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "כן לכול×"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "×—×•×ª× ×”×–×™×”×•×™ של החבילה '%s' ×ינו תקין:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להתקין ×ותה בכל ×–×ת?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "שגי××” בעת בדיקת ×—×•×ª× ×–×™×”×•×™"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "ניסיון הורדה חוזר"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "חלה שגי××” בעת הורדת חבילה:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "שגי××”: %s\n"
+#~ "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך (תוך דילוג על חבילה זו)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "×יתחול קבצי התצורה בחבילה ×ינו מת×פשר."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "שגי××” ב×יתחול החבילה"
diff --git a/po/he.pom b/po/he.pom
index d9c223d1..912284df 100644
--- a/po/he.pom
+++ b/po/he.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "שרת"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "פיתוח"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "תחנת עבודה משרדית"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "תחנת עבודה"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "תחנת עבודה למשחקי×"
@@ -108,11 +107,6 @@ msgstr "סביבת שולחן העבודה K, סביבה גרפית בסיסית
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "סביבה גרפית"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "תחנת עבודה של Gnome"
@@ -135,12 +129,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ועוד"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "פיתוח"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "ספריות פיתוח בC וC++, תוכנות וקבצי include"
@@ -226,36 +214,6 @@ msgstr "שרת NFS, שרת SMB, שרת Proxy, שרת ssh"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "תחנת עבודה לקול"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "תוכנות להשמעה ×ו עריכה של קול"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "תחנת עבודה לויד×ו"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "תוכנות להשמעה של ויד×ו"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "תחנת עבודה לגרפיקה"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "תוכנות גרפיות"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"סט ×›×œ×™× ×œ×§×¨×™××” וכתיבת דו×ל וחדשות (pine, mutt, tin..) ולגלישה ב×ינטרנט"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 23f40b12..f184caef 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,24 +4,31 @@
# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2000, 2001
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-07 18:34CET\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Enabled?"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "putanja ili mjesto za montiranje: "
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
@@ -34,85 +41,55 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+msgid "by group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Molimo prièekajte dok rpm uklanja navedene pakete:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Instaliraj"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Instalacija paketa"
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid "More information on package..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -122,359 +99,450 @@ msgstr "Paket je veæ instaliran"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr "Paketa veæ instalirano"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Molimo odaberite pakete koje ¾elite dograditi"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "moguæe instalirati"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Velièina"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Prika¾i sigurnosne nadogradnje"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+msgid "Maximum information"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Gre¹ka..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "U Redu"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Podesiti izvor?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgid "in names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Lo¹i, neèitljivi ili nisu pronaðeni paketi"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Prenosivi medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Lo¹i, neèitljivi ili nisu pronaðeni paketi"
+msgid "Finland"
+msgstr "Pronaði:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Prisili"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "moguæe instalirati"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Paket %s nije potpisan"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izaberite mirror:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr ""
+"Molim prièekajte\n"
+"Dodajem izvor"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ali ne odgovara"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Prenosivi medij"
+msgid "All packages,"
+msgstr "0 paketa, 0 byte-ova"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Paketi"
+msgid "in files"
+msgstr "Lokalno"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "ponovno uèitaj popise raspolo¾ivih aplikacija"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy korisnik:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "A¾uriraj izvore"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalno"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Instaliraj"
+
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/_Pomoæ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
+msgid "HTTP server"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instaliraj sve"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretra¾ivanja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "Lokalno"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronaði:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Gre¹ka pri èitanju\n"
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalacija paketa"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Molimo prièekajte dok rpm uklanja navedene pakete:"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake Update"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
-"Mandrake\n"
-"Dogradnja"
+"Molimo prièekajte\n"
+"Sortiram pakete"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr " Upravitelj programima "
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Zavr¹i"
+msgid "unknown package "
+msgstr "nepoznato"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Popis za uklanjanje"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoæ"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "potraga"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Pronaði:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti,\n"
+"slijedeæi paketi biti æe uklonjeni:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
+"%s"
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Paketa veæ instalirano"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "normalne dogradnje"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajland"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "A¾uriraj izvore"
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Paket %s nije potpisan"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
+"Molimo prièekajte\n"
+"Sortiram pakete"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "Lokalno"
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Opisi"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Izaberite va¹e pakete"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "Veliè. Dub."
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Opisi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Podesiti izvor?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "0 paketa, 0 byte-ova"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
+msgid "Please choose"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "MandrakeDogradnja"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "normalne dogradnje"
+msgid "Add a source"
+msgstr ""
+"Molim prièekajte\n"
+"Dodajem izvor"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Sigurnosne dogradnje"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaliram:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sigurnosne dogradnje"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Opisi"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Paketi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
+msgid "Error during download"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sumarno: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -483,874 +551,973 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Velièina: "
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzija: "
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne mogu napraviti report datoteku, prekidam.\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Izvor"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
+msgid "Info..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Datoteka"
+msgid "Remove"
+msgstr "Popis za uklanjanje"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "mirror:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr ""
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ali ne odgovara"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Napravi Nadogradnje"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Paketa veæ instalirano"
+msgid "Description: "
+msgstr "Opisi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti,\n"
-"slijedeæi paketi biti æe uklonjeni:"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr ""
-"Ovi dodatni paketi su potrebni da budu instalirani u pravilu da sve radi "
-"ispravno:"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalirano"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
+msgid "by update availability"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzija:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More info"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "A¾uriraj izvore"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Upgradable"
-msgstr ""
+msgstr "Nadogradi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid " done."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "normalne dogradnje"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nema)"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Molimo prièekajte dok rpm uklanja navedene pakete:"
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "Nepoznata stranica"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Prika¾i ispravke gre¹aka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr ""
+msgid "Germany"
+msgstr "Njemaèka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Ruska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norve¹ka"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr ""
-"Odznaèi\n"
-"sve"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Izaberi sve"
+msgid "Search"
+msgstr "potraga"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati pretra¾ivanja"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "A¾uriraj izvore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Èe¹ka Republika"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavljanje"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Nadogradi"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Molimo prièekajte dok rpm uklanja navedene pakete:"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+"Molimo prièekajte\n"
+"Sortiram pakete"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultati pretra¾ivanja"
+msgid "Normal information"
+msgstr "normalne dogradnje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ostali"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr ""
+msgid "Spain"
+msgstr "©panjolska"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Gre¹ka..."
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normalne nadogradnje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
+msgid "by selection state"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "A¾uriraj"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Podesiti izvor?"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Gre¹a pri pisanju\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr ""
+"Molim odaberite izvore\n"
+"koje ¾elite dograditi:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
+msgid "Update..."
+msgstr "Nadogradi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy korisnik:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(nema)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Podesiti izvor?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Paketi"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Ostali"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "relativna putanja do synthesis ili hdlist: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Molimo prièekajte\n"
+"Dohvaæam listu mirror-a"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "A¾uriraj izvore"
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "A¾uriraj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "A¾uriraj izvore"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Molimo prièekajte\n"
+"Sortiram pakete"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Tip izvora:"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "relativna putanja do synthesis ili hdlist: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr ""
-"Molim prièekajte\n"
-"Dodajem izvor"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultati pretra¾ivanja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgid "Danmark"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime: "
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "United States"
+msgstr "Sjedinjene Amerièke Dr¾ave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izaberite mirror:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgid "changes:"
+msgstr "Paketi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "putanja ili mjesto za montiranje: "
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Removable device"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""
+"Ovi dodatni paketi su potrebni da budu instalirani u pravilu da sve radi "
+"ispravno:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
+msgid "No"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "putanja: "
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sumarno"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalno"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr ""
-"Molim prièekajte\n"
-"Dodajem izvor"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grèka"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne mogu napraviti report datoteku, prekidam.\n"
+msgid "Source: "
+msgstr "Izvor"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Nadogradi"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr ""
-"Molim odaberite izvore\n"
-"koje ¾elite dograditi:"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Lo¹i, neèitljivi ili nisu pronaðeni paketi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "Lokalno"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
+msgid "by source repository"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
msgstr ""
+"Izaberi\n"
+"sve"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
+msgid "Addable"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgid "(Not available)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
-"Molim prièekajte\n"
-"Dohvaæam popis mirrora"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " Upravitelj programima "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "©vedska"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nema gre¹ke"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Zavr¹i"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Sjedinjene Amerièke Dr¾ave"
+msgid "Ok"
+msgstr "U Redu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Tip izvora:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajland"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "©vedska"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Izaberite va¹e pakete"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Ruska"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Paketa veæ instalirano"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Port:"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "MandrakeDogradnja"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norve¹ka"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemska"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Korea"
-msgstr "Vi¹e"
+msgstr "Prisili"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Instalirano"
+msgid "Removable device"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Instalirano"
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grèka"
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Odustani"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdate postavke"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Pronaði:"
+msgid "by size"
+msgstr "Veliè. Dub."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "©panjolska"
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Datoteka"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Njemaèka"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Èe¹ka Republika"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodr¾ani protokol\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neuspjeli init\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Lo¹ URL format\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Lo¹ korisnièki format URL-a\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne mogu pronaæi(resolve) proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "ne mogu pronaæi(resolve) host\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP èudan odgovor servera\n"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Install Software"
-msgstr "Instaliraj sve"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP pristup odbijen\n"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP korisnièka lozinka je neva¾eæa\n"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP èudan PASS odgovor\n"
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Tijek instalacije/nadogradnje"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP èudan USER odgovor\n"
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Hvatam:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP èudan PASV odgovor\n"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Instaliram:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP èudan 227 format\n"
-#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " je potreban %s-%s-%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP ne mogu dobiti raèunalo\n"
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Nepodr¾ani protokol\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ne mogu se ponovno spojiti\n"
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Neuspjeli init\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni naèin\n"
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Lo¹ URL format\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Polovièna datoteka\n"
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Lo¹ korisnièki format URL-a\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ne mogu napraviti RETR na datoteci\n"
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pronaæi(resolve) proxy\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP gre¹ka pri pisanju\n"
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "ne mogu pronaæi(resolve) host\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP gre¹ka pri kvotanju\n"
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Ne mogu se povezati\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "GnuPG nije pronaðen"
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Ftp èudan odgovor servera\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Gre¹a pri pisanju\n"
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "Ftp pristup odbijen\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Korisnièko ime je ilegalno napisano\n"
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Ftp korisnièka lozinka je neva¾eæa\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ne mogu napraviti STOR na datoteci\n"
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Ftp èudan PASS odgovor\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Gre¹ka pri èitanju\n"
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Ftp èudan USER odgovor\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vrijeme isteklo\n"
-#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "ftp èudan PASV odgovor\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Ftp èudan 227 format\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP neuspjeh pri PORT komandi\n"
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "Ftp ne mogu dobiti raèunalo\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n"
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "Ftp ne mogu se ponovno spojiti\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ne mogu dobiti velièinu\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "Ftp ne mogu postaviti binarni naèin\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP gre¹ka pri ogranièenju\n"
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Polovièna datoteka\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST gre¹ka\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "Ftp ne mogu napraviti RETR na datoteci\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL gre¹ki pri spajanju\n"
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "Ftp gre¹ka pri pisanju\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP lo¹ nastavak skidanja\n"
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "Ftp gre¹ka pri kvotanju\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za èitanje\n"
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http nije pronaðen\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne mogu se povezati\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP tra¾enje neuspjelo\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteka nije pronaðena\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nije pronaðena\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Prekinuto povratnom funkcijom\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Lo¹ funkcijski argument\n"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Gre¹a pri pisanju\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Lo¹ poredak pozivanja\n"
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Korisnièko ime je ilegalno napisano\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "ftp ne mogu napraviti STOR na datoteci\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Vrijeme isteklo\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "Ftp ne mogu postaviti ASCII\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "Ftp neuspjeh pri PORT komandi\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "Ftp ne mogu koristiti REST\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "Ftp ne mogu dobiti velièinu\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "Http gre¹ka pri ogranièenju\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funkcija nije pronaðena\n"
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "Http POST gre¹ka\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Ssl gre¹ki pri spajanju\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "Ftp lo¹ nastavak skidanja\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za èitanje\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP ne mogu se povezati\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP tra¾enje neuspjelo\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Biblioteka nije pronaðena\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Funkcija nije pronaðena\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Prekinuto povratnom funkcijom\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nepoznati kod gre¹ke %d\n"
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Lo¹ funkcijski argument\n"
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install Software"
+msgstr "Instaliraj sve"
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Lo¹ poredak pozivanja\n"
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Nepoznati kod gre¹ke %d\n"
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr "Paketa veæ instalirano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Molimo odaberite pakete koje ¾elite dograditi"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Tijek instalacije/nadogradnje"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Hvatam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr " je potreban %s-%s-%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP èudan PASV odgovor\n"
+
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "http nije pronaðen\n"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Gre¹ka prilikom dohvata datoteke"
@@ -1358,6 +1525,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Preskoèi"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preparing for install"
#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju"
@@ -1377,12 +1545,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "Problem s potpisom"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr "Paket je o¹teæen"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package can't be installed"
#~ msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
#~ msgstr "Gre¹ka prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :("
@@ -1509,9 +1680,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "GnuPG nije pronaðen"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -1662,14 +1830,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxyi"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Proxy:"
#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "Proxy Lozinka:"
@@ -1743,3 +1913,49 @@ msgstr ""
#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgstr "uporaba: gsu [-c] naredba [argumenti]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za èitanje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Ne mogu se povezati\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "ne mogu pronaæi(resolve) host\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Gre¹ka prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr "Instalacija prekinuta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Izaberi sve"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s nije potpisan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odznaèi\n"
+#~ "sve"
diff --git a/po/hr.pom b/po/hr.pom
index c8b0fb13..9b9749ac 100644
--- a/po/hr.pom
+++ b/po/hr.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Poslu¾itelj"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Razvoj"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Uredska radna stanica"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Radna stanica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Igraèka radna stanica"
@@ -110,11 +109,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafièko Okru¾je"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome radna stanica"
@@ -139,12 +133,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Razvoj"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C i C++ razvojne biblioteke, programi i ukljuèujuæe datoteke"
@@ -233,42 +221,6 @@ msgstr "NFS poslu¾itelj, SMB poslu¾itelj, Proxy poslu¾itelj, SSH poslu¾itelj"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Multimedijska stanica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Zvuèni i video sviraèki/ureðivaèki programi"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Igraèka radna stanica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Zvuèni i video sviraèki/ureðivaèki programi"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Igraèka radna stanica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Grafièki programi poput Gimp-a"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Pribor alata za èitanje i slanje mail-a i news-a (pine, mutt, tin..) i za "
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1289b820..637dbbef 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Hungarian po file for rpmdrake.
-# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
-# KOVACS Emese Alexandra <emese@gnome.hu>, 1999-2000
+# Hungarian translation of MandrakeUpdate
+# Copyright (C) 1999-2001 MandrakeSoft
+# KOVACS Emese Alexandra <emese@goliat.eik.bme.hu>, 1999-2001
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-02 12:49+0100\n"
+"Project-Id-Version: grpmi 8.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-23 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,16 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Engedélyezve?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugália"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -44,591 +48,549 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n"
-"\n"
-"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
-"telepíteni a gépére."
+msgid "by group"
+msgstr "csoport szerint"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n"
-"\n"
-"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
-"eltávolítani a gépérõl."
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Probléma adódott a csomagok eltávolítása közben:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Telepítés"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezûleg"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Probléma adódott a telepítés közben:\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Probléma adódott a telepítés során"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "További információ a csomagról..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Helyrehozhatatlan hiba: nem található telepíthetõ csomag."
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nem található telepíthetõ csomag."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A függõségeik miatt a következõ csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KByte"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"A telepítés befejezõdött; %s.\n"
+"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n"
"\n"
-"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
-"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "megfelelõen telepítve lett minden"
+"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
+"eltávolítani a gépérõl."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-"bizonyos csomagokat nem sikerült\n"
-"telepíteni"
+"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Csomagok eltávolítása annak érdekében, hogy más csomagokat frissíteni "
-"lehessen..."
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Mentés és kilépés"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Hiba történt a csomagtelepítés közben:\n"
"\n"
-"\n"
-"Hibaüzenetek:\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok\n"
-"nem találhatók. Esetleg frissítse a forrás-adatbázist."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "A telepítés nem sikerült"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevû adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Adatforrás váltása"
+msgid "Size: "
+msgstr "Méret: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen. %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Biztonsági frissítések"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maximális mennyiségû információ"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Egy szükséges program (grpmi) nem található. Ellenõrizze a telepítést."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Hiba..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Egy program nem található"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Egyesült Királyság"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Vizsgálat..."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Források beállítása"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "A telepítés befejezõdött"
+msgid "in names"
+msgstr "a nevekben"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne tegyen semmit"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nem található megfelelõ tükörkiszolgáló.\n"
+"\n"
+"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n"
+"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n"
+"gépében levõ processzort."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s használata fõfájlként"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"A következõ csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n"
+"frissíteni lehessen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s eltávolítása"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "módosítások:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Akkor is"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s vizsgálata"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnország"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Az adatforrás felvétele folyamatban..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Akkor is"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "További információ"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezûleg is kiválasztható; ehhez\n"
-"indítsa el a szoftverforrás-kezelõt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n"
-"frissítések\" forrást.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezûleg"
+"Kívánja folytatni?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "A csomaglista újraolvasása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Válasszon ki egy tükröt..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"A frissítõcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n"
-"tükörkiszolgálóhoz. Ellenõrizze, hogy a hálózat elérhetõ-e.\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Forrás felvétele:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthetõ\n"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Olvasási hiba\n"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Csomagok elõkészítése a telepítéshez..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Szoftvercsomag-telepítés"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Az összes csomag,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake-frissítés"
+msgid "in files"
+msgstr "a fájlokban"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Telepítés"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "A proxy gépneve:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Forrás(ok) frissítése"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Segítség"
+msgid "Local files"
+msgstr "Helyi fájlok"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s vizsgálata"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Keresés:"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Telepítés"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"A következõ csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n"
-"frissíteni lehessen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
+msgid "Help"
+msgstr "Segítség"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-kiszolgáló"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Figyelmeztetés: úgy tûnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n"
-"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n"
-"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n"
+"Üdvözli a csomagforrás-szerkesztõ.\n"
"\n"
-"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
+"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n"
+"Ezt követõen a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n"
+"frissítheti a meglevõket."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Túl sok csomag van kijelölve"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Teljes telepítés"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maximális mennyiségû információ"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s használata fõfájlként"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normál mennyiségû információ"
+msgid "Search results"
+msgstr "Keresési eredmény"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Forrás(ok) frissítése"
+msgid " failed!"
+msgstr " nem sikerült"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "A csomaglista újraolvasása"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazília"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "A kijelölés visszaállítása"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "a fájlokban"
+msgid "Find:"
+msgstr "Keresés:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "a leírásokban"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Az összes csomag, ábécérendben"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "a nevekben"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Keresés..."
-# it's a sort method
-# "new or update"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "telepítettség alapján"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "forrás alapján"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem nyitható meg\n"
-# it's a sort method
-# "selected or not"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "kijelölési állapot szerint"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "A kijelölés visszaállítása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "méret szerint"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a "
+"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "csoport szerint"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A függõségeik miatt a következõ csomago(ka)t is el kell távolítani:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Az összes csomag,"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba történt a csomagtelepítés közben:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Az összes csomag, ábécérendben"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-válogatás"
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normál frissítések"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Hibajavító frissítések"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Biztonsági frissítések"
+msgid "User:"
+msgstr "Felhasználó:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Leírás: "
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Az adatforrás frissítése folyamatban..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "A frissítés oka: "
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Összefoglaló: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Fontosság: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Információ a csomagokról"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KByte"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Méret: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzió: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Név: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"A következõ csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n"
+"frissíteni lehessen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Forrás: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "a leírásokban"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nem elérhetõ)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxyk beállítása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Változások jegyzéke:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n"
+"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenõrizze, hogy a hálózat elérhetõ-e.\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fájlok:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Válasszon"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Kijelölve: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Forrás felvétele"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A függõségeik miatt a következõ csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializálás..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A következõ csomag(ok) nem választható(k):\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Módosítások mentése"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Hiba a letöltés közben"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " ütközik ezzel: %s-%s-%s"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Csomagok elõkészítése a telepítéshez..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Bizonyos csomagokat nem lehet telepíteni"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Fontosság: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -640,458 +602,432 @@ msgstr ""
"A függõségek miatt a következõ csomago(ka)t is telepíteni kell:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Szükség van további csomagokra"
+msgid "Add..."
+msgstr "Felvétel..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Bizonyos csomagokat nem lehet eltávolítani"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n"
+"A telepítés befejezõdött; %s.\n"
"\n"
+"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
+"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A függõségeik miatt a következõ csomago(ka)t is el kell távolítani:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Böngészés..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthetõ\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani"
+msgid "Info..."
+msgstr "Információ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "További információ a csomagról..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Információ a csomagokról"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "További információ"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Csomagok elõkészítése a telepítéshez..."
-# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects
-# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
-# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
-# installed packages
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Telepíthetõ"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Tükörkiszolgáló nem található"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Frissíthetõ"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Legalább az elsõ két bejegyzést ki kell tölteni."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n"
-"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n"
-"lett az összes."
+msgid "Install"
+msgstr "Telepítés"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Frissítés nem található"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japán"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(egyik sem)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne tegyen semmit"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
+msgid "No update"
+msgstr "Frissítés nem található"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "ismeretlen csomag"
+msgid "Description: "
+msgstr "Leírás: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Szükség van a következõ csomagok valamelyikére:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok\n"
+"nem találhatók. Esetleg frissítse a forrás-adatbázist."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Válasszon"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: úgy tûnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n"
+"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n"
+"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n"
+"\n"
+"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Name: "
+msgstr "Név: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nincs kijelölve"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Vizsgálat..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Kijelölve"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Csomagok elõkészítése a telepítéshez..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Keresési eredmény"
+msgid "Australia"
+msgstr "Ausztrália"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Leállítás"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "A telepítés befejezõdött"
+# it's a sort method
+# "new or update"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Keresés..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "telepítettség alapján"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Lengyelország"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Üdvözli a csomagforrás-szerkesztõ.\n"
-"\n"
-"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n"
-"Ezt követõen a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n"
-"frissítheti a meglevõket."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Mentés és kilépés"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzió: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Frissítés..."
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Felvétel..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "\"%s\" forrás szerkesztése:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Módosítás"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Frissíthetõ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
+msgid " done."
+msgstr " kész"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Engedélyezve?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Csomagok elõkészítése a telepítéshez..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Források beállítása"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Fájl vizsgálata: \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Szükség van további csomagokra"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Felhasználó:"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Hibajavító frissítések"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevõ idõ: %s; sebesség: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "A proxy gépneve:"
+msgid "Germany"
+msgstr "Németország"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a "
-"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):"
+msgid "Russia"
+msgstr "Oroszország"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Proxyk beállítása"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvégia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Az adatforrás frissítése folyamatban..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problémák adódtak a telepítés során"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Forrás szerkesztése"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Módosítások mentése"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Cseh Köztársaság"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr ""
-"A kiterjesztett függõséglista illetve fejléclista relatív elérési útja:"
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" forrás szerkesztése:"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Forrás szerkesztése"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normál mennyiségû információ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..."
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Az adatforrás típusa:"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Forrás felvétele:"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyolország"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normál frissítések"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+# it's a sort method
+# "selected or not"
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Legalább az elsõ két bejegyzést ki kell tölteni."
+msgid "by selection state"
+msgstr "kijelölési állapot szerint"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Válasszon ki egy tükröt..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Ausztria"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Böngészés..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fájlhiba"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Válassza ki, mely forrás(oka)t kívánja frissíteni:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Cserélhetõ eszköz"
+msgid "Update..."
+msgstr "Frissítés..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "\"%s\" aláírásának ellenõrzése..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-kiszolgáló"
+msgid "(none)"
+msgstr "(egyik sem)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-kiszolgáló"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Útvonal:"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Helyi fájlok"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Forrás felvétele"
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "A frissítés oka: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült."
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
+msgid "Edit"
+msgstr "Módosítás"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Válassza ki, mely forrás(oka)t kívánja frissíteni:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr ""
+"A kiterjesztett függõséglista illetve fejléclista relatív elérési útja:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " nem sikerült"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " kész"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánia"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s"
+msgid "China"
+msgstr "Kína"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevõ idõ: %s; sebesség: %s"
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "\"%s\" letöltésének elindítása..."
+msgid "changes:"
+msgstr "módosítások:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Fájl vizsgálata: \"%s\"..."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Fájl másolása: \"%s\"..."
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Összefoglaló: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nem található megfelelõ tükörkiszolgáló.\n"
-"\n"
-"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n"
-"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n"
-"gépében levõ processzort."
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Tükörkiszolgáló nem található"
+msgid "Greece"
+msgstr "Görögország"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1108,182 +1044,526 @@ msgstr ""
"Elképzelhetõ, hogy a hálózat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n"
"elérhetõ. Próbálja meg késõbb."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Hiba a letöltés közben"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Akkor is"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Fájl másolása: \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Csomagtelepítéshez rendszergazdai jogosultság szükséges."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n"
-"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenõrizze, hogy a hálózat elérhetõ-e.\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
+msgid "Path:"
+msgstr "Útvonal:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kína"
+msgid "by source repository"
+msgstr "forrás alapján"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Egyesült Királyság"
+msgid "Selected"
+msgstr "Kijelölve"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollandia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects
+# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
+# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
+# installed packages
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svédország"
+msgid "Addable"
+msgstr "Telepíthetõ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Oroszország"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nem elérhetõ)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A következõ csomag(ok) nem választható(k):\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ütközések találhatók"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugália"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Lengyelország"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svédország"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvégia"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Hibaüzenetek:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hollandia"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n"
+"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n"
+"lett az összes."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japán"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Szükség van a következõ csomagok valamelyikére:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Olaszország"
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"A frissítõcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n"
+"tükörkiszolgálóhoz. Ellenõrizze, hogy a hálózat elérhetõ-e.\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Görögország"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Franciaország"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Az adatforrás felvétele folyamatban..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnország"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Az adatforrás típusa:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevû adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanyolország"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dánia"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Túl sok csomag van kijelölve"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "ütközik ezzel:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Németország"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n"
+"\n"
+"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
+"telepíteni a gépére."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Cseh Köztársaság"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake-válogatás"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezûleg is kiválasztható; ehhez\n"
+"indítsa el a szoftverforrás-kezelõt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n"
+"frissítések\" forrást.\n"
+"\n"
+"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Változások jegyzéke:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Akkor is"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazília"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Cserélhetõ eszköz"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Ausztrália"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Adatforrás váltása"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Ausztria"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake-frissítés"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Információ..."
+msgid "by size"
+msgstr "méret szerint"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-kiszolgáló"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fájlok:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül."
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "A letöltési célkönyvtár nem létezik"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nem áll elég memória rendelkezésre\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "A kimeneti fájl hozzáfûzésre való megnyitása nem sikerült"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nem támogatott protokoll\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Sikertelen inicializálás\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Helytelen URL-formátum\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Helytelen felhasználóformátum az URL-ben\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "A proxy névfeloldása nem sikerült\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "A gépnév feloldása nem sikerült\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "A kapcsolat létrehozása nem sikerült\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Helytelen válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Az FTP-hozzáférés megtagadva\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "A megadott FTP-jelszó helytelen\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Helytelen PASS válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Helytelen USER válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Helytelen PASV válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP: helytelen 227 formátum\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP: a gép nem elérhetõ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP: az újracsatlakozás nem sikerült\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP: a bináris adatátvitel beállítása nem sikerült\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Részleges fájl\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP: a RETR parancs végrehajtása nem sikerült\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP: írási hiba\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP: QUOTE hiba\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP nem található\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Írási hiba\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nem megengedett módon megadott felhasználónév\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP: a STOR parancs végrehajtása nem sikerült\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Olvasási hiba\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Idõtúllépés\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP: az ASCII adatátvitel beállítása nem sikerült\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP: a PORT parancs végrehajtása nem sikerült\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP: a REST parancs végrehajtása nem sikerült\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP: a méret beolvasása nem sikerült\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP: tartományhiba (range error)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP: POST hiba\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL: hiba a kapcsolódáskor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP: a letöltés folytatása nem sikerült\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Egy fájl beolvasása nem sikerült\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP: a bind végrehajtása nem sikerült\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP: a keresés nem sikerült\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Egy programkönyvtár nem található\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Egy függvény nem található\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "callback: kilépés...\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Helytelen függvényargumentum\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Helytelen hívási sorrend\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Egy függvény nem található\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Ismeretlen hibakód: %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Szoftvertelepítés"
+msgstr "Teljes telepítés"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1294,6 +1574,25 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Szoftverforrás-kezelõ"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "bizonyos csomagokat nem sikerült\n"
+#~ "telepíteni"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Csomagok eltávolítása annak érdekében, hogy más csomagokat frissíteni "
+#~ "lehessen..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy szükséges program (grpmi) nem található. Ellenõrizze a telepítést."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Egy program nem található"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1321,13 +1620,17 @@ msgstr "Szoftverforrás-kezelõ"
#~ msgstr ""
#~ "Kapcsolódás a tükörkiszolgálóhoz; a frissítõcsomagok inicializálása..."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Helyrehozhatatlan hiba történt a csomaginformációk frissítése közben."
+#~ "Hiba történt a csomagtelepítés közben:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Hiba az adatforrás frissítése közben"
+#~ msgstr "Fájlolvasási hiba\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "Kapcsolódás a tükörkiszolgálóhoz; csomaginformációk lekérdezése..."
@@ -1335,8 +1638,9 @@ msgstr "Szoftverforrás-kezelõ"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Már minden telepítve van (esetleg hiba történt?)."
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Már minden telepítve van."
+#~ msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
#~ msgstr "A(z) \"%s\" helyi fájl a legújabb verziót tartalmazza"
@@ -1416,186 +1720,185 @@ msgstr "Szoftverforrás-kezelõ"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Lekérdezés:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Telepítés:"
-
+#, fuzzy
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " szükséges ehhez: %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Nem támogatott protokoll\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Sikertelen inicializálás\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Hibás URL-formátum\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Hibás felhasználóformátum az URL-ben\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "A proxy névfeloldása nem sikerült\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "A gépnév feloldása nem sikerült\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "A kapcsolat létrehozása nem sikerült\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Hibás válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "Az FTP-hozzáférés megtagadva\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "A megadott FTP-jelszó hibás\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Hibás PASS válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Hibás USER válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
+#~ msgstr "szükséges ehhez:"
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "Hibás PASV válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Hibás 277 formátum az FTP-kiszolgáló válaszában\n"
+#~ msgstr "Helytelen PASV válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "FTP: a gép nem érhetõ el\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "FTP: az újracsatlakozás nem sikerült\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "FTP: a bináris adatátvitel beállítása nem sikerült\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Részleges fájl\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "FTP: a RETR parancs végrehajtása nem sikerült\n"
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Hiba történt a fájl letöltése közben"
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "FTP: írási hiba\n"
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Kihagyás"
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "FTP: QUOTE hiba\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preparing for install"
+#~ msgstr "Csomagok elõkészítése a telepítéshez..."
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "HTTP nem található\n"
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "A GPG aláírás nem ellenõrizhetõ"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Írási hiba\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %s csomag aláírása hibás vagy\n"
+#~ "a GnuPG nincs megfelelõen telepítve"
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Nem megengedett módon megadott felhasználónév\n"
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nincs telepítés"
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "FTP: a STOR parancs végrehajtása nem sikerült\n"
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Probléma az aláírással"
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Nem áll elég memória rendelkezésre\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open package"
+#~ msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem nyitható meg\n"
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Idõtúllépés\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "A(z) \"%s\" csomag megsérült\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP: az ASCII adatátvitel beállítása nem sikerült\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package can't be installed"
+#~ msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthetõ\n"
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP: a PORT parancs végrehajtása nem sikerült\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while checking dependencies :("
+#~ msgstr "Hiba történt a függõségek ellenõrzése közben (2)"
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP: a REST parancs végrehajtása nem sikerült\n"
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Akkor is"
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP: a méret beolvasása nem sikerült\n"
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "használat: grpmi <[-noupgrade] rpm-ek>\n"
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "HTTP: a Range utasítás végrehajtása nem sikerült\n"
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi hiba: rendszergazdai jogosultság szükséges!\n"
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "HTTP: POST hiba\n"
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Az RPM beállítási fájljainak beolvasása nem sikerült"
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "SSL: hiba a kapcsolódáskor\n"
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "A fájl nem nyitható meg\n"
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "FTP: a letöltés folytatása nem sikerült\n"
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "A kezdõbájtok beolvasása nem sikerült\n"
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Egy fájl beolvasása nem sikerült\n"
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "A csomag RPM-verziója nem támogatja aláírás használatát\n"
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP: a bind végrehajtása nem sikerült\n"
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Az aláírásblokk nem olvasható (\"rpmReadSignature\" sikertelen)\n"
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP: a keresés nem sikerült\n"
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Nincs aláírás\n"
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Egy programkönyvtár nem található\n"
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "A \"makeTempFile\" hívás sikertelen.\n"
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Egy függvény nem található\n"
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Hiba az átmeneti fájl írásakor\n"
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "callback: kilépés...\n"
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "A csomag nem tartalmaz GPG aláírást\n"
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Hibás függvényargumentum\n"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az RPM-adatbázis nem nyitható meg írásra (esetleg nem rendszergazda?)"
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Hibás hívási sorrend\n"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Az RPM-adatbázis nem nyitható meg írásra"
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Ismeretlen hibakód: %d\n"
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "A tranzakció indítása sikertelen"
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Hiba történt a fájl letöltése közben"
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Hiba történt a függõségek ellenõrzése közben"
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Kihagyás"
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Problémák adódtak a telepítés során:\n"
-#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "A telepítés elõkészítése"
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Takarítási kérdés: hiba történt a telepítés közben; szeretné "
+#~ "eltávolítani\n"
+#~ "a(z) %d letöltött csomagot?\n"
+#~ "(a csomagok helye: %s)"
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "A GPG aláírás nem ellenõrizhetõ"
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Takarítás"
#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
#~ msgstr ""
-#~ "A(z) %s csomag aláírása hibás vagy\n"
-#~ "a GnuPG nincs megfelelõen telepítve"
+#~ "A program ütközéseket talált:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Telepítés megszakítva."
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Nincs telepítés"
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A következõ fájl hibás:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kívánja folytatni ennek ellenére (ezen csomag kihagyásával)?"
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Probléma az aláírással"
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "'Igen' minden kérdésre"
-#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "A csomag nem nyitható meg"
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) \"%s\" csomag aláírása nem megfelelõ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Ennek ellenére szeretné telepíteni azt?"
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "A csomag megsérült"
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Aláírásellenõrzési hiba"
-#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "A csomag nem telepíthetõ"
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Letöltés megkísérlése ismét"
-#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Hiba történt a függõségek ellenõrzése közben"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba történt a következõ csomag letöltése közben:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hiba: %s\n"
+#~ "Kívánja folytatni (ezen csomag kihagyásával)?"
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Akkor is"
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Nem sikerült inicializálni az RPM beállítási fájljait."
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "használat: grpmi <[-noupgrade] rpm-ek>\n"
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM-inicializálási hiba"
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi hiba: rendszergazdai jogosultság szükséges!\n"
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "A(z) %s csomag nincs aláírva"
diff --git a/po/hu.pom b/po/hu.pom
index ad9bd7ea..fc72a4e5 100644
--- a/po/hu.pom
+++ b/po/hu.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Fejlesztés"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Irodai munkaállomás"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Munkaállomás"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Játékgép"
@@ -111,11 +110,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafikus környezet"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "GNOME-munkaállomás"
@@ -139,12 +133,6 @@ msgstr "IceWM, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Fejlesztés"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C/C++ fejlesztõkönyvtárak, programok és include fájlok"
@@ -230,36 +218,6 @@ msgstr "NFS-, SMB-, proxy- és SSH-kiszolgáló"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Audio-munkaállomás"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Hanglejátszó és -szerkesztõ programok"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Video-munkaállomás"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Videólejátszó programok"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Grafikai munkaállomás"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Grafikai programok"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr "Eszközök levelezéshez, hírkezeléshez és a Web böngészéséhez"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 27b641eb..12e107cc 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,30 +1,35 @@
-# RpmDrake Bahasa Indonesia
+# MandrakeUpdate Bahasa Indonesia
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
-# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>
+# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001-2003
# Mohammad DAMT <mdamt@linux.or.id>, 1999-2000
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-18 16:01+0900\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-18 16:36+0900\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Lanjutkan?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Diaktifkan?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Path atau titik mount:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -43,16 +48,68 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "menurut grup"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Install"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cara memilih mirror"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Beberapa paket perlu dihapus"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Info tambahan paket..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Selamat Datang di MandrakeUpdate!\n"
+"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tak dipilih:\n"
"\n"
-"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n"
-"komputer Anda."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "semua sudah diinstal dengan benar"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -67,314 +124,392 @@ msgstr ""
"Perkakas ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n"
"dari komputer Anda."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Untuk menyimpan perubahan, masukkan media ke dalam drive."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Simpan dan keluar"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ada masalah saat menghapus paket:\n"
+"Error saat instalasi paket:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Masalah saat penghapusan"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Ukuran"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Tampilkan update sekuriti"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Info maximum"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Error..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Tunggu, database paket sedang dibaca..."
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Inggris"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Konfigurasikan source"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "dalam nama"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Ada masalah saat instalasi:\n"
+"Tak ditemukan mirror yang cocok.\n"
"\n"
-"%s"
+"Sebabnya mungkin banyak; yang paling sering yaitu jika arsitektur\n"
+"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Linux Mandrake."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Masalah saat instalasi"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Paket berikut harus dihapus agar yg lain dapat diupgrade:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jalan terus?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Error yg tak dapat diperbaiki: tiada paket instalasi ditemukan."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Hapus .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Tiada paket instalasi ditemukan."
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Semua paket yg diminta telah sukses diinstal."
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Semua sukses diinstal"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Force"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Info lain"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Instalasi usai; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dg extensi `.rpmnew' atau `."
-"rpmsave',\n"
-"Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:"
+"Lanjutkan?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "semua sudah diinstal dengan benar"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Muat ulang daftar paket"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr "beberapa paket gagal diinstal dengan benar"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Pilih mirror..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus agar yg lain dapat di-upgrade..."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Penambahan source:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Paket `%s' tak dapat diinstal\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Paket sedang disiapkan untuk instalasi..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Error yg dilaporkan:\n"
-"%s"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Semua paket,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Instalasi gagal, beberapa file hilang.\n"
-"Anda mungkin perlu meng-update database sumber."
+msgid "in files"
+msgstr "dalam file"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalasi gagal"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Semua paket yg diminta telah sukses diinstal."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Username proxy:"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Update source"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Local files"
+msgstr "File lokal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Masukkan media \"%s\" di device [%s]"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Pemeriksaan %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Install"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/_Help"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ubah media"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Gagal mendapatkan paket source, maaf. %s"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Selamat datang di editor sumber paket!\n"
+"\n"
+"Perkakas ini membantu Anda mengkonfigurasikan sumber paket yang ingin Anda\n"
+"pakai di komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n"
+"piranti lunak baru atau meng-update"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Gagal mendapatkan paket source"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Install semua"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Tak ditemukan: grpmi. Cek instalasi Anda."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Program tak ditemukan"
+msgid "Search results"
+msgstr "Hasil pencarian"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Periksa..."
+msgid " failed!"
+msgstr " gagal!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalasi usai"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Menganggur"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "Sudah ada media dengan nama tersebut. Akan ditindih?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama"
+msgid "Find:"
+msgstr "Cari:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Hapus .%s"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Semua paket, menurut abjad"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "perubahan:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Tunggu, sedang dicari..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Pemeriksaan %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Silahkan Tunggu\n"
+"Saya sedang mengurutkan paket"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Tunggu, sedang mencari paket yg tersedia..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "tidak tahu"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Media sedang ditambahkan..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Reset pilihan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n"
-"melakukannya, luncurkan Manajer Source Software, dan tambahkan source\n"
-"`Security updates'.\n"
-"\n"
-"Lalu, restart MandrakeUpdate."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Cara memilih mirror"
+"Jika perlu proxy, masukkan nama host dan port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"%s"
msgstr ""
-"Mirror harus dihubungi untuk mendapatkan paket update terbaru.\n"
-"Pastikan bahwa jaringan Anda sedang berjalan.\n"
+"Error saat instalasi paket:\n"
"\n"
-"Jalan terus?"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Error saat membaca\n"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Media sedang dihapus..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalasi Paket Software"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Update Mandrake"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Periksa file jauh source `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Penghapusan Paket Software"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Username:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Keluar"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Media sedang di-update..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Install"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Silahkan Tunggu\n"
+"Saya sedang mengurutkan paket"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Hapus"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Pilih paket Anda"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pertolongan"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Semua sukses diinstal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Media sedang di-update..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Cari:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -392,316 +527,392 @@ msgstr ""
"Jalan terus?"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Beberapa paket perlu dihapus"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurasikan proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Awas: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n"
-"yg mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n"
-"selama atau setelah instalasi paket ; ini berbahaya\n"
-"dan harus difikirkan hati-hati.\n"
+"Website MandrakeSoft harus dihubungi untuk mendapatkan daftar mirror.\n"
+"Pastikan bahwa jaringan Anda berjalan baik.\n"
"\n"
-"Benarkah Anda ingin menginstal semua paket terpilih?"
+"Jalan terus?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Terlalu banyak paket dipilih"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Pilihlah"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "paket terpilih ada %d sebesar: %.1f MB"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Info maximum"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Tambah source"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Info normal"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inisialisasi..."
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Update source"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Simpan perubahan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Muat ulang daftar paket"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Error saat download"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Reset pilihan"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paket sedang disiapkan untuk instalasi..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "dalam file"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Derajat Kepentingan: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "dalam keterangan"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "dalam nama"
+msgid "Add..."
+msgstr "Tambahkan..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "menurut kesediaan update"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Gagal membuat media."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "menurut repositori sumber"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalasi usai; %s.\n"
+"\n"
+"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dg extensi `.rpmnew' atau `."
+"rpmsave',\n"
+"Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "menurut status pilihan"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selancar..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Paket `%s' tak dapat diinstal\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "menurut ukuran"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "menurut grup"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Untuk melanjutkan, masukkan media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Semua paket,"
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paket sedang disiapkan untuk instalasi..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Mirror:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Semua paket, menurut abjad"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Setidaknya dua entri pertama harus diisi."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Pilihan Mandrake"
+msgid "Install"
+msgstr "Install"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Update normal"
+msgid "Japan"
+msgstr "Jepang"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Update pembetulan kutu"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Menganggur"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Update sekuriti"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Lakukan update"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "Keterangan: "
+msgstr "Keterangan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Alasan update: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Instalasi gagal, beberapa file hilang.\n"
+"Anda mungkin perlu meng-update database sumber."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Ringkasan: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Awas: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n"
+"yg mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n"
+"selama atau setelah instalasi paket ; ini berbahaya\n"
+"dan harus difikirkan hati-hati.\n"
+"\n"
+"Benarkah Anda ingin menginstal semua paket terpilih?"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Derajat Kepentingan: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nama: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Periksa..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Paket sedang disiapkan untuk instalasi..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Ukuran: "
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versi: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Terinstall"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nama: "
+msgid "by update availability"
+msgstr "menurut kesediaan update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versi terinstal: "
+msgid "Poland"
+msgstr "Polandia"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versi:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Sumber: "
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katakunci untuk otentikasi proxy:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Edit source \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Tak tersedia)"
+msgid " done."
+msgstr " selesai."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Paket sedang disiapkan untuk instalasi..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Periksa file source `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "File:\n"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Dibutuhkan paket tambahan"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Tampilkan update bugfix"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Terpilih: %d MB"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Download `%s', waktu yg dibutuhkan:%s, kecepatan:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Terpilih: %d MB / Tersedia: %d MB"
+msgid "Germany"
+msgstr "Jerman"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tak dipilih:\n"
-"\n"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Maaf, paket berikut tak dapat dipilih:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegia"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " konflik dengan %s-%s-%s"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ada masalah saat instalasi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Beberapa paket tak dapat diinstal"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Edit source"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Dibutuhkan paket tambahan"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republik Ceko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Beberapa paket tak dapat dihapus"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
-"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n"
-"\n"
+"Silahkan Tunggu\n"
+"Saya sedang mengurutkan paket"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:\n"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Info normal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Download packet `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Info tambahan paket..."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Terpilih: %d MB / Tersedia: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Info paket..."
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyol"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Info lain"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Lakukan update"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Dapat ditambahkan"
+msgid "by selection state"
+msgstr "menurut status pilihan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Dapat di-upgrade"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n"
-"terinstal di komputer Anda, atau Anda sudah menginstalnya."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error file"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Tiada update"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Pilih source yg ingin di-update:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Verifikasi tandatangan `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -710,274 +921,371 @@ msgstr "(tiada)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Tunggu, daftar paket sedang dibuat..."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "paket tak dikenal "
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalasi paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versi terinstal: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Pilihlah"
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Alasan update: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Silahkan tunggu\n"
+"Saya sedang mengambil daftar mirror"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Tak terpilih"
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Silahkan Tunggu\n"
+"Saya sedang mengurutkan paket"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Terpilih"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Path relatif terhadap sintesa atau hdlist:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Hasil pencarian"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Hasil pencarian (tak ada)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denmark"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Tunggu, sedang dicari..."
+msgid "China"
+msgstr "Cina"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Hasil pencarian (tak ada)"
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika Serikat"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Lainnya"
+msgid "changes:"
+msgstr "perubahan:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Selamat datang di editor sumber paket!\n"
-"\n"
-"Perkakas ini membantu Anda mengkonfigurasikan sumber paket yang ingin Anda\n"
-"pakai di komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n"
-"piranti lunak baru atau meng-update"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Simpan dan keluar"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Update..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Ringkasan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Tambahkan..."
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
+msgid "Greece"
+msgstr "Yunani"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Error saat pengambilan daftar mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Jaringan, atau website MandrakeSoft mungkin tak dapat dipakai.\n"
+"Cobalah lagi nanti."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
msgstr "Sumber"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Diaktifkan?"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Salin file utk source `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Konfigurasikan source"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Maaf, untuk menginstal paket, Anda harus jadi root."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Masalah saat penghapusan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Pengguna:"
+msgid "by source repository"
+msgstr "menurut repositori sumber"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Pilih\n"
+"semua"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katakunci untuk otentikasi proxy:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Belanda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nama host proxy:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Dapat ditambahkan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Tak tersedia)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Jika perlu proxy, masukkan nama host dan port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+"Maaf, paket berikut tak dapat dipilih:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Konflik terdeteksi"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurasikan proxy"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Penghapusan Paket Software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Media sedang di-update..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Swedia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Untuk menyimpan perubahan, masukkan media ke dalam drive."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error yg dilaporkan:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Untuk melanjutkan, masukkan media"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n"
+"terinstal di komputer Anda, atau Anda sudah menginstalnya."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Simpan perubahan"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Download `%s', kecepatan:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Path relatif terhadap sintesa atau hdlist:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Edit source \"%s\":"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Mirror harus dihubungi untuk mendapatkan paket update terbaru.\n"
+"Pastikan bahwa jaringan Anda sedang berjalan.\n"
+"\n"
+"Jalan terus?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Edit source"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Media sedang dihapus..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Media sedang ditambahkan..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Jenis source:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Penambahan source:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Masukkan media \"%s\" di device [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr "Sudah ada media dengan nama tersebut. Akan ditindih?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Pilih paket Anda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Setidaknya dua entri pertama harus diisi."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Terlalu banyak paket dipilih"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "konflik dengan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Selamat Datang di MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n"
+"komputer Anda."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Pilih mirror..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Pilihan Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selancar..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n"
+"melakukannya, luncurkan Manajer Source Software, dan tambahkan source\n"
+"`Security updates'.\n"
+"\n"
+"Lalu, restart MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Path atau titik mount:"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Force"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Perangkat portabel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Server HTTP"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Server FTP"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ubah media"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Path:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Setting MandrakeUpdate"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "File lokal"
+msgid "by size"
+msgstr "menurut ukuran"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Tambah source"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_File"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -988,281 +1296,269 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Update media gagal; media akan dinon-aktifkan."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Gagal membuat media."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Direktori utk menyimpan download harus sudah ada"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memori habis\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Pilih source yg ingin di-update:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Gagal membuka file keluaran dalam modus tambah"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Media sedang di-update..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokol tidak disupport\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " gagal!"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Init gagal\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " selesai."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Format URL salah\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Download `%s', kecepatan:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Format user salah di URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Download `%s', waktu yg dibutuhkan:%s, kecepatan:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Tidak dapat meresolve proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Mulai download `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Tidak dapat meresolve host\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Periksa file jauh source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Periksa file source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Reply aneh dari FTP server\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Salin file utk source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Akses FTP ditolak\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Pilih mirror yang diinginkan."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "User/password FTP salah\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Tak ditemukan mirror yang cocok.\n"
-"\n"
-"Sebabnya mungkin banyak; yang paling sering yaitu jika arsitektur\n"
-"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Linux Mandrake."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Reply aneh saat PASS dari FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Tiada mirror"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Reply aneh saat USER dari FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Error saat pengambilan daftar mirror:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Jaringan, atau website MandrakeSoft mungkin tak dapat dipakai.\n"
-"Cobalah lagi nanti."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Reply aneh saat PASV dari FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Error saat download"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website MandrakeSoft."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP tidak bisa ambil host\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Website MandrakeSoft harus dihubungi untuk mendapatkan daftar mirror.\n"
-"Pastikan bahwa jaringan Anda berjalan baik.\n"
-"\n"
-"Jalan terus?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP tidak bisa melakukan koneksi ulang\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerika Serikat"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP tidak bisa set ke binari\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Cina"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "File parsial\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Inggris"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP tidak dapat melakukan RETR\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "Error menulis pada FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Swedia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "Error quote pada FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP tak ditemukan\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Error saat menulis\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polandia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Username tidak boleh ditulis\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Belanda"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Error saat membaca\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Waktu habis\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Jepang"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP tidak bisa set ke ASCII\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP tidak bisa PORT\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Palestina"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP tak dapat menggunakan REST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Yunani"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Perancis"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "Error pada range HTTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "Error saat POST HTTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanyol"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Error saat koneksi dengan SSL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Denmark"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "Resume download tidak bisa pada FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Jerman"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File tidak dapat dibaca\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republik Ceko"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Pencarian LDAP gagal\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Librari tak ditemukan\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fungsi tak ditemukan\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Dibatalkan oleh callback\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argumen fungsi salah\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Urutan pemanggilan salah\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Fungsi tak ditemukan\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Kode error tak dikenal %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Install Software"
+msgstr "Install semua"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1273,6 +1569,20 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Manajer Source Software"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr "beberapa paket gagal diinstal dengan benar"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus agar yg lain dapat di-upgrade..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Tak ditemukan: grpmi. Cek instalasi Anda."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Program tak ditemukan"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1298,12 +1608,17 @@ msgstr "Manajer Source Software"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr "Mirror sedang dihubungi untuk memulai update paket."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "Ada error yang tak dapat dipulihkan saat meng-update info paket."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error saat instalasi paket:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Error saat meng-update media"
+#~ msgstr "Error saat membaca file\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "Mirror sedang dihubungi untuk meng-update info paket."
@@ -1317,14 +1632,16 @@ msgstr "Manajer Source Software"
#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
#~ msgstr "File lokal `%s' telah up-to-date"
+#, fuzzy
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
+#, fuzzy
#~ msgid "Update sources"
-#~ msgstr "Update source"
+#~ msgstr "Update"
#~ msgid "(Non available)"
#~ msgstr "(Tak tersedia)"
@@ -1342,8 +1659,9 @@ msgstr "Manajer Source Software"
#~ "Changelog:\n"
#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Sumber: %s\n"
+#~ msgstr "Sumber"
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
@@ -1407,143 +1725,16 @@ msgstr "Manajer Source Software"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Load:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Install:"
-
+#, fuzzy
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Protokol tidak disupport\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "init gagal\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "format URL salah\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "format user salah pada URL\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat meresolve proxy\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat meresolve host\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Reply aneh dari FTP server\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "Akses ditolak untuk FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "User/password FTP salah tuh\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Reply aneh saat PASS dari FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Reply aneh saat USER dari FTP\n"
+#~ msgstr "diperlukan oleh"
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
#~ msgstr "Reply aneh saat PASV dari FTP\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "FTP tidak bisa ambil host\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "FTP tidak bisa melakukan koneksi ulang\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "FTP tidak bisa set ke binari\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "File parsial\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "FTP tidak dapat melakukan RETR\n"
-
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "Error menulis pada FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "Error quote pada FTP\n"
-
#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "waduh http nggak ketemu\n"
-
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Error saat menulis\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Username tidak boleh ditulis\n"
-
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Adaaaaawwwww memori habis nih\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Time out..kelamaan nih\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP tidak bisa set ke ASCII\n"
-
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP tidak bisa PORT\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP tidak bisa menggunakan REST\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n"
-
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "Error pada range HTTP\n"
-
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "Error saat POST HTTP\n"
-
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Error saat koneksi dengan SSL\n"
-
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "Resume download tidak bisa pada FTP\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "File tidak dapat dibaca\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "Pencarian LDAP gagal\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "waduh librarinya nggak ketemu\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Fungsinya tak tertemukan\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Dibatalkan dengan callback\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Argumen fungsi salah tuh\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Urutan pemanggilan salah nih\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Kode error tak dikenal %d\n"
+#~ msgstr "http tidak ditemukan\n"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Ada error saat load file"
@@ -1551,8 +1742,9 @@ msgstr "Manajer Source Software"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Lewatkan"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Siap-siap untuk install"
+#~ msgstr "Paket sedang disiapkan untuk instalasi..."
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "Tidak bisa mengecek signatur GPG"
@@ -1570,17 +1762,21 @@ msgstr "Manajer Source Software"
#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "Masalah Signatur"
+#, fuzzy
#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Aduh nggak bisa buka paket"
+#~ msgstr "Paket `%s' tak dapat dibuka\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Paketnya korup"
+#~ msgstr "Paket `%s' rusak\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Paket tidak bisa diinstall"
+#~ msgstr "Paket `%s' tak dapat diinstal\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Error saat cek dependensi *-("
+#~ msgstr "Error saat pengecekan ketergantungan 2"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Force"
@@ -1706,9 +1902,6 @@ msgstr "Manajer Source Software"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "paket terpilih ada %d sebesar: %.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "waduh GnuPG nggak ketemu"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -1866,12 +2059,14 @@ msgstr "Manajer Source Software"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxy"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "http proxy:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "Proxy ftp:"
@@ -1937,3 +2132,133 @@ msgstr "Manajer Source Software"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategori"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "File konfigurasi RPM tak terbaca"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "File tak dapat dibuka\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Byte awal tak terbaca\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Versi RPM paket tak men-support tandatangan\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Blok tandatangan tak terbaca (`rpmReadSignature' gagal)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Tiada tandatangan\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' gagal!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Error saat menulis file temporer\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Tiada tandatangan GPG di paket\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Gagal membuka DB RPM untuk ditulisi (bukan superuser?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Gagal membuka DB RPM untuk ditulisi"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Gagal memulai transaksi"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Error saat pengecekan ketergantungan"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Ada masalah saat instalasi:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pertanyaan cleanup: ada error saat instalasi, Anda ingin menghapus %d "
+#~ "paket\n"
+#~ "yg telah didownload?\n"
+#~ "(mereka terletak di %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Cleanup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konflik terdeteksi:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instalasi terputus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "File berikut tak valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jalan terus (lewatkan paket ini)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Semua Ya"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tandatangan paket `%s' tak benar:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Anda ingin instal?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Error saat verifikasi tandatangan"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Coba lagi download"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error saat download paket:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Jalan terus (lewatkan paket ini)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Inisialisasi file konfigurasi RPM tak dimungkinkan, maaf."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Error inisialisasi RPM"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s belum disign"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kosongkan\n"
+#~ "pilihan"
diff --git a/po/id.pom b/po/id.pom
index 2fb134a7..60d6a6ba 100644
--- a/po/id.pom
+++ b/po/id.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Pengembangan"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Komputer Kantor"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Stasiunkerja"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Komputer Game"
@@ -111,11 +110,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Mode Grafis"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Stasiunkerja Gnome"
@@ -140,12 +134,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, dsb"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Pengembangan"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Librari, program, dan file include untuk pemrograman C dan C++"
@@ -231,36 +219,6 @@ msgstr "server NFS, SMB, Proxy, SSH"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Pangkalan Audio"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Program memainkan/mengedit suara"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Pangkalan Video"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Program untuk memainkan/mengedit video"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Pangkalan Grafik"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Program Grafik"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr "Kumpulan tool utk membaca, mengirim email dan news serta membrowse Web"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 3e509904..7cd6149a 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -4,23 +4,30 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-18 23:01-0400\n"
"Last-Translator: Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
@@ -33,863 +40,1143 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+msgid "by group"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nafn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Set inn"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "URL:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Undirbý innsetningu"
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Augnablik..."
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"%s"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Undirbý innsetningu"
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid "%s KB"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid "Save and quit"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
+"%s"
+msgstr "Undirbý innsetningu"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Stærð"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
+msgid "Security updates"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+msgid "Maximum information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Villa..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgid "United Kingdom"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Bæta við notanda"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Set inn"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Fjarlægja"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ã lagi"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Neyða"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgid "Finland"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Neyða"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
+msgid "Reload the packages list"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
+msgid "Choose a mirror..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Set inn"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Miðlungs"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Staðbundinn prentari"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Get ekki sett inn þennan pakka"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Undirbý innsetningu"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove .%s"
+msgid "All packages,"
msgstr "Fjarlægja"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Pakka"
+msgid "in files"
+msgstr "Nafn"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgid "Proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Augnablik..."
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Miðlungs"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Nafn"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Set inn"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Set inn:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Leita"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "Nafn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Find:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
+msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Augnablik..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Get ekki opnað pakka"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Hætta"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Undirbý innsetningu"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Innsetning"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Lykilorð:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hjálp"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Leita"
+msgid "User:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Augnablik..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Get ekki opnað pakka"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Augnablik..."
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Lýsingar"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Miðlungs"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Bæta við notanda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Augnablik..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
+msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Miðlungs"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "Nafn"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Set inn:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Pakka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Lýsingar"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Undirbý innsetningu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
+msgid "Importance: "
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
+msgid "Add..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
+msgid "Unable to create medium."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
+msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Fjarlægja"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Get ekki sett inn þennan pakka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
+msgid "Info..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara"
+
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Undirbý innsetningu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
+msgid "No mirror"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Set inn:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
+msgid "Japan"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Staðbundinn prentari"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "Lýsingar"
+msgstr "Lýsingar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Yfirlit"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nafn: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Undirbý innsetningu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "raðtengd"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Set inn"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
+msgid "by update availability"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Stærð"
+msgid "Poland"
+msgstr "Ãslenskt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nafn: "
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Miðlungs"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " done."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Neyða"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Undirbý innsetningu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
+msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Þýskt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússneskt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norkst"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Undirbý innsetningu"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgid "Search"
+msgstr "Leita"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Miðlungs"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Geiri"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Augnablik..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spænskt"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " brýtur í bága við %s-%s-%s"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
+msgid "by selection state"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
+msgid "Login:"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "raðtengd"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "(none)"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
+msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Get ekki opnað pakka"
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Annað"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
+msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Setja kerfið inn"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
+msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(none)"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Leita"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
+msgid "Danmark"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
+msgid "China"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
+msgid "United States"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Augnablik..."
+msgid "changes:"
+msgstr "Pakka"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
msgstr ""
-"Velja\n"
-"enga"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Velja alla"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Yfirlit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Leita"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanadískt (Quebec)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Geiri"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grískt"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Augnablik..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Leita"
+msgid "Source: "
+msgstr "Neyða"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Annað"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Undirbý innsetningu"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
+msgid "by source repository"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Villa..."
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Velja\n"
+"alla"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
+msgid "Netherlands"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Setja kerfið inn"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
+msgid "(Not available)"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Neyða"
+msgid "Not selected"
+msgstr " brýtur í bága við %s-%s-%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
+msgid "Software Packages Removal"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Bæta við notanda"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lykilorð:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Skoða"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Bæta við notanda"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Augnablik..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Hætta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "Í lagi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Pakka"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Augnablik..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgid "Type of source:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Miðlungs"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Miðlungs"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
+msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
+msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Miðlungs"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr " brýtur í bága við %s-%s-%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgid "Mandrake choices"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nafn:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
+msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Neyða"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
+msgid "Removable device"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgískt"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
+msgid "Change medium"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
+msgid "by size"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
@@ -897,21 +1184,11 @@ msgstr ""
msgid "FTP server"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
+msgid "Files:\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Nafn"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Miðlungs"
-
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -921,264 +1198,267 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Augnablik..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "Nafn"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Upplýsingar"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Skoða"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússneskt"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Lélegt"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Ãslenskt"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norkst"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Færa"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Set inn"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Set inn"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grískt"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Hætta við"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spænskt"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Þýskt"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanadískt (Quebec)"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgískt"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "raðtengd"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "raðtengd"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Já"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@@ -1194,50 +1474,41 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr ""
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Gangur innsetningar/uppfærslu"
+#~ msgstr "Gangur innsetningar/uppfærslu"
#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Sæki:"
-
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Set inn:"
+#~ msgstr "Sæki:"
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " krafist af %s-%s-%s"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Villa við að sækja skrá"
+#~ msgstr "Villa við að sækja skrá"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Sleppa"
#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Pakkinn er gallaður"
-
-#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Get ekki sett inn þennan pakka"
+#~ msgstr "Pakkinn er gallaður"
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Villa við athugun á háðum skrám :("
+#~ msgstr "Villa við athugun á háðum skrám :("
#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Neyða"
+#~ msgstr "Neyða"
#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "notkun: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi villa: þú verður að vera ofurpaur!\n"
+#~ msgstr "grpmi villa: þú verður að vera ofurpaur!\n"
#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Aðvörun"
+#~ msgstr "Aðvörun"
#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Nafn: %s"
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n"
-
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nafn"
@@ -1245,7 +1516,7 @@ msgstr ""
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
-#~ "Uppfæra\n"
+#~ "Uppfæra\n"
#~ "spegla lista"
#~ msgid ""
@@ -1263,32 +1534,75 @@ msgstr ""
#~ "updates"
#~ msgstr ""
#~ "Linux-Mandrake\n"
-#~ "uppfærsla"
+#~ "uppfærsla"
#~ msgid "Do Updates"
-#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla"
+#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Sel"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "HTTP sel:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "FTP sel:"
#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "Rangt lykilorð"
+#~ msgstr "Rangt lykilorð"
#~ msgid ""
#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
#~ "Please enter the root password"
#~ msgstr ""
-#~ "Þessi aðgerð krefst rótaraðgangs að kerfinu.\n"
-#~ "Vinsamlega sláðu inn lykilorð ofurpaurs"
+#~ "Þessi aðgerð krefst rótaraðgangs að kerfinu.\n"
+#~ "Vinsamlega sláðu inn lykilorð ofurpaurs"
#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgstr "notkun: gsu [-c] skipun [stikar]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Get ekki opnað pakka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Pakkinn er gallaður"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "Get ekki sett inn þennan pakka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Villa við athugun á háðum skrám :("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr " krafist af %s-%s-%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Villa við athugun á háðum skrám :("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Velja alla"
+
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr " brýtur í bága við %s-%s-%s"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velja\n"
+#~ "enga"
diff --git a/po/is.pom b/po/is.pom
index 79d62760..3d282547 100644
--- a/po/is.pom
+++ b/po/is.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Þjónn"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Forritunartól"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Skrifstofu-vinnustöð"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Vinnustöð"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Leikja-(vinnu)stöð"
@@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment). Gluggastjóri með safni hjálparforrita"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Myndrænt umhverfi"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome vinnustöð"
@@ -136,12 +130,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, o.s.frv"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Forritunartól"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C og C++ undirforritasöfn, forrit og lýsingaskrár"
@@ -228,42 +216,6 @@ msgstr "NFS-þjónn, SMB-þjónn, Proxy-þjónn ssh-þjónn"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Margmiðlunar-vinnustöð"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Spila og breyta hljóðskrám og kvikmyndum"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Leikja-(vinnu)stöð"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Spila og breyta hljóðskrám og kvikmyndum"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Leikja-(vinnu)stöð"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Grafísk forrit eins og Gimp"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Tól og tæki til að lesa og senda póst og fréttir (pine, mutt,tin...) og til "
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 681a0c49..dd5b8a6e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,34 +1,38 @@
-# translation of rpmdrake-it.po to italiano
-# RpmDrake 8.1.po.it
+# translation of grpmi-it.po to Italian
+# MandrakeUpdate.po.it
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>
# 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco
-# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2000-2002.
-# <rosselli@ling.unipi.it>, 2001
-# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002
-# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2003
+# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2000-2001.
+# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2001
+# <rosselli@ling.unipi.it>, 2001
+# Simone Riccio <s.riccio@aeb.informatica.it>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-it\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-02 10:02+0100\n"
-"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n"
-"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-it\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-21 18:18+0100\n"
+"Last-Translator: Simone Riccio <s.riccio@aeb.informatica.it>\n"
+"Language-Team: Italian <IT@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Andiamo avanti?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Abilitato?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Percorso o punto di mount:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Porta:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -48,17 +52,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "per gruppo"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Installa"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Come scegliere manualmente il mirror"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Benvenuto in MandrakeUpdate!\n"
+"Per soddisfare le dipendenze, i seguenti pacchetti devono essere\n"
+"deselezionati ora:\n"
"\n"
-"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti che vuoi "
-"installare sul tuo\n"
-"computer."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "tutto è stato installato correttamente"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f Kb"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -73,320 +129,402 @@ msgstr ""
"Questa utilità ti aiuterà a scegliere che software vuoi rimuovere dal\n"
"tuo computer."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Per salvare le modifiche devi inserire il supporto nel drive"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Salva ed esci"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Si è verificato un problema durante la rimozione dei pacchetti:\n"
+"Si è verificato un errore durante l'installazione dei pacchetti:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Dimensioni"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Mostra aggiornamenti sulla sicurezza"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Attendere, rimozione dei pacchetti in corso..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Tutte le informazioni"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Errore..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Attendere, consultazione del database dei pacchetti in corso..."
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Regno Unito"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Configura sorgenti"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "nei nomi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n"
+"Non riesco a trovare un mirror adatto.\n"
"\n"
-"%s"
+"Possono esserci molte ragioni per questo problema; la più comun è\n"
+"il caso nel quale l'architettura del tuo processore non è supportata\n"
+"dagli update ufficiali di Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problemi durante l'installazione"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"I seguenti pacchetti devono essere rimossi per altri da aggiornare:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Proseguiamo?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Errore non recuperabile: nessun pacchetto da installare"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Rimuovi .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Non è stato trovato nessun pacchetto da installare."
+msgid "Source"
+msgstr "Proviene da"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati con successo."
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Tutto è stato installato con successo."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Forza"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Maggiori informazioni"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"L'installazione è terminata, %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Sono stati creati alcuni file di configurazione `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
-"adesso puoi ispezionarli in modo da decidere cosa fare:"
+"Andiamo avanti?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "tutto è stato installato correttamente"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ricarica la lista dei pacchetti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"Alcuni pacchetti non sono stati installati\n"
-"correttamente"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Scegli un mirror..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Attendi, rimuovo dei pacchetti per consentire ad altri di essere "
-"aggiornati..."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Aggiunta sorgente:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Il pacchetto `%s' non può essere installato\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Errore/i riportati:\n"
-"%s"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Tutti i pacchetti,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Installazione fallita, alcuni file mancano.\n"
-"Potrebbe essere una buona idea aggiornare il database delle sorgenti."
+msgid "in files"
+msgstr "nei file"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installazione fallita"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati con successo."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Username per il Proxy:"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Aggiorna sorgente(i)"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Local files"
+msgstr "File locali"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr ""
-"Per favore inserisci il supporto etichettato \"%s\" nel dispositivo [%s]"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Ispezione di %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Installa"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/_Guida"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Cambia supporto"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente. %s"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Benvenuto all'editor delle sorgenti dei pacchetti!\n"
+"\n"
+"Questa utilità ti aiuterà a configurare le sorgenti dei pacchetti che vuoi "
+"usare\n"
+"sul tuo computer. Poi saranno disponibili per installare nuovi pacchetti "
+"software\n"
+"o per effettuare aggiornamenti."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installa tutto"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr ""
-"Un programma necessario (grpmi) non è presente. Controllate la vostra "
-"installazione."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Usa .%s come file principale"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Il programma è assente"
+msgid "Search results"
+msgstr "Risultati della Ricerca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Ispezionare..."
+msgid " failed!"
+msgstr " fallita!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installazione finita"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasile"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Non fare niente"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"C'è già un supporto con quel nome, vuoi\n"
+"veramente sostrituirlo?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Usa .%s come file principale"
+msgid "Find:"
+msgstr "Trova:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Rimuovi .%s"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tutti i pacchetti, alfabeticamente"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "modifiche:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Per favore attendere, ricerca in corso..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Ispezione di %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Attendi...\n"
+"Ordino i pacchetti"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "sconosciuto"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Attendi, cerco i pacchetti disponibili..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Annulla la selezione"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Attendere l'aggiunta del supporto..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Se hai bisogno di specificare un proxy, digita il nome dell'host e "
+"opzionalmente la porta\n"
+"(sintassi: <proxy[:porta]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Potete anche scegliere il mirror che preferite manualmente: per far questo,\n"
-"lanciate il Software Sources Manager e aggiungete una fonte \"Aggiornamenti\n"
-"di sicurezza\".\n"
+"Per soddisfare le dipendenze, anche i seguenti pacchetti devono essere\n"
+"rimossi:\n"
"\n"
-"Quindi riavviate MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Come scegliere manualmente il mirror"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'installazione dei pacchetti:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Attendere la rimozione supporto..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Devo contattare il mirror per recuperare gli ultimi aggiornamenti.\n"
-"Controlla che la rete sia in funzione.\n"
-"\n"
-"Proseguiamo?"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Esamino il file remoto della sorgente '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Errore in lettura\n"
+msgid "User:"
+msgstr "Nome utente:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Installazione pacchetti software"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Attendere l'aggiornamento del supporto..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Attendi...\n"
+"Ordino i pacchetti"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Rimozione Pacchetti Software"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Scegli i tuoi pacchetti"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Tutto è stato installato con successo."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Attendere l'aggiornamento del supporto..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Trova:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -404,608 +542,773 @@ msgstr ""
"Proseguiamo?"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Descrizioni"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurazione dei proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Attenzione: sembra che il tentativo di aggiungere un numero\n"
-"così elevato di pacchetti potrebbe portare all'esaurimento dello\n"
-"spazio su disco, durante o subito dopo l'installazione dei pacchetti.\n"
-"Questo è particolarmente pericoloso e merita una riflessione.\n"
+"Devo contattare il sito di MandrakeSoft per recuperare la lista dei mirror.\n"
+"Controlla che la tua rete sia in funzione.\n"
"\n"
-"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?"
+"Proseguiamo?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Troppi pacchetti selezionati"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Per favore scegli"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d pacchetti selezionati: %.1f Mb"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Tutte le informazioni"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Aggiunta sorgente:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informazioni normali"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inizializzazione..."
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Aggiorna sorgente(i)"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salva le modifiche"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ricarica la lista dei pacchetti"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Errore durante lo scaricamento"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Annulla la selezione"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "nei file"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importanza: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "nelle descrizioni"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per soddisfare le dipendenze, anche i seguenti pacchetti devono\n"
+"essere installati:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nei nomi"
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "per disponibilità aggiornamenti"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Impossibile creare il supporto."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "per repositorio di sorgente"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L'installazione è terminata, %s.\n"
+"\n"
+"Sono stati creati alcuni file di configurazione `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
+"adesso puoi ispezionarli in modo da decidere cosa fare:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "per selezione"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sfoglia..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Il pacchetto `%s' non può essere installato\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "per dimensione"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informazioni..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "per gruppo"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Devi inserire il supporto per continuare"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Tutti i pacchetti,"
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "mirror:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tutti i pacchetti, alfabeticamente"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Dovresti compilare almeno le prime due caselle."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Scelte di Mandrake"
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Aggiornamenti comuni"
+msgid "Japan"
+msgstr "Giappone"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Correzione bug"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Non fare niente"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Aggiornamenti sulla sicurezza"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Fai gli aggiornamenti"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "Descrizione: "
+msgstr "Descrizioni"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Causa dell'aggiornamento:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Installazione fallita, alcuni file mancano.\n"
+"Potrebbe essere una buona idea aggiornare il database delle sorgenti."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Riepilogo: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Attenzione: sembra che il tentativo di aggiungere un numero\n"
+"così elevato di pacchetti potrebbe portare all'esaurimento dello\n"
+"spazio su disco, durante o subito dopo l'installazione dei pacchetti.\n"
+"Questo è particolarmente pericoloso e merita una riflessione.\n"
+"\n"
+"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importanza: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Ispezionare..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Dimensioni: "
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versione: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installato"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
+msgid "by update availability"
+msgstr "per disponibilità aggiornamenti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versione attualmente installata:"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versione:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Sorgente: "
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Devi specificare nome utente/password per l'autenticazione da parte del "
+"proxy:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Modifica sorgente \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Non disponibile)"
+msgid " done."
+msgstr " fatto."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Esamino il file della sorgente '%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "File:\n"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Sono necessari altri pacchetti"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Mostra gli aggiornamenti bugfix"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Dimensione selezione: %d MB"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Scaricamento di '%s', tempo rimasto: %s, velocità: %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Selezionati: %d MB / Spazio libero su disco: %d MB"
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Per soddisfare le dipendenze, i seguenti pacchetti devono essere\n"
-"deselezionati ora:\n"
-"\n"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " crea conflitto con %s-%s-%s"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati"
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Per soddisfare le dipendenze, anche i seguenti pacchetti devono\n"
-"essere installati:\n"
-"\n"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Modifica una sorgente"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Sono necessari altri pacchetti"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Repubblica Ceca"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sitema:\n"
-"\n"
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
-"Per soddisfare le dipendenze, anche i seguenti pacchetti devono essere\n"
-"rimossi:\n"
-"\n"
+"Attendi...\n"
+"Ordino i pacchetti"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Ci sono altri pacchetti da rimuovere"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informazioni normali"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..."
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Sto scaricando il pacchetto `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informazioni sui pacchetti"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Selezionati: %d MB / Spazio libero su disco: %d MB"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Maggiori informazioni"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spagna"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Aggiungibile"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Aggiornamenti normali"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Aggiornabile"
+msgid "by selection state"
+msgstr "per selezione"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"La lista degli aggiornamenti è vuota. Ciò potrebbe voler dire che\n"
-"non ci sono aggiornamenti per i pacchetti installati sul tuo computer,\n"
-"o che li hai già installati tutti."
+"Attendere il download degli indirizzi dei mirror dal sito di MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nessun aggiornamento"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nessuno)"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Attendere, creo una lista dei pacchetti..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Errore nel file"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "pacchetto sconosciuto "
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Seleziona la sorgente che vuoi aggiornare:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Sto verificando la firma di `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Uno dei seguenti pacchetti è necessario:"
+msgid "(none)"
+msgstr "(nessuno)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Per favore scegli"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sitema:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Non selezionato"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versione attualmente installata:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Selezionato"
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Risultati della Ricerca"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Causa dell'aggiornamento:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Attendi...\n"
+"Sto recuperando la lista dei mirrors..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Attendi...\n"
+"Ordino i pacchetti"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Per favore attendere, ricerca in corso..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Percorso relativo a synthesis/hdlist"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Risultati della Ricerca (nessuno)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarca"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Benvenuto all'editor delle sorgenti dei pacchetti!\n"
-"\n"
-"Questa utilità ti aiuterà a configurare le sorgenti dei pacchetti che vuoi "
-"usare\n"
-"sul tuo computer. Poi saranno disponibili per installare nuovi pacchetti "
-"software\n"
-"o per effettuare aggiornamenti."
+msgid "China"
+msgstr "Cina"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Salva ed esci"
+msgid "United States"
+msgstr "Stati Uniti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "changes:"
+msgstr "modifiche:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aggiorna..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Ci sono altri pacchetti da rimuovere"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sommario"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Sorgente"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Abilitato?"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Configura sorgenti"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante lo scaricamento della lista dei mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"La rete, o il sito di MandrakeSoft, sono probabilmente non disponibili.\n"
+"Potresti riprovare più tardi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Proviene da"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Copio il file per la sorgente '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Devi essere root per installare dei pacchetti."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Utente:"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid "by source repository"
+msgstr "per repositorio di sorgente"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
msgstr ""
-"Devi specificare nome utente/password per l'autenticazione da parte del "
-"proxy:"
+"Seleziona\n"
+"tutto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nome host del proxy:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Paesi Bassi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Aggiungibile"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Non disponibile)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Se hai bisogno di specificare un proxy, digita il nome dell'host e "
-"opzionalmente la porta\n"
-"(sintassi: <proxy[:porta]>):"
+"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Individuati dei conflitti"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurazione dei proxy"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Rimozione Pacchetti Software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Attendere l'aggiornamento del supporto..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svezia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Per salvare le modifiche devi inserire il supporto nel drive"
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Errore/i riportati:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Devi inserire il supporto per continuare"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"La lista degli aggiornamenti è vuota. Ciò potrebbe voler dire che\n"
+"non ci sono aggiornamenti per i pacchetti installati sul tuo computer,\n"
+"o che li hai già installati tutti."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Salva le modifiche"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Scaricamento di '%s', velocità: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Percorso relativo a synthesis/hdlist"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Uno dei seguenti pacchetti è necessario:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Modifica sorgente \"%s\":"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Devo contattare il mirror per recuperare gli ultimi aggiornamenti.\n"
+"Controlla che la rete sia in funzione.\n"
+"\n"
+"Proseguiamo?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Modifica una sorgente"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Attendere la rimozione supporto..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Attendere l'aggiunta del supporto..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Tipo di sorgente:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Aggiunta sorgente:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
msgstr ""
-"C'è già un supporto con quel nome, vuoi\n"
-"veramente sostrituirlo?"
+"Per favore inserisci il supporto etichettato \"%s\" nel dispositivo [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Dovresti compilare almeno le prime due caselle."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Scegli i tuoi pacchetti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Troppi pacchetti selezionati"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "è in conflitto con"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Benvenuto in MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti che vuoi "
+"installare sul tuo\n"
+"computer."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Scegli un mirror..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Scelte di Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Sfoglia..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Potete anche scegliere il mirror che preferite manualmente: per far questo,\n"
+"lanciate il Software Sources Manager e aggiungete una fonte \"Aggiornamenti\n"
+"di sicurezza\".\n"
+"\n"
+"Quindi riavviate MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Percorso o punto di mount:"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Forza"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Dispositivo rimovibile"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Server HTTP"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgio"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Server FTP"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Cambia supporto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Percorso:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdate: Preferenze"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "File locali"
+msgid "by size"
+msgstr "per dimensione"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Aggiunta sorgente:"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_File"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1014,285 +1317,272 @@ msgid ""
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "Impossibile aggiornare il supporto, sarà automaticamente disabilitato."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare il supporto, sarà automaticamente disabilitato."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Impossibile creare il supporto."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "La directory dove mettere quanto scaricato non esiste"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoria esaurita\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Seleziona la sorgente che vuoi aggiornare:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Non ho potuto aprire il file di output in modalità append"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Attendere l'aggiornamento del supporto..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocollo non supportato\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " fallita!"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inizializzazione fallita\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " fatto."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Formato URL errato\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Scaricamento di '%s', velocità: %s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Formato utente nell'URL errato\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Scaricamento di '%s', tempo rimasto: %s, velocità: %s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Non posso risolvere il proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Inizio lo scaricamento di '%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Non posso risolvere l'host\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Esamino il file remoto della sorgente '%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Non posso connettermi\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Esamino il file della sorgente '%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Risposta scorretta dal server FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Copio il file per la sorgente '%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Accesso FTP negato\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Scegli il mirror che preferisci."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Password utente per FTP errata\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Non riesco a trovare un mirror adatto.\n"
-"\n"
-"Possono esserci molte ragioni per questo problema; la più comun è\n"
-"il caso nel quale l'architettura del tuo processore non è supportata\n"
-"dagli update ufficiali di Mandrake Linux."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Risposta FTP: PASS, scorretta\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nessun mirror"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Risposta FTP: USER, scorretto\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante lo scaricamento della lista dei mirror:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"La rete, o il sito di MandrakeSoft, sono probabilmente non disponibili.\n"
-"Potresti riprovare più tardi."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Risposta FTP: PASV, scorretta\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Errore durante il download"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Risposta FTP: formato 227, scorretto\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Attendere il download degli indirizzi dei mirror dal sito di MandrakeSoft."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP: non trovo l'host\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Devo contattare il sito di MandrakeSoft per recuperare la lista dei mirror.\n"
-"Controlla che la tua rete sia in funzione.\n"
-"\n"
-"Proseguiamo?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP: non posso riconnettermi\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Stati Uniti"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP: non posso settare il modo binario\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Cina"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "File parziale\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Regno Unito"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP: non posso recuperare (RETR) il file\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP: errore in scrittura\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svezia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP: errore di quota\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP non trovato\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portogallo"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Errore di scrittura\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nome utente specificato in modo non valido\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP: non posso archiviare (STOR) il file\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Paesi Bassi"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Errore in lettura\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Tempo scaduto\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Giappone"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP: non posso settare il modo ASCII\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP: PORT fallito\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israele"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP: non posso usare REST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP: non posso ottenere le dimensioni\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "Http, errore di intervallo\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "Http, errore POST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spagna"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Errore nella connessione SSL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarca"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP: non posso riprendere il download\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Non posso leggere il file\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Repubblica Ceca"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "Fallito collegamento LDAP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Ricerca LDAP fallita\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Libreria non trovata\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasile"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funzione non trovata\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgio"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Cancellato per callback\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argomento errato nella funzione\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Ordine di chiamata errato\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informazioni..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funzione non trovata\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Codice di errore %d sconosciuto\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Installa software"
+msgstr "Installa tutto"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1303,6 +1593,26 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Gestore delle sorgenti software"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alcuni pacchetti non sono stati installati\n"
+#~ "correttamente"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attendi, rimuovo dei pacchetti per consentire ad altri di essere "
+#~ "aggiornati..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un programma necessario (grpmi) non è presente. Controllate la vostra "
+#~ "installazione."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Il programma è assente"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1313,8 +1623,8 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software"
#~ "\n"
#~ "Do you want to try another mirror?"
#~ msgstr ""
-#~ "C'è stato un errore durante l'aggiunta del supporto per gli aggiornamenti "
-#~ "con urpmi.\n"
+#~ "C'è stato un errore durante l'aggiunta del supporto per gli "
+#~ "aggiornamenti con urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "Potrebbe essere dovuto ad un mirror temporaneamente non in linea, oppure "
#~ "la\n"
@@ -1332,22 +1642,26 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software"
#~ "Attendere, contatto il mirror per inizializzare i pacchetti di "
#~ "aggiornamento."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Si è verificato un errore irreversibile durante l'aggiornamento delle "
-#~ "informazioni sui pacchetti."
+#~ "Si è verificato un errore durante l'installazione dei pacchetti:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Errore nell'aggiornamento del supporto"
+#~ msgstr "Errore nella lettura del file\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
#~ "Attendere, contatto il mirror per aggiornare le informazioni sui "
#~ "pacchetti."
+#, fuzzy
#~ msgid "Unable to get source packages, sorry."
-#~ msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente, mi spiace."
+#~ msgstr "Devi essere root per installare dei pacchetti."
#~ msgid "Everything already installed."
#~ msgstr "E' già tutto installato."
@@ -1355,8 +1669,9 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "E' già tutto installato (deve essere così?)"
+#, fuzzy
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
@@ -1377,8 +1692,9 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software"
#~ "Registro modifiche:\n"
#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Sorgente: %s\n"
+#~ msgstr "Proviene da"
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
@@ -1428,152 +1744,26 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Sto andando a prendere:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Installazione:"
-
+#, fuzzy
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " è richiesto da %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Protocollo non supportato\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Inizializzazione fallita\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Formato URL errato\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Formato utente nell'URL errato\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Non posso risolvere il proxy\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Non posso risolvere l'host\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Non posso connettermi\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Risposta scorretta dal server FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "Accesso FTP negato\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Password utente per FTP errata\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Risposta FTP: PASS, scorretta\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Risposta FTP: USER, scorretto\n"
+#~ msgstr "è richiesto da"
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
#~ msgstr "Risposta FTP: PASV, scorretta\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Risposta FTP: formato 227, scorretto\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "FTP: non trovo l'host\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "FTP: non posso riconnettermi\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "FTP: non posso settare il modo binario\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "File parziale\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "FTP: non posso RETR il file\n"
-
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "FTP: Errore in scrittura\n"
-
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "FTP: errore di quota\n"
-
#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "http non trovato\n"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Errore di scrittura\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Nome utente specificato illegalmente\n"
-
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "FTP: non posso STOR il file\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Memoria esaurita\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Tempo scaduto\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP: non posso settare il modo ASCII\n"
-
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP: PORT fallito\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP: non posso usare REST\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP: non posso ottenere le dimensioni\n"
-
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "Http, errore di intervallo\n"
-
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "Http, errore POST\n"
-
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Errore nella connessione SSL\n"
-
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "FTP: non posso riprendere il download\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Non posso leggere il file\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "Fallito collegamento LDAP\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "Ricerca LDAP fallita\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Libreria non trovata\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Funzione non trovata\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Cancellato per callback\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Argomento errato nella funzione\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Ordine di chiamata errato\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Codice di errore %d sconosciuto\n"
-
#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Si è verificato un errore nel recupero del file"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore nel recupero del file"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Salta"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Sto preparando l'installazione"
+#~ msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..."
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "Non posso controllare la firma GPG"
@@ -1583,7 +1773,7 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software"
#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
#~ "Il pacchetto %s ha una firma errata o\n"
-#~ "GnuPG non è correttamente installato"
+#~ "GnuPG non è correttamente installato"
#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "Non installare"
@@ -1591,17 +1781,21 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software"
#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "Problema di firma"
+#, fuzzy
#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Non posso aprire il pacchetto"
+#~ msgstr "Non posso aprire il pacchetto `%s'\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Il pacchetto è corrotto"
+#~ msgstr "Il pacchetto `%s' è corrotto\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Il pacchetto non può essere installato"
+#~ msgstr "Il pacchetto `%s' non può essere installato\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze :("
+#~ msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze 2"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Forza"
@@ -1634,7 +1828,7 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software"
#~ "Try again later"
#~ msgstr ""
#~ "Non posso scaricare la lista dei mirror\n"
-#~ "Riprova più tardi"
+#~ "Riprova più tardi"
#~ msgid "Source on network: %s"
#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: %s"
@@ -1728,9 +1922,6 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d pacchetti selezionati: %.1f Mb"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "Non ho trovato GnuPG"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -1741,7 +1932,7 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software"
#~ msgstr ""
#~ "Non ho trovato GnuPG\n"
#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate non sarà in grado di verificare la firma GPG\n"
+#~ "MandrakeUpdate non sarà in grado di verificare la firma GPG\n"
#~ "dei pacchetti\n"
#~ "\n"
#~ "Installa il pacchetto GPG\n"
@@ -1853,7 +2044,7 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software"
#~ "I pacchetti sono gli aggiornamenti per Mandrake\n"
#~ "Seleziona quello(i) che vuoi aggiornare\n"
#~ "Quando clicchi su un pacchetto avrai informazioni sulla\n"
-#~ "necessità dell'aggiornamento"
+#~ "necessità dell'aggiornamento"
#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
@@ -1882,7 +2073,7 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software"
#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Attenzione! Stai cambiando versione.\n"
-#~ "MandrakeUpdate penserà che tu abbia questa versione\n"
+#~ "MandrakeUpdate penserà che tu abbia questa versione\n"
#~ "installata\n"
#~ "\n"
#~ "Dovresti usare quest'opzione solo se sai veramente cosa stai facendo.\n"
@@ -1893,14 +2084,16 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxies"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Porta:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Proxy:"
#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "Password per il Proxy:"
@@ -1945,10 +2138,10 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software"
#~ msgstr "Sicurezza"
#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Non avvertire se GnuPG non è installato"
+#~ msgstr "Non avvertire se GnuPG non è installato"
#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Non avvertire se il pacchetto non è firmato"
+#~ msgstr "Non avvertire se il pacchetto non è firmato"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Miscellanea"
@@ -1967,3 +2160,136 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software"
#~ msgid "MandrakeUpdate, version 8.0\n"
#~ msgstr "MandrakeUpdate, versione 8.0\n"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Non ho potuto leggere i file di configurazione RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Non ho potuto aprire il file\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Non ho potuto leggere i byte iniziali\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "La versione RPM del pacchetto non supporta le firme\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non ho potuto leggere il blocco della firma ('rpmReadSignature' è "
+#~ "fallito)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Nessuna firma\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' è fallito!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Errore nella scrittura del file temporaneo\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Nessuna firma GPG nel pacchetto\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non ho potuto aprire il database RPM in scrittura (non sei il "
+#~ "superutente?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Non ho potuto aprire il database RPM in scrittura"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Non ho potuto avviare la transazione"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: si sono verificati errori durante l'installazione, vuoi\n"
+#~ "rimuovere i %d pacchetti scaricati?\n"
+#~ "(sono in %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Pulizia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sono stati individuati dei conflitti:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Installazione interrotta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file seguente non è valido:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vuoi continuare comunque (saltando questo pacchetto)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Si per tutti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La firma del pacchetto `%s' non è corretta:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Vuoi installarlo comunque?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Errore nella verifica della firma"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Riprova a scaricare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificato un errore nello scaricamento del pacchetto:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Errore: %s\n"
+#~ "Desideri continuare (saltando questo pacchetto)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "L'inizializzazione dei file config di RPM non è stata possibile."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Errore di inizializzazione RPM"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Il pacchetto %s non è firmato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scarta\n"
+#~ "tutto"
diff --git a/po/it.pom b/po/it.pom
index 2a9d2e42..61ed1310 100644
--- a/po/it.pom
+++ b/po/it.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Sviluppo"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Postazione di lavoro con programmi Office"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Workstation"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Computer per giocare"
@@ -111,11 +110,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Ambiente grafico"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Workstation grafica con GNOME"
@@ -140,12 +134,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ecc."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Sviluppo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Librerie di sviluppo, programmi e file \"include\" per C e C++"
@@ -231,37 +219,6 @@ msgstr "Server NFS, server SMB, server proxy, server SSH"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Ascoltare musica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Programmi di riproduzione o modifica audio"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Vedere filmati"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Programmi di riproduzione o modifica di filmati"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Computer per la grafica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Programmi di grafica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Gruppo di programmi per leggere e inviare posta e news e per navigare il Web"
-
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4ae168b6..94ca7ea6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,28 +1,32 @@
-# Japanese translation for rpmdrake.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# MandrakeUpdate Japanese Translation
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-09-13 14:44+0200\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-13 21:10+0200\n"
"Last-Translator: YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>\n"
-"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"Language-Team: JAPANESE <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"³¤±¤Æ¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«¡©"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Í­¸ú¤Ç¤¹¤«¡©"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "¥Ñ¥¹¤Þ¤¿¤Ï¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¡§"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -40,15 +44,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÊÌ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "̾Á°"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "¥ß¥é¡¼¤ò¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ÇÁª¤Ö¤Ë¤Ï"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¾ÜºÙ¾ðÊó..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "¤Ï¤¤"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"MandrakeUpdate¤Ø¤¤¤é¤Ã¤·¤ã¤¤¤Þ¤»!\n"
+"°Í¸´Ø·¸¤ò¤¼¤ó¤ÖËþ­¤µ¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï¡¢\n"
+"°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òº£¤ÏÈóÁªÂò¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
"\n"
-"¤³¤Î¥Ä¡¼¥ë¤Ï¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤¿¤¤¹¹¿·¤òÁª¤Ö¤ª¼êÅÁ¤¤¤ò¤·¤Þ¤¹¡£"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "¤¹¤Ù¤ÆÀµ¤·¤¯¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -62,315 +120,398 @@ msgstr ""
"\n"
"¤³¤Î¥Ä¡¼¥ë¤Ï¡¢ºï½ü¤·¤¿¤¤¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤òÁª¤Ö»Ù±ç¤ò¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Êѹ¹¤òÊݸ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥á¥Ç¥£¥¢¤ò¥É¥é¥¤¥Ö¤ËÁÞÆþ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Êݸ¤·¤Æ½ªÎ»"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Îºï½üÃæ¤ËÌäÂêȯÀ¸:\n"
+"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "ºï½üÃæ¤ËÌäÂ꤬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "¥µ¥¤¥º"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤Î¹¹¿·¤òɽ¼¨"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ºï½üÃæ¡¢¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "¾ðÊóÎ̤òºÇÂç¤Ë"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "¥¨¥é¡¼..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹Æɤ߹þ¤ßÃæ¡¢¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "¥½¡¼¥¹¤ÎÀßÄê"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "̾¾Î¤ÎÃæ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤ËÌäÂêȯÀ¸:\n"
+"»È¤¨¤ë¥ß¥é¡¼¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
"\n"
-"%s"
+"Íýͳ¤Ï¤¤¤í¤¤¤í¹Í¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹¤¬¡¢¤¤¤Á¤Ð¤ó¤¢¤ê¤¬¤Á¤Ê¤Î¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î\n"
+"¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î¥¢¡¼¥­¥Æ¥¯¥Á¥ã¤¬Mandrake Linux ¸ø¼°¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¤Ç\n"
+"¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ç¤¹¡£"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤ËÌäÂ꤬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Ê¤¤¤È¾¤¬¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"³¤±¤Æ¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "²óÉüÉÔǽ¥¨¥é¡¼¡§¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s ¤ò¼è¤ê½ü¤¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgid "Source"
+msgstr "¥½¡¼¥¹"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÀ®¸ù¤Ç¤¹¡£"
+msgid "Finland"
+msgstr "¥Õ¥£¥ó¥é¥ó¥É"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ËÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "¶¯À©"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "¤â¤Ã¤È¾ðÊó¤ò"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ï´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"`.rpmnew' ¤ä `.rpmsave'¤È¤¤¤¦ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬À¸À®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-"¤³¤ì¤ò¸¡Æ¤¤·¤ÆÄɲäÎÀßÄê¤ò¤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹:"
+"³¤±¤Æ¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«¡©"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "¤¹¤Ù¤ÆÀµ¤·¤¯¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷¤òÆɤßľ¤¹"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"Àµ¤·¤¯¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
-"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "¥ß¥é¡¼¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡§"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "¾¤Î¹¹¿·¤¬¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ºï½üÃæ¡¢¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "¥½¡¼¥¹¤ÎÄɲÃ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÍѤ˥ѥ屡¼¥¸½àÈ÷Ãæ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Êó¹ð¤µ¤ì¤¿¥¨¥é¡¼:\n"
-"%s"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Á´¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¼ºÇÔ¡¢°ìÉô¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"¥½¡¼¥¹¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¹¹¿·¤·¤Æ¤ß¤Æ¤Ï¤¤¤«¤¬¤Ç¤·¤ç¤¦¡£"
+msgid "in files"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÃæ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¼ºÇÔ"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÀ®¸ù¤Ç¤¹¡£"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "¥×¥í¥­¥·¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¡§"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "¥½¡¼¥¹¹¹¿·"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Local files"
+msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "%s¤È¤¤¤¦¥á¥Ç¥£¥¢¤ò¥Ç¥Ð¥¤¥¹[%s]¤ËÁÞÆþ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s ¸¡ººÃæ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢Êѹ¹"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP ¥µ¡¼¥Ð"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡¢¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤¡£%s"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥½¡¼¥¹¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ë¤è¤¦¤³¤½!\n"
+"\n"
+"¤³¤Î¥Ä¡¼¥ë¤Ï¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤Ç»È¤¤¤¿¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥½¡¼¥¹¤ÎÀßÄê¤ò»Ù±ç¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+"¿·¤·¤¤¥½¥Õ¥È¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤­¤¿¤ê¡¢¹¹¿·¤Ê¤É¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "ɬÍ×¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó (grpmi)¡£¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ò³Îǧ¤·¤Þ¤·¤ç¤¦¡£"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s ¤ò¥á¥¤¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ»È¤¦"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgid "Search results"
+msgstr "¸¡º÷·ë²Ì"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "¸¡ºº..."
+msgid " failed!"
+msgstr "¼ºÇԤǤ¹!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë´°Î»"
+msgid "Brazil"
+msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "¤Ê¤Ë¤â¤·¤Ê¤¤"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ʊ¤¸Ì¾Á°¤Î¥á¥Ç¥£¥¢¤¬¤¹¤Ç¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ËÜÅö¤Ë\n"
+"ÃÖ¤­´¹¤¨¤Þ¤¹¤«¡©"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s ¤ò¥á¥¤¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ»È¤¦"
+msgid "Find:"
+msgstr "°Ê²¼¤òõ¤¹¡§"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ".%s ¤ò¼è¤ê½ü¤¯"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Á´¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¡¢ABC½ç"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Êѹ¹:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷Ãæ¡¢¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s ¸¡ººÃæ"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò\n"
+"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òʤ٤Ƥ¤¤Þ¤¹"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Ä󶡥ѥ屡¼¥¸¤òõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¢¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "ÁªÂò¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò¡¢¥á¥Ç¥£¥¢ÄɲÃÃæ"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"¥×¥í¥¯¥·¤¬É¬Íפʤ顢¥Û¥¹¥È̾¤È¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(½ñ¼°: "
+"<¥×¥í¥¯¥·¥Û¥¹¥È[:¥Ý¡¼¥È]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"¤Þ¤¿´õ˾¤Î¥ß¥é¡¼¤ò¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ÇÁª¤Ö¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ë¤Ï¡¢\n"
-"¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥½¡¼¥¹¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤òµ¯Æ°¤·¤Æ¡¢¡Ö¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¡×\n"
-"¥½¡¼¥¹¤òÄɲä·¤Þ¤¹¡£\n"
+"°Í¸´Ø·¸¤ò¤¼¤ó¤ÖËþ­¤µ¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢\n"
+"°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹:\n"
"\n"
-"¤½¤ì¤«¤éMandrakeUpdate¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "¥ß¥é¡¼¤ò¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ÇÁª¤Ö¤Ë¤Ï"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "¥³¥¹¥¿¥ê¥«"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
+"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò¡¢¥á¥Ç¥£¥¢¼è¤ê½Ð¤·Ãæ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"¥ß¥é¡¼¤ËÀܳ¤·¤ÆºÇ¿·¤Î¹¹¿·¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤¬Í­¸ú¤«³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"\n"
-"³¤±¤Þ¤¹¤«?"
+msgid "Password:"
+msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "¥½¡¼¥¹ %s ¤Î±ó¤¯¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄ´¤Ù¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ÂæÏÑ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼\n"
+msgid "User:"
+msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¡§"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "¥½¥Õ¥È¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò¡¢¥á¥Ç¥£¥¢¹¹¿·Ãæ"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò\n"
+"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òʤ٤Ƥ¤¤Þ¤¹"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ºï½ü"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "½ªÎ»"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "¼è¤ê½ü¤¯"
+msgid "Cancel"
+msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "¥Ø¥ë¥×"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ËÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "¸¡º÷"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò¡¢¥á¥Ç¥£¥¢¹¹¿·Ãæ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "°Ê²¼¤òõ¤¹¡§"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -388,322 +529,393 @@ msgstr ""
"³¤±¤Æ¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "ÀâÌÀ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "¥×¥í¥¯¥·¤ÎÀßÄê"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"·Ù¹ð¡§Äɲ䷤褦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬Â¿¤¹¤®¤Æ¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
-"¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯ÍÆÎ̤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤ËÉÔ­¤¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï\n"
-"¤È¤Æ¤â´í¸±¤Ê¤³¤È¤Ê¤Î¤Ç¡¢¿µ½Å¤Ë¹Í¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"MandrakeSoft ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È¤ËÀܳ¤·¤Æ¥ß¥é¡¼¥µ¥¤¥È¤Î°ìÍ÷¤ò¼èÆÀ\n"
+"¤·¤Þ¤¹¡£¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤¬Í­¸ú¤«³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
"\n"
-"ËÜÅö¤Ë¤³¤ÎÁª¤ó¤À¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÁ´Éô¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
+"³¤±¤Þ¤¹¤«?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Áª¤ó¤À¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Áª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¿ô¤Ï%d: %.1f MB"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "¾ðÊóÎ̤òºÇÂç¤Ë"
+msgid "Add a source"
+msgstr "¥½¡¼¥¹¤ÎÄɲÃ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Ä̾ï¤Î¾ðÊó"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "½é´ü²½Ã桧"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "¥½¡¼¥¹¹¹¿·"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Êѹ¹¤òÊݸ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷¤òÆɤßľ¤¹"
+msgid "Error during download"
+msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "ÁªÂò¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÍѤ˥ѥ屡¼¥¸½àÈ÷Ãæ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÃæ"
+msgid "Importance: "
+msgstr "½ÅÍ×À­: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "ÀâÌÀ¤ÎÃæ"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"°Í¸´Ø·¸¤ò¤¼¤ó¤ÖËþ­¤µ¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï¡¢\n"
+"°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎÄɲä¬É¬ÍפǤ¹:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "̾¾Î¤ÎÃæ"
+msgid "Add..."
+msgstr "ÄɲÃ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "¹¹¿·¤Î̵ͭ½ç"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "¥½¡¼¥¹repository½ç"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ï´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿; %s.\n"
+"\n"
+"`.rpmnew' ¤ä `.rpmsave'¤È¤¤¤¦ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬À¸À®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+"¤³¤ì¤ò¸¡Æ¤¤·¤ÆÄɲäÎÀßÄê¤ò¤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "ÁªÂò¾õÂÖ½ç"
+msgid "Browse..."
+msgstr "°Ê²¼¤ò¥Ö¥é¥¦¥º..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "¥µ¥¤¥º½ç"
+msgid "Info..."
+msgstr "¾ðÊó..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÊÌ"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï¥á¥Ç¥£¥¢¤òÁÞÆþ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Á´¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
+msgid "Remove"
+msgstr "¼è¤ê½ü¤¯"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÍѤ˥ѥ屡¼¥¸½àÈ÷Ãæ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "¥ß¥é¡¼¥µ¥¤¥È:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Á´¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¡¢ABC½ç"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "¾¯¤Ê¤¯¤È¤âºÇ½é¤ÎÆó¹àÌܤÏɬ¿Ü¤Ç¤¹¡£"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake¤ÎÁªÂò"
+msgid "Install"
+msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Ä̾ï¤Î¹¹¿·"
+msgid "Japan"
+msgstr "ÆüËÜ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "¥Ð¥°½¤Àµ¤Î¹¹¿·"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "¤Ê¤Ë¤â¤·¤Ê¤¤"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤Î¹¹¿·"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "¹¹¿·¤¹¤ë"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "ÀâÌÀ: "
+msgstr "ÀâÌÀ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "¹¹¿·¤ÎÍýͳ: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¼ºÇÔ¡¢°ìÉô¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"¥½¡¼¥¹¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¹¹¿·¤·¤Æ¤ß¤Æ¤Ï¤¤¤«¤¬¤Ç¤·¤ç¤¦¡£"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "³µÍ×: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"·Ù¹ð¡§Äɲ䷤褦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬Â¿¤¹¤®¤Æ¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
+"¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯ÍÆÎ̤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤ËÉÔ­¤¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï\n"
+"¤È¤Æ¤â´í¸±¤Ê¤³¤È¤Ê¤Î¤Ç¡¢¿µ½Å¤Ë¹Í¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"\n"
+"ËÜÅö¤Ë¤³¤ÎÁª¤ó¤À¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÁ´Éô¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "½ÅÍ×À­: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "̾Á°: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "¸¡ºº..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÍѤ˥ѥ屡¼¥¸½àÈ÷Ãæ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "¥µ¥¤¥º: "
+msgid "Australia"
+msgstr "¥ª¡¼¥¹¥È¥é¥ê¥¢"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤ß"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "̾¾Î: "
+msgid "by update availability"
+msgstr "¹¹¿·¤Î̵ͭ½ç"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó: "
+msgid "Poland"
+msgstr "¥Ý¡¼¥é¥ó¥É"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "¥½¡¼¥¹: "
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "¥×¥í¥¯¥·Ç§¾ÚÍѤ˥桼¥¶Ì¾/¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "¥½¡¼¥¹ %s ¤ÎÊÔ½¸Ãæ:"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "¹¹¿·"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "¡Ê°ì¤Ä¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡Ë"
+msgid " done."
+msgstr " ´°Î»¡£"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÍѤ˥ѥ屡¼¥¸½àÈ÷Ãæ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Êѹ¹¥í¥°: \n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "¥½¡¼¥¹ %s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄ´¤Ù¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: \n"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Äɲåѥ屡¼¥¸¤¬É¬ÍפǤ¹"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "¥Ð¥°¥Õ¥£¥¯¥¹¤Î¹¹¿·¤òɽ¼¨"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "ÁªÂò¥µ¥¤¥º: %d MB"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "%s'¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É, »Ä¤ê»þ´Ö:%s, ®ÅÙ:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "ÁªÂò¡§%d MB / ¥Ç¥£¥¹¥¯¶õ¤­ÍÆÎÌ: %d MB"
+msgid "Germany"
+msgstr "¥É¥¤¥Ä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"°Í¸´Ø·¸¤ò¤¼¤ó¤ÖËþ­¤µ¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï¡¢\n"
-"°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òº£¤ÏÈóÁªÂò¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"\n"
+msgid "Russia"
+msgstr "¥í¥·¥¢"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¡¢°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÏÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¡¼"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "¤Ï %s-%s-%s¤È¤Ö¤Ä¤«¤ê¤Þ¤¹"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤ËÌäÂ꤬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgid "Search"
+msgstr "¸¡º÷"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"°Í¸´Ø·¸¤ò¤¼¤ó¤ÖËþ­¤µ¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï¡¢\n"
-"°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎÄɲä¬É¬ÍפǤ¹:\n"
-"\n"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "¥½¡¼¥¹¤ÎÊÔ½¸"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Äɲåѥ屡¼¥¸¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "¥Á¥§¥³"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "ºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ää»ß"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¡¢¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤È¥·¥¹¥Æ¥à¤¬²õ¤ì¤Þ¤¹:\n"
-"\n"
+msgid "Update"
+msgstr "¹¹¿·"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
-"°Í¸´Ø·¸¤ò¤¼¤ó¤ÖËþ­¤µ¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢\n"
-"°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹:\n"
-"\n"
+"¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò\n"
+"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òʤ٤Ƥ¤¤Þ¤¹"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "¾¤Ëºï½ü¤¹¤Ù¤­¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Ä̾ï¤Î¾ðÊó"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¾ÜºÙ¾ðÊó..."
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉÃæ `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¾ÜºÙ¾ðÊó..."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "ÁªÂò¡§%d MB / ¥Ç¥£¥¹¥¯¶õ¤­ÍÆÎÌ: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "¤â¤Ã¤È¾ðÊó¤ò"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Ä̾ï¤Î¹¹¿·"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "ÄɲòÄǽ¤Ê¤â¤Î"
+msgid "by selection state"
+msgstr "ÁªÂò¾õÂÖ½ç"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "¹¹¿·²Äǽ¤Ê¤â¤Î"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò¡¢Mandrake¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È¤«¤é¥ß¥é¡¼¥µ¥¤¥È¤ò¼èÆÀÃæ¡£"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"¹¹¿·°ìÍ÷¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹¡£¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î\n"
-"¹¹¿·ÈǤ¬¤Ê¤¤¤«¡¢¤½¤ì¤¬¤¹¤Ç¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤ß¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤¹¡£"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login: "
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "¥ª¡¼¥¹¥È¥ê¥¢"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥é¡¼"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "¹¹¿·¤Ê¤·"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "¹¹¿·¤·¤¿¤¤¥½¡¼¥¹¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "¹¹¿·"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "%s ¤Î½ð̾³ÎǧÃæ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -712,276 +924,370 @@ msgstr "(¤Ê¤·)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷ɽ¼¨Ãæ¡¢¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¡¢¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤È¥·¥¹¥Æ¥à¤¬²õ¤ì¤Þ¤¹:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "ÃΤé¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ç¤¹"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ `%s' (%s/%s)¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¤É¤ì¤«¤¬É¬ÍפǤ¹:"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Áª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgid "Other"
+msgstr "¤½¤Î¾"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "¹¹¿·¤ÎÍýͳ: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò\n"
+"¥ß¥é¡¼°ìÍ÷¤ò¼èÆÀ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgid "Edit"
+msgstr "ÊÔ½¸"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò\n"
+"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òʤ٤Ƥ¤¤Þ¤¹"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Åý¹ç¤Þ¤¿¤Ïhdlist ¤Ø¤ÎÁêÂХѥ¹:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "¸¡º÷·ë²Ì"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "¸¡º÷·ë²Ì¡Ê¤Ê¤·¡Ë"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Ää»ß"
+msgid "Danmark"
+msgstr "¥Ç¥ó¥Þ¡¼¥¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷Ãæ¡¢¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò"
+msgid "China"
+msgstr "Ãæ¹ñ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "¸¡º÷·ë²Ì¡Ê¤Ê¤·¡Ë"
+msgid "United States"
+msgstr "¥¢¥á¥ê¥«"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "¤½¤Î¾"
+msgid "changes:"
+msgstr "Êѹ¹:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥½¡¼¥¹¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ë¤è¤¦¤³¤½!\n"
-"\n"
-"¤³¤Î¥Ä¡¼¥ë¤Ï¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤Ç»È¤¤¤¿¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥½¡¼¥¹¤ÎÀßÄê¤ò»Ù±ç¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"¿·¤·¤¤¥½¥Õ¥È¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤­¤¿¤ê¡¢¹¹¿·¤Ê¤É¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "¾¤Ëºï½ü¤¹¤Ù¤­¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Êݸ¤·¤Æ½ªÎ»"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "¥×¥í¥¯¥·..."
+msgid "No"
+msgstr "¤¤¤¤¤¨"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "¹¹¿·..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "¤Þ¤È¤á"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "ÄɲÃ..."
+msgid "Canada"
+msgstr "¥«¥Ê¥À"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "ÊÔ½¸"
+msgid "Greece"
+msgstr "¥®¥ê¥·¥ã"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"¥ß¥é¡¼°ìÍ÷¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬ÃÖ¤­¤Þ¤·¤¿:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«Mandrakesoft¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È¤¬»È¤¨¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹¡£\n"
+"¤¢¤È¤Ç¤ä¤ê¤Ê¤ª¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
msgstr "¥½¡¼¥¹"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Í­¸ú¤Ç¤¹¤«¡©"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "¥½¡¼¥¹ `%s' ÍѤΥե¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "¥½¡¼¥¹¤ÎÀßÄê"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ë¤Ïroot¸¢¸Â¤¬É¬ÍפǤ¹"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "ºï½üÃæ¤ËÌäÂ꤬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¡§"
+msgid "by source repository"
+msgstr "¥½¡¼¥¹repository½ç"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"¤¹¤Ù¤Æ\n"
+"Áª¤Ö"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "¥×¥í¥¯¥·Ç§¾ÚÍѤ˥桼¥¶Ì¾/¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "¥ª¥é¥ó¥À"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "¥×¥í¥­¥·¤Î¥Û¥¹¥È̾¡§"
+msgid "Addable"
+msgstr "ÄɲòÄǽ¤Ê¤â¤Î"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "¡Ê°ì¤Ä¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡Ë"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"¥×¥í¥¯¥·¤¬É¬Íפʤ顢¥Û¥¹¥È̾¤È¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(½ñ¼°: "
-"<¥×¥í¥¯¥·¥Û¥¹¥È[:¥Ý¡¼¥È]>):"
+"¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¡¢°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÏÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "¾×Æͤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "¥×¥í¥¯¥·¤ÎÀßÄê"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ºï½ü"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò¡¢¥á¥Ç¥£¥¢¹¹¿·Ãæ"
+msgid "Sweden"
+msgstr "¥¹¥¦¥§¡¼¥Ç¥ó"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Êѹ¹¤òÊݸ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥á¥Ç¥£¥¢¤ò¥É¥é¥¤¥Ö¤ËÁÞÆþ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Êó¹ð¤µ¤ì¤¿¥¨¥é¡¼:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï¥á¥Ç¥£¥¢¤òÁÞÆþ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"¹¹¿·°ìÍ÷¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹¡£¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î\n"
+"¹¹¿·ÈǤ¬¤Ê¤¤¤«¡¢¤½¤ì¤¬¤¹¤Ç¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤ß¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤¹¡£"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Êѹ¹¤òÊݸ"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s'¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É, ®ÅÙ:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Åý¹ç¤Þ¤¿¤Ïhdlist ¤Ø¤ÎÁêÂХѥ¹:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¤É¤ì¤«¤¬É¬ÍפǤ¹:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+msgid "Quit"
+msgstr "½ªÎ»"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "¥½¡¼¥¹ %s ¤ÎÊÔ½¸Ãæ:"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"¥ß¥é¡¼¤ËÀܳ¤·¤ÆºÇ¿·¤Î¹¹¿·¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+"¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤¬Í­¸ú¤«³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"\n"
+"³¤±¤Þ¤¹¤«?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "¥½¡¼¥¹¤ÎÊÔ½¸"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò¡¢¥á¥Ç¥£¥¢¼è¤ê½Ð¤·Ãæ"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò¡¢¥á¥Ç¥£¥¢ÄɲÃÃæ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¼ïÎà:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "¥½¡¼¥¹¤ÎÄɲÃ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "%s¤È¤¤¤¦¥á¥Ç¥£¥¢¤ò¥Ç¥Ð¥¤¥¹[%s]¤ËÁÞÆþ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Ʊ¤¸Ì¾Á°¤Î¥á¥Ç¥£¥¢¤¬¤¹¤Ç¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ËÜÅö¤Ë\n"
-"ÃÖ¤­´¹¤¨¤Þ¤¹¤«¡©"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "¾¯¤Ê¤¯¤È¤âºÇ½é¤ÎÆó¹àÌܤÏɬ¿Ü¤Ç¤¹¡£"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Áª¤ó¤À¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "̾Á°:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "¤Ï°Ê²¼¤È¤Ö¤Ä¤«¤ê¤Þ¤¹"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login: "
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"MandrakeUpdate¤Ø¤¤¤é¤Ã¤·¤ã¤¤¤Þ¤»!\n"
+"\n"
+"¤³¤Î¥Ä¡¼¥ë¤Ï¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤¿¤¤¹¹¿·¤òÁª¤Ö¤ª¼êÅÁ¤¤¤ò¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "¥ß¥é¡¼¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡§"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake¤ÎÁªÂò"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "°Ê²¼¤ò¥Ö¥é¥¦¥º..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"¤Þ¤¿´õ˾¤Î¥ß¥é¡¼¤ò¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ÇÁª¤Ö¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ë¤Ï¡¢\n"
+"¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥½¡¼¥¹¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤òµ¯Æ°¤·¤Æ¡¢¡Ö¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¡×\n"
+"¥½¡¼¥¹¤òÄɲä·¤Þ¤¹¡£\n"
+"\n"
+"¤½¤ì¤«¤éMandrakeUpdate¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "¥Ñ¥¹¤Þ¤¿¤Ï¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¡§"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Êѹ¹¥í¥°: \n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "¶¯À©"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "¥ê¥à¡¼¥Ð¥Ö¥ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP ¥µ¡¼¥Ð"
+msgid "Belgium"
+msgstr "¥Ù¥ë¥®¡¼"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP¥µ¡¼¥Ð"
+msgid "Change medium"
+msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢Êѹ¹"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "¥Ñ¥¹¡§"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdate ÀßÄê"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+msgid "by size"
+msgstr "¥µ¥¤¥º½ç"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "¥½¡¼¥¹¤ÎÄɲÃ"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP¥µ¡¼¥Ð"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -992,282 +1298,269 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£»ÈÍÑÉÔǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉÀè¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï´û¸¤Î¤â¤Î¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "¹¹¿·"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "¹¹¿·¤·¤¿¤¤¥½¡¼¥¹¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "append¥â¡¼¥É¤Ç½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò¡¢¥á¥Ç¥£¥¢¹¹¿·Ãæ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ç¤¹\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "¼ºÇԤǤ¹!"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " ´°Î»¡£"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "URL ¤Î·Á¼°¤¬ÉÔÀµ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s'¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É, ®ÅÙ:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URL ¤ËÉÔÀµ¤Ê¥æ¡¼¥¶·Á¼°\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "%s'¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É, »Ä¤ê»þ´Ö:%s, ®ÅÙ:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "proxy ¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr " `%s' ¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É³«»Ï..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "¥Û¥¹¥È¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "¥½¡¼¥¹ %s ¤Î±ó¤¯¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄ´¤Ù¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Àܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "¥½¡¼¥¹ %s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄ´¤Ù¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Î±þÅú¤¬ÊѤǤ¹\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "¥½¡¼¥¹ `%s' ÍѤΥե¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP ¥¢¥¯¥»¥¹¤¬µñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "´õ˾¤Î¥ß¥é¡¼¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¤Þ¤Á¤¬¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"»È¤¨¤ë¥ß¥é¡¼¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"\n"
-"Íýͳ¤Ï¤¤¤í¤¤¤í¹Í¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹¤¬¡¢¤¤¤Á¤Ð¤ó¤¢¤ê¤¬¤Á¤Ê¤Î¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î\n"
-"¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î¥¢¡¼¥­¥Æ¥¯¥Á¥ã¤¬Mandrake Linux ¸ø¼°¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¤Ç\n"
-"¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ç¤¹¡£"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP ¤Î PASS ¤Ø¤Î±þÅú¤¬ÊѤǤ¹\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "¥ß¥é¡¼¤Ê¤·"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP ¤Î USER ¤Ø¤Î±þÅú¤¬ÊѤǤ¹\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"¥ß¥é¡¼°ìÍ÷¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬ÃÖ¤­¤Þ¤·¤¿:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«Mandrakesoft¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È¤¬»È¤¨¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹¡£\n"
-"¤¢¤È¤Ç¤ä¤ê¤Ê¤ª¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP ¤Î PASV ¤Ø¤Î±þÅú¤¬ÊѤǤ¹\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP ¤Î 227 ·Á¼°¤¬ÊѤǤ¹\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò¡¢Mandrake¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È¤«¤é¥ß¥é¡¼¥µ¥¤¥È¤ò¼èÆÀÃæ¡£"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP ¥Û¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"MandrakeSoft ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È¤ËÀܳ¤·¤Æ¥ß¥é¡¼¥µ¥¤¥È¤Î°ìÍ÷¤ò¼èÆÀ\n"
-"¤·¤Þ¤¹¡£¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤¬Í­¸ú¤«³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"\n"
-"³¤±¤Þ¤¹¤«?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ºÆÀܳ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "¥¢¥á¥ê¥«"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP žÁ÷¤ò¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Ãæ¹ñ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "ÉÔ´°Á´¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "ÂæÏÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP ½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "¥¹¥¦¥§¡¼¥Ç¥ó"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP quote ¥¨¥é¡¼\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "¥í¥·¥¢"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP ¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "¥Ý¥ë¥È¥¬¥ë"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "¥Ý¡¼¥é¥ó¥É"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Î»ØÄ꤬ÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¡¼"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò STOR ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "¥ª¥é¥ó¥À"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "´Ú¹ñ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "ÆüËÜ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP žÁ÷¤ò ASCII ¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT ¼ºÇÔ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "¥¤¥¹¥é¥¨¥ë"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP REST ¤¬¤­¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "¥®¥ê¥·¥ã"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ¥µ¥¤¥º¤¬¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "http ¥ì¥ó¥¸¥¨¥é¡¼\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "¥Õ¥£¥ó¥é¥ó¥É"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "http POST ¥¨¥é¡¼\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "sslÀܳ¥¨¥é¡¼\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "¥Ç¥ó¥Þ¡¼¥¯"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP ÉÔÎɤʥÀ¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤òºÆ³«\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "¥É¥¤¥Ä"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "¥Á¥§¥³"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ¤¬¥Ð¥¤¥ó¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "¥³¥¹¥¿¥ê¥«"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP ¸¡º÷¼ºÇÔ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "¥«¥Ê¥À"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "´Ø¿ô¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "¥Ù¥ë¥®¡¼"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "¥³¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯ÃæÃÇ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "¥ª¡¼¥¹¥È¥é¥ê¥¢"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "´Ø¿ô¤Î°ú¿ô¤¬ÉÔÀµ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "¥ª¡¼¥¹¥È¥ê¥¢"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "¥³¡¼¥ë¤Î½ç½ø¤¬ÉÔÀµ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "¾ðÊó..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "¤¤¤¤¤¨"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "´Ø¿ô¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "¤Ï¤¤"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "̤ÃΤΥ¨¥é¡¼¥³¡¼¥É %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "¥½¥Õ¥È¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
+msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1278,6 +1571,22 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥½¡¼¥¹¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Àµ¤·¤¯¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
+#~ "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "¾¤Î¹¹¿·¤¬¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ºï½üÃæ¡¢¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò"
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "ɬÍ×¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó (grpmi)¡£¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ò³Îǧ¤·¤Þ¤·¤ç¤¦¡£"
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1302,12 +1611,17 @@ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥½¡¼¥¹¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr "¥ß¥é¡¼¤Ë¤Ä¤Ê¤¤¤Ç¹¹¿·¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò½é´ü²½¤·¤Þ¤¹¡£¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¾ðÊ󹹿·Ãæ¤Ë²óÉüÉÔǽ¥¨¥é¡¼È¯À¸¡£"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¹¹¿·¤Ç¥¨¥é¡¼"
+#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÆɤ߹þ¤ß¼ºÇÔ\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò¡¢¥ß¥é¡¼¤Ë¤Ä¤Ê¤¤¤Ç¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¾ðÊ󹹿·Ãæ¡£"
@@ -1315,24 +1629,27 @@ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥½¡¼¥¹¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤ß¡Ê¤³¤ó¤Ê¤³¤È¤¬¤¢¤Ã¤Æ¤¤¤¤¤Î¤«¡©¡Ë"
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤ß¡£"
+#~ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë½àÈ÷Ãæ"
#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
#~ msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤ËºÇ¿·¤Ç¤¹"
+#, fuzzy
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr ""
-#~ "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-"
-#~ "normal--12-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"
+#~ "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-"
+#~ "normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr ""
#~ "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-"
#~ "normal--12-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"
+#, fuzzy
#~ msgid "Update sources"
-#~ msgstr "¥½¡¼¥¹¹¹¿·"
+#~ msgstr "¹¹¿·"
#~ msgid "Software Management"
#~ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢´ÉÍý"
@@ -1396,144 +1713,16 @@ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥½¡¼¥¹¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "¼èÆÀÃæ:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃ桧"
-
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr "¤Ï %s-%s-%s¤ÇɬÍפǤ¹"
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ç¤¹\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "URL ¤Î·Á¼°¤¬ÉÔÀµ\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "URL ¤ËÉÔÀµ¤Ê¥æ¡¼¥¶·Á¼°\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "proxy ¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "¥Û¥¹¥È¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Àܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "ftp ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Î±þÅú¤¬ÊѤǤ¹\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "ftp ¥¢¥¯¥»¥¹¤¬µñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "ftp ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¤Þ¤Á¤¬¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "ftp ¤Î PASS ¤Ø¤Î±þÅú¤¬ÊѤǤ¹\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "ftp ¤Î USER ¤Ø¤Î±þÅú¤¬ÊѤǤ¹\n"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "ftp ¤Î PASV ¤Ø¤Î±þÅú¤¬ÊѤǤ¹\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "ftp ¤Î 227 ·Á¼°¤¬ÊѤǤ¹\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "ftp ¥Û¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "ftp ºÆÀܳ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "ftp žÁ÷¤ò¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "ÉÔ´°Á´¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "ftp ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "ftp ½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼\n"
-
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "ftp quote ¥¨¥é¡¼\n"
+#~ msgstr "FTP ¤Î PASV ¤Ø¤Î±þÅú¤¬ÊѤǤ¹\n"
#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "http ¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Î»ØÄ꤬ÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
-
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "ftp ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò STOR ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "ftp žÁ÷¤ò ASCII ¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "ftp PORT ¼ºÇÔ\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "ftp REST ¤¬¤­¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "ftp ¥µ¥¤¥º¤¬¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "http ¥ì¥ó¥¸¥¨¥é¡¼\n"
-
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "http POST ¥¨¥é¡¼\n"
-
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "sslÀܳ¥¨¥é¡¼\n"
-
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "ftp ÉÔÎɤʥÀ¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤òºÆ³«\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP ¤¬¥Ð¥¤¥ó¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP ¸¡º÷¼ºÇÔ\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "´Ø¿ô¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "¥³¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯ÃæÃÇ\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "´Ø¿ô¤Î°ú¿ô¤¬ÉÔÀµ\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "¥³¡¼¥ë¤Î½ç½ø¤¬ÉÔÀµ\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "̤ÃΤΥ¨¥é¡¼¥³¡¼¥É %d\n"
-
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿"
@@ -1694,9 +1883,6 @@ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥½¡¼¥¹¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¿ô¤Ï%d: %.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "GnuPG ¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -1849,14 +2035,16 @@ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥½¡¼¥¹¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "¥×¥í¥­¥·:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http ¥×¥í¥­¥·:"
+#~ msgstr "HTTP ¥×¥í¥­¥·:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp ¥×¥í¥­¥·:"
+#~ msgstr "FTP ¥×¥í¥­¥·:"
#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "¥×¥í¥­¥·¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
@@ -1935,3 +2123,157 @@ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥½¡¼¥¹¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã"
#~ msgstr ""
#~ "»È¤¤Êý: gsu [-c] ¥³¥Þ¥ó¥É [°ú¿ô]\n"
#~ "\n"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "RPMÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "ÀèƬ¥Ð¥¤¥È¤¬Æɤá¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎRPM¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï½ð̾¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "½ð̾¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬Æɤá¤Þ¤»¤ó¡ÊrpmReadSignature¼ºÇÔ)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' ¼ºÇÔ!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËGPG½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "RPM DB¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÍѤ˳«¤±¤Þ¤»¤ó¡Ê¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Ç¤Ê¤¤¡©)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "RPM DB¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÍѤ˳«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "¤ä¤ê¤È¤ê¤¬³«»Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "°Í¸´Ø·¸¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬¤Ç¤Þ¤·¤¿ :("
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "¤Ï°Ê²¼¤ÇɬÍפǤ¹"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "°Í¸´Ø·¸¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯ 2 ¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬¤Ç¤Þ¤·¤¿ :("
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤ËÌäÂ꤬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "¤ªÊҤŤ±ÍѤμÁÌä: ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿¡£%d¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉºÑ"
+#~ "¤ß\n"
+#~ "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
+#~ "(º£¤Ï %s¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "¤ªÁݽü"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤ËÌäÂ꤬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "¾×Æͤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæÃÇ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "°Ê²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¤È¤Ð¤·¤Æ¤È¤Ë¤«¤¯Â³¤±¤Þ¤¹¤«?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Ï¤¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ `%s' ¤Î½ð̾¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "¤½¤ì¤Ç¤â¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¤«?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "½ð̾³Îǧ¥¨¥é¡¼"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉºÆ»î¹Ô"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "¥¨¥é¡¼: %s\n"
+#~ "¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¤È¤Ð¤·¤Æ³¤±¤Þ¤¹¤«?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "RPMÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½é´ü²½¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡¢¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤"
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
+
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃ桧"
+
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr "¤Ï %s-%s-%s¤È¤Ö¤Ä¤«¤ê¤Þ¤¹"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Ë¤Ï½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "¤¹¤Ù¤Æ\n"
+#~ "ÁªÂò²ò½ü"
diff --git a/po/ja.pom b/po/ja.pom
index e8b3d791..e41e2efe 100644
--- a/po/ja.pom
+++ b/po/ja.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "³«È¯ÍÑ"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "¥ª¥Õ¥£¥¹¥ï¡¼¥¯¥¹¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "¥ï¡¼¥¯¥¹¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "¥²¡¼¥à¥¹¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó"
@@ -108,11 +107,6 @@ msgstr "K ¥Ç¥¹¥¯¥È¥Ã¥×´Ä¶­¡£´ðËÜŪ¤Ê¥°¥é¥Õ¥£¥¹¥¯´Ä¶­¤Ë¡¢´ØÏ¢¥Ä¡¼¥ëµÍ¤á¹ç¤ï¤»"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯´Ä¶­"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome ¥ï¡¼¥¯¥¹¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó"
@@ -135,12 +129,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm¤Ê¤É"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "³«È¯ÍÑ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C ¤È C++ ³«È¯¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¡¢¥×¥í¥°¥é¥à¤ä include ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
@@ -226,36 +214,6 @@ msgstr "NFS ¥µ¡¼¥Ð, SMB ¥µ¡¼¥Ð, Proxy ¥µ¡¼¥Ð, SSH ¥µ¡¼¥Ð"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¤ÎºÆÀ¸/ÊÔ½¸¥×¥í¥°¥é¥à"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎºÆÀ¸¥×¥í¥°¥é¥à"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥×¥í¥°¥é¥à"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr "¥á¡¼¥ë¤È¥Ë¥å¡¼¥¹¤Î±ÜÍ÷/Á÷¿®¥Ä¡¼¥ë¤È¡¢Web¥Ö¥é¥¦¥ºÍѥġ¼¥ë"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a1a8c2b8..a0f8b2a1 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,30 +1,38 @@
-# Korean translation of rpmdrake.
+# Korean translation of MandrakeUpdate.po
+# ÀÌ ÆÄÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÏ¸é ¾Æ·¡ÀÇ Update-LevelÀ» ¿Ã¸®½Ã°í
+# º¯°æÇÑ »ç¶÷ÀÇ À̸§°ú ³¯Â¥¸¦ º¯°æÇÑ ³¯·Î ¹Ù²ãÁÖ¼¼¿ä.
+# Update-level: 5kr (Jaegeum Choe 2001-06-07)
+#
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000
-# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001-2002
+# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net> , 2001
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-09 06:57+0900\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "»ç¿ë°¡?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "°æ·Î ¶Ç´Â ¸¶¿îÆ® À§Ä¡:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Æ÷¸£Åõ°¥"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -44,578 +52,550 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®¿¡ Àß ¿À¼Ì½À´Ï´Ù!\n"
-"\n"
-"ÀÌ µµ±¸´Â ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ¼³Ä¡ÇÒ ¾÷µ¥ÀÌÆ®µÈ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï\n"
-"µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù."
+msgid "by group"
+msgstr "±×·ìº°"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦°Å µµ±¸ÀÔ´Ï´Ù!\n"
-"\n"
-"ÀÌ µµ±¸´Â ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­ Á¦°ÅÇÒ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï\n"
-"µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù."
+msgid "Name:"
+msgstr "À̸§:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Italy"
+msgstr "ÀÌŸ®"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr ""
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "¼öµ¿À¸·Î ¹Ì·¯¸¦ ¼±ÅÃÇÏ´Â ¹æ¹ý"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö Á¦°Å Áß..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àд Áß..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "ÀϺΠÆÑÅ°Áö´Â Á¦°ÅµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr ""
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Ãß°¡ ÆÑÅ°Áö Á¤º¸..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "¿¹"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"ÀÇÁ¸¼º ¹®Á¦·Î ÀÎÇÏ¿©, ´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº\n"
+"Áö±Ý ¼±Åà ÇØÁ¦µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ÆÑÅ°ÁöÀÇ ¼³Ä¡¸¦ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù."
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "¸ðµç ¼³Ä¡¸¦ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "¸ðµç ¼³Ä¡¸¦ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"¼³Ä¡¸¦ ¿Ï·áÇÏ¿´½À´Ï´Ù; %s.\n"
+"¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦°Å µµ±¸ÀÔ´Ï´Ù!\n"
"\n"
-"ÀϺΠ¼³Á¤ ÆÄÀϵéÀº '.rpmnew' ¶Ç´Â '.rpmsave'·Î »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-"Á¶Ä¡¸¦ ÃëÇϱâ À§ÇØ ÀϺθ¦ Á¶»çÇØ º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "¸ðµÎ ¿Ã¹Ù¸£°Ô ¼³Ä¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+"ÀÌ µµ±¸´Â ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­ Á¦°ÅÇÒ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï\n"
+"µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"ÀϺΠÆÑÅ°Áö´Â ¿Ã¹Ù¸£°Ô ¼³Ä¡µÇÁö\n"
-"¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "º¯°æ»çÇ×À» ÀúÀåÇÏ·Á¸é, ¸Åü¸¦ µå¶óÀ̺꿡 »ðÀÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ´Ù¸¥ ÆÑÅ°Áö¸¦ ¾÷±×·¹À̵åÇϱâ À§ÇØ ÀϺΠÆÑÅ°Áö¸¦ Á¦°Å Áß..."
+msgid "Save and quit"
+msgstr "ÀúÀå ÈÄ Á¾·á"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡ Áß ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"¼³Ä¡ ½ÇÆÐ. ÀϺΠÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-"¼Ò½º µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇØ º¸¼¼¿ä."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "¼³Ä¡ ½ÇÆÐ"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ãë¼Ò"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "È®ÀÎ"
+msgid "Size: "
+msgstr "Å©±â: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "[%s] ¸Åü¸¦ [%s]ÀåÄ¡¿¡ ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä."
+msgid "Security updates"
+msgstr "º¸¾È ¾÷µ¥ÀÌÆ®"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "¸Åü ±³È¯"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "ÃÖ´ë Á¤º¸"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "¼Ò½º ÆÑÅ°Áö¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgid "Proxy..."
+msgstr "¿À·ù..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "¼Ò½º ÆÑÅ°Áö¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "¿µ±¹"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "¿äûÇÑ ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù(grpmi). ¼³Ä¡¸¦ È®ÀÎÇϼ¼¿ä."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "¼Ò½º ¼³Á¤"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½"
+msgid "in names"
+msgstr "À̸§º°"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Á¶»ç..."
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Àû´çÇÑ ¹Ì·¯¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+"\n"
+"ÀÌ ¹®Á¦ÀÇ ¿øÀÎÀº ¿©·¯°¡ÁöÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; °¡Àå ÈçÇÑ ¿øÀÎÀº\n"
+"ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍÀÇ ÇÁ·Î¼¼¼­¸¦ ¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¸®´ª½º °ø½Ä ¾÷µ¥ÀÌÆ®°¡\n"
+"Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â °æ¿ìÀÔ´Ï´Ù."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "¼³Ä¡ ¿Ï·á"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"´Ù¸¥ ÆÑÅ°Áö¸¦ ¾÷±×·¹À̵åÇϱâ À§ÇØ, ´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº Á¦°ÅµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "±×³É µÒ"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s Á¦°Å"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%sÀ»(¸¦) ÁÖ ÆÄÀÏ·Î »ç¿ë"
+msgid "Source"
+msgstr "¼Ò½º"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ".%s Á¦°Å"
+msgid "Finland"
+msgstr "Çɶõµå"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "º¯°æ»çÇ× ÀúÀå"
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s Á¶»çÁß"
+msgid "France"
+msgstr "ÇÁ¶û½º"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. À¯È¿ÇÑ ÆÑÅ°Áö °Ë»ö Áß..."
+msgid "More info"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü Ãß°¡ Áß..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"¼öµ¿À¸·Î ¿øÇÏ´Â ¹Ì·¯¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù: ±×·¯±â À§Çؼ­´Â,\n"
-"¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼Ò½º °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÇÇàÇÑ ÈÄ, [º¸¾È ¾÷µ¥ÀÌÆ®] ¼Ò½º¸¦\n"
-"Ãß°¡Çϼ¼¿ä.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"±×·± ÈÄ, ¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®¸¦ ´Ù½Ã ½ÇÇàÇϼ¼¿ä."
+"°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "¼öµ¿À¸·Î ¹Ì·¯¸¦ ¼±ÅÃÇÏ´Â ¹æ¹ý"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï ´Ù½Ã Àбâ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "¹Ì·¯ ¼±ÅÃ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "¼Ò½º Ãß°¡:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"ÃֽŠ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÆÑÅ°ÁöµéÀ» °¡Á®¿À±â À§ÇØ ¹Ì·¯¿¡ Á¢¼ÓÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"ÇöÀç ³×Æ®¿÷ÀÌ °¡´ÉÇÑÁö È®ÀÎÇϼ¼¿ä.\n"
-"\n"
-"°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "[%s] ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "¼³Ä¡ÇÒ ÆÑÅ°Áö Áغñ Áß..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "¸ðµç ÆÑÅ°Áö"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡"
+msgid "in files"
+msgstr "ÆÄÀϺ°"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ÆÑÅ°ÁöÀÇ ¼³Ä¡¸¦ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÆÑÅ°Áö Á¦°Å"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "ÇÁ¶ô½Ã È£½ºÆ®¸í:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Á¾·á"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "¼Ò½º ¾÷µ¥ÀÌÆ®"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Áö¿ª ÆÄÀÏ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "¼³Ä¡"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s Á¶»çÁß"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Á¦°Å"
+msgid "Israel"
+msgstr "À̽º¶ó¿¤"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "°Ë»ö"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "ã±â"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP ¼­¹ö"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"´Ù¸¥ ÆÑÅ°Áö¸¦ ¾÷±×·¹À̵åÇϱâ À§ÇØ, ´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº Á¦°ÅµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"ÆÑÅ°Áö ¼Ò½º ÆíÁý±â¿¡ Àß ¿À¼Ì½À´Ï´Ù!\n"
"\n"
-"°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
+"ÀÌ µµ±¸´Â ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍ »ó¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ÆÑÅ°Áö ¼Ò½º ¼³Á¤À» µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù.\n"
+"¼³Á¤µÈ ¼Ò½º´Â »õ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼³Ä¡Çϰųª ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ¶§\n"
+"»ç¿ëµË´Ï´Ù."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "ÀϺΠÆÑÅ°Áö´Â Á¦°ÅµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgid "Installation failed"
+msgstr "¼³Ä¡ ½ÇÆÐ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"°æ°í:\n"
-"¼³Ä¡ ¿Ï·áÈÄ ¶Ç´Â ¼³Ä¡°úÁ¤Áß¿¡ µð½ºÅ© °ø°£ ºÎÁ·À» ÀÏÀ¸Å³ ¼ö\n"
-"ÀÖÀ» Á¤µµ·Î ³Ê¹« ¸¹Àº ÆÑÅ°Áö¸¦ Ãß°¡ÇÏ·Á ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-"À̴ ƯÈ÷ À§ÇèÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¹Ç·Î, \n"
-"ÁÖÀǸ¦ ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-"Á¤¸»·Î ¼±ÅÃµÈ ¸ðµç ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼³Ä¡ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%sÀ»(¸¦) ÁÖ ÆÄÀÏ·Î »ç¿ë"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
+msgid "Search results"
+msgstr "°Ë»ö °á°ú"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "ÃÖ´ë Á¤º¸"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "ÆÄÀϺ°"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "ÀÏ¹Ý Á¤º¸"
+msgid "Brazil"
+msgstr "ºê¶óÁú"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "¼Ò½º ¾÷µ¥ÀÌÆ®"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"ÀÌ¹Ì µ¿ÀÏÇÑ À̸§ÀÇ ¸Åü°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+"»õ·Î ¹Ù²Ù½Ã°Ú½À´Ï±î?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï ´Ù½Ã Àбâ"
+msgid "Find:"
+msgstr "ã±â"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "¼±Åà Àç¼³Á¤"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "¸ðµç ÆÑÅ°Áö, °¡³ª´Ù¼ø"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "ÆÄÀϺ°"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. °Ë»ö Áß..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "¼³¸íº°"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àд Áß..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "À̸§º°"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "[%s] ÆÑÅ°Áö¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °¡´É¼ºº°"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "¼±Åà Àç¼³Á¤"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "¼Ò½º µî·Ïº°"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"ÇÁ¶ô½Ã°¡ ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é, ÇÁ¶ô½Ã È£½ºÆ®¸í°ú Æ÷Æ®(¿É¼Ç)¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.(¹®¹ý: <È£½ºÆ®"
+"¸í[:Æ÷Æ®]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "¼±Åà »óź°"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ÀÇÁ¸¼º ¹®Á¦·Î ÀÎÇÏ¿©,\n"
+"´ÙÀ½ ÆÑÅ°Áöµéµµ Á¦°Å µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "Å©±âº°"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "ÄÚ½ºÅ¸¸®Ä«"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "±×·ìº°"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡ Áß ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "¸ðµç ÆÑÅ°Áö"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü Á¦°Å Áß..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "¸ðµç ÆÑÅ°Áö, °¡³ª´Ù¼ø"
+msgid "Password:"
+msgstr "¾ÏÈ£:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¼±ÅÃ"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "ÀÏ¹Ý ¾÷µ¥ÀÌÆ®"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "´ë¸¸"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "¹ö±×¼öÁ¤ ¾÷µ¥ÀÌÆ®"
+msgid "User:"
+msgstr "»ç¿ëÀÚ:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "º¸¾È ¾÷µ¥ÀÌÆ®"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü ¾÷µ¥ÀÌÆ® Áß..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "¼³¸í:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï Á¤·Ä Áß..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ÀÌÀ¯:"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Ãß°¡ ÆÑÅ°Áö Á¤º¸..."
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "¿ä¾à ¼³¸í: "
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ãë¼Ò"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Áß¿äµµ: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "¸ðµç ¼³Ä¡¸¦ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü ¾÷µ¥ÀÌÆ® Áß..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Å©±â: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "¹öÀü: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"´Ù¸¥ ÆÑÅ°Áö¸¦ ¾÷±×·¹À̵åÇϱâ À§ÇØ, ´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº Á¦°ÅµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "À̸§: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "¼³¸íº°"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "¼³Ä¡µÈ ¹öÀü:"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "ÇÁ¶ô½Ã ¼³Á¤"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "¼Ò½º: "
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"¹Ì·¯ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À±â À§Çؼ­ ¸Çµå·¹ÀÌÅ©¼ÒÇÁÆ® À¥»çÀÌÆ®¿¡ Á¢¼ÓÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"ÇöÀç ³×Æ®¿÷ÀÌ °¡´ÉÇÑÁö È®ÀÎÇϼ¼¿ä.\n"
+"\n"
+"°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½)"
+msgid "Please choose"
+msgstr "¼±ÅÃÇϼ¼¿ä"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "º¯°æ»çÇ×:\n"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "¼±ÅÃµÈ Å©±â: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "%sÆÄÀϵé:\n"
+msgid "Add a source"
+msgstr "¼Ò½º Ãß°¡:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "¼±ÅÃµÈ Å©±â: %d MB"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "ÃʱâÈ­..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "¼±ÅÃµÈ ¿ë·®: %d MB / ¿©À¯ °ø°£: %d MB"
+msgid "Save changes"
+msgstr "º¯°æ»çÇ× ÀúÀå"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÀÇÁ¸¼º ¹®Á¦·Î ÀÎÇÏ¿©, ´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº\n"
-"Áö±Ý ¼±Åà ÇØÁ¦µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù:\n"
-"\n"
+msgid "Error during download"
+msgstr "³»·Á¹Þ±â Áß ¿À·ù"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº ¼±ÅÃµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù:\n"
-"\n"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Package installation..."
+msgstr "¼³Ä¡ÇÒ ÆÑÅ°Áö Áغñ Áß..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "ÀϺΠÆÑÅ°Áö´Â ¼³Ä¡µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgid "Importance: "
+msgstr "Áß¿äµµ: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -628,75 +608,83 @@ msgstr ""
"¼³Ä¡µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Ãß°¡ ÆÑÅ°Áö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
+msgid "Add..."
+msgstr "Ãß°¡..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "ÀϺΠÆÑÅ°Áö´Â Á¦°ÅµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "¸Åü¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
+"¼³Ä¡¸¦ ¿Ï·áÇÏ¿´½À´Ï´Ù; %s.\n"
+"\n"
+"ÀϺΠ¼³Á¤ ÆÄÀϵéÀº '.rpmnew' ¶Ç´Â '.rpmsave'·Î »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"Á¶Ä¡¸¦ ÃëÇϱâ À§ÇØ ÀϺθ¦ Á¶»çÇØ º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÀÇÁ¸¼º ¹®Á¦·Î ÀÎÇÏ¿©,\n"
-"´ÙÀ½ ÆÑÅ°Áöµéµµ Á¦°Å µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "ã¾Æº¸±â..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "[%s] ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "ÀϺΠÆÑÅ°Áö°¡ ´õ Á¦°Å µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgid "Info..."
+msgstr "Á¤º¸..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Ãß°¡ ÆÑÅ°Áö Á¤º¸..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "°Ô¼ÓÇÏ·Á¸é ¸Åü¸¦ »ðÀÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Á¦°Å"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Ãß°¡ ÆÑÅ°Áö Á¤º¸..."
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "¼³Ä¡ÇÒ ÆÑÅ°Áö Áغñ Áß..."
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "No mirror"
+msgstr "¹Ì·¯ ¾øÀ½"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Ãß°¡ °¡´É"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "ÃÖ¼ÒÇÑ Ã³À½ µÎ Ç׸ñ¿¡´Â ±âÀÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "¾÷±×·¹ÀÌµå °¡´É"
+msgid "Install"
+msgstr "¼³Ä¡"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "ÀϺ»"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"¾÷µ¥ÀÌÆ® ¸ñ·ÏÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù. ½Ã½ºÅÛ »ó¿¡ ¼³Ä¡µÈ\n"
-"ÆÑÅ°Áö¿¡ ´ëÇÑ ¾÷µ¥ÀÌÆ®°¡ ¾ø°Å³ª,\n"
-"ÀÌ¹Ì ´Ù ¼³Ä¡µÈ °æ¿ìÀÔ´Ï´Ù."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "±×³É µÒ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -705,565 +693,867 @@ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¾øÀ½"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(¾øÀ½)"
+msgid "Description: "
+msgstr "¼³¸í:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï Á¤·Ä Áß..."
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"¼³Ä¡ ½ÇÆÐ. ÀϺΠÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+"¼Ò½º µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇØ º¸¼¼¿ä."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÑÅ°Áö"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"°æ°í:\n"
+"¼³Ä¡ ¿Ï·áÈÄ ¶Ç´Â ¼³Ä¡°úÁ¤Áß¿¡ µð½ºÅ© °ø°£ ºÎÁ·À» ÀÏÀ¸Å³ ¼ö\n"
+"ÀÖÀ» Á¤µµ·Î ³Ê¹« ¸¹Àº ÆÑÅ°Áö¸¦ Ãß°¡ÇÏ·Á ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+"À̴ ƯÈ÷ À§ÇèÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¹Ç·Î, \n"
+"ÁÖÀǸ¦ ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"\n"
+"Á¤¸»·Î ¼±ÅÃµÈ ¸ðµç ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼³Ä¡ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "´ÙÀ½ ÆÑÅ°Áöµé Áß Çϳª°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù:"
+msgid "Name: "
+msgstr "À̸§: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "¼±ÅÃÇϼ¼¿ä"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Á¶»ç..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "¼³Ä¡ÇÒ ÆÑÅ°Áö Áغñ Áß..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "¼±Åà ¾ÈµÊ"
+msgid "Australia"
+msgstr "¿À½ºÆ®·¹Àϸ®¾Æ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "¼±ÅõÊ"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "¼³Ä¡ ¿Ï·á"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "°Ë»ö °á°ú"
+msgid "by update availability"
+msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °¡´É¼ºº°"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "ÁßÁö"
+msgid "Poland"
+msgstr "Æú¶õµå"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. °Ë»ö Áß..."
+msgid "Version: "
+msgstr "¹öÀü: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "°Ë»ö °á°ú(¾øÀ½)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "ÇÁ¶ô½Ã ÀÎÁõÀÌ ÀÖ´Ù¸é »ç¿ëÀÚ¸í°ú ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "¼Ò½º [%s] ÆíÁý:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "±âŸ"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "¾÷±×·¹ÀÌµå °¡´É"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid " done."
msgstr ""
-"ÆÑÅ°Áö ¼Ò½º ÆíÁý±â¿¡ Àß ¿À¼Ì½À´Ï´Ù!\n"
-"\n"
-"ÀÌ µµ±¸´Â ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍ »ó¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ÆÑÅ°Áö ¼Ò½º ¼³Á¤À» µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù.\n"
-"¼³Á¤µÈ ¼Ò½º´Â »õ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼³Ä¡Çϰųª ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ¶§\n"
-"»ç¿ëµË´Ï´Ù."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "¼³Ä¡ÇÒ ÆÑÅ°Áö Áغñ Áß..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "ÀúÀå ÈÄ Á¾·á"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "ÇÁ¶ô½Ã..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ãß°¡ ÆÑÅ°Áö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®..."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "¹ö±×¼öÁ¤ ¾÷µ¥ÀÌÆ®"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ãß°¡..."
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "ÆíÁý"
+msgid "Germany"
+msgstr "µ¶ÀÏ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "¼Ò½º"
+msgid "Russia"
+msgstr "·¯½Ã¾Æ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "»ç¿ë°¡?"
+msgid "Norway"
+msgstr "³ë¸£¿þÀÌ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "¼³Ä¡Áß¿¡ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "¼Ò½º ¼³Á¤"
+msgid "Search"
+msgstr "°Ë»ö"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "¾ÏÈ£:"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "¼Ò½º ÆíÁý"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ:"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "üÄÚ °øÈ­±¹"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "ÇÁ¶ô½Ã ÀÎÁõÀÌ ÀÖ´Ù¸é »ç¿ëÀÚ¸í°ú ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:"
+msgid "Stop"
+msgstr "ÁßÁö"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "ÇÁ¶ô½Ã È£½ºÆ®¸í:"
+msgid "Update"
+msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¹öÀü"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"ÇÁ¶ô½Ã°¡ ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é, ÇÁ¶ô½Ã È£½ºÆ®¸í°ú Æ÷Æ®(¿É¼Ç)¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.(¹®¹ý: <È£½ºÆ®"
-"¸í[:Æ÷Æ®]>):"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö Á¦°Å Áß..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "ÇÁ¶ô½Ã ¼³Á¤"
+msgid "Normal information"
+msgstr "ÀÏ¹Ý Á¤º¸"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü ¾÷µ¥ÀÌÆ® Áß..."
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "ÆÑÅ°Áö ³»·Á¹Þ´Â Áß: [%s] (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "º¯°æ»çÇ×À» ÀúÀåÇÏ·Á¸é, ¸Åü¸¦ µå¶óÀ̺꿡 »ðÀÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "¼±ÅÃµÈ ¿ë·®: %d MB / ¿©À¯ °ø°£: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "°Ô¼ÓÇÏ·Á¸é ¸Åü¸¦ »ðÀÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgid "Spain"
+msgstr "½ºÆäÀÎ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "º¯°æ»çÇ× ÀúÀå"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "ÀÏ¹Ý ¾÷µ¥ÀÌÆ®"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "ÇÕ¼º/¸ñ·Ï ÆÄÀÏ·ÎÀÇ »ó´ë °æ·Î:"
+msgid "by selection state"
+msgstr "¼±Åà »óź°"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Çµå·¹ÀÌÅ©¼ÒÇÁÆ® À¥»çÀÌÆ®¿¡¼­ ¹Ì·¯ ¸ñ·ÏÀ» ³»·Á¹Þ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "¼Ò½º [%s] ÆíÁý:"
+msgid "Login:"
+msgstr "¾ÆÀ̵ð:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "¼Ò½º ÆíÁý"
+msgid "Austria"
+msgstr "¿À½ºÆ®¸®¾Æ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "ÆÄÀÏ ¿À·ù"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü Á¦°Å Áß..."
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏ·Á´Â ¼Ò½ºÀ» ¼±ÅÃÇØ ÁÖ¼¼¿ä:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "¼Ò½º À¯Çü:"
+msgid "Update..."
+msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "[%s]ÀÇ ¼­¸í °ËÁõ Áß ..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "¼Ò½º Ãß°¡:"
+msgid "(none)"
+msgstr "(¾øÀ½)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"ÀÌ¹Ì µ¿ÀÏÇÑ À̸§ÀÇ ¸Åü°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-"»õ·Î ¹Ù²Ù½Ã°Ú½À´Ï±î?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "ÃÖ¼ÒÇÑ Ã³À½ µÎ Ç׸ñ¿¡´Â ±âÀÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡ Áß: [%s] (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "À̸§:"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "¼³Ä¡µÈ ¹öÀü:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "¾ÆÀ̵ð:"
+msgid "Other"
+msgstr "±âŸ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "¹Ì·¯ ¼±ÅÃ..."
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ÀÌÀ¯:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "ã¾Æº¸±â..."
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Èñ¸ÁÇÏ´Â ¹Ì·¯¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "°æ·Î ¶Ç´Â ¸¶¿îÆ® À§Ä¡:"
+msgid "Edit"
+msgstr "ÆíÁý"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Å»Âø½Ä ÀåÄ¡"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. À¯È¿ÇÑ ÆÑÅ°Áö °Ë»ö Áß..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP ¼­¹ö"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "ÇÕ¼º/¸ñ·Ï ÆÄÀÏ·ÎÀÇ »ó´ë °æ·Î:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP ¼­¹ö"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "°Ë»ö °á°ú(¾øÀ½)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "°æ·Î:"
+msgid "Danmark"
+msgstr "µ§¸¶Å©"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Áö¿ª ÆÄÀÏ"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "¼Ò½º Ãß°¡:"
+msgid "China"
+msgstr "Áß±¹"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "¹Ì±¹"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "¸Åü¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; ÀÚµ¿À¸·Î »ç¿ëºÒ°¡µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
+msgid "changes:"
+msgstr "º¯°æ»çÇ× ÀúÀå"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "¸Åü¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "ÀϺΠÆÑÅ°Áö°¡ ´õ Á¦°Å µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¹öÀü"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏ·Á´Â ¼Ò½ºÀ» ¼±ÅÃÇØ ÁÖ¼¼¿ä:"
+msgid "No"
+msgstr "¾Æ´Ï¿À"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü ¾÷µ¥ÀÌÆ® Áß..."
+msgid "Summary: "
+msgstr "¿ä¾à ¼³¸í: "
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "ÆÄÀϺ°"
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "ij³ª´Ù"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+msgid "Greece"
+msgstr "±×¸®½º"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
+"¹Ì·¯ ¸ñ·ÏÀ» ³»·Á¹Þ´Â µµÁß¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"³×Æ®¿÷ ¶Ç´Â ¸Çµå·¹ÀÌÅ©¼ÒÇÁÆ® À¥»çÀÌÆ®°¡ ÇöÀç À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº µí ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"³ªÁß¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇØ º¸¼¼¿ä."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "Source: "
+msgstr "¼Ò½º: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡´Â root »ç¿ëÀÚ¸¸ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Path:"
+msgstr "°æ·Î:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgid "Problem during removal"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "by source repository"
+msgstr "¼Ò½º µî·Ïº°"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Èñ¸ÁÇÏ´Â ¹Ì·¯¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+msgid "Selected"
+msgstr "¼±ÅõÊ"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "³×´ú¶õµå"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Ãß°¡ °¡´É"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Àû´çÇÑ ¹Ì·¯¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+"´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº ¼±ÅÃµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù:\n"
"\n"
-"ÀÌ ¹®Á¦ÀÇ ¿øÀÎÀº ¿©·¯°¡ÁöÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; °¡Àå ÈçÇÑ ¿øÀÎÀº\n"
-"ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍÀÇ ÇÁ·Î¼¼¼­¸¦ ¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¸®´ª½º °ø½Ä ¾÷µ¥ÀÌÆ®°¡\n"
-"Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â °æ¿ìÀÔ´Ï´Ù."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ãæµ¹ÀÌ °¨ÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "¹Ì·¯ ¾øÀ½"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÆÑÅ°Áö Á¦°Å"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "½º¿þµ§"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"¹Ì·¯ ¸ñ·ÏÀ» ³»·Á¹Þ´Â µµÁß¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"³×Æ®¿÷ ¶Ç´Â ¸Çµå·¹ÀÌÅ©¼ÒÇÁÆ® À¥»çÀÌÆ®°¡ ÇöÀç À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº µí ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"³ªÁß¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇØ º¸¼¼¿ä."
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "³»·Á¹Þ±â Áß ¿À·ù"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"¾÷µ¥ÀÌÆ® ¸ñ·ÏÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù. ½Ã½ºÅÛ »ó¿¡ ¼³Ä¡µÈ\n"
+"ÆÑÅ°Áö¿¡ ´ëÇÑ ¾÷µ¥ÀÌÆ®°¡ ¾ø°Å³ª,\n"
+"ÀÌ¹Ì ´Ù ¼³Ä¡µÈ °æ¿ìÀÔ´Ï´Ù."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-"±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Çµå·¹ÀÌÅ©¼ÒÇÁÆ® À¥»çÀÌÆ®¿¡¼­ ¹Ì·¯ ¸ñ·ÏÀ» ³»·Á¹Þ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "´ÙÀ½ ÆÑÅ°Áöµé Áß Çϳª°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù:"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Á¾·á"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"¹Ì·¯ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À±â À§Çؼ­ ¸Çµå·¹ÀÌÅ©¼ÒÇÁÆ® À¥»çÀÌÆ®¿¡ Á¢¼ÓÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"ÃֽŠ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÆÑÅ°ÁöµéÀ» °¡Á®¿À±â À§ÇØ ¹Ì·¯¿¡ Á¢¼ÓÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n"
"ÇöÀç ³×Æ®¿÷ÀÌ °¡´ÉÇÑÁö È®ÀÎÇϼ¼¿ä.\n"
"\n"
"°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "¹Ì±¹"
+msgid "Ok"
+msgstr "È®ÀÎ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Áß±¹"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü Ãß°¡ Áß..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "¿µ±¹"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "¼Ò½º À¯Çü:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "´ë¸¸"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "[%s] ¸Åü¸¦ [%s]ÀåÄ¡¿¡ ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "½º¿þµ§"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "¼Ò½º ÆÑÅ°Áö¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "·¯½Ã¾Æ"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "(Àº)´Â ´ÙÀ½°ú Ãæµ¹ÇÕ´Ï´Ù:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Æ÷¸£Åõ°¥"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®¿¡ Àß ¿À¼Ì½À´Ï´Ù!\n"
+"\n"
+"ÀÌ µµ±¸´Â ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ¼³Ä¡ÇÒ ¾÷µ¥ÀÌÆ®µÈ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï\n"
+"µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Æú¶õµå"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¼±ÅÃ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "³ë¸£¿þÀÌ"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"¼öµ¿À¸·Î ¿øÇÏ´Â ¹Ì·¯¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù: ±×·¯±â À§Çؼ­´Â,\n"
+"¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼Ò½º °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÇÇàÇÑ ÈÄ, [º¸¾È ¾÷µ¥ÀÌÆ®] ¼Ò½º¸¦\n"
+"Ãß°¡Çϼ¼¿ä.\n"
+"\n"
+"±×·± ÈÄ, ¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®¸¦ ´Ù½Ã ½ÇÇàÇϼ¼¿ä."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "³×´ú¶õµå"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "º¯°æ»çÇ×:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "´ëÇѹα¹"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "ÀϺ»"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Å»Âø½Ä ÀåÄ¡"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "ÀÌŸ®"
+msgid "Belgium"
+msgstr "º§±â¿¡"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "À̽º¶ó¿¤"
+msgid "Change medium"
+msgstr "¸Åü ±³È¯"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "±×¸®½º"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "ÇÁ¶û½º"
+msgid "by size"
+msgstr "Å©±âº°"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Çɶõµå"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP ¼­¹ö"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "½ºÆäÀÎ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "%sÆÄÀϵé:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "µ§¸¶Å©"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "¸Åü¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; ÀÚµ¿À¸·Î »ç¿ëºÒ°¡µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "µ¶ÀÏ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "³»·Á¹ÞÀ» µð·ºÅ丮°¡ Á¸ÀçÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "üÄÚ °øÈ­±¹"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "ÄÚ½ºÅ¸¸®Ä«"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "¾îÆæµå ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "ij³ª´Ù"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "ºê¶óÁú"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "ÃʱâÈ­ ½ÇÆÐ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "º§±â¿¡"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "À߸øµÈ URL Çü½Ä\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "¿À½ºÆ®·¹Àϸ®¾Æ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URL¿¡ À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ Çü½Ä\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "¿À½ºÆ®¸®¾Æ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "ÇÁ¶ô½Ã¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Á¤º¸..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "¾Æ´Ï¿À"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ ¼­¹ö ÀÀ´ä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP ¾×¼¼½º °ÅºÎ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP »ç¿ëÀÚ ¾ÏÈ£ ºÒÀÏÄ¡\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ ¾ÏÈ£ ÀÀ´ä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ »ç¿ëÀÚ ÀÀ´ä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ PASV ÀÀ´ä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ 227 Çü½Ä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ÀçÁ¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ¹ÙÀ̳ʸ® ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "ºÎºÐ ÆÄÀÏ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ÆÄÀÏÀ» ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP ¾²±â ¿À·ù\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP ÀÎ¿ë ¿À·ù\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "¾²±â ¿À·ù\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ¸í ÁöÁ¤\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Àб⠿À·ù\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "½Ã°£ ÃÊ°ú\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ¾Æ½ºÅ° ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP Æ÷Æ® ½ÇÆÐ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP REST¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP Å©±â¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP ¹üÀ§ ¿À·ù\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST ¿À·ù\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL ¿¬°á ¿À·ù\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP À߸øµÈ À̾î¹Þ±â\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP bind ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP °Ë»ö ½ÇÆÐ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "¶óÀ̺귯¸®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "ÇÔ¼ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Äݹ鿡 ÀÇÇØ ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "À߸øµÈ ÇÔ¼ö ÀÎÀÚ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "À߸øµÈ È£Ãâ ¼ø¼­\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "ÇÔ¼ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "¿¹"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ùÄÚµå %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1278,6 +1568,23 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼Ò½º °ü¸®ÀÚ"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÀϺΠÆÑÅ°Áö´Â ¿Ã¹Ù¸£°Ô ¼³Ä¡µÇÁö\n"
+#~ "¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ´Ù¸¥ ÆÑÅ°Áö¸¦ ¾÷±×·¹À̵åÇϱâ À§ÇØ ÀϺΠÆÑÅ°Áö¸¦ Á¦°Å Áß..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "¿äûÇÑ ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù(grpmi). ¼³Ä¡¸¦ È®ÀÎÇϼ¼¿ä."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1302,12 +1609,17 @@ msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼Ò½º °ü¸®ÀÚ"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÆÑÅ°Áö¸¦ ÃʱâÈ­Çϱâ À§ÇØ ¹Ì·¯¿¡ Á¢¼Ó Áß..."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "ÆÑÅ°Áö Á¤º¸ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µµÁß¿¡ º¹±¸ ºÒ°¡´ÉÇÑ ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡ Áß ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "¸Åü ¾÷µ¥ÀÌÆ® Áß ¿À·ù"
+#~ msgstr "ÆÄÀÏ Àд Áß ¿À·ù\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö Á¤º¸¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®Çϱâ À§ÇØ ¹Ì·¯¿¡ Á¢¼Ó Áß..."
@@ -1315,8 +1627,9 @@ msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼Ò½º °ü¸®ÀÚ"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "ÀÌ¹Ì ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.(°ú¿¬ ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ³ª¿ä?)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "ÀÌ¹Ì ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."
+#~ msgstr "¸ðµç ¼³Ä¡¸¦ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù."
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr ""
@@ -1327,3 +1640,113 @@ msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼Ò½º °ü¸®ÀÚ"
#~ msgstr ""
#~ "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-75-75-p-*-iso8859-1,-*-gulim-medium-r-"
#~ "normal--12-*-75-75-*-*-ksc5601.1987-0,*-r-*"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "RPM ¼³Á¤ ÆÄÀϵéÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù."
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "¸®µå ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "ÀÌ RPM ¹öÀüÀÇ ÆÑÅ°Áö´Â ¼­¸íÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "¼­¸í ºí·ÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.([rpmReadSignature] ½ÇÆÐ)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "¼­¸íÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "[make TempFile] ½ÇÆÐ!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÏ´Â Áß ¿À·ù\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "ÆÑÅ°Áö¿¡ GPG ¼­¸íÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "RPM DB¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù. (¼öÆÛÀ¯Àú°¡ ¾Æ´Ñ°¡¿ä?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "RPM DB¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù."
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Æ®·£Àè¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù."
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "[%s] ÆÑÅ°Áö¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "ÀÇÁ¸¼º °Ë»ç Áß ¿À·ù"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "(À»)¸¦ ´ÙÀ½ÀÌ ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù:"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "ÀÇÁ¸¼º °Ë»ç Áß ¿À·ù 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "¼³Ä¡Áß¿¡ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãæµ¹ÀÌ °¨ÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "¼³Ä¡°¡ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "´ÙÀ½ ÆÄÀÏÀº À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "¾î¶°Å³ª °è¼ÓÇÒ±î¿ä? (ÀÌ ÆÑÅ°Áö °Ç³Ê¶Ü)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] ÆÑÅ°ÁöÀÇ ¼­¸íÀÌ Á¤È®ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "¾î¶°Å³ª ¼³Ä¡ÇÒ±î¿ä?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "¼­¸í °ËÁõ ¿À·ù"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÆÑÅ°Áö¸¦ ³»·Á¹Þ´Â µµÁß¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿À·ù: %s\n"
+#~ "°è¼Ó ÁøÇàÇÒ±î¿ä? (ÀÌ ÆÑÅ°Áö °Ç³Ê¶Ü)"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "RPM ¼³Á¤ ÆÄÀϵéÀÇ ÃʱâÈ­°¡ ºÒ°¡´ÉÇß½À´Ï´Ù."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM ÃʱâÈ­ ¿À·ù"
diff --git a/po/ko.pom b/po/ko.pom
index b91e08c0..2e271a9d 100644
--- a/po/ko.pom
+++ b/po/ko.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "¼­¹ö"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "°³¹ß"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "¿ÀÇǽº ¿öÅ©½ºÅ×À̼Ç"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "¿öÅ©½ºÅ×À̼Ç"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "°ÔÀÓ ½ºÅ×À̼Ç"
@@ -107,11 +106,6 @@ msgstr "K Desktop ȯ°æ, ¿©·¯°¡Áö µµ±¸¸¦ ¼ö¹ÝÇÑ ±âº» ±×·¡ÇÈ È¯°æ"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "±×·¡ÇÈ È¯°æ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "GNOME ¿öÅ©½ºÅ×À̼Ç"
@@ -134,12 +128,6 @@ msgstr "Icewm, À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿, ÀζóÀÌÆ°¸ÕÆ®, Fvwm, µîµî"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "°³¹ß"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C/C++ °³¹ß ¶óÀ̺귯¸®, ÇÁ·Î±×·¥ ¹× Çì´õÆÄÀÏ"
@@ -228,42 +216,6 @@ msgstr "NFS ¼­¹ö, »ï¹Ù ¼­¹ö, ÇÁ¶ô½Ã ¼­¹ö, SSH ¼­¹ö"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "¸ÖƼ¹Ìµð¾î ½ºÅ×À̼Ç"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "»ç¿îµå ¹× ºñµð¿À ¿¬ÁÖ/ÆíÁý ÇÁ·Î±×·¥"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "°ÔÀÓ ½ºÅ×À̼Ç"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "»ç¿îµå ¹× ºñµð¿À ¿¬ÁÖ/ÆíÁý ÇÁ·Î±×·¥"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "°ÔÀÓ ½ºÅ×À̼Ç"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "GIMP °°Àº ±×·¡ÇÈ ÇÁ·Î±×·¥"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr "¸ÞÀÏ/´º½º¸¦ ÀÏ°í º¸³»¸ç À¥°Ë»öÀ» À§ÇÑ µµ±¸¸ðÀ½(pine, mutt, tin...)"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0473f04b..17b2691f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Lithuanian translation of rpmdrake
+# Lithuanian translation of MandrakeUpdate
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# Kæstutis Kruþikas <DrKestas@takas.lt>, 1999-2000.
@@ -7,21 +7,28 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-04 15:30+0200\n"
-"Last-Translator: Mykolas Norvaiðas <Myka@centras.lt>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n"
+"Last-Translator: Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "prijungimo vieta:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -36,447 +43,521 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+msgid "by group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Ádiegimo metu ávyko klaida"
+msgid "Name:"
+msgstr "Pavadinimas:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Ádiegimo metu ávyko klaida"
+msgid "Italy"
+msgstr "Ádiegti"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Praðom palaukti.Paðalinami paketai"
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Praðom palaukti.Paðalinami paketai"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Ádiegimo metu ávyko klaida"
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Ádiegimo metu ávyko klaida"
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid "More information on package..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid "everything was installed correctly"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr ""
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+msgid "Save and quit"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Praðom palaukti.Paðalinami paketai"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ávyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Dydis"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+msgid "Maximum information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Ádiegiama "
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Klaida..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nutraukti"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Gerai"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr ""
+"Atnaujinti\n"
+"laikmenà"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgid "in names"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
+"Sekanti byla yra netinkama:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ar vistiek norite tæsti (praleidþiant ðá paketà)?"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Iðimama"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr ""
+msgid "Source"
+msgstr "Ðaltinis"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Surasti:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Nutraukti"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Ádiegiama "
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Paketas %s nëra pasiraðytas"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Pasirinkite veidrodá:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Kompiuteris: "
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Paketas `%s' negali bûti ádiegtas\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Ruoðiamasi paketo diegimui"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Iðimama"
+msgid "All packages,"
+msgstr "0 paketø, 0 baitø"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Paketai"
+msgid "in files"
+msgstr "%d bylos"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Praðom palaukti.Paðalinami paketai"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Tarpinës stoties (proxy) vartotojo vardas:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr ""
-"Praðom palaukti\n"
-"Iðmetama laikmena"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Atnaujinti laikmenà"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "%d bylos"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
+msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Ádiegti"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid "HTTP server"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Ádiegiama "
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Skaitymo klaida\n"
+msgid "Search results"
+msgstr "Paieðkos rezultatai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "%d bylos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
+msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr ""
+msgid "Find:"
+msgstr "Surasti:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Iðeiti"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Ádiegti"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Praðom palaukti.Paðalinami paketai"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Nutolæs spausdintuvas"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Praðom palaukti.Paðalinami paketai"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pagalba"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Negaliu atidaryti paketo `%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Ieðkoti"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Surasti:"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Kad bûtø patenkintos visos priklausomybës,\n"
+"ðie paketai bus paðalinti:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
+msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"%s"
msgstr ""
+"Ávyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr ""
+"Praðom palaukti\n"
+"Iðmetama laikmena"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptaþodis:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Vieta"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Atnaujinti laikmenà"
+msgid "User:"
+msgstr "Vartotojo vardas (username):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Paketas %s nëra pasiraðytas"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
+msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr ""
+"Praðom palaukti\n"
+"Iðmetama laikmena"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "%d bylos"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Apraðymai"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Praðom palaukti.Paðalinami paketai"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Negaliu atidaryti paketo"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nutraukti"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by selection state"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
msgstr ""
+"Praðom palaukti\n"
+"Iðmetama laikmena"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "0 paketø, 0 baitø"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Apraðymai"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure proxies"
msgstr ""
+"Atnaujinti\n"
+"laikmenà"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Praðom patvirtinti"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d paþymëti paketai: %.1f MB"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ruoðiama ádiegimui..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Apraðymai"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Paketai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Klaida siunèiant"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Turinys"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Ruoðiamasi paketo diegimui"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -485,890 +566,976 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Dydis"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versija: "
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Pavadinimas: "
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Ðaltinis: "
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Paketas `%s' negali bûti ádiegtas\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
+msgid "Info..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Byla"
+msgid "Remove"
+msgstr "Nutolæs spausdintuvas"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "%d paþymëti paketai: %.1f MB"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Ruoðiamasi paketo diegimui"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "%d paþymëti paketai: %.1f MB"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Lemtinga klaida"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Install"
+msgstr "Ádiegti"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " konfliktuoja su %s-%s-%s"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Kompiuteris: "
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Apraðymai"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr ""
+msgid "Name: "
+msgstr "Pavadinimas: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kad bûtø patenkintos visos priklausomybës,\n"
-"ðie paketai bus paðalinti:"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Ruoðiamasi paketo diegimui"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "nuoseklioji"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr ""
-"Ðis papildomas paketas turi bûti ádiegtas kad viskas dirbtø gerai gerai:"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Ádiegiama "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
+msgid "by update availability"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Negaliu atidaryti paketo"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr ""
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versija: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Galimi"
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid " done."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Ruoðiamasi paketo diegimui"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Praðom palaukti.Paðalinami paketai"
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "Neþinomas"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Praðom patvirtinti"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Germany"
+msgstr "Vokieèiø"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr ""
-"Nesirinkti\n"
-"nieko"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusø"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegø"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Pasirinkti visus"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ádiegimo metu ávyko klaida"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Ieðkoti"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Paieðkos rezultatai"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Sektorius"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Atnaujinti"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Praðom palaukti.Paðalinami paketai"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Paieðkos rezultatai"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Kitas"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Siunèiami paketai `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "%d paþymëti paketai: %.1f MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
+msgid "Spain"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Klaida..."
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
+msgid "by selection state"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Redaguoti"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Ðaltinis"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr ""
-"Atnaujinti\n"
-"laikmenà"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptaþodis:"
+msgid "Austria"
+msgstr "nuoseklioji"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Vartotojo vardas (username):"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Raðymo klaida"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Tarpinës stoties (proxy) vartotojo vardas:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Update..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr ""
-"Atnaujinti\n"
-"laikmenà"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Tikrinu '%s' paraðà..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(none)"
msgstr ""
-"Praðom palaukti\n"
-"Iðmetama laikmena"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Ádiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Paketai"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Kitas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
+msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Praðom palaukti\n"
+"Gabenamas veidrodþiø sàraðas"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaguoti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr ""
-"Praðom palaukti\n"
-"Iðmetama laikmena"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Praðom palaukti.Paðalinami paketai"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Laikmenos tipas:"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Paieðkos rezultatai"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Danmark"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgid "China"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Pavadinimas:"
+msgid "United States"
+msgstr "Jungtinës amerikos valstijos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Paketai"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Pasirinkite veidrodá:"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+"Ðis papildomas paketas turi bûti ádiegtas kad viskas dirbtø gerai gerai:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "prijungimo vieta:"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Turinys"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Iðmesti laikmenà"
+msgid "Greece"
+msgstr "Graikø"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
+msgid "Source: "
+msgstr "Ðaltinis: "
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Atsipraðome, bet jums reikia perkrauti sistema kad ádiegti."
+
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Path:"
msgstr "kelias:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "%d bylos"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Ádiegimo metu ávyko klaida"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+msgid "Selected"
+msgstr "Pasirinkti visus"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+msgid "Netherlands"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n"
+msgid "Addable"
+msgstr "Galimi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Atnaujinti"
+msgid "(Not available)"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
+msgid "Not selected"
+msgstr "Rasti konfliktai"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
msgstr ""
-"Praðom palaukti\n"
-"Iðmetama laikmena"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "%d bylos"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Pasiþiûrëti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
+msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Iðeiti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "Gerai"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr ""
"Praðom palaukti\n"
-"Gabenamas veidrodþiø sàraðas"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
+"Iðmetama laikmena"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Lemtinga klaida"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Laikmenos tipas:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
+msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr " konfliktuoja su "
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Jungtinës amerikos valstijos"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
+msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Vieta"
+msgid "Korea"
+msgstr "Dar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Pasiþiûrëti"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Iðmesti laikmenà"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusø"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgø"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
+msgid "Change medium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
+msgid "Mandrake Update"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegø"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
+msgid "FTP server"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Dar"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Byla"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Ádiegti"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Siuntimo katalogo nëra"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Ádiegti"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Trûksta atminties\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Graikø"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Negaliu atidaryti bylos prijungimui"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Nutraukti"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepalaikomas protokolas\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Surasti:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inicializacija nepavyko\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Blogas URL formatas\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Blogas vartotojo formatas URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Vokieèiø"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Negaliu suþinoti (resolve) tarpinës stoties (proxy) IP adreso\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Negaliu suþinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Negaliu prisijungti\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Keistas FTP serverio atsakymas\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP priëjimas uþdraustas\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgø"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Neteisingas FTP vartotojo slaptaþodis\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "nuoseklioji"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Keistas FTP atsakymas á PASS\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "nuoseklioji"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Keistas FTP atsakymas á USER\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Keistas FTP atsakymas á PASV\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Keistas FTP 227 formatas\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "Negaliu gauti FTP hosto\n"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Install Software"
-msgstr "Ádiegti visus"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP negali prisijungti ið naujo\n"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP negali perjungti á binary\n"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Dalinë byla\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "-filija-arija-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,-*-helvetica-bold-r-*-*-*-100-"
-#~ "*-*-*-*-*-*,*"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP negalëjo gauti (RETR) bylos\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr ""
-#~ "-filija-arija-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,-*-helvetica-bold-r-*-*-*-100-"
-#~ "*-*-*-*-*-*,*"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP raðymo klaida\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update sources"
-#~ msgstr "Atnaujinti laikmenà"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP citavimo (quote) klaida\n"
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Ádiegimo/Atnaujinimo paþanga"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP nerastas\n"
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Gauname:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Raðymo klaida\n"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Ádiegiame:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Neteisingai nurodytas vartotojo vardas\n"
-#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " yra reikalingas %s-%s-%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP negalëjo áraðyti (STOR) bylos\n"
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Nepalaikomas protokolas\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Skaitymo klaida\n"
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Inicializacija nepavyko\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Laiko riba\n"
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Blogas URL formatas\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP negalëjo perjungti á ASCII\n"
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Blogas vartotojo formatas URL\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT nepavyko\n"
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Negaliu suþinoti (resolve) tarpinës stoties (proxy) IP adreso\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP negalëjo naudoti REST\n"
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Negaliu suþinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP negalëjo gauti dydþio\n"
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Negaliu prisijungti\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTPP ribø (range) klaida\n"
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Keistas FTP serverio atsakymas\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST klaida\n"
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "FTP priëjimas uþdraustas\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL prisijungimo klaida\n"
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Neteisingas FTP vartotojo slaptaþodis\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP blogas parsiuntimo pratæsimas\n"
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas á PASS\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n"
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas á USER\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP negali prisiriðti\n"
-#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas á PASV\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP paieðka nepavyko\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Keistas FTP 227 formatas\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteka nerasta\n"
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "Negaliu gauti FTP hosto\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nerasta\n"
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "FTP negali prisijungti ið naujo\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Nutraukta callback'o\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "FTP negali perjungti á binary\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Blogas funkcijos argumentas\n"
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Dalinë byla\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Bloga iðkvietimo tvarka\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "FTP negalëjo gauti (RETR) bylos\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "FTP raðymo klaida\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "FTP citavimo (quote) klaida\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http nerastas\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Raðymo klaida\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Neteisingai nurodytas vartotojo vardas\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "FTP negalëjo áraðyti (STOR) bylos\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Trûksta atminties\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Laiko riba\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funkcija nerasta\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP negalëjo perjungti á ASCII\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP PORT nepavyko\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP negalëjo naudoti REST\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP negalëjo gauti dydþio\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "HTPP ribø (range) klaida\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "HTTP POST klaida\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "SSL prisijungimo klaida\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "FTP blogas parsiuntimo pratæsimas\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Neþinomas klaidos kodas %d\n"
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP negali prisiriðti\n"
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install Software"
+msgstr "Ádiegti visus"
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP paieðka nepavyko\n"
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr ""
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Praðom palaukti.Paðalinami paketai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr ""
+#~ "-filija-arija-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,-*-helvetica-bold-r-*-*-*-100-"
+#~ "*-*-*-*-*-*,*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
+#~ msgstr ""
+#~ "-filija-arija-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,-*-helvetica-bold-r-*-*-*-100-"
+#~ "*-*-*-*-*-*,*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update sources"
+#~ msgstr "Atnaujinti laikmenà"
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Biblioteka nerasta\n"
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Ádiegimo/Atnaujinimo paþanga"
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Funkcija nerasta\n"
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Gauname:"
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Nutraukta callback'o\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr " yra reikalingas"
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Blogas funkcijos argumentas\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
+#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas á PASV\n"
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Bloga iðkvietimo tvarka\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "HTTP nerastas\n"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Ávyko klaida, bandant gauti bylà"
@@ -1376,8 +1543,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Praleisti"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Ruoðiama ádiegimui"
+#~ msgstr "Ruoðiamasi paketo diegimui"
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "Negaliu patikrinti GPG paraðo"
@@ -1395,14 +1563,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "Paraðo problema"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Paketas yra paþeistas"
-
-#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Paketas negali bûti ádiegtas"
+#~ msgstr "Paketas `%s' yra paþeistas\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes :("
+#~ msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes 2"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Priverstinai"
@@ -1413,8 +1580,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "grpmi klaida: jûs turite bûti root vartotojas!\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Klaida"
+#~ msgstr "Klaida..."
#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
@@ -1512,9 +1680,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d pasirinkti paketai: %.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "GnuPG nerastas"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -1533,8 +1698,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Don't show this message again"
#~ msgstr "Ðio praneðimo daugiau nerodyti"
+#, fuzzy
#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "oops %s nerastas\n"
+#~ msgstr "HTTP nerastas\n"
#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "Praðome palaukti"
@@ -1637,11 +1803,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Choose your packages"
#~ msgstr "Pasirinkite paketus"
+#, fuzzy
#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Paketai atnaujinimui"
+#~ msgstr "Paketas `%s' yra paþeistas\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "Paketai neatnaujinimui"
+#~ msgstr "Paketas `%s' yra paþeistas\n"
#~ msgid ""
#~ "Caution! You're changing the version.\n"
@@ -1719,8 +1887,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Ávairûs"
+#, fuzzy
#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Laiko riba:"
+#~ msgstr "Laiko riba\n"
#~ msgid "(in sec)"
#~ msgstr "(sek.)"
@@ -1730,3 +1899,113 @@ msgstr ""
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorijos"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Negaliu perskaityti RPM nustatymø bylos"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Negaliu atidaryti bylos\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Negaliu suþinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Paketo RPM versija nepalaiko paraðø\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Nepavyko perskaityti paraðo bloko (`rpmReadSignature' failed)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Nëra paraðø\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' nepavyko!\n"
+
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "Klaida skaitan bylà\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Klaida raðant temp bylà\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Paketas neturi GPG paraðo\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Negaliu atverti RPM DB raðymui (nesate root vartotojas?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Negaliu atverti RPM DB raðymui"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Negaliu pradeti tranzakcijos"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Ádiegimo metu ávyko klaida:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ávyko klaidos diegiant, ar norite iðtrinti parsiøstus paketus: %d \n"
+#~ "?\n"
+#~ "(jie randasi %s kataloge)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Iðvalyti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rasti konfliktai:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ádiegimas nutrauktas."
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Taip visiems"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketo `%s' paraðas neatitinka:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Vistiek diegti?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Paraðo tikrinimo klaida"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Pakartoti siuntima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ávyko klaida siunèiant paketà:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klaida: %s\n"
+#~ "Ar norite tæsti (praleisti ðá paketà)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Atsipraðome, bet RPM nustatymo bylos inicializavimas neámanomas."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM inicializavimo klaida"
diff --git a/po/lt.pom b/po/lt.pom
index 09e3a43a..b0df04fe 100644
--- a/po/lt.pom
+++ b/po/lt.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "serveris"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Kûrimo, Tinklapiø"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Biuro darbo stotis"
@@ -18,12 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Workstation"
-msgstr "KDE darbo stotis"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Þaidimø stotis"
@@ -116,11 +114,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome darbo stotis"
@@ -145,13 +138,6 @@ msgstr "IceWM, Window Maker, Enlightenment, Fvwm ir pan."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Kûrimo, Tinklapiø"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C bei C++ kûrimo bibliotekos, programos ir include bylos"
@@ -241,42 +227,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Multimedija stotis"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Garso ir vaizdo grojimo/redagavimo programos"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Þaidimø stotis"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Garso ir vaizdo grojimo/redagavimo programos"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Þaidimø stotis"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Grafikos programos, tokios kaip The GIMP"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Rinkinys árankiø skaityti ir siøsti paðtà bei naujienas (pine, mutt, tin) ir "
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d6ef709e..dec5d274 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,25 +6,29 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-30 17:02+0200\n"
-"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
-"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:16+0200\n"
+"Last-Translator: Vitauts Stoèka <vit@dau.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Vai ir labi turpinât?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Atïauts?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ceïð uz montçðanas punktu:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugâle"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -43,16 +47,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "pçc grupas"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Vârds:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Instalçt"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kâ ar rokâm izvçlçties spoguïserveri"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Daþas pakotnes nepiecieðams noòemt"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Vairâk informâcijas par pakotni..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Laipni lûdzam MandrakeUpdate!\n"
+"Sakarâ ar atkarîbâm, sekojoðâm pakotnçm jânoòem atzîmçjums:\n"
"\n"
-"Ðis rîks palîdzçs Jums izvçlçties atjauninâjumus, kurus vçlaties\n"
-"instalçt uz datora."
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "viss tika uzinstalçts korekti"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -67,228 +124,353 @@ msgstr ""
"Ðis rîks palîdzçs Jums izvçlçties, kuru programmatûru vçlaties\n"
"noòemt no datora."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Lai saglabâtu izmaiòas, Jums jâieliek datu nesçjs iekârtâ."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Saglabât un iziet"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Instalçðanas laikâ bija problçma:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Tiek sagatavota instalçðana"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problçma instalçðanas laikâ"
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Apjoms: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Lûdzu gaidiet, noòemu pakotnes..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Droðîbas atjauninâjumi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Lûdzu gaidiet, nolasu pakotòu datubâzi..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maksimâla informâcija"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Kïûda..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Apvienotâ Karaliste"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Konfigurçt izejas kodus"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "vârdos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Instalçðanas laikâ bija problçma:\n"
+"Nevaru atrast piemçrotu spoguïserveri.\n"
"\n"
-"%s"
+"Ðai problçmai varçtu bût daþâdi iemesli; visbieþâk ir gadîjums,\n"
+"ka procesora arhitektûra netiek atbalstîta no Mandrake Linux\n"
+"oficiâlo atjauninâjumu puses."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problçma instalçðanas laikâ"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Sekojoðas pakotnes jânoòem, lai varçtu atjauninât pârçjâs:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vai ir labi turpinât?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Noòemt .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Programmatûras pakotòu instalçðana"
+msgid "Source"
+msgstr "Piespiest"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Visas pieprasîtâs pakotnes tika veiksmîgi instalçtas."
+msgid "Finland"
+msgstr "Somija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Viss tika instalçts veiksmîgi"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Piespiest"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Instalçðana ir pabeigta; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Daþi konfigurâcijas faili tika izveidoti kâ `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n"
-"jûs varat tagad pârbaudît daþus, lai veiktu darbîbas:"
+"Vai ir labi turpinât?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "viss tika uzinstalçts korekti"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Pârlâdçjiet pakotòu sarakstu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"daþas pakotnes neizdevâs instalçt\n"
-"korekti"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izvçlieties spoguïserveri..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Pievienoju avotu:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Lûdzu gaidiet, noòemu pakotnes, lai varçtu atjauninât citas..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakotni neizdodas instalçt"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Tiek sagatavota instalçðana"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "Visas pakotnes,"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Instalçðana neizdevâs, trûkst daþi faili.\n"
-"Jûs varbût vçlaties atjauninât avotu datubâzi."
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "failos"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalçðana neizdevâs"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Visas pieprasîtâs pakotnes tika veiksmîgi instalçtas."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atlikt"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy hosta vârds:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Atjaunot avotus"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Labi"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokâlie faili"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Lûdzu, ievietojiet datu nesçju \"%s\" ierîcç [%s]"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Pârbaudu %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Instalçt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Nomainiet datu nesçju"
+msgid "Help"
+msgstr "Palîdzîba"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP serveris"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Atvainojiet, nebija iespçjams paòemt izejas pakotnes."
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Laipni lûdzam pakotòu avota redaktorâ!\n"
+"\n"
+"Ðis rîks palîdzçs Jums konfigurçt pakotòu avotus, kurus vçlaties lietot\n"
+"uz Jûsu datora. Tie tad bûs pieejami, lai instalçtu jaunu programmatûras\n"
+"pakotni, vai lai veiktu jauninâjumus."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nebija iespçjams saòemt izejas pakotnes."
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalçt visu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr ""
-"Pieprasîtâ programma (grpmi) nav pieejama. Pârbaudiet Jûsu instalâciju."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Lietojiet .%s kâ galveno failu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Programma nav pieejama"
+msgid "Search results"
+msgstr "Meklçðanas rezultâti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "failos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Pârbaude..."
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazîlija"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Jau ir datu nesçjs ar ðâdu vârdu,\n"
+"vai tieðâm vçlaties to aizvietot?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalçðana pabeigta"
+msgid "Find:"
+msgstr "Meklçt:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nedarît neko"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Visas pakotnes, pçc alfabçta"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Lietojiet .%s kâ galveno failu"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Lûdzu gaidiet, meklçju..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Noòemt .%s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Lûdzu gaidiet, nolasu pakotòu datubâzi..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Saglabât izmaiòas"
+msgid "unknown package "
+msgstr "Neizdodas atvçrt pakotni"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Pârbaudu %s"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Izvçlçties no jauna"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ja nepiecieðams proxy, ievadiet hosta vârdu un opcionâli portu (sintakse: "
+"<proxy hosts[:ports]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Lûdzu gaidiet, meklçju pieejamâs pakotnes..."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lai apmierinâtu visas atkarîbas,\n"
+"ir nepiecieðams noòemt arî sekojoða(s) pakotne(s):\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Lûdzu gaidiet, pievienoju datu nesçju..."
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
+msgstr "Tiek sagatavota instalçðana"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Lûdzu gaidiet, atvienoju datu nesçju..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-"Varat izvçlçties spoguïserveri manuâli: lai to veiktu,\n"
-"palaidiet Programmatûras avotu pârvladnieku, un tad pievienojiet\n"
-"`Droðîbas jauninâjumi' avotu.\n"
-"\n"
-"Tad pârstartçjiet MandrakeUpdate."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taivâna"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Lietotâjs:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Lûdzu gaidiet, atjauninu datu nesçju..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kâ ar rokâm izvçlçties spoguïserveri"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Lûdzu gaidiet, veidoju pakotòu sarakstu..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -302,58 +484,162 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Vairâk informâcijas par pakotni..."
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Viss tika instalçts veiksmîgi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Lûdzu gaidiet, atjuaninu datu nesçju"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Man jâsazinas ar spoguïserveri, lai saòemtu pçdçjâs\n"
-"atjauninâðanas pakotnes. Lûdzu, pârbaudiet, vai tîkls\n"
-"ir patreiz pieejams.\n"
+"Sekojoðas pakotnes jânoòem, lai varçtu atjauninât pârçjâs:\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
"Vai ir labi turpinât?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "in descriptions"
+msgstr "aprakstos"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurçt proxy serverus"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Man jâkontaktçjas ar MandrakeSoft web vietu, lai saòemtu\n"
+"spoguïserveru sarakstu. Lûdzu, pârliecinieties, ka Jûsu tîkls\n"
+"patreiz darbojas.\n"
+"\n"
+"Vai ir labi turpinât?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Lûdzu izvçlieties"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Izvçles apjoms: %d MB"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Pievienoju avotu:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalçju:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Saglabât izmaiòas"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Tiek sagatavota instalçðana"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Programmatûras pakotòu instalçðana"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Svarîgums: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake atjauninâðana"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lai apmierinâtu visas atkarîbas,\n"
+"ir nepiecieðams instalçt arî sekojoða(s) pakotne(s):\n"
+"\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Pievienot..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nevaru izveidot datu nesçju."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Programmatûras pakotòu noòemðana"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalçðana ir pabeigta; %s.\n"
+"\n"
+"Daþi konfigurâcijas faili tika izveidoti kâ `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n"
+"jûs varat tagad pârbaudît daþus, lai veiktu darbîbas:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Iziet"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pârlûkot..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakotni neizdodas instalçt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalçt"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Jums jâielik datu nesçjs, lai turpinâtu"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -361,39 +647,53 @@ msgid "Remove"
msgstr "Noòemt"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Tiek sagatavota instalçðana"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Palîdzîba"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nav spoguïservera"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Jums jâaizpilda vismaz pirmie divi ievadlauki."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Meklçt"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalçt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japâna"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Meklçt:"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nedarît neko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Sekojoðas pakotnes jânoòem, lai varçtu atjauninât pârçjâs:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vai ir labi turpinât?"
+msgid "No update"
+msgstr "Nav jauninâjuma"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Daþas pakotnes nepiecieðams noòemt"
+msgid "Description: "
+msgstr "Apraksts: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Instalçðana neizdevâs, trûkst daþi faili.\n"
+"Jûs varbût vçlaties atjauninât avotu datubâzi."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -414,234 +714,211 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Izvçlçtas pa daudz pakotnes"
+msgid "Name: "
+msgstr "Vârds: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maksimâla informâcija"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Pârbaude..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Parasta informâcija"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Atjaunot avotus"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Tiek sagatavota instalçðana"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Pârlâdçjiet pakotòu sarakstu"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrâlija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Izvçlçties no jauna"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalçðana pabeigta"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "failos"
+msgid "by update availability"
+msgstr "pçc atjauninâjuma pieejamîbas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "aprakstos"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "vârdos"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versija: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "pçc atjauninâjuma pieejamîbas"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Varat norâdît lietotâja vârdu/paroli priekði proxy autentifikâcijas:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "pçc avota repozitârija"
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Laboju avotu \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "pçc izvçlçðanâs statusa"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Atjauninâms"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "pçc apjoma"
+msgid " done."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "pçc grupas"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Tiek sagatavota instalçðana"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Visas pakotnes,"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Visas pakotnes, pçc alfabçta"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Papildus nepiecieðamâs pakotnes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake izvçles"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Kïûdu labojumu jauninâjumi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Parasti jauninâjumi"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Kïûdu labojumu jauninâjumi"
+msgid "Germany"
+msgstr "Vâcija"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Droðîbas atjauninâjumi"
+msgid "Russia"
+msgstr "Krievija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Apraksts: "
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvçìija"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Atjauninâðanas iemesls: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Instalçðanas laikâ radâs problçmas"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Kopsavilkums: "
+msgid "Search"
+msgstr "Meklçt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Labot avotu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Svarîgums: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Èehija"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Update"
+msgstr "Atjauninât"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Apjoms: "
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Lûdzu gaidiet, noòemu pakotnes..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versija: "
+msgid "Normal information"
+msgstr "Parasta informâcija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Vârds: "
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Patreiz instalçtâ versija: "
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Izvçlçts: %d MB / brîvâ diska vieta: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Avots: "
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spânija"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nav pieejams)"
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Parasti jauninâjumi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Izmaiòu þurnâls:\n"
+msgid "by selection state"
+msgstr "pçc izvçlçðanâs statusa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Faili:\n"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Lûdzu gaidiet, lujuplâdçju spoguïserveru sarakstu no MandrakeSoft web vietas."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Izvçles apjoms: %d MB"
+msgid "Login:"
+msgstr "Lietotâjs:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Izvçlçts: %d MB / brîvâ diska vieta: %d MB"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sakarâ ar atkarîbâm, sekojoðâm pakotnçm jânoòem atzîmçjums:\n"
-"\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ierakstîðanas kïûda\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Atvainojiet, sekojoðas pakotnes nevar tikt izvçlçtas\"\n"
-"\n"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr ""
+"Lûdzu izvçlieties avotus,\n"
+"kurus vçlaties atnunot:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Daþas pakotnes nevar tikt iznstalçtas"
+msgid "Update..."
+msgstr "Atjauninât..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""
-"Lai apmierinâtu visas atkarîbas,\n"
-"ir nepiecieðams instalçt arî sekojoða(s) pakotne(s):\n"
-"\n"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Papildus nepiecieðamâs pakotnes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Daþas pakotnes nevar tikt noòemtas"
+msgid "(none)"
+msgstr "(neviens)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -652,340 +929,354 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-"Lai apmierinâtu visas atkarîbas,\n"
-"ir nepiecieðams noòemt arî sekojoða(s) pakotne(s):\n"
-"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Nepiecieðams noòemt daþas papildus pakotnes"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Patreiz instalçtâ versija: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Vairâk informâcijas par pakotni..."
+msgid "Other"
+msgstr "Cits"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Vairâk informâcijas par pakotni..."
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Atjauninâðanas iemesls: "
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Lûdzu izvçlieties spoguïserveri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Pievienojams"
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediìçt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Atjauninâms"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Lûdzu gaidiet, meklçju pieejamâs pakotnes..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Atjauninâjumu saraksts ir tukðs. Tas nozîmç, ka vai nu nav\n"
-"pieejami atjauninâjumi uz Jûsu datora instalçtajâm pakotnçm,\n"
-"vai arî Jûs tos visus jau esat uzinstalçjuði."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatîvais èeïð uz synthesis/hdlist: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nav jauninâjuma"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Meklçðanas rezultâti (neviens)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(neviens)"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dânija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Lûdzu gaidiet, veidoju pakotòu sarakstu..."
+msgid "China"
+msgstr "Íîna"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "nezinâma pakotne"
+msgid "United States"
+msgstr "ASV"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ir nepiecieðama viena no sekojoðâm pakotnçm:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Saglabât izmaiòas"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Lûdzu izvçlieties"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Nepiecieðams noòemt daþas papildus pakotnes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Neizvçlçts"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Izvçlçts"
+msgid "No"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Meklçðanas rezultâti"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Kopsavilkums: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Lûdzu gaidiet, meklçju..."
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanâda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Meklçðanas rezultâti (neviens)"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grieíija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Cits"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Laipni lûdzam pakotòu avota redaktorâ!\n"
+"Bija kïûda lejuplâdçjot spoguïserveru sarakstu:\n"
"\n"
-"Ðis rîks palîdzçs Jums konfigurçt pakotòu avotus, kurus vçlaties lietot\n"
-"uz Jûsu datora. Tie tad bûs pieejami, lai instalçtu jaunu programmatûras\n"
-"pakotni, vai lai veiktu jauninâjumus."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Saglabât un iziet"
+"%s\n"
+"Tîkls, vai arî MandrakeSoft web vieta, iespçjams, nav pieejami.\n"
+"Lûdzu, mçìiniet vçlreiz vçlâk."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Piespiest"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Atjauninât..."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Pievienot..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Atvainojiet, nebija iespçjams paòemt izejas pakotnes."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediìçt"
+msgid "Path:"
+msgstr "Ceïð:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Avots"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Atïauts?"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problçma instalçðanas laikâ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Konfigurçt izejas kodus"
+msgid "by source repository"
+msgstr "pçc avota repozitârija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parole:"
+msgid "Selected"
+msgstr "Izvçlçts"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Lietotâjs:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holande"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Varat norâdît lietotâja vârdu/paroli priekði proxy autentifikâcijas:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Pievienojams"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy hosta vârds:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nav pieejams)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Ja nepiecieðams proxy, ievadiet hosta vârdu un opcionâli portu (sintakse: "
-"<proxy hosts[:ports]>):"
+"Atvainojiet, sekojoðas pakotnes nevar tikt izvçlçtas\"\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr " konfliktç ar %s-%s-%s"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurçt proxy serverus"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Programmatûras pakotòu noòemðana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Lûdzu gaidiet, atjauninu datu nesçju..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Zviedrija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Lai saglabâtu izmaiòas, Jums jâieliek datu nesçjs iekârtâ."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Jums jâielik datu nesçjs, lai turpinâtu"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Atjauninâjumu saraksts ir tukðs. Tas nozîmç, ka vai nu nav\n"
+"pieejami atjauninâjumi uz Jûsu datora instalçtajâm pakotnçm,\n"
+"vai arî Jûs tos visus jau esat uzinstalçjuði."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Saglabât izmaiòas"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatîvais èeïð uz synthesis/hdlist: "
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ir nepiecieðama viena no sekojoðâm pakotnçm:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Laboju avotu \"%s\":"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Man jâsazinas ar spoguïserveri, lai saòemtu pçdçjâs\n"
+"atjauninâðanas pakotnes. Lûdzu, pârbaudiet, vai tîkls\n"
+"ir patreiz pieejams.\n"
+"\n"
+"Vai ir labi turpinât?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Labot avotu"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Labi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Lûdzu gaidiet, atvienoju datu nesçju..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Lûdzu gaidiet, pievienoju datu nesçju..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Avota tips:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Pievienoju avotu:"
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Lûdzu, ievietojiet datu nesçju \"%s\" ierîcç [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nebija iespçjams saòemt izejas pakotnes."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izvçlçtas pa daudz pakotnes"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr " konfliktç ar %s-%s-%s"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Jau ir datu nesçjs ar ðâdu vârdu,\n"
-"vai tieðâm vçlaties to aizvietot?"
+"Laipni lûdzam MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ðis rîks palîdzçs Jums izvçlçties atjauninâjumus, kurus vçlaties\n"
+"instalçt uz datora."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Jums jâaizpilda vismaz pirmie divi ievadlauki."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake izvçles"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Vârds:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Varat izvçlçties spoguïserveri manuâli: lai to veiktu,\n"
+"palaidiet Programmatûras avotu pârvladnieku, un tad pievienojiet\n"
+"`Droðîbas jauninâjumi' avotu.\n"
+"\n"
+"Tad pârstartçjiet MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Lietotâjs:"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Izmaiòu þurnâls:\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Piespiest"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izvçlieties spoguïserveri..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Atvienojama ierîce"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Pârlûkot..."
+msgid "Belgium"
+msgstr "Beïìija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Ceïð uz montçðanas punktu:"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Nomainiet datu nesçju"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Atvienojama ierîce"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake atjauninâðana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP serveris"
+msgid "by size"
+msgstr "pçc apjoma"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP serveris"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Ceïð:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokâlie faili"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Pievienoju avotu:"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Faili:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -996,286 +1287,270 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Nav iespçjams atjauninât datu nesçju; tas tiks automâtiski atslçgts."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nevaru izveidot datu nesçju."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Atjauninât"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Trûkst atmiòas\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr ""
-"Lûdzu izvçlieties avotus,\n"
-"kurus vçlaties atnunot:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Lûdzu gaidiet, atjuaninu datu nesçju"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Neatbalstîts protokols\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "failos"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neizdevâs init\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Nepareizs URL formâts\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Nepareizs lietotâja formâts URLâ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Neizdevâs atrast proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Neizdevâs atrast serveri\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Neizdevâs pieslçgties\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Ftp: dîvaina servera atbilde\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Ftp: pieeja liegta\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Lûdzu izvçlieties spoguïserveri"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp: nepareiza lietotâja parole\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nevaru atrast piemçrotu spoguïserveri.\n"
-"\n"
-"Ðai problçmai varçtu bût daþâdi iemesli; visbieþâk ir gadîjums,\n"
-"ka procesora arhitektûra netiek atbalstîta no Mandrake Linux\n"
-"oficiâlo atjauninâjumu puses."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Ftp: dîvaina PASS atbilde\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nav spoguïservera"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Ftp: dîvaina USER atbilde\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Bija kïûda lejuplâdçjot spoguïserveru sarakstu:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Tîkls, vai arî MandrakeSoft web vieta, iespçjams, nav pieejami.\n"
-"Lûdzu, mçìiniet vçlreiz vçlâk."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Ftp: dîvaina PASV atbilde\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Kïûda, veicot lejupielâdi"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Ftp: dîvains 227 formâts\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Lûdzu gaidiet, lujuplâdçju spoguïserveru sarakstu no MandrakeSoft web vietas."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "Ftp: neizdodas noskaidrot serveri\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Man jâkontaktçjas ar MandrakeSoft web vietu, lai saòemtu\n"
-"spoguïserveru sarakstu. Lûdzu, pârliecinieties, ka Jûsu tîkls\n"
-"patreiz darbojas.\n"
-"\n"
-"Vai ir labi turpinât?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp: neizdodas atjaunot pieslçgumu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "ASV"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp: neizdodas pâriet uz binâru reþîmu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Íîna"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Nepilnîgs fails\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Apvienotâ Karaliste"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp: neizdevâs saòemt failu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taivâna"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "Ftp: ierakstîðanas kïûda\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Zviedrija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "Ftp: quote kïûda\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Krievija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "http nav atrasts\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugâle"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Ierakstîðanas kïûda\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Lietotâja vârds norâdîts nepareizi\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvçìija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp: neizdevâs saglabât failu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holande"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Nolasîðanas kïûda\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreja"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Taimauts\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japâna"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp: neizdevâs ieslçgt ASCII reþîmu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itâlija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "Ftp: PORT neizdevâs\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izraçla"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp: neizdevâs izmantot REST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grieíija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp: neizdevâs saòemt izmçru\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP RANGE kïûda\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Somija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST kïûda\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spânija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL pieslçguma kïûda\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dânija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "Ftp: ielâdes turpinâðanas kïûda\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Vâcija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fails: neizdevâs nolasît failu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Èehija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP: bind neizdevâs\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP: meklçðana neizdevâs\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanâda"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotçka nav atrasta\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazîlija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nav atrasta\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Beïìija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Pârtraukts callback rezultâtâ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrâlija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Slikts funkcijas arguments\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Slikta izsaukðanas secîba\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nç"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funkcija nav atrasta\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Jâ"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nezinâms kïûdas kods %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Instalçt programmatûru"
+msgstr "Instalçt visu"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1286,6 +1561,23 @@ msgstr "Noòemt programmatûru"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Programmatûras avotu pârvaldnieks"
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "daþas pakotnes neizdevâs instalçt\n"
+#~ "korekti"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Lûdzu gaidiet, noòemu pakotnes, lai varçtu atjauninât citas..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieprasîtâ programma (grpmi) nav pieejama. Pârbaudiet Jûsu instalâciju."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Programma nav pieejama"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -1316,9 +1608,10 @@ msgstr "Programmatûras avotu pârvaldnieks"
#~ msgstr ""
#~ "Lûdzu gaidiet, sazinos ar spoguïserveri lai uzsâktu pakotòu atjauninâðanu."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "Atjaunojot pakotòu informâciju, notika neatgriezeniska kïûda."
+#~ msgstr "Tiek sagatavota instalçðana"
#~ msgid "Error updating medium"
#~ msgstr "Kïûda atjaunojot datu nesçju"
@@ -1339,3 +1632,80 @@ msgstr "Programmatûras avotu pârvaldnieks"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Fails: neizdevâs nolasît failu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Neizdevâs pieslçgties\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Neizdevâs atrast serveri\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Pakotne ir bojâta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Atkarîbu pârbaudes laikâ notika kïûda :("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr " ir nepiecieðams priekð %s-%s-%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Atkarîbu pârbaudes laikâ notika kïûda :("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Instalçðanas laikâ radâs problçmas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr "Instalçðana pârtraukta"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Instalçðanas/Uzlaboðanas progress"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Saòemu:"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Faila saòemðanas laikâ notika kïûda"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Izlaist"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Neizdodas pârbaudît GPG parakstu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakotnei %s ir nepareizs paraksts,\n"
+#~ "vai arî GnuPG nav instalçts pareizi"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakotne %s nav parakstîta"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Neinstalçt"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Paraksta problçma"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "izmantoðana: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi kïûda: jums ir nepiecieðamas root tiesîbas!\n"
diff --git a/po/lv.pom b/po/lv.pom
index f4a4232e..f8df27d1 100644
--- a/po/lv.pom
+++ b/po/lv.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Serveris"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Izstrâde"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Biroja dators"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Darbastacija"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Spçïu dators"
@@ -110,11 +109,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafiskâ vide"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome darbastacija"
@@ -139,12 +133,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Izstrâde"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C un C++ izstrâdes bibliotçkas, programmas un include faili"
@@ -234,42 +222,6 @@ msgstr "NFS serveris, SMB serveris, Proxy serveris, ssh serveris"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Multimçdiju dators"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Skaòas un video atskaòoðanas/rediìçðanas programmas"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Spçïu dators"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Skaòas un video atskaòoðanas/rediìçðanas programmas"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Spçïu dators"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Grafiskâs programmas, piemçram, The Gimp"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Rîku komplekts, lai lasîtu un sûtîtu pastu vai jaunumus (pine, mutt, tin..) "
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 2783ee41..f2cd6f0b 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,27 +1,34 @@
-# RpmDrake Bahasa Indonesia
+# MandrakeUpdate Bahasa Indonesia
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Yuzz <yuzz@emasonline.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-12 11:29+0800\n"
-"Last-Translator: Yuzz <yuzz@emasonline.com>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-20 03:24--730\n"
+"Last-Translator: Yuzz <yuzz@likom.com.my>\n"
"Language-Team: Malaysia <yuzz@emasonline.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Enabled?"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "path atau titik mount:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
@@ -34,85 +41,55 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+msgid "by group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Terinstal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Instalasi paket"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid "More information on package..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -121,409 +98,425 @@ msgid "everything was installed correctly"
msgstr "Pakej sudah diinstal sebelumnya"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Pilih pakej yg ingin dikemaskini"
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "dapat diinstal"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Save and quit"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
+msgid "Size: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr ""
+msgid "Security updates"
+msgstr "Kemaskini sekuriti"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
+msgid "Maximum information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Ralat..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
+msgid "United Kingdom"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "dapat diinstal"
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Konfigurasikan sumber?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
+msgid "in names"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Boleh dihapus"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Pakej"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Boleh dihapus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia"
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Finland"
+msgstr "Cari:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Batal"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Pakej %s belum ditandatangani"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Sila pilih mirror:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a source:"
msgstr ""
+"Tunggu\n"
+"Penambahan sumber"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ralat semasa membaca\n"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalasi paket"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr ""
-"Mandrake\n"
-"Update"
+msgid "All packages,"
+msgstr "0 pakej, 0 bait"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr " Pengurus Perisian "
+msgid "in files"
+msgstr "Setempat"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Keluar"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Install"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Boleh dihapus"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pertolongan"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Ubah Sumber"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Carian"
+msgid "Local files"
+msgstr "Setempat"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Cari:"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Terinstal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Help"
+msgstr "Pertolongan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
+msgid "HTTP server"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "dapat diinstal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "kemaskini normal"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Ubah Sumber"
+msgid "Search results"
+msgstr "Hasil Pencarian"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Pakej %s belum ditandatangani"
+msgid " failed!"
+msgstr "Setempat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
+msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "Setempat"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr ""
+msgid "Find:"
+msgstr "Cari:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
+msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "Kedalaman"
+msgid "unknown package "
+msgstr "Tidak boleh membuka pakej `%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "0 pakej, 0 bait"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Untuk memenuhi kebergantungan,\n"
+"Pakej-pakej berikut akan dihapus:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
+msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "MandrakeUpdate"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "kemaskini normal"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Kemaskini sekuriti"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Kemaskini sekuriti"
+msgid "Password:"
+msgstr "katalaluan:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Description: "
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
+msgid "Taiwan"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
+msgid "User:"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
+
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Tidak boleh buka pakej"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nama"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Sumber: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
+msgid "in descriptions"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurasikan sumber?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
+msgid "Please choose"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -531,40 +524,37 @@ msgstr ""
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
msgstr ""
+"Tunggu\n"
+"Penambahan sumber"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Persediaan..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Pakej"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Ralat semasa muatturun"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " konflik dengan %s-%s-%s"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya"
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -574,70 +564,78 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
+msgid "Add..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Gagal membuat laporan fail. keluar\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
msgstr ""
-"Untuk memenuhi kebergantungan,\n"
-"Pakej-pakej berikut akan dihapus:"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik."
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
+msgid "Info..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Tidak boleh buka pakej"
+msgid "Remove"
+msgstr "Boleh dihapus"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Tiada ralat"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More info"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr ""
+msgid "Install"
+msgstr "Install"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
+msgid "Japan"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -647,370 +645,337 @@ msgstr "kemaskini normal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(tiada)"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "Mukasurat tiada"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
+msgid "Description: "
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nama"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Hasil Pencarian"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
+msgid "Australia"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "dapat diinstal"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Hasil Pencarian"
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Other"
+msgid "Poland"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Ralat..."
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Ubah Sumber"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
+msgid "Upgradable"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
+msgid " done."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Ubah"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Sumber"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
+msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Konfigurasikan sumber?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "katalaluan:"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Kemaskini sekuriti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid "Germany"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
+msgid "Russia"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Norway"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurasikan sumber?"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
+msgid "Search"
+msgstr "Carian"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Ubah Sumber"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Pakej"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "path relatif ke sintesis atau hdlist: "
+msgid "Update"
+msgstr "Kemaskini saja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Ubah Sumber"
+msgid "Normal information"
+msgstr "kemaskini normal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Ubah Sumber"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Muatturun pakej `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Jenis sumber:"
+msgid "Spain"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr ""
-"Tunggu\n"
-"Penambahan sumber"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "kemaskini normal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "by selection state"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
msgid "Login:"
msgstr "login:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Sila pilih mirror:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
+msgid "Austria"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "path atau titik mount:"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ralat fail"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Pilih sumber yg ingin dikemaskini"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
+msgid "Update..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Mengenalpasti tandatangan `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgid "(none)"
+msgstr "(tiada)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "path: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Setempat"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
msgstr ""
-"Tunggu\n"
-"Penambahan sumber"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+msgid "Reason for update: "
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Gagal membuat laporan fail. keluar\n"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Tunggu\n"
+"Senarai mirror sedang diambil"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Kemaskini saja"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Ubah"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Pilih sumber yg ingin dikemaskini"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "path relatif ke sintesis atau hdlist: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "Setempat"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Hasil Pencarian"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
+msgid "Danmark"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgid "China"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgid "United States"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Pakej"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgid "Summary: "
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+#, c-format
+msgid "Canada"
msgstr ""
-"Tunggu\n"
-"Senarai mirror sedang diambil"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgid "Greece"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Tiada ralat"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
@@ -1020,143 +985,196 @@ msgid ""
"Please try again later."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Sumber: "
+
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Maaf, anda perlu jadi root untuk instal pakej-pakej."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "path: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "by source repository"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Selected"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
+msgid "Netherlands"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
+msgid "Addable"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
+msgid "(Not available)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Konflik dikesan"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " Pengurus Perisian "
+
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Port:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Norway"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
+msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Terinstal"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Terinstal"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Greece"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Jenis sumber:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Batal"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Cari:"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "konflik dengan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "MandrakeUpdate"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
+msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Canada"
+msgid "Korea"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
+msgid "Removable device"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
@@ -1164,195 +1182,345 @@ msgstr ""
msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
+msgid "Change medium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
msgstr ""
+"Mandrake\n"
+"Update"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "Kedalaman"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Info..."
+msgid "FTP server"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No"
+msgid "Files:\n"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Yes"
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Install Software"
-msgstr "Install semua"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Direktori utk muatturun mesti wujud"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Kehabisan memori\n"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Tidak boleh buka fail output dalam mode lanjutan"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Pakej sudah diinstal sebelumnya"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokol tidak disokong\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update sources"
-#~ msgstr "Ubah Sumber"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "init gagal\n"
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Progres instal/upgrade"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "format URL salah\n"
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Mendapatkan:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "format pengguna salah pada URL\n"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Install:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Tidak dapat menterjemah proksi\n"
-#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Tidak dapat menterjemah hos\n"
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Protokol tidak disokong\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Tidak dapat berhubung\n"
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "init gagal\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Balas aneh dari FTP server\n"
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "format URL salah\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Capaian ditolak untuk FTP\n"
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "format pengguna salah pada URL\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "User/password FTP salah\n"
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat menterjemah proksi\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Balas aneh saat PASS dari FTP\n"
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat menterjemah hos\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Balas aneh saat USER dari FTP\n"
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat berhubung\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Balas aneh saat PASV dari FTP\n"
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Balas aneh dari FTP server\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n"
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "Capaian ditolak untuk FTP\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP tidak dapat hos\n"
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "User/password FTP salah\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP tidak boleh melakukan perhubungan ulang\n"
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Balas aneh saat PASS dari FTP\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP tidak boleh set ke binari\n"
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Balas aneh saat USER dari FTP\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fail partial\n"
-#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "Balas aneh saat PASV dari FTP\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP tidak boleh RETR fail\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "Ralat menulis pada FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "Ralat quote pada FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP tidak dijumpai\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Ralat semasa menulis\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Username tidak boleh ditulis\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Ralat semasa membaca\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Masa tamat\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP tidak boleh set ke ASCII\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT gagal\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP tidak boleh menggunakan REST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "Ralat pada range HTTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "Ralat semasa POST HTTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Ralat semasa hubungan dengan SSL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP tidak boleh sambung muatturun\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fail tidak dapat dibaca\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Pencarian LDAP gagal\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Librari tidak dijumpai\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fungsi tidak dijumpai\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Dibatalkan oleh callback\n"
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "FTP tidak dapat hos\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argumen fungsi salah\n"
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "FTP tidak boleh melakukan perhubungan ulang\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Urutan panggilan salah\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "FTP tidak boleh set ke binari\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Fail partial\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "FTP tidak boleh RETR fail\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "Ralat menulis pada FTP\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "Ralat quote pada FTP\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http tidak dijumpai\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Ralat semasa menulis\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Username tidak boleh ditulis\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Fungsi tidak dijumpai\n"
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Kehabisan memori\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Masa tamat\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP tidak boleh set ke ASCII\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP PORT gagal\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP tidak boleh menggunakan REST\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "Ralat pada range HTTP\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "Ralat semasa POST HTTP\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Ralat semasa hubungan dengan SSL\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Kod ralat tak dikenal %d\n"
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "Ftp tidak boleh sambung muatturun\n"
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install Software"
+msgstr "Install semua"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr ""
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Fail tidak dapat dibaca\n"
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr ""
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya"
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "Pencarian LDAP gagal\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Pilih pakej yg ingin dikemaskini"
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Librari tidak dijumpai\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Everything already installed."
+#~ msgstr "Pakej sudah diinstal sebelumnya"
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Fungsi tidak dijumpai\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update sources"
+#~ msgstr "Ubah Sumber"
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Dibatalkan oleh callback\n"
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progres instal/upgrade"
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Argumen fungsi salah\n"
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Mendapatkan:"
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Urutan panggilan salah\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr "diperlukan oleh"
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Kod ralat tak dikenal %d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
+#~ msgstr "Balas aneh saat PASV dari FTP\n"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Ada ralat semasa load fail"
@@ -1360,8 +1528,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Lewatkan"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Bersedia untuk instal"
+#~ msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..."
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "Tidak boleh periksan sain GPG"
@@ -1379,14 +1548,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "Masalah Tandatangan"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Pakej telah rosak"
+#~ msgstr "Pakej `%s' telah rosak\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Pakej tidak boleh diinstall"
+#~ msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Ralat semasa periksa dependensi *-("
+#~ msgstr "Ralat semasa periksa kesandaran 2"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Paksa"
@@ -1396,3 +1568,112 @@ msgstr ""
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "grpmi ralat: Anda harus jadi root dulu\n"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Fail config RPM tidak dapat dibaca"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka fail\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat membaca bait-bait yang utama\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Versi RPM pakej tidak menyokong tandatangan\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat membaca blok tandatangan (`rpmReadSignature' gagal)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Tiada tandatangan\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' gagal!\n"
+
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "Ralat membaca fail\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Ralat semasa menulis fail temp\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Tiada tandatangan GPG dalam pakej\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka RPM DB utk menulis (bukan superuser?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka RPM DB utk menulis"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "TIdak dapat memulakan transaksi"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Ralat semasa periksa kesandaran"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Ada masalah semasa instalasi:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soalan pembersihan: terdapat ralat instalasi, adakah anda ingin\n"
+#~ "membuang %d pakej yang dimuattrun\n"
+#~ "(lokasinya ialah di %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Pembersihan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konflik dikesan:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install terputus."
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Semua Ya"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tandatangan pakej `%s' tidak betul:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Adakah anda ingin teruskan?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Ralat pengenalpastian tandatangan"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Cuba muatturun"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat semasa muatturun pakej:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ralat: %s\n"
+#~ "Ingin teruskan (langkaui pakej ini)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Maaf, penyediaan fail config RPM tidak mungkin berlaku."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Ralat penyediaan RPM"
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index 4d5d8ab6..298bd639 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -1,29 +1,33 @@
-# translation of rpmdrake-mt.po to Maltese
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-mt\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-12 17:02CET\n"
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-19 05:48+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Trid li nkomplu?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Mixgħul?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugall"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -42,16 +46,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "skond il-grupp"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Isem:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Installa"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kif tagħżel mera manwalment"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Iva"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Merħba għal MandrakeUpdate!\n"
+"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n"
+"mill-għażla issa:\n"
"\n"
-"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n"
-"kompjuter tiegħek."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Kollox Ä¡ie nstallat sew"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -66,6 +123,17 @@ msgstr ""
"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n"
"tiegħek."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Ikteb u oħroġ"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -73,306 +141,378 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n"
+"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni tal-pakketti:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problema waqt l-installazzjoni"
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Daqs: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Informazzjoni massima"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Problema..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Renju Unit"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Ikkonfigura sorsi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "fl-ismijiet"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n"
+"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n"
"\n"
-"%s"
+"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n"
+"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n"
+"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problema waqt l-installazzjoni"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Trid tkompli?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Neħħi .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Installazzjoni ta' pakketti ta' softwer"
+msgid "Source"
+msgstr "Ġiegħel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Il-pakketti kollha mitluba Ä¡ew installati."
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Kollox Ä¡ie nstallat."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Ġiegħel"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"L-installazzjoni lestiet; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n"
-"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:"
+"Trid li nkomplu?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Kollox Ä¡ie nstallat sew"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"Xi pakketti ma jistgħux jiġu \n"
-"nstallati sew"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Agħżel mera..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Stenna ftit, qed jitneħħew pakketti biex ikunu jistgħu jiġu aġġornati "
-"oħrajn..."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Qed jiġi miżjud sors:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakkett \"%s\" ma jistax jiġi nstallat\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "Pakketti kollha"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin.\n"
-"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi."
+msgid "in files"
+msgstr "fil-fajls"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installazzjoni falliet"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Il-pakketti kollha mitluba Ä¡ew installati."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ikkanċella"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Kompjuter tal-proxy:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "AÄ¡Ä¡orna sorsi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Fajls lokali"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Installa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ibdel sors"
+msgid "Help"
+msgstr "Għajnuna"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' pakketti!\n"
+"\n"
+"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq tuża "
+"fuq\n"
+"il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla "
+"pakketti\n"
+"ġodda jew biex taġġorna s-sistema."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors, jiddispjaċini."
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installa kollox"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Programm essenzjali (grpmi) huwa nieqes. IÄ‹Ä‹ekkja l-installazzjoni."
+msgid "Search results"
+msgstr "Riżultat tat-tfittxija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "fil-fajls"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Programm nieqes"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brażil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Spezzjona..."
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n"
+"tibdlu ma' dan?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installazzjoni lesta"
+msgid "Find:"
+msgstr "Sib:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Tagħmel xejn"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Stenna ftit, qed infittex..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Neħħi .%s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Ikteb bidliet"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s"
+msgid "unknown package "
+msgstr "Ma setax jinfetaħ il-pakkett \"%s\"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Irrisettja l-għażla"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: "
+"<kompjuterproxy[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n"
-"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n"
-"Aġġornamenti ta' sigurtà\n"
+"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n"
"\n"
-"Imbagħad, irristartja MandrakeUpdate"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kif tagħżel mera manwalment"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
+"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni tal-pakketti:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n"
-"IÄ‹Ä‹ekkja li n-network hija mtella'\n"
-"\n"
-"Trid tkompli?"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Problema fil-qari\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Installazzjoni ta' pakketti ta' softwer"
+msgid "User:"
+msgstr "User:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "AÄ¡Ä¡ornament Mandrake"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġi aġġornat il-medju..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Oħroġ"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Neħħi"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ikkanċella"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Għajnuna"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Kollox Ä¡ie nstallat."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Fittex"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Sib:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -391,160 +531,191 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "fid-deskrizzjonijiet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Ikkonfigura proxies"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n"
-"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n"
-"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n"
-"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n"
+"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n"
+"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n"
"\n"
-"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula"
+"Nista' nkompli?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Informazzjoni massima"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informazzjoni normali"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Daqs magħżula: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "AÄ¡Ä¡orna sorsi"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Qed jiġi miżjud sors:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Qed ninizjalizza..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Irrisettja l-għażla"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Ikteb bidliet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "fil-fajls"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Problema waqt it-tniżżil"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "fid-deskrizzjonijiet"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "fl-ismijiet"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importanza: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "skond id-disponibbiltà ta' aġġornament"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n"
+"jiġu nstallati:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "skond is-sors"
+msgid "Add..."
+msgstr "Żid..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "skond l-istat tal-għażla"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ma nistax noħloq medju."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "skond id-daqs"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L-installazzjoni lestiet; %s.\n"
+"\n"
+"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n"
+"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "skond il-grupp"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Fittex..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Pakketti kollha"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakkett \"%s\" ma jistax jiġi nstallat\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Għażliet ta' Mandrake"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "AÄ¡Ä¡ornamenti normali"
+msgid "Remove"
+msgstr "Neħħi"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Tiswijiet ta' bugs"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ebda mera"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Deskrizzjoni: "
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Raġuni għall-aġġornament: "
+msgid "Japan"
+msgstr "Ä appun"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sommarju: "
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Tagħmel xejn"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importanza: "
+msgid "No update"
+msgstr "Ebda aġġornament"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Description: "
+msgstr "Deskrizzjoni: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Daqs: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin.\n"
+"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verżjoni: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n"
+"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n"
+"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n"
+"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n"
+"\n"
+"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -553,728 +724,837 @@ msgstr "Isem: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: "
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Spezzjona..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Sors: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Mhux disponibbli)"
+msgid "Australia"
+msgstr "Awstralja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Log tal-bidliet:\n"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installazzjoni lesta"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fajls:\n"
+msgid "by update availability"
+msgstr "skond id-disponibbiltà ta' aġġornament"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Daqs magħżula: %d MB"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB"
+msgid "Version: "
+msgstr "Verżjoni: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n"
-"mill-għażla issa:\n"
-"\n"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n"
-"\n"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " għandu konflitt ma' %s-%s-%s"
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Editja s-sors \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+msgid " done."
msgstr ""
-"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n"
-"jiġu nstallati:\n"
-"\n"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pakketti oħra meħtieġa"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n"
-"\n"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
-"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n"
-"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pakketti oħra meħtieġa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Tiswijiet ta' bugs"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda"
+msgid "Germany"
+msgstr "Ä ermanja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda "
-"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà "
-"nstallajthom kollha."
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveġja"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ebda aġġornament"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ebda)"
+msgid "Search"
+msgstr "Fittex"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..."
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Editja sors"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "pakkett mhux magħruf "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Repubblika ÄŠeka"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ieqaf"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed"
+msgid "Update"
+msgstr "AÄ¡Ä¡orna"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Mhux magħżul"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informazzjoni normali"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Magħżul"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Qed jitniżżel pakkett \"%s\" (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Riżultat tat-tfittxija"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Ieqaf"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Stenna ftit, qed infittex..."
+msgid "Normal updates"
+msgstr "AÄ¡Ä¡ornamenti normali"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)"
+msgid "by selection state"
+msgstr "skond l-istat tal-għażla"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Oħrajn"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' pakketti!\n"
-"\n"
-"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq tuża "
-"fuq\n"
-"il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla "
-"pakketti\n"
-"ġodda jew biex taġġorna s-sistema."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Ikteb u oħroġ"
+msgid "Austria"
+msgstr "Awstrija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Problema fil-fajl"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "AÄ¡Ä¡orna..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Żid..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Qed nivverifika l-firma ta' \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editja"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ebda)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Sors"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Mixgħul?"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Qed jiġi nstallat pakkett \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Ikkonfigura sorsi"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+msgid "Other"
+msgstr "Oħrajn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "User:"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Raġuni għall-aġġornament: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Kompjuter tal-proxy:"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: "
-"<kompjuterproxy[:port]>):"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Ikkonfigura proxies"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jiġi aġġornat il-medju..."
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli"
+msgid "China"
+msgstr "ÄŠina"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Ikteb bidliet"
+msgid "United States"
+msgstr "Stati Uniti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Ikteb bidliet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Editja s-sors \"%s\":"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Editja sors"
+msgid "No"
+msgstr "Le"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sommarju: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Tip ta' sors:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Qed jiġi miżjud sors:"
+msgid "Greece"
+msgstr "Greċja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n"
-"tibdlu ma' dan?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi."
+"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n"
+"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Isem:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Ġiegħel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Agħżel mera..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Trid tkun \"root\" biex tinstalla dawn il-pakketti."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Fittex..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Direttorju: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema waqt l-installazzjoni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Apparat jinħareġ"
+msgid "by source repository"
+msgstr "skond is-sors"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Server HTTP"
+msgid "Selected"
+msgstr "Magħżul"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Server FTP"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Netherlands"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Direttorju: "
+msgid "Addable"
+msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fajls lokali"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Qed jiġi miżjud sors:"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Mhux disponibbli)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament."
+msgstr ""
+"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ma nistax noħloq medju."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Instabu konflitti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "AÄ¡Ä¡orna"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svezja"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "fil-fajls"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
+"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda "
+"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà "
+"nstallajthom kollha."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Oħroġ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n"
+"IÄ‹Ä‹ekkja li n-network hija mtella'\n"
+"\n"
+"Trid tkompli?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq."
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Tip ta' sors:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n"
-"\n"
-"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n"
-"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n"
-"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux."
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ebda mera"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "għandu konflitt ma'"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n"
+"Merħba għal MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s\n"
-"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n"
-"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Problema waqt it-tniżżil"
+"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n"
+"kompjuter tiegħek."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Għażliet ta' Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n"
-"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n"
+"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n"
+"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n"
+"Aġġornamenti ta' sigurtà\n"
"\n"
-"Nista' nkompli?"
+"Imbagħad, irristartja MandrakeUpdate"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Stati Uniti"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Log tal-bidliet:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "ÄŠina"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Ġiegħel"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Renju Unit"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Apparat jinħareġ"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajwan"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belġju"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svezja"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ibdel sors"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russja"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "AÄ¡Ä¡ornament Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugall"
+msgid "by size"
+msgstr "skond id-daqs"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonja"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveġja"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fajls:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Netherlands"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Id-direttorju fejn tpoġġi l-fajls irid ikun jeżisti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Ä appun"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Imtliet il-memorja\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italja"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Ma stajtx niftaħ il-fajl biex nappendi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Iżrael"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokoll mhux magħruf\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Greċja"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Ma setax jibda'\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Franza"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Il-format tal-URL huwa ħażin\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandja"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Il-format tal-user fil-URL huwa ħażin\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanja"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-\"proxy\"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarka"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-kompjuter\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Ä ermanja"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ma stajtx naqbad\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Repubblika ÄŠeka"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Risposta stramba mis-server ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Aċċess għall-ftp miċħud\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Password tal-ftp ħażina\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brażil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Risposta stramba għal \"PASS\" mis-server ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belġju"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Risposta stramba għal \"USER\" mis-server ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Awstralja"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Risposta stramba għal \"PASV\" mis-server ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Awstrija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Format 227 stramb mis-server ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "Ma stajtx insib il-kompjuter tal-ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Le"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "Ma stajtx nerġa' naqbad bl-ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "Ma stajtx nissettja mod binarju bl-ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fajl parzjali\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ma stajtx nuża RETR fuq ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "Problema fil-kitba fuq ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "Problema fuq \"quote\" bl-ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "http ma nstabx\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Problema fil-kitba\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Isem tal-user speċifikat ħażin\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ma setax jikteb fajl bi STOR\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Problema fil-qari\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Skada l-ħin\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ma stajtx nissettja mod ASCII bl-ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP ma setax juża PORT\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP ma setax juża REST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "Ma stajtx naqra d-daqs mill-ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "Problema fl-\"http range\"\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "Problema fl-\"http POST\"\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Problema fil-konnessjoni SSL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP ma rnexxielux ikompi fejn ħalla\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "FTP ma setax jaqra fajl\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ma setax jaqbad\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Tfittxija bl-LDAP falliet\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Librerija ma nstabitx\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funzjoni ma nstabitx\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Imwaqqaf minn \"callback\"\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argument invalidu lill-funzjoni\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Sejħa saret b'ordni ħażina\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funzjoni ma nstabitx\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Iva"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Kodiċi tal-problema %d mhux magħrufa\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Installa softwer"
+msgstr "Installa kollox"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1285,6 +1565,24 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xi pakketti ma jistgħux jiġu \n"
+#~ "nstallati sew"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stenna ftit, qed jitneħħew pakketti biex ikunu jistgħu jiġu aġġornati "
+#~ "oħrajn..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Programm essenzjali (grpmi) huwa nieqes. IÄ‹Ä‹ekkja l-installazzjoni."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Programm nieqes"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1311,13 +1609,17 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer"
#~ "Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex nibda' l-aġġornament ta' "
#~ "pakketti."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Kien hemm problema waqt l-aġġornament tal-informazzjoni tal-pakketti"
+#~ "Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni tal-pakketti:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Problema fl-aġġornament tas-sors"
+#~ msgstr "Problema fil-qari tal-fajl\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1414,152 +1716,23 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Qed jinġab:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Qed jinstalla:"
-
+#, fuzzy
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " huwa meħtieġ minn %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Protokoll mhux magħruf\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Ma setax jibda'\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Il-format tal-URL huwa ħażin\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Il-format tal-user fil-URL huwa ħażin\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-\"proxy\"\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-kompjuter\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Ma stajtx naqbad\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Risposta stramba mis-server ftp\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "Aċċess għall-ftp miċħud\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Password tal-ftp ħażina\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Risposta stramba għal \"PASS\" mis-server ftp\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Risposta stramba għal \"USER\" mis-server ftp\n"
+#~ msgstr " huwa meħtieġ minn"
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
#~ msgstr "Risposta stramba għal \"PASV\" mis-server ftp\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Format 227 stramb mis-server ftp\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "Ma stajtx insib il-kompjuter tal-ftp\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "Ma stajtx nerġa' naqbad bl-ftp\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "Ma stajtx nissettja mod binarju bl-ftp\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Fajl parzjali\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "Ma stajtx nuża RETR fuq ftp\n"
-
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "Problema fil-kitba fuq ftp\n"
-
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "Problema fuq \"quote\" bl-ftp\n"
-
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http ma nstabx\n"
-
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Problema fil-kitba\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Isem tal-user speċifikat ħażin\n"
-
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "ftp ma setax jikteb fajl bi STOR\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Imtliet il-memorja\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Skada l-ħin\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "Ma stajtx nissettja mod ASCII bl-ftp\n"
-
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "Ftp ma setax juża PORT\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "Ftp ma setax juża REST\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "Ma stajtx naqra d-daqs mill-ftp\n"
-
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "Problema fl-\"http range\"\n"
-
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "Problema fl-\"http POST\"\n"
-
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Problema fil-konnessjoni SSL\n"
-
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "Ftp ma rnexxielux ikompi fejn ħalla\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Ftp ma setax jaqra fajl\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP ma setax jaqbad\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "Tfittxija bl-LDAP falliet\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Librerija ma nstabitx\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Funzjoni ma nstabitx\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Imwaqqaf minn \"callback\"\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Argument invalidu lill-funzjoni\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Sejħa saret b'ordni ħażina\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Kodiċi tal-problema %d mhux magħrufa\n"
-
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Inqalgħet problema waqt il-qari tal-fajl"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Aqbeż"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Qed tiġi ppreparata l-installazzjoni"
+#~ msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..."
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "Ma setgħetx tiġi ċċekkjata l-firma GPG"
@@ -1577,17 +1750,21 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer"
#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "Problema fil-firma"
+#, fuzzy
#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Ma nistax niftaħ il-pakkett"
+#~ msgstr "Ma setax jinfetaħ il-pakkett \"%s\"\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Il-pakkett Ä¡ie korrott"
+#~ msgstr "Pakkett \"%s\" huwa mħassar\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Il-pakkett ma jistax jiġi nstallat"
+#~ msgstr "Pakkett \"%s\" ma jistax jiġi nstallat\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Problema waqt l-analiżi tad-dipendenzi :("
+#~ msgstr "Problema waqt l-analiżi tad-dipendenzi 2"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Ġiegħel"
@@ -1600,3 +1777,107 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "problema grpmi: trid tkun superuser (root)!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Ma setgħux jinqraw il-fajls ta' konfigurazzjoni RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Ma setax jinfetaħ fajl\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Ma setgħux jinqraw il-bytes tal-bidu\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Verżjoni RPM tal-pakkett ma jissapportjax firem\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Ma stajtx naqra l-blokka tal-firma (\"rpmReadSignature\" falliet)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Ebda firma\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' falla!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Problema fil-kitba ta' fajl temporanju\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Ma nstabitx firma GPG fil-pakkett\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Ma setax jinfetaħ id-DB RPM għall-qari (m'intix superuser?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Ma setax jinfetaħ id-DB RPM għall-kitba"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Ma setgħetx tinbeda tranżazzjoni"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Problema waqt l-analiżi tad-dipendenzi"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instabu xi konflitti:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installazzjoni twaqqfet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dan il-fajl m'huwiex validu:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trid tkompli xorta (u taqbeż dan il-pakkett)?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il-firma tal-pakkett \"%s\" m'hijiex tajba:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Trid tinstalla xorta?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Problema fil-verifika tal-firma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kien hemm problema biex jitniżżel pakkett:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Problema: %s\n"
+#~ "Trid tkompli (u taqbeż dan il-pakkett)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "L-inizjalizzazzjoni ta' fajls config tal-RPM ma kienx possibbli."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Problema ta' inizjalizzazzjoni RPM"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Il-pakkett %s mhux iffirmat"
diff --git a/po/mt.pom b/po/mt.pom
index bb08f3bb..28ded42c 100644
--- a/po/mt.pom
+++ b/po/mt.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Żviluppar"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Kompjuter tal-Uffiċċju"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Workstation"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Logħob"
@@ -110,11 +109,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Ambjent Grafiku"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome"
@@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, eċċ"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Żviluppar"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Libreriji, programmi u fajls għal żviluppar C u C++"
@@ -231,42 +219,6 @@ msgstr "Servers NFS, SMB, Proxy, ssh"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Multimedja"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Programmi għad-daqq u editjar ta' awdjo u video"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Logħob"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Programmi għad-daqq u editjar ta' awdjo u video"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Logħob"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Programmi grafiċi bħal GIMP"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Sett għodda biex taqra u tibgħat imejl u \"news\", u biex tibbrawżja l-web"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 25de372f..282ee2c5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,29 +1,36 @@
-# Translation file of RPMDrake.
-# Copyright (C) 2000-2001 Mandrakesoft
-# Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2000-2001.
-# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2001-2003
+# Translation file of Mandrake Update.
+# Copyright (C) 2000-1 Mandrakesoft
+# Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2000-1.
+# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002
+# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002
+# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-05 15:30+0100\n"
-"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-24 16:17+0100\n"
+"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n"
+"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is het goed om door te gaan?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Ingeschakeld?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pad of koppelpunt::"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -42,212 +49,173 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n"
-"\n"
-"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen van de vernieuwingen dit u op\n"
-"uw computer wilt installeren."
+msgid "by group"
+msgstr "op groep"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n"
-"\n"
-"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n"
-"computer wilt verwijderen."
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#: ../rpmdrake:1
+# Use plural for "installed" if your language
+# * distinguish plural and singular here
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Er is een probleem opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italië"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Probleem bij het verwijderen"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Er is een probleem opgetreden tijdens de installatie:\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het installeren"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Meer informatie over pakket..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Onherstelbare fout: geen pakket voor installatie gevonden, excuus."
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Geen pakket voor installatie gevonden."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n"
+"nu gedeselecteerd te worden:\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd."
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Alles is correct geïnstalleerd"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"De istallatie is voltooid; %s.\n"
+"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n"
"\n"
-"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n"
-"u kunt er nu enkele inspecteren om zonodig actie te ondernemen:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Alles is correct geïnstalleerd"
+"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n"
+"computer wilt verwijderen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-"Sommige pakketten kunnen niet\n"
-"correct worden geïnstalleerd"
+"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te "
+"plaatsen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Even geduld, bezig met verwijderen van pakketten om andere te kunnen "
-"opwaarderen..."
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Opslaan en afsluiten"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van pakketten:\n"
"\n"
-"\n"
-"Gerapporteerde fout(en):\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Installatie mislukt, sommige bestanden missen.\n"
-"U wilt misschien uw bronnen-database verversen."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installatie mislukt"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Medium veranderen"
+msgid "Size: "
+msgstr "Grootte: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen, excuus. %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Beveiligingsverbeteringen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maximale informatie"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Een vereist programma mist (grpmi). Controleer uw installatie."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Fout..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Programma mist"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Verenigd Koninkrijk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspecteren..."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Bronnen configureren"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installatie voltooid"
+msgid "in names"
+msgstr "in namen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Niets doen"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n"
+"\n"
+"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n"
+"is het geval waarin de architectuur van uw centrale verwerkingseenheid\n"
+"niet ondersteund wordt door de officiële Mandrake Linux vernieuwingen."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om andere te kunnen "
+"opwaarderen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is het goed om door te gaan?"
# Removable media
#: ../rpmdrake:1
@@ -255,383 +223,387 @@ msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken"
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s verwijderen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "veranderingen:"
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Bezig met inspecteren van %s"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van verkrijgbare pakketten..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen medium..."
+msgid "France"
+msgstr "Frankrijk"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Meer info"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n"
-"u het Software-Bronnenbeheer en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n"
-"bron toe.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen."
+"Is het goed om door te gaan?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Pakkettenlijst herladen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Kies uw mirror..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Bezig met toevoegen van bron:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatste\n"
-"vernieuwingspakketten op te halen. Ga na of uw netwerk\n"
-"momenteel draait.\n"
-"\n"
-"Is het goed om door te gaan?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geïnstalleerd\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "Alle pakketten,"
+# Local media
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Softwarepakketten installeren"
+msgid "in files"
+msgstr "in bestanden"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Vernieuwen"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Softwarepakketten verwijderen"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy-hostnaam:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Bron(nen) verversen"
+
+# Local media
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale bestanden"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installeren"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Bezig met inspecteren van %s"
-# Removable media
-#
-# I don't know why it says 'removable media' here, but translating
-# it in the sense of taking out the media is definately wrong!
-# -Reinout
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+# Use plural for "installed" if your language
+# * distinguish plural and singular here
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israël"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Zoek:"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om andere te kunnen "
-"opwaarderen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welkom bij de pakketbron-editor!\n"
"\n"
-"Is het goed om door te gaan?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden"
+"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketbronnen te configureren die u wenst\n"
+"te gebruiken op uw computer. Deze zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n"
+"softwarepakketten te installeren of om vernieuwingen uit te voeren."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n"
-"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n"
-"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n"
-"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n"
-"\n"
-"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installatie mislukt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Te veel pakketten zijn geselecteerd"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maximale informatie"
+msgid "Search results"
+msgstr "Zoekresultaat"
-#: ../rpmdrake:1
+# Local media
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normale informatie"
+msgid " failed!"
+msgstr " mislukt!"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Bron(nen) verversen"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilië"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Pakkettenlijst herladen"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n"
+"zeker dat u deze wilt vervangen?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Alle selecties opheffen"
+msgid "Find:"
+msgstr "Zoek:"
-# Local media
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "in bestanden"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakketten, alfabetisch"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "in omschrijvingen"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "in namen"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "op beschikbaarheid vernieuwingen"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Kan pakket `%s' niet openen\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "op bron"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Alle selecties opheffen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "op selectie-status"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en optioneel eenpoort "
+"(syntax: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "op grootte"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n"
+"verwijderd worden:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "op groep"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Alle pakketten,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van pakketten:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle pakketten, alfabetisch"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake keuzes"
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Gewone vernieuwingen"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Onderzoeken van afstandsbestand van bron `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Programmareparaties vernieuwingen"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Beveiligingsverbeteringen"
+msgid "User:"
+msgstr "Gebruiker:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beschrijving:"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Even geduld, bezig met verversen van medium..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Reden voor vernieuwing: "
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Samenvatting: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Belang: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informatie over pakketten..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Grootte: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versie: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Naam: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om andere te kunnen "
+"opwaarderen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is het goed om door te gaan?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Bron: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "in omschrijvingen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Niet beschikbaar)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxy's configureren"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Veranderingen-logboek:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n"
+"mirrors-lijst op te halen. Ga na of uw netwerk momenteel draait.\n"
+"\n"
+"Is het goed om door te gaan?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Bestanden:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Gelieve te kiezen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Bron toevoegen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n"
-"nu gedeselecteerd te worden:\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialiseren..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sorry, maar de volgende pakket(ten) kunnen niet geselecteerd worden:\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Veranderingen opslaan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fout tijdens ophalen"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Belang: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -644,464 +616,438 @@ msgstr ""
"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Extra pakketten benodigd"
+msgid "Add..."
+msgstr "Toevoegen..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Sommige pakketten kunnen niet verwijderd worden"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Niet in staat medium te creëren"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n"
-"beschadigen:\n"
+"De istallatie is voltooid; %s.\n"
"\n"
+"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n"
+"u kunt er nu enkele inspecteren om zonodig actie te ondernemen:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n"
-"verwijderd worden:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bladeren..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geïnstalleerd\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Meer informatie over pakket..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan"
-#: ../rpmdrake:1
+# Removable media
+#
+# I don't know why it says 'removable media' here, but translating
+# it in the sense of taking out the media is definately wrong!
+# -Reinout
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informatie over pakketten..."
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Meer info"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Toevoegbaar"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Geen mirror"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Opwaardeerbaar"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n"
-"geen vernieuwingen beschikbaar zijn voor de op uw computer\n"
-"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n"
-"geïnstalleerd heeft."
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Geen vernieuwing"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Niets doen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..."
+msgid "No update"
+msgstr "Geen vernieuwing"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "onbekend pakket"
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschrijving:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Installatie mislukt, sommige bestanden missen.\n"
+"U wilt misschien uw bronnen-database verversen."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Gelieve te kiezen"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n"
+"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n"
+"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n"
+"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n"
+"\n"
+"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ongeselecteerd"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspecteren..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Geselecteerd"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Zoekresultaat"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australië"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppen"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installatie voltooid"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "op beschikbaarheid vernieuwingen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Zoekresultaat (niets)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Overige"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versie: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-"Welkom bij de pakketbron-editor!\n"
-"\n"
-"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketbronnen te configureren die u wenst\n"
-"te gebruiken op uw computer. Deze zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n"
-"softwarepakketten te installeren of om vernieuwingen uit te voeren."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Opslaan en afsluiten"
+"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Bewerken van bron \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Verversen..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Opwaardeerbaar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Toevoegen..."
+msgid " done."
+msgstr " klaar."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Onderzoeken van bestand van bron `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Ingeschakeld?"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Extra pakketten benodigd"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Bronnen configureren"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Programmareparaties vernieuwingen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
+msgid "Germany"
+msgstr "Duitsland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy-hostnaam:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Noorwegen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en optioneel eenpoort "
-"(syntax: <proxyhost[:port]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemen tijdens de installatie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Proxy's configureren"
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Even geduld, bezig met verversen van medium..."
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Een bron bewerken"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te "
-"plaatsen."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjechië"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Veranderingen opslaan"
+msgid "Update"
+msgstr "Verversen"
-# The hdlist
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: "
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normale informatie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Bewerken van bron \"%s\":"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Een bron bewerken"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..."
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Brontype:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Gewone vernieuwingen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Bezig met toevoegen van bron:"
+msgid "by selection state"
+msgstr "op selectie-status"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n"
-"zeker dat u deze wilt vervangen?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft "
+"website."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Aanmeldnaam:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Kies uw mirror..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Oostenrijk"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bladeren..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Bestandsfout"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pad of koppelpunt::"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Selecteer de bron(nen) die u wilt verversen:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Verwisselbaar apparaat"
+msgid "Update..."
+msgstr "Verversen..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Controleren handtekening van `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n"
+"beschadigen:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..."
-# Local media
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale bestanden"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Bron toevoegen"
+msgid "Other"
+msgstr "Overige"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Niet in staat medium te verversen; het wordt automatisch uitgeschakeld."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Reden voor vernieuwing: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Niet in staat medium te creëren"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Kies de gewenste mirror."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Verversen"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Selecteer de bron(nen) die u wilt verversen:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van verkrijgbare pakketten..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+# The hdlist
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: "
-# Local media
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " mislukt!"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Zoekresultaat (niets)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " klaar."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denemarken"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s"
+msgid "China"
+msgstr "China"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s"
+msgid "United States"
+msgstr "Verenigde Staten"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Downloadproces van `%s' starten..."
+msgid "changes:"
+msgstr "veranderingen:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Onderzoeken van afstandsbestand van bron `%s'..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Onderzoeken van bestand van bron `%s'..."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Kopiëren van bestand voor bron `%s'..."
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Kies de gewenste mirror."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Samenvatting: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n"
-"\n"
-"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n"
-"is het geval waarin de architectuur van uw centrale verwerkingseenheid\n"
-"niet ondersteund wordt door de officiële Mandrake Linux vernieuwingen."
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Geen mirror"
+msgid "Greece"
+msgstr "Griekenland"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1118,184 +1064,520 @@ msgstr ""
"Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n"
"Probeert u het later opnieuw."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het downloaden"
+msgid "Source: "
+msgstr "Bron: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft "
-"website."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Kopiëren van bestand voor bron `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "U moet root zijn om pakketten te kunnen installeren, excuus."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n"
-"mirrors-lijst op te halen. Ga na of uw netwerk momenteel draait.\n"
-"\n"
-"Is het goed om door te gaan?"
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Verenigde Staten"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Probleem bij het verwijderen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "by source repository"
+msgstr "op bron"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Verenigd Koninkrijk"
+msgid "Selected"
+msgstr "Geselecteerd"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Zweden"
+msgid "Addable"
+msgstr "Toevoegbaar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusland"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Niet beschikbaar)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sorry, maar de volgende pakket(ten) kunnen niet geselecteerd worden:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Tegenstrijdigheden ontdekt"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Softwarepakketten verwijderen"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Zweden"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noorwegen"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gerapporteerde fout(en):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n"
+"geen vernieuwingen beschikbaar zijn voor de op uw computer\n"
+"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n"
+"geïnstalleerd heeft."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea, Republiek"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
-# Use plural for "installed" if your language
-# * distinguish plural and singular here
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italië"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
-# Use plural for "installed" if your language
-# * distinguish plural and singular here
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatste\n"
+"vernieuwingspakketten op te halen. Ga na of uw netwerk\n"
+"momenteel draait.\n"
+"\n"
+"Is het goed om door te gaan?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Griekenland"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankrijk"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen medium..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Brontype:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanje"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Denemarken"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Te veel pakketten zijn geselecteerd"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "conflicteert met"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Duitsland"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n"
+"\n"
+"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen van de vernieuwingen dit u op\n"
+"uw computer wilt installeren."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsjechië"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake keuzes"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n"
+"u het Software-Bronnenbeheer en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n"
+"bron toe.\n"
+"\n"
+"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Veranderingen-logboek:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilië"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea, Republiek"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Removable device"
+msgstr "Verwisselbaar apparaat"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "België"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australië"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Medium veranderen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Oostenrijk"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Vernieuwen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "by size"
+msgstr "op grootte"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Bestanden:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niet in staat medium te verversen; het wordt automatisch uitgeschakeld."
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "De map waar het op te halen bestand in moet, bestaat niet"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Geen geheugen meer vrij\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Kon geen uitvoerbestand openen in toevoeg-modus"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocol niet ondersteund\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Initfout\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Ongeldig URL-formaat\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Ongeldig gebruikersformaat in URL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kon proxy niet vinden\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Kon host niet vinden\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kon geen verbinding maken\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Onverwacht FTP-server antwoord\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP-toegang geweigerd\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP gebruikerswachtwoord incorrect\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Onverwacht FTP PASS-antwoord\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Onverwacht FTP USER-antwoord\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Onverwacht FTP PASV-antwoord\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Onverwacht FTP 227-formaat\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "Kan FTP-host niet vinden\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "Kan niet opnieuw verbinden met FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "Kon FTP binaire modus niet instellen\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Gedeeltelijk bestand\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP-bestand RETR-fout\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP-schrijffout\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP-quote-fout\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP niet gevonden\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Schrijffout\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Gebruikersnaam onjuist opgegeven\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP-bestand STOR fout\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Leesfout\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Timeout\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Kon FTP-ASCII-modus niet instellen\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT-fout\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP kon REST niet gebruiken\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP kon grootte niet bepalen\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP 'range' fout\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST-fout\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL verbindingsfout\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP kon download niet hervatten\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Kon bestand niet lezen\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "Kan niet koppelen aan LDAP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP-zoekfunctie mislukt\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotheek niet gevonden\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Functie niet gevonden\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Afgebroken door callback\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Verkeerd functie-argument\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Verkeerde aanroep-volgorde\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Functie niet gevonden\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Onbekende foutcode %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1310,6 +1592,24 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Software Bronnenbeheer"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sommige pakketten kunnen niet\n"
+#~ "correct worden geïnstalleerd"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Even geduld, bezig met verwijderen van pakketten om andere te kunnen "
+#~ "opwaarderen..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Een vereist programma mist (grpmi). Controleer uw installatie."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Programma mist"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1340,14 +1640,17 @@ msgstr "Software Bronnenbeheer"
#~ "Even geduld, bezig met verbinden met mirror om pakketvernieuwingen te "
#~ "initialiseren."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Er is een onherstelbare fout opgetreden bij het verversen van "
-#~ "pakketinformatie."
+#~ "Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van pakketten:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verversen van het medium"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het inlezen van bestand\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1430,3 +1733,136 @@ msgstr "Software Bronnenbeheer"
#~ msgid "Software Management"
#~ msgstr "Softwarebeheer "
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Kon RPM configuratie bestanden niet lezen"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Kon bestand niet openen\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Kon de initiële gegevens niet lezen\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "RPM versie van dit pakket ondersteunt geen handtekeningen\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Kon handtekening blok niet lezen (`rpmReadSignature' mislukt)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Geen handtekeningen\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' mislukt!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar het tijdelijk bestand\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Geen GPG handtekening in pakket\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Kon RPM DB niet in schrijfmodus openen (geen supergebruiker?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Kon RPM DB niet in schrijfmodus openen"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Kon transactie niet starten"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Pakket `%s' is corrupt\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van afhankelijkheden"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "is nodig voor"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden bij het controleren van afhankelijkheden 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Problemen ontdekt tijdens de installatie:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opschoningsvraag: Er is een fout opgetreden tijdens de installatie, wilt "
+#~ "u\n"
+#~ "de %d opgehaalde pakket(ten) verwijderen?\n"
+#~ "(dezen staan in %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Opschonen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tegenstrijdigheden zijn ontdekt:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installatie afgebroken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het volgende bestand is niet geldig:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt u alsnog doorgaan (dit pakket overslaan) ?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Ja op alles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De handtekening van het pakket `%s' is niet juist:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Wilt u het desondanks toch installeren ?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Handtekening controle fout"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Opnieuw proberen op te halen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er was een probleem bij het ophalen van het pakket:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fout: %s\n"
+#~ "Wilt u doorgaan (dit pakket overslaan) ?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "De initialisatie van de configuratie bestanden van RPM was niet mogelijk, "
+#~ "excuus."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "In werking stellen RPM mislukt"
diff --git a/po/nl.pom b/po/nl.pom
index 1e03339d..f3ea32f8 100644
--- a/po/nl.pom
+++ b/po/nl.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Ontwikkeling"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Kantoorwerkstation"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Werkstation"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Game-station"
@@ -111,11 +110,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafische omgeving"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "GNOME werkstation"
@@ -140,12 +134,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Ontwikkeling"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C and C++ ontwikkelingsbibliotheken, programma's en include-bestanden"
@@ -231,36 +219,6 @@ msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Audio-station"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Programma's voor afspelen/bewerken van geluid"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Video-station"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Video-afspeelprogramma's"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Grafisch station"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Programma's voor grafisch werk"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Verzameling programma's om e-mail en usenet nieuws mee te lezen en te "
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index c9047e1d..a82d2965 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -1,14 +1,13 @@
-# RpmDrale.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
-# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2001
-# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001
+# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-02 21:48+0100\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-13 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,16 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Er det ok å fortsette?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Slått på?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Sti eller monteringspunkt:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -44,16 +47,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "ved gruppe"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Installer"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Noen pakker må fjernes"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mere informasjon om pakke..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Velkommen til MandrakeUpdate!\n"
+"På grunn av disses avhengigheter, må følgende pakke(r) velges\n"
+"vekk nå:\n"
"\n"
-"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n"
-"på maskinen din."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "alt ble installert korrekt"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -68,316 +124,401 @@ msgstr ""
"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge vilken programvare du skal fjerne\n"
"fra maskinen din."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "For å kunne lagre endringene må du settee inn et medium i stasjonen."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Lagre og avslutt"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Det var et problem under fjerning av pakker:\n"
+"Det var en feil under installasjonen av pakker:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem under fjerning"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Vis sikkerhetsoppdateringer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Vennligst vent, fjerner pakker..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maksimum informasjon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Feil..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..."
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannia"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Konfigurer kilder"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "i navn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Det var et problem under installasjonen:\n"
+"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n"
"\n"
-"%s"
+"Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n"
+"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n"
+"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem under installasjonen"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ER det ok å fortsette?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Uopprettelig fel: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Fjern .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ingen pakke ble funnet for installasjon."
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alle pakker ble vellykket installert"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alt installert vellykket"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Tving"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Mere info"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Installasjonen er ferdig; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n"
-"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:"
+"Er det ok å fortsette?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "alt ble installert korrekt"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Last pakkelisten på nytt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"Noen pakker kunne ikke installeres\n"
-"korrekt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Velg et speil..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Vennligst vent, fjerner pakker for at andre skal kunne bli oppgradert..."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Legger til en kilde:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakke `%s' kan ikke installeres\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Feil rapportert:\n"
-"%s"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Alle pakker,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Installasjon mislykket, noen filer mangler.\n"
-"Du vil kanskje oppdatere din kildedatabase."
+msgid "in files"
+msgstr "i filer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installasjon mislykket"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle pakker ble vellykket installert"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy brukernavn:"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Oppdaterer kilde(r)"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale filer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Vennligst sett inn media kalt \"%s\" på enhet [%s]"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Sjekker %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Installer"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/_Hjelp"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Endre media"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP tjener"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker, beklager. %s"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Velkommen til pakkekilde redigereren!\n"
+"\n"
+"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkekildene du ønsker å bruke "
+"på\n"
+"maskinen din. De vil da bli tilgjengelige til å installere ny "
+"programvarepakke\n"
+"eller å utføre oppdateringer."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installer alle"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Et nødvendig program mangler (grpmi). Sjekk installasjonen din."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Bruk .%s som hovedfil"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Program mangler"
+msgid "Search results"
+msgstr "Søkeresultater"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Sjekk..."
+msgid " failed!"
+msgstr " feilet!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installasjon ferdig"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ikke gjør noe"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Det er allerede et media med det navnet, vil du\n"
+"virkelig bytte det ut?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Bruk .%s som hovedfil"
+msgid "Find:"
+msgstr "Finn:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Fjern .%s"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "endringer:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Vennligst vent, søker..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Sjekker %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Vennligst vent\n"
+"Sorterer pakker"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "ukjent"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Vennligst vent, finner tilgjengelige pakker..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Resett valget"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Vennligst vent, legger til media..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:"
+"port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n"
-"start Programvare kilde håndtereren, og legg så til en `Sikkerhets\n"
-"updateringer' kilde.\n"
+"På grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også\n"
+"å bli fjernet:\n"
"\n"
-"Start så MandrakeUpdate på nytt."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
+"Det var en feil under installasjonen av pakker:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Vennligst vent, fjerner media..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Jeg må kontakte speilet for å få tak i siste oppdateringspakker.\n"
-"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n"
-"\n"
-"Er det ok å fortsette?"
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Utforsker fjern fil fra kilde `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Feil ved lesing\n"
+msgid "User:"
+msgstr "Brukernavn:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Installasjon av programvarepakker"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Vennligst vent\n"
+"Sorterer pakker"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Fjerning av programvarepakker"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Velg pakkene dine"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alt installert vellykket"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "søk"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Finn:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -395,324 +536,395 @@ msgstr ""
"ER det ok å fortsette?"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Beskrivelser"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Noen pakker må fjernes"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurer proxier"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n"
-"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n"
-"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n"
-"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n"
+"Jeg må kontakte MandrakeSoft website for å få listen over speil.\n"
+"Vennligst sjekk at nettverket ditt er opp og går.\n"
"\n"
-"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?"
+"Er det ok å fortsette?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "For mange pakker er valgt"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Vennligst velg"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maksimum informasjon"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Legg til en kilde"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normal informasjon"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialiserer..."
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Oppdaterer kilde(r)"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Lagrer endringer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Last pakkelisten på nytt"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Feil under nedlasting"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Resett valget"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "i filer"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Viktighet: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "i beskrivelser"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"For å tilfredstille avhengigheter, må følgende pakke(r) også\n"
+"installeres:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "i navn"
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "ved oppdateringstilgjengelighet"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Kan ikke opprette media."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "ved kildelager"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Installasjonen er ferdig; %s.\n"
+"\n"
+"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n"
+"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "ved utvelgelsestilstand"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Kikke..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakke `%s' kan ikke installeres\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "ved størrelse"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "ved gruppe"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Alle pakker,"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Speil:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Du må fylle opp minst de to første inngangene."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake valg"
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normale oppdateringer"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Bugfix-oppdateringer"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ikke gjør noe"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sikkerhetsoppdateringer"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Utfør oppdateringer"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "Beskrivelse: "
+msgstr "Beskrivelser"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Grunn til oppdatering: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Installasjon mislykket, noen filer mangler.\n"
+"Du vil kanskje oppdatere din kildedatabase."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Oppsummering: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n"
+"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n"
+"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n"
+"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n"
+"\n"
+"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Viktighet: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Navn: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Sjekk..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Størrelse: "
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versjon: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installert"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Navn: "
+msgid "by update availability"
+msgstr "ved oppdateringstilgjengelighet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Installert versjon: "
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versjon:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Kilde: "
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Rediger kilde \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ingen tilgjengelig)"
+msgid " done."
+msgstr " ferdig."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Utforsker fil fra kilde `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Filer:\n"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ytterligere pakker trengs"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Vis bugfiks-oppdateringer"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Størrelse valgte: %d MB"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valgte: %d MB / Ledig diskplass: %d MB"
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"På grunn av disses avhengigheter, må følgende pakke(r) velges\n"
-"vekk nå:\n"
-"\n"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "er i konflikt med %s-%s-%s"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Noen pakker kan ikke installeres"
+msgid "Search"
+msgstr "søk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"For å tilfredstille avhengigheter, må følgende pakke(r) også\n"
-"installeres:\n"
-"\n"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Rediger en kilde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Ytterligere pakker trengs"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Sjekkiske Republikk"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n"
-"\n"
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
-"På grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også\n"
-"å bli fjernet:\n"
-"\n"
+"Vennligst vent\n"
+"Sorterer pakker"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normal informasjon"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mere informasjon om pakke..."
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informasjon om pakker"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valgte: %d MB / Ledig diskplass: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mere info"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normale oppdateringer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Kan legge til"
+msgid "by selection state"
+msgstr "ved utvelgelsestilstand"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Kan oppgraderes"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n"
-"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n"
-"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen."
+msgid "Login:"
+msgstr "Logg inn:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Østerrike"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fil feil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ingen oppdatering"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Velg kilden(e) du ønsker å oppdatere:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Oppdater"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Verifiserer signatur av `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -721,279 +933,372 @@ msgstr "(ingen)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Vennligst vent, lister pakker..."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "Ukjent pakke "
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "En av følgende pakker behøves:"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Installert versjon: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Vennligst velg"
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Grunn til oppdatering: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Vennligst vent\n"
+"Henter liste over speil"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ikke valgt"
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Vennligst vent\n"
+"Sorterer pakker"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Valgt"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Søkeresultater"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Søkeresultater (ingen)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Vennligst vent, søker..."
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Søkeresultater (ingen)"
+msgid "United States"
+msgstr "USA"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Andre"
+msgid "changes:"
+msgstr "endringer:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Velkommen til pakkekilde redigereren!\n"
-"\n"
-"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkekildene du ønsker å bruke "
-"på\n"
-"maskinen din. De vil da bli tilgjengelige til å installere ny "
-"programvarepakke\n"
-"eller å utføre oppdateringer."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Lagre og avslutt"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Oppdater..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Oppsummering"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Legg til..."
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgid "Greece"
+msgstr "Hellas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Nettverket, eller MandrakeSoft website, er kanskje ikke tilgjengelig.\n"
+"Vennligst prøv igjen senere."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
msgstr "Kilde"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Slått på?"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Kopierer fil for kilde `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Konfigurer kilder"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Du må være root for å installere pakker, beklager"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem under fjerning"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Bruker:"
+msgid "by source repository"
+msgstr "ved kildelager"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Velg\n"
+"alle"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy vertsnavn:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Kan legge til"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ingen tilgjengelig)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:"
-"port]>):"
+"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Konflikter oppdaget"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurer proxier"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Fjerning av programvarepakker"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "For å kunne lagre endringene må du settee inn et medium i stasjonen."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Feil rapportert:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n"
+"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n"
+"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Lagrer endringer"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "En av følgende pakker behøves:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Rediger kilde \"%s\":"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Jeg må kontakte speilet for å få tak i siste oppdateringspakker.\n"
+"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n"
+"\n"
+"Er det ok å fortsette?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Rediger en kilde"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Vennligst vent, fjerner media..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Vennligst vent, legger til media..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Type kilde:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Legger til en kilde:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Vennligst sett inn media kalt \"%s\" på enhet [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Det er allerede et media med det navnet, vil du\n"
-"virkelig bytte det ut?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Velg pakkene dine"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Du må fylle opp minst de to første inngangene."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "For mange pakker er valgt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "er i konflikt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Logg inn:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Velkommen til MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n"
+"på maskinen din."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Velg et speil..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake valg"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Kikke..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n"
+"start Programvare kilde håndtereren, og legg så til en `Sikkerhets\n"
+"updateringer' kilde.\n"
+"\n"
+"Start så MandrakeUpdate på nytt."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Sti eller monteringspunkt:"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Tving"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Fjernbar enhet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP tjener"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP tjener"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Endre media"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdates valg"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale filer"
+msgid "by size"
+msgstr "ved størrelse"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Legg til en kilde"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP tjener"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Fil"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1004,283 +1309,269 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Kan ikke oppdatere media, den vil bli automatisk slått av."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Kan ikke opprette media."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Katalog for lagring av nedlastede filer eksisterer ikke"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Tomt for minne\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Velg kilden(e) du ønsker å oppdatere:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Kunne ikke åpne output fil i legge til modus"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Ikke støttet protokoll\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " feilet!"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Mislykket init\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " ferdig."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Feil URL format\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Feil brukerformat i URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kunne ikke bestemme proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Starter nedlastning av `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Utforsker fjern fil fra kilde `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kunne ikke koble opp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Utforsker fil fra kilde `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP merkelig tjener svar\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Kopierer fil for kilde `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP tilgang nektet\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vennligst velg ønsket speil."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP bruker passord feil\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n"
-"\n"
-"Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n"
-"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n"
-"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP merkelig PASS svar\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Inget speil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP merkelig USER svar\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Nettverket, eller MandrakeSoft website, er kanskje ikke tilgjengelig.\n"
-"Vennligst prøv igjen senere."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP merkelig PASV svar\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Feil oppsto under nedlasting"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP merkelig 227 format\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP kan ikke nå vert\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Jeg må kontakte MandrakeSoft website for å få listen over speil.\n"
-"Vennligst sjekk at nettverket ditt er opp og går.\n"
-"\n"
-"Er det ok å fortsette?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP kan ikke koble opp på nytt\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "USA"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP kunne ikke sette binære\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Ufullstendig fil\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP kunne ikke RETR fil\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP feil ved skriving\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP quote feil\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russland"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP ikke funnet\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Feil ved skriving\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Brukernavn ulovlig spesifisert\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP kunne ikke STOR fil\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Feil ved lesing\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Timeout\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP kunne ikke sette ASCII\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT mislykket\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP kunne ikke bruke REST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Hellas"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP kunne ikke få størrelse\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP område feil\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST feil\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL oppkoblingsfeil\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danmark"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP feil nedlastingsgjenopptagelse\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File kunne ikke lese fil\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Sjekkiske Republikk"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kan ikke binde\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP søk mislykket\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotek ikke funnet\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funksjon ikke funnet\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Avbrutt av callback\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Feil funksjonsargument\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Østerrike"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Feil oppringingsrekkefølge\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funksjon ikke funnet\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Ukjent feilkode %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Installer programvare"
+msgstr "Installer alle"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1291,6 +1582,23 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Programvare kilde håndterer"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Noen pakker kunne ikke installeres\n"
+#~ "korrekt"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst vent, fjerner pakker for at andre skal kunne bli oppgradert..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Et nødvendig program mangler (grpmi). Sjekk installasjonen din."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Program mangler"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1318,13 +1626,17 @@ msgstr "Programvare kilde håndterer"
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst vent, kontakter speil for å initialisere oppdateringspakker."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Det oppsto en uidentifistert feil ved oppdatering av pakkeinformasjon."
+#~ "Det var en feil under installasjonen av pakker:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Feil ved oppdatering av media"
+#~ msgstr "Feil ved lesing av fil\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "Vennligst vent, kontakter speil for å oppdatere pakkeinformasjon."
@@ -1338,14 +1650,16 @@ msgstr "Programvare kilde håndterer"
#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
#~ msgstr "Lokal fil `%s' er allerede oppdatert"
+#, fuzzy
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
+#, fuzzy
#~ msgid "Update sources"
-#~ msgstr "Oppdater kilder"
+#~ msgstr "Oppdater"
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
@@ -1395,152 +1709,26 @@ msgstr "Programvare kilde håndterer"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Henter:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Installerer:"
-
+#, fuzzy
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr "behøves av %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Ikke støttet protokoll\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Mislykket init\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Feil URL format\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Feil brukerformat i URL\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke bestemme proxy\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke koble opp\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Ftp merkelig tjener svar\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "Ftp tilgang nektet\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Ftp bruker passord feil\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Ftp merkelig PASS svar\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Ftp merkelig USER svar\n"
+#~ msgstr "behøves av"
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "ftp merkelig PASV svar\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Ftp merkelig 227 format\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "Ftp kan ikke nå vert\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "Ftp kan ikke koble opp på nytt\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "Ftp kunne ikke sette binære\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Ufullstendig fil\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "Ftp kunne ikke RETR fil\n"
-
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "Ftp feil ved skriving\n"
-
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "Ftp quote feil\n"
+#~ msgstr "FTP merkelig PASV svar\n"
#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "http ikke funnet\n"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Feil ved skriving\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Brukernavn ulovlig spesifisert\n"
-
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "ftp kunne ikke STOR fil\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Tomt for minne\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Timeout\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "Ftp kunne ikke sette ASCII\n"
-
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "Ftp PORT mislykket\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "Ftp kunne ikke bruke REST\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "Ftp kunne ikke få størrelse\n"
-
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "Http område feil\n"
-
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "Http POST feil\n"
-
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Ssl oppkoblingsfeil\n"
-
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "Ftp feil nedlastingsgjenopptagelse\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "File kunne ikke lese fil\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP kan ikke binde\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP søk mislykket\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Bibliotek ikke funnet\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Funksjon ikke funnet\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Avbrutt av callback\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Feil funksjonsargument\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Feil oppringingsrekkefølge\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Ukjent feilkode %d\n"
-
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "En feil oppsto ved henting av fil"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Dropp"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Forbereder installasjon"
+#~ msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "Kan ikke sjekke GPG-signaturen"
@@ -1558,17 +1746,21 @@ msgstr "Programvare kilde håndterer"
#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "Signatur problem"
+#, fuzzy
#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Kan ikke åpne pakke"
+#~ msgstr "Kan ikke åpne pakke `%s'\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Pakken er ødelagt"
+#~ msgstr "Pakke `%s' er ødelagt\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Pakken kan ikke installeres"
+#~ msgstr "Pakke `%s' kan ikke installeres\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter :("
+#~ msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter 2"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Tving"
@@ -1693,9 +1885,6 @@ msgstr "Programvare kilde håndterer"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "GnuPG ikke funnet"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -1846,14 +2035,16 @@ msgstr "Programvare kilde håndterer"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxier"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http proxy:"
+#~ msgstr "HTTP proxy:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp proxy:"
+#~ msgstr "FTP proxy:"
#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "Proxy passord:"
@@ -1930,3 +2121,132 @@ msgstr "Programvare kilde håndterer"
#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgstr "bruk: gsu [-c] kommando [args]\n"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Kunne ikke lese RPM config filer"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke åpne fil\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke lese lead bytes\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "RPM versjon av pakker støtter ikke signaturer\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke lese signaturblokk (`rpmReadSignature' mislykket)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Ingen signaturer\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' mislykket!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Feil ved skriving av temp fil\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Ingen GPG signatur i pakke\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Kunne ikke åpne RPM DB for skriving (ikke superuser?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Kunne ikke åpne RPM DB for skriving"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Kunne ikke starte transaksjon"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opprydningsspørsmål: Det var en feil under installasjonen, vil du fjerne\n"
+#~ "de %d nedlastede pakken(e)?\n"
+#~ "(de er lokalisert i %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Opprydning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konflikter ble oppdaget:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installasjon avbrutt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Følgende fil er ikke gyldig:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vil du fortsette allikvel (dropper denne pakken)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Ja til alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Signaturen til pakke `%s' er ikke korrekt:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Vil du installere den allikvel?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Signaturverifiseringsfeil"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Prøv å laste ned igjen på nytt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det var en feil ved nedlasting av pakke:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Feil: %s\n"
+#~ "Ønsker du å fortsette (droppe denne pakken)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Initialisering av config-filer av RPM var ikke mulig, beklager."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM initialiseringsfeil"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakken %s er ikke signert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjern\n"
+#~ "alle"
diff --git a/po/no.pom b/po/no.pom
index e99bc721..40995401 100644
--- a/po/no.pom
+++ b/po/no.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Tjener"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Utvikling"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Kontor og arbeidsmaskin"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Arbeidstasjon"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Spillstasjon"
@@ -110,11 +109,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafisk miljø"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome arbeidstasjon"
@@ -139,12 +133,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm etc"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Utvikling"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C og C++ utviklingsbibliotek, programmer og include-filer"
@@ -230,36 +218,6 @@ msgstr "NFS-tjener, SMB-tjener, Proxy-tjener, SSH-tjener"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Lydstasjon"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Lyd avspilling/redigeringsprogrammer"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Videostasjon"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Video avspillingsprogrammer"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Grafikkstasjon"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Grafikkprogrammer"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Sett med verktøy for å lese og sende e-post og nyheter for åsurfe på nett"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 15d65154..52bca9a3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,29 +1,32 @@
-# Polish translation of RpmDrake
-# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
-# Pawel Jablonski <pawelj@lodz.dialog.net.pl>, 2001,2002
-# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002,2003
+# Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 1999-2000
+# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-02 23:29+0100\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-30 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynuować?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "WÅ‚Ä…czone?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ścieżka lub punkt montowania:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -42,16 +45,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "według grupy"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "WÅ‚ochy"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr "Już istniejące źródła aktulizacyjne"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Więcej informacji o pakiecie..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Witaj w MandrakeUpdate!\n"
+"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety muszą zostać\n"
+"teraz odznaczone:\n"
"\n"
-"To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n"
-"zainstalować na tym komputerze."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -66,232 +122,359 @@ msgstr ""
"To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n"
"z komputera."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "By zapisać zmiany, musisz włożyć nośnik do napędu."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Zapisz i zakończ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Podczas usuwania poniższych pakietów wystąpił problem:\n"
+"Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem podczas usuwania"
+msgid "Size: "
+msgstr "Rozmiar: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maksimum informacji"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "BÅ‚Ä…d..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Wielka Brytania"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Konfiguracja źródeł"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "w nazwach"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Podczas instalacji wystąpił problem:\n"
+"Nie można znaleźć odpowiedniego serwera zwierciadlanego.\n"
"\n"
-"%s"
+"Może być kilka przyczyn tego problemu: najczęstszy jest przypadek\n"
+"gdy architektura tego procesora nie jest obsługiwana przez Oficjalne\n"
+"Aktualizacje Pakietów Mandrake."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem podczas instalacji"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Poniższe pakiety muszą zostać usunięte aby inne mogły być zaktualizowane:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Nierozpoznany błąd: niestety, nie znaleziono pakietu do zainstalowania."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Usuń %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nie znaleziono pakietu do zainstalowania."
+msgid "Source"
+msgstr "Źródło"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane."
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francja"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Więcej info"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Zakończono instalację; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' lub `.rpmsave',\n"
-"Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:"
+"Czy chcesz kontynuować?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Przeładuj listę pakietów"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"niektóre pakiety nie mogą zostać\n"
-" zainstalowane prawidłowo"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów w celu umożliwienia aktualizacji..."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Dodawanie źródła:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakiet \"%s\" nie może zostać zainstalowany\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Zgłoszono błąd(błędy):\n"
-"%s"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Wszystkie pakiety,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Instalacja nie powiodła się, brak niektórych plików.\n"
-"Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych źródeł."
+msgid "in files"
+msgstr "w plikach"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Serwer proxy:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalne pliki"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Zmień nośnik"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Sprawdzanie %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych. %s"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych."
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Brak wymaganego programu (grpmi). Sprawdź swoją instalację."
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Serwer HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Brak programu"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Witaj w edytorze źródeł pakietów!\n"
+"\n"
+"To narzędzie pomoże ci skonfigurować źródła pakietów, które mogą być\n"
+"używane na komputerze. Będą one dostępne w celu instalacji nowych pakietów\n"
+"oprogramowania lub przy przeprowadzaniu aktualizacji."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Sprawdzaj..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "BÅ‚Ä…d operacji interfejsu HTTP\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalacja zakończona"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nic nie rób"
+msgid "Search results"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " niepowodzenie!"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazylia"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Już istnieje nośnik o tej nazwie, czy naprawdę\n"
+"chcesz go zastąpić?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy"
+msgid "Find:"
+msgstr "Znajdź:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Usuń %s"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "zmiany:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Sprawdzanie %s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Nie można otworzyć pakietu \"%s\"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Usuń zaznaczenie"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Proszę czekać, dodawanie nośnika..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jeśli potrzebujesz proxy, wpisz nazwę komputera oraz opcjonalnie port "
+"(składnia: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Można także wybrać żądany serwer zwierciadlany ręcznie: aby\n"
-"to zrobić, uruchom Menedżera Źródeł Oprogramowania, a następnie\n"
-"dodaj źródło \"Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa\".\n"
+"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać\n"
+"usunięte:\n"
"\n"
-"Następnie ponownie uruchom MandrakeUpdate."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostaryka"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Proszę czekać, usuwanie nośnika..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Badanie odległego pliku źródła \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajwan"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -312,350 +495,437 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr "Już istniejące źródła aktulizacyjne"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacje o pakietach"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Konieczne jest skontaktowanie siÄ™ z serwerem zwierciadlanym\n"
-"w celu pobrania najnowszych pakietów aktualizacyjnych.\n"
-"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n"
+"Poniższe pakiety muszą zostać usunięte aby inne mogły być zaktualizowane:\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s."
+msgid "in descriptions"
+msgstr "w opisach"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Poważny błąd"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfiguracja serwera proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalacja pakietów oprogramowania"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Konieczne jest skontaktowanie siÄ™ ze stronÄ… MandrakeSoft w celu\n"
+"pobrania listy serwerów zwierciadlanych.\n"
+"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Aktualizacja Mandrake"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Proszę wybrać"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Dodawanie źródła"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Zainstaluj"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicjacja..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Zapisz zmiany"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+msgid "Error during download"
+msgstr "BÅ‚Ä…d podczas pobierania"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Wyszukaj"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Ważność: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Poniższe pakiety muszą zostać usunięte aby inne mogły być zaktualizowane:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Aby spełnić zależności, poniższe pakiety także muszą\n"
+"zostać zainstalowane:\n"
"\n"
-"Czy chcesz kontynuować?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte"
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nie można utworzyć nośnika."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Ostrzeżenie: wygląda na to, że próbujesz dodać za dużo\n"
-"pakietów i na twoim systemie plików może zabraknąć wolnego\n"
-"miejsca w czasie lub po instalacji pakietu; to jest sytuacja\n"
-"szczególnie niebezpieczna i należy ją traktować z ostrożnością.\n"
+"Zakończono instalację; %s.\n"
"\n"
-"Czy naprawdę chcesz zainstalować wszystkie zaznaczone pakiety?"
+"Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' lub `.rpmsave',\n"
+"Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów"
+msgid "Browse..."
+msgstr "PrzeglÄ…daj..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakiet \"%s\" nie może zostać zainstalowany\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maksimum informacji"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Podstawowe informacje"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Włóż nośnik, aby kontynuować"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Przeładuj listę pakietów"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Brak serwerów zwierciadlanych"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Usuń zaznaczenie"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Należy wypełnić co najmniej dwa pierwsze pola."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "w plikach"
+msgid "Install"
+msgstr "Zainstaluj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "w opisach"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "w nazwach"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nic nie rób"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "według dostępności aktualizacji"
+msgid "No update"
+msgstr "Brak aktualizacji"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "według repozytorium źródłowego"
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "według stanu zaznaczenia"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Instalacja nie powiodła się, brak niektórych plików.\n"
+"Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych źródeł."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "według rozmiaru"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: wygląda na to, że próbujesz dodać za dużo\n"
+"pakietów i na twoim systemie plików może zabraknąć wolnego\n"
+"miejsca w czasie lub po instalacji pakietu; to jest sytuacja\n"
+"szczególnie niebezpieczna i należy ją traktować z ostrożnością.\n"
+"\n"
+"Czy naprawdę chcesz zainstalować wszystkie zaznaczone pakiety?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "według grupy"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nazwa: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Wszystkie pakiety,"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Sprawdzaj..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Lista wyboru Mandrake"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalacja zakończona"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Zwykłe aktualizacje"
+msgid "by update availability"
+msgstr "według dostępności aktualizacji"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polska"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy"
+msgid "Version: "
+msgstr "Wersja: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Możesz podać użytkownika/hasło dla uwierzytelniania pośrednika:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Modyfikowanie Źródła \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aktualizowalne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Przyczyna uaktualnienia:"
+msgid " done."
+msgstr " gotowe."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Podsumowanie: "
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Badanie pliku źródła \"%s\"..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Ważność: "
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Wymagane sÄ… dodatkowe pakiety"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Rozmiar: "
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", czas zakończenia:%s, szybkość:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Wersja: "
+msgid "Germany"
+msgstr "Niemcy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nazwa: "
+msgid "Russia"
+msgstr "Rosja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegia"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Wystąpił problem podczas instalacji"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Źródło: "
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukaj"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Modyfikuj Źródło"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czechy"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Niedostępne)"
+msgid "Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Dziennik zmian:\n"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Plików:\n"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Podstawowe informacje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Wybranych: %d MB / Miejsce na dysku: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety muszą zostać\n"
-"teraz odznaczone:\n"
-"\n"
+msgid "Spain"
+msgstr "Hiszpania"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Niestety, poniższe pakiety nie mogą zostać wybrane:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Z następujących powodów:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Zwykłe aktualizacje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "pakiet %s koliduje z %s"
+msgid "by selection state"
+msgstr "według stanu zaznaczenia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Niektóre pakiety nie mogą zostać zainstalowane"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aby spełnić zależności, poniższe pakiety także muszą\n"
-"zostać zainstalowane:\n"
-"\n"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "BÅ‚Ä…d pliku"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Wymagane sÄ… dodatkowe pakiety"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Wybierz źródła(-o) do aktualizacji:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Aktualizuj..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Weryfikowanie podpisu pakietu \"%s\"..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Niektóre pakiety nie mogą zostać usunięte"
+msgid "(none)"
+msgstr "(brak)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -668,340 +938,363 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać\n"
-"usunięte:\n"
-"\n"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Więcej informacji o pakiecie..."
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacje o pakietach"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Przyczyna uaktualnienia:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Więcej info"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Dodawalne"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modyfikuj"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Aktualizowalne"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Lista aktualizacji jest pusta. To oznacza, że albo brak jest\n"
-"dostępnych aktualizacji dla zainstalowanych pakietów lub też\n"
-"już zainstalowano wszystkie aktualizacje."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Względna ścieżka do pliku syntezy/hdlist:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Brak aktualizacji"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(brak)"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..."
+msgid "China"
+msgstr "Chiny"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "nieznany pakiet "
+msgid "United States"
+msgstr "Stany Zjednoczone"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:"
+msgid "changes:"
+msgstr "zmiany:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Proszę wybrać"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nie wybrane"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Wybrane"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Wyniki wyszukiwania"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Zatrzymaj"
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Podsumowanie: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Inne"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Witaj w edytorze źródeł pakietów!\n"
+"Wystąpił błąd podczas pobierania listy serwerów zwierciadlanych:\n"
"\n"
-"To narzędzie pomoże ci skonfigurować źródła pakietów, które mogą być\n"
-"używane na komputerze. Będą one dostępne w celu instalacji nowych pakietów\n"
-"oprogramowania lub przy przeprowadzaniu aktualizacji."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Zapisz i zakończ"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+"%s\n"
+"Sieć lub strona www MandrakeSoft mogą być niedostępne.\n"
+"Spróbuj później ponownie."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aktualizuj..."
+msgid "Source: "
+msgstr "Źródło: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Kopiowanie pliku dla źródła \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Modyfikuj"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Niestety, aby instalować pakiety należy robić to z konta roota."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Źródło"
+msgid "Path:"
+msgstr "Ścieżka:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "WÅ‚Ä…czone?"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem podczas usuwania"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Konfiguracja źródeł"
+msgid "by source repository"
+msgstr "według repozytorium źródłowego"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
+msgid "Selected"
+msgstr "Wybrane"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Użytkownik:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Możesz podać użytkownika/hasło dla uwierzytelniania pośrednika:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Dodawalne"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Serwer proxy:"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Niedostępne)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Jeśli potrzebujesz proxy, wpisz nazwę komputera oraz opcjonalnie port "
-"(składnia: <proxyhost[:port]>):"
+"Niestety, poniższe pakiety nie mogą zostać wybrane:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Z następujących powodów:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Wykryto kolizje pakietów"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfiguracja serwera proxy"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Szwecja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "By zapisać zmiany, musisz włożyć nośnik do napędu."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Zgłoszono błąd(błędy):\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Włóż nośnik, aby kontynuować"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista aktualizacji jest pusta. To oznacza, że albo brak jest\n"
+"dostępnych aktualizacji dla zainstalowanych pakietów lub też\n"
+"już zainstalowano wszystkie aktualizacje."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Zapisz zmiany"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", szybkość:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Względna ścieżka do pliku syntezy/hdlist:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Modyfikowanie Źródła \"%s\":"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Konieczne jest skontaktowanie siÄ™ z serwerem zwierciadlanym\n"
+"w celu pobrania najnowszych pakietów aktualizacyjnych.\n"
+"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Modyfikuj Źródło"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Proszę czekać, usuwanie nośnika..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Proszę czekać, dodawanie nośnika..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Rodzaj źródła:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Dodawanie źródła:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Już istnieje nośnik o tej nazwie, czy naprawdę\n"
-"chcesz go zastąpić?"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Należy wypełnić co najmniej dwa pierwsze pola."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "koliduje z"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Witaj w MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n"
+"zainstalować na tym komputerze."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Lista wyboru Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Można także wybrać żądany serwer zwierciadlany ręcznie: aby\n"
+"to zrobić, uruchom Menedżera Źródeł Oprogramowania, a następnie\n"
+"dodaj źródło \"Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa\".\n"
+"\n"
+"Następnie ponownie uruchom MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "PrzeglÄ…daj..."
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Dziennik zmian:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Ścieżka lub punkt montowania:"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Napęd wymienny"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Serwer HTTP"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Serwer FTP"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Zmień nośnik"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Ścieżka:"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Aktualizacja Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalne pliki"
+msgid "by size"
+msgstr "według rozmiaru"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Dodawanie źródła"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serwer FTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Plików:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1015,279 +1308,263 @@ msgstr ""
"Błędy:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nie można utworzyć nośnika."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Katalog do umieszczenia pobranych plików musi istnieć"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Brak pamięci\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Wybierz źródła(-o) do aktualizacji:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego w trybie dopisywania"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nieobsługiwany protokół\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " niepowodzenie!"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "BÅ‚Ä…d init\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " gotowe."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Niepoprawny format URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", szybkość:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Niepoprawny format użytkownika w URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", czas zakończenia:%s, szybkość:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nie można odwzorować nazwy pośrednika\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Rozpoczynanie pobierania pakietu \"%s\"..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nie można rozpoznać nazwy komputera\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Badanie odległego pliku źródła \"%s\"..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Badanie pliku źródła \"%s\"..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Dziwna odpowiedź serwera FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Kopiowanie pliku dla źródła \"%s\"..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Zabroniony dostęp do serwera Ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Niepoprawne hasło użytkownika Ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć odpowiedniego serwera zwierciadlanego.\n"
-"\n"
-"Może być kilka przyczyn tego problemu: najczęstszy jest przypadek\n"
-"gdy architektura tego procesora nie jest obsługiwana przez Oficjalne\n"
-"Aktualizacje Pakietów Mandrake."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Dziwna odpowiedź PASS przez FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Brak serwerów zwierciadlanych"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Dziwna odpowiedź USER przez FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas pobierania listy serwerów zwierciadlanych:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Sieć lub strona www MandrakeSoft mogą być niedostępne.\n"
-"Spróbuj później ponownie."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Dziwna odpowiedź PASV przez FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "BÅ‚Ä…d podczas pobierania"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Dziwny format 227 FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "Nie można pobrać nazwy komputera FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Konieczne jest skontaktowanie siÄ™ ze stronÄ… MandrakeSoft w celu\n"
-"pobrania listy serwerów zwierciadlanych.\n"
-"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynuować?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "Nie można ponowić połączenia z Ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Stany Zjednoczone"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "Nie można ustawić binarnej transmisji Ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Chiny"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Częściowy plik\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Wielka Brytania"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "BÅ‚Ä…d pobierania pliku przez ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajwan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Szwecja"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "BÅ‚Ä…d cytowania przez ftp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rosja"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "Nie znaleziono HTTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polska"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Niepopranie określona nazwa użytkownika\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "Nie można wykonać operacji STOR na pliku przez FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "BÅ‚Ä…d odczytu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Przekroczono limit czasu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Nie można ustawić transmisji ASCII przez FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "WÅ‚ochy"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "BÅ‚Ä…d operacji PORT przez FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "Nie można użyć operacji REST przez FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecja"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "Nie można pobrać rozmiaru przez FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francja"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "BÅ‚Ä…d zakresu http\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "BÅ‚Ä…d operacji POST przez HTTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Hiszpania"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Błąd połączenia SSL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dania"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "Niepoprawne wznowienie pobierania FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Niemcy"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Plik nie może czytać pliku\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Czechy"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "Nie można dowiązać LDAP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostaryka"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "BÅ‚Ä…d wyszukiwania LDAP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteka nie została odnaleziona\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazylia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Nie znaleziono funkcji\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Przerwano przez wywołanie zwrotne\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Niepoprawny argument funkcji\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Niepoprawna kolejność wywoływania\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr "BÅ‚Ä…d operacji interfejsu HTTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr "funkcja my_getpass() zwraca błąd\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr "wyłapanie niekończących się pętli\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr "Użytkownik podał nieznaną opcję\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr "Niepoprawna opcja telnet\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr "usunięto po wersji 7.7.3\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr "certyfikat nie był w porządku\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr "gdy to jest określony błąd\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Nie znaleziono silnika szyfrujÄ…cego SSL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr "nie można ustawić silnika szyfrującego SSL jako domyślny\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr "błąd przesyłania danych przez sieć\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr "błąd podczas odbierania danych przez sieć\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr "udział jest w użyciu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr "problem z certyfikatem lokalnym\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr "nie można użyć określonego szyfrowania\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr "problem z certyfikatem CA (ścieżka?)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr "Nierozpoznane kodowanie przesyłania\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nieznany kod błędu %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1302,6 +1579,23 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Menedżer źródeł oprogramowania"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "niektóre pakiety nie mogą zostać\n"
+#~ " zainstalowane prawidłowo"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszę czekać, usuwanie pakietów w celu umożliwienia aktualizacji..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Brak wymaganego programu (grpmi). Sprawdź swoją instalację."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Brak programu"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1328,13 +1622,17 @@ msgstr "Menedżer źródeł oprogramowania"
#~ "Proszę czekać, nawiązywanie połączenia z serwerem zwierciadlanym\n"
#~ "w celu inicjacji pakietów aktualizacyjnych."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Wystąpił nieodwracalny błąd podczas aktualizacji informacji o pakietach."
+#~ "Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Błąd podczas aktualizacji nośnika"
+#~ msgstr "BÅ‚Ä…d podczas odczytywania pliku\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1351,3 +1649,131 @@ msgstr "Menedżer źródeł oprogramowania"
#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
#~ msgstr "Plik lokalny \"%s\" już jest aktualny"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Nie można odczytać plików konfiguracyjnych RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Nie można odczytać bajtów poprzedzających\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Wersja RPM pakietu nie obsługuje podpisów\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Nie można odczytać bloku podpisu (błąd \"rpmReadSignature\")\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Brak podpisów\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "BÅ‚Ä…d \"makeTempFile\"!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "BÅ‚Ä…d podczas zapisu pliku tymczasowego\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Brak podpisu GPG w pakiecie\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć bazy danych RPM do zapisu (nie jesteś rootem?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć bazy danych RPM do zapisu"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Nie można zapoczątkować transakcji"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Pakiet \"%s\" jest uszkodzony\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Błąd podczas sprawdzania zależności"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "jest wymagany przez"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Błąd podczas sprawdzania zależności 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Wystąpiły problemy podczas instalacji:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pytanie dotyczące czyszczenia: podczas instalacji wystąpił błąd, czy\n"
+#~ "chcesz usunąć pobrane pakiety (w sumie: %d)?\n"
+#~ "(sÄ… one umieszczone w %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Czyszczenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wykryto kolizje pakietów:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instalacja przerwana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poniższy plik jest niepoprawny:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Czy mimo tego chcesz kontynuować (pomijając ten pakiet)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Tak na wszystkie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podpis pakietu \"%s\" jest niepoprawny:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Czy mimo tego chcesz go zainstalować?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "BÅ‚Ä…d weryfikacji podpisu"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Ponów pobieranie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wystąpił błąd podczas pobierania pakietu:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "BÅ‚Ä…d: %s\n"
+#~ "Czy mimo tego chcesz kontynuować (pomijając ten pakiet)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Niestety, inicjacja plików konfiguracyjnych RPM nie była możliwa."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "BÅ‚Ä…d inicjacji pakietu RPM"
diff --git a/po/pl.pom b/po/pl.pom
index 6d3fea7d..4a1fe9fa 100644
--- a/po/pl.pom
+++ b/po/pl.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Serwer"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Programowanie"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Komputer biurowy"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Stacja robocza"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Komputer do gier"
@@ -110,11 +109,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Åšrodowisko graficzne"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Stacja robocza z Gnome"
@@ -139,12 +133,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Programowanie"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Biblioteki do programowania w C i C++, programy i pliki nagłówkowe"
@@ -230,37 +218,8 @@ msgstr "Serwery NFS, SMB, SSH, oraz serwer pośredniczący"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Stacja audio"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Programy do odtwarzania/edycji dźwięków"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Stacja wideo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Programy do odtwarzania filmów wideo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Stacja graficzna"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Programy graficzne"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Zbiór narzędzi do czytania i przesyłania maili oraz wiadomości grup "
"dyskusyjnych oraz do przeglÄ…dania sieci"
+
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3c49d51b..724e793d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,35 +1,37 @@
-# translation of rpmdrake-pt.po to Portugal
-# translation of rpmdrake-pt.po to Português
+# translation of grpmi-pt.po to Portugal
+# translation of grpmi-pt.po to Português
# MANDRAKE UPDATE PO FILE
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
-# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003
-# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreib@zaz.com.br>, 1999
-# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 2000
# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001
-# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003
+# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2003
+# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-14 08:55+0100\n"
-"Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
-"Language-Team: Português\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-pt\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-14 08:31+0100\n"
+"Last-Translator: Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>\n"
+"Language-Team: Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Posso continuar?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Activado?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -48,589 +50,552 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Seja bem-vindo ao MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais as actualizações que deseja\n"
-"instalar no seu computador."
+msgid "by group"
+msgstr "por grupo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Seja bem-vindo à ferramenta de remoção de programas!\n"
-"\n"
-"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais os programas que deseja\n"
-"remover do seu computador."
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Houve um problema durante a remoção dos pacotes:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Instalar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problema durante a remoção"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Como escolher manualmente o seu mirror"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Alguns pacotes necessitamser removidos"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Houve um problema durante a instalação:\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problema durante a instalação"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mais informação sobre o pacote..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Erro irrecuperável : não encontrei nenhum pacote a instalar, lamento."
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n"
+"deseleccionados agora:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Tudo foi instalou com sucesso"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"A instalação acabou; %s.\n"
+"Seja bem-vindo à ferramenta de remoção de programas!\n"
"\n"
-"Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n"
-"`.rpmsave', pode agora verificá-los para agir em conformidade:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Tudo foi instalado correctamente"
+"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais os programas que deseja\n"
+"remover do seu computador."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"alguns pacotes não puderam ser\n"
-"instalados correctamente"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Por favor aguarde, a remover os pacotes para permitir a actualização dos "
-"outros..."
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Gravar e sair"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ocorreu um erro durante a instalação dos pacotes:\n"
"\n"
-"\n"
-"Erro(s) encontrados:\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"A instalação falhou, falta alguns ficheiros.\n"
-"Talvez queira actualizar a base de dados das suas fontes."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "A instalação falhou"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Mudar o média"
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamanho: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte, lamento. %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualizações de segurança"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Informações completas"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Falta um programa necessário (grpmi). Verifique a sua instalação."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Erro..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Falta um programa"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspeccionar..."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Configurar as fontes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "A instalação acabou"
+msgid "in names"
+msgstr "nos nomes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Não fazer nada"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Não consigo encontrar nenhum servidor espelho que convenha.\n"
+"\n"
+"Há várias razoes para este problema ; a mais habitual é o caso\n"
+"em que a arquitectura do seu processador não é suportada pelas\n"
+"Actualizações Oficiais da Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Os pacotes seguintes têm de ser apagados para que os outros sejam "
+"actualizados:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Posso continuar?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Remover %s"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "mudanças:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Forçar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "A inspeccionar %s"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlândia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Por favor aguarde, a adicionar o média..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Forçar"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Mais informações"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Também pode escolher o servidor espelho desejado manualmente : para\n"
-"isso, lance o Gestor de Fontes de Programas, e adicione uma fonte\n"
-"de 'Actualizações de Segurança'.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Depois, relance MandrakeUpdate."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Como escolher manualmente o seu mirror"
+"Posso continuar?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Recarregar a lista dos pacotes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Escolha um mirror..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Preciso contactar o servidor espelho para obter os últimos pacotes\n"
-"actualizados. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n"
-"\n"
-"Posso continuar?"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "A adicionar uma fonte:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "O Pacote '%s' não pode ser instalado\n"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Erro de leitura\n"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalar Pacotes de Programas"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Todos os pacotes,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Actualizações Mandrake"
+msgid "in files"
+msgstr "nos ficheiros"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Remover Pacotes de Programas"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nome do servidor proxy:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Actualizar fonte(s)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "Local files"
+msgstr "Ficheiros Locais"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "A inspeccionar %s"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Instalar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Os pacotes seguintes têm de ser apagados para que os outros sejam "
-"actualizados:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Posso continuar?"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Alguns pacotes necessitamser removidos"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"atenção : parece que está adicionando tantos pacotes que o\n"
-"seu sistema de ficheiros vai faltar de espaço, durante ou\n"
-"depois da instalação ; isto é muito perigoso e deveria ser\n"
-"considerado com atenção.\n"
+"Seja Bem-vindo ao editor de fontes de pacotes!\n"
"\n"
-"Deseja mesmo assim instalar todos os pacotes seleccionados ?"
+"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher as fontes de pacotes que deseja\n"
+"utilizar no seu computador. Elas estarão então disponíveis para instalar\n"
+"novos programas ou para fazer actualizações."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Demasiados pacotes seleccionados"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalar tudo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Informações completas"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informações normais"
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados da Pesquisa"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Actualizar fonte(s)"
+msgid " failed!"
+msgstr " falhou!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Recarregar a lista dos pacotes"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Inicializar a selecção"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Já existe um média com este nome, quere\n"
+"substituir-lo mesmo?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "nos ficheiros"
+msgid "Find:"
+msgstr "Procurar:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "nas descrições"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nos nomes"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Por favor aguarde, a procurar..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "por disponibilidade de actualização"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "por fonte"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Impossível abrir o pacote '%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "por estado de selecção"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Inicializar a selecção"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "por tamanho"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Se precisa de um proxy, escreva o nome do servidor e em opção a porta "
+"(sintaxe <servidorproxy[:porta]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "por grupo"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes também\n"
+"necessitam ser removidos:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Todos os pacotes,"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro durante a instalação dos pacotes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Por favor aguarde, a remover o média..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Selecção da Mandrake"
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Actualizações normais"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "A examinar o ficheiro distante da fonte `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Actualizações de Correcção de Erros"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Actualizações de segurança"
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizador:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrição: "
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Motivo de actualização: "
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumo: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importância: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informação sobre os pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamanho: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versão: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versão actualmente instalada: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Os pacotes seguintes têm de ser apagados para que os outros sejam "
+"actualizados:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Posso continuar?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Fonte: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "nas descrições"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Não disponível)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurar os proxies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Evolução:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Preciso contactar o servidor MandrakeSoft para lhe pedir a lista dos\n"
+"servidores espelho. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n"
+"\n"
+"Posso continuar?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Ficheiros:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Por favor escolha"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Tamanho da selecção: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Selecção: %d MB / Espaço disponível no disco: %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Adicionar uma fonte"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n"
-"deseleccionados agora:\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "A inicializar..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Lamento, os pacotes seguintes não podem ser seleccionados:\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Gravar alterações"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erro ao descarregar"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " em conflicto com %s-%s-%s"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importância: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -643,455 +608,430 @@ msgstr ""
"instalados:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pacotes adicionais necessários"
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Impossível criar o média."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Lamento, mas a remoção estes pacotes arruinará o seu sistema :\n"
+"A instalação acabou; %s.\n"
"\n"
+"Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n"
+"`.rpmsave', pode agora verificá-los para agir em conformidade:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes também\n"
-"necessitam ser removidos:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "O Pacote '%s' não pode ser instalado\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informação..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mais informação sobre o pacote..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Necessita inserir o média para continuar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informação sobre os pacotes..."
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mais informações"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Instalar"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nenhum mirror"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualizar"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Necessita preencher pelo menos as duas primeiras entradas."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"A lista das actualizações está vazia. Isto significa que ou\n"
-"não há actualizações para os pacotes instalados no seu\n"
-"computador, ou você já as instalou todas."
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nenhuma actualização"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japão"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenhum)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Não fazer nada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..."
+msgid "No update"
+msgstr "Nenhuma actualização"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "pacote desconhecido "
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrição: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"A instalação falhou, falta alguns ficheiros.\n"
+"Talvez queira actualizar a base de dados das suas fontes."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Por favor escolha"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"atenção : parece que está adicionando tantos pacotes que o\n"
+"seu sistema de ficheiros vai faltar de espaço, durante ou\n"
+"depois da instalação ; isto é muito perigoso e deveria ser\n"
+"considerado com atenção.\n"
+"\n"
+"Deseja mesmo assim instalar todos os pacotes seleccionados ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Não selecionado"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspeccionar..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Selecionado"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultados da Pesquisa"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "A instalação acabou"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Por favor aguarde, a procurar..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "por disponibilidade de actualização"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polónia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Seja Bem-vindo ao editor de fontes de pacotes!\n"
-"\n"
-"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher as fontes de pacotes que deseja\n"
-"utilizar no seu computador. Elas estarão então disponíveis para instalar\n"
-"novos programas ou para fazer actualizações."
+msgid "Version: "
+msgstr "Versão: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Gravar e sair"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Pode indicar um utilizador/senha para a autenticação no proxy :"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Edição da fonte \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Actualizar..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
+msgid " done."
+msgstr " feito."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "A examinar o ficheiro da fonte `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Activado?"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pacotes adicionais necessários"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Configurar as fontes"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Actualizações de Correcção de Erros"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Utilizador:"
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemanha"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Pode indicar um utilizador/senha para a autenticação no proxy :"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nome do servidor proxy:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Se precisa de um proxy, escreva o nome do servidor e em opção a porta "
-"(sintaxe <servidorproxy[:porta]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ocorreram problemas durante a instalação"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurar os proxies"
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..."
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Editar a fonte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republica Checa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Necessita inserir o média para continuar"
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Gravar alterações"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Caminho relativo para síntese/hdlist:"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informações normais"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Edição da fonte \"%s\":"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Editar a fonte"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Selecção: %d MB / Espaço disponível no disco: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Por favor aguarde, a remover o média..."
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanha"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Tipo de fonte:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Actualizações normais"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "A adicionar uma fonte:"
+msgid "by selection state"
+msgstr "por estado de selecção"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Já existe um média com este nome, quere\n"
-"substituir-lo mesmo?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Necessita preencher pelo menos as duas primeiras entradas."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+"Por favor aguarde, estou a descarregar os endereços dos mirrors a partir da "
+"MandrakeSoft."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Escolha um mirror..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Áustria"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navegar..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erro de ficheiro"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Seleccione as fontes que deseja actualizar:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispositivo amovível"
+msgid "Update..."
+msgstr "Actualizar..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "A verificar a assinatura de '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servidor HTTP"
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servidor FTP"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lamento, mas a remoção estes pacotes arruinará o seu sistema :\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Ficheiros Locais"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versão actualmente instalada: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Adicionar uma fonte"
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Impossível actualizar o média, irá ser automaticamente desactivado."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Motivo de actualização: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Impossível criar o média."
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Por favor escolha o mirror desejado."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Seleccione as fontes que deseja actualizar:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Caminho relativo para síntese/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " falhou!"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " feito."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Descarregamento de `%s', velocidade:%s"
+msgid "China"
+msgstr "China"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s"
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "A começar o descarregamento de `%s'..."
+msgid "changes:"
+msgstr "mudanças:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "A examinar o ficheiro distante da fonte `%s'..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "A examinar o ficheiro da fonte `%s'..."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "A copiar o ficheiro da fonte `%s'..."
+msgid "No"
+msgstr "Não"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Por favor escolha o mirror desejado."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumo: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Não consigo encontrar nenhum servidor espelho que convenha.\n"
-"\n"
-"Há várias razoes para este problema ; a mais habitual é o caso\n"
-"em que a arquitectura do seu processador não é suportada pelas\n"
-"Actualizações Oficiais da Mandrake Linux."
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nenhum mirror"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grécia"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1108,184 +1048,522 @@ msgstr ""
"A rede, ou o servidor da MandrakeSoft, podem estar desligados.\n"
"Por favor tente outra vez mais tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Erro durante a descarga"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Forçar"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Por favor aguarde, estou a descarregar os endereços dos mirrors a partir da "
-"MandrakeSoft."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "A copiar o ficheiro da fonte `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Necessita ser root para instalar pacotes, lamento."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Preciso contactar o servidor MandrakeSoft para lhe pedir a lista dos\n"
-"servidores espelho. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n"
-"\n"
-"Posso continuar?"
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema durante a remoção"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "by source repository"
+msgstr "por fonte"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionado"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holanda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suécia"
+msgid "Addable"
+msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússia"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Não disponível)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lamento, os pacotes seguintes não podem ser seleccionados:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Detectados conflitos"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Remover Pacotes de Programas"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polónia"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suécia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erro(s) encontrados:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"A lista das actualizações está vazia. Isto significa que ou\n"
+"não há actualizações para os pacotes instalados no seu\n"
+"computador, ou você já as instalou todas."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Coreia"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Descarregamento de `%s', velocidade:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japão"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itália"
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Preciso contactar o servidor espelho para obter os últimos pacotes\n"
+"actualizados. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n"
+"\n"
+"Posso continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécia"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "França"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Por favor aguarde, a adicionar o média..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlândia"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Tipo de fonte:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanha"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dinamarca"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Demasiados pacotes seleccionados"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "em conflito com"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemanha"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Seja bem-vindo ao MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais as actualizações que deseja\n"
+"instalar no seu computador."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republica Checa"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Selecção da Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Também pode escolher o servidor espelho desejado manualmente : para\n"
+"isso, lance o Gestor de Fontes de Programas, e adicione uma fonte\n"
+"de 'Actualizações de Segurança'.\n"
+"\n"
+"Depois, relance MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Evolução:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Forçar"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispositivo amovível"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Mudar o média"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Áustria"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Actualizações Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informação..."
+msgid "by size"
+msgstr "por tamanho"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Ficheiros:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Impossível actualizar o média, irá ser automaticamente desactivado."
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "A directoria de descarga não existe"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Falta de memória\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Impossível abrir o ficheiro de saída em modo adição"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocolo não suportado\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inicialização falhou\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Mau formato URL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Mau formato de utilizador no URL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Impossível detectar o proxy\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Impossível identificar o servidor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Impossível ligar\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Resposta estranha do servidor FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Acesso negado ao FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Senha de utilizador FTP incorrecta\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Resposta inesperada do FTP a PASS\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Resposta inesperada do FTP a USER\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Resposta inesperada do FTP a PASV\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Formato 227 inesperado do FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "O FTP não consegue obter o servidor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "O FTP não consegue voltar a ligar\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "O FTP não consegue mudar para binário\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Ficheiro parcial\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "O FTP não consegue RETR o ficheiro\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "Erro de escrita do FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "Erro de quota do FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP não encontrado\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Erro de escrita\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nome de utilizador especificado ilegalmente\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "o FTP não consegue STOR o ficheiro\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Erro de leitura\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Acabou o tempo\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "O FTP não consegue mudar para ASCII\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "Falhou PORT do FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "o FTP não pode usar REST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "o FTP não pode obter o tamanho\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "Erro de intervalo do Http\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "Erro de HTTP POST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Erro de ligação SSL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "Erro ao retomar descarga FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "O ficheiro não pode ler ficheiro\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP não consegue fazer a associação\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "A pesquisa LDAP falhou\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteca não encontrada\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Função não encontrada\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Interrompido pelo destinatário\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argumento de função incorrecto\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Ordem de chamada incorrecta\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr "A operação pelo interface HTTP falhou\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr "my_getpass() diz que falhou\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr "intercepta re-direcções sem fim\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr "O utilizador indicou uma opção desconhecida\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr "Opção telnet mal escrita\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr "retirado após 7.7.3\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr "o certificado do vizinho não era bom\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr "quando isto é um erro especifico\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Função não encontrada\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr "não posso meter o sistema de codificação SSL por omissão\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr "não consegui enviar os dados da rede\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr "não consegui receber os dados da rede\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr "a partilha está ocupada\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr "problema com o certificado local\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr "não pude utilizar o cipher indicado\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr "problema com o cert CA (caminho?)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr "Codificação do envio desconhecida\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Código de erro desconhecido %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Instalar Programas"
+msgstr "Instalar tudo"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1296,6 +1574,24 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Gestor de Fontes de Programas"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "alguns pacotes não puderam ser\n"
+#~ "instalados correctamente"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor aguarde, a remover os pacotes para permitir a actualização dos "
+#~ "outros..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Falta um programa necessário (grpmi). Verifique a sua instalação."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Falta um programa"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1323,13 +1619,17 @@ msgstr "Gestor de Fontes de Programas"
#~ "Por favor aguarde, a contactar o mirror para inicializar as actualizações "
#~ "de pacotes."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Houve um erro irrecuperável ao actualizar as informações dos pacotes."
+#~ "Ocorreu um erro durante a instalação dos pacotes:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Erro ao actualizar o média"
+#~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1339,8 +1639,9 @@ msgstr "Gestor de Fontes de Programas"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Já está tudo instalado (será que isto deveria acontecer?)."
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Já está tudo instalado."
+#~ msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -1430,186 +1731,185 @@ msgstr "Gestor de Fontes de Programas"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "A Analizar:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "A Instalar:"
-
+#, fuzzy
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " é preciso pelo %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Protocolo não soportado\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Inicialização falhou\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Mau formato URL\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Mau formato de utilizador no URL\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Não consigo detectar o proxy\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Não consigo detectar a host\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Não consigo ligar\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Resposta estranha do servidor FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "Acesso negado ao FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Senha de utilizador FTP incorrecta\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "resposta a PASS estranha do FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "resposta a USER estranha do FTP\n"
+#~ msgstr "é preciso por"
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "resposta a PASV estranha do FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Formato 227 estranho do FTP\n"
+#~ msgstr "Resposta inesperada do FTP a PASV\n"
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "o FTP não consegue obter o host\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "o FTP não consegue re-conectar\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "o FTP não consegue mudar para binário\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Ficheiro parcial\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "O FTP não consegue RETR ao ficheiro\n"
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ocurreu um erro quando preparava o ficheiro"
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "Erro de escrita do FTP\n"
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Saltar"
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "Erro de quote do FTP\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preparing for install"
+#~ msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..."
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http não encontrado\n"
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "impossivel verificar a assinatura GPG"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Erro de escrita\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "o pacote %s tem uma assinatura errada\n"
+#~ "ou o GnuPG não está correctamente instalado"
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Nome de utilizador especificado ilegalmente\n"
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Não Instalar"
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "o FTP não consegue STOR o ficheiro\n"
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema com a assinatura"
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Memória cheia\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open package"
+#~ msgstr "Impossível abrir o pacote '%s'\n"
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Acabou o tempo\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "O Pacote '%s' está danificado\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "Não consegue mudar para ASCII\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package can't be installed"
+#~ msgstr "O Pacote '%s' não pode ser instalado\n"
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "Falhou PORT do ftp\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while checking dependencies :("
+#~ msgstr "Erro ao verificar as dependências 2"
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "o FTP não consegue usar REST\n"
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forçar"
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "o FTP não consegue obter o tamanho\n"
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "utilização: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "Erro de alcance do Http\n"
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "Erro do grpmi: você tem que ser superuser!\n"
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "Erro de HTTP POST\n"
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Impossível ler os ficheiros de configuração do RPM"
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Erro de ligação SSL\n"
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Impossível abrir o ficheiro\n"
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "Erro ao retomar download\n"
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Impossível ler os primeiros bytes\n"
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "O ficheiro não consegue ler ficheiro\n"
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "A versão RPM do pacote não suporta assinaturas\n"
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP não consegue ligar\n"
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Impossível ler o bloco da assinatura (`rpmReadSignature' falhou)\n"
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "A pesquisa LDAP falhou\n"
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Nenhuma assinatura\n"
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Biblioteca não encontrada\n"
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' falhou!\n"
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Função não encontrada\n"
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Erro ao escrever um ficheiro temporário\n"
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Cancelado pelo destinatário\n"
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Nenhuma assinatura GPG no pacote\n"
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Mau argumento de função\n"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Impossível abrir a BD RPM para escrever (não é super-utilizador?)"
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Ordem errada de chamada\n"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Impossível abrir a BD RPM para escrever"
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Código de erro desconhecido %d\n"
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Impossível iniciar a transacção"
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Ocurreu um erro quando preparava o ficheiro"
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Erro ao verificar as dependências"
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Saltar"
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Problemas encontrados durante a instalação:\n"
-#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "A Preparar para intalar"
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Limpar: correu um erro durante a instalação, deseja remover os\n"
+#~ "%d pacote(s) descarregado(s)?\n"
+#~ "(encontram-se em %s)"
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "impossivel verificar a assinatura GPG"
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Limpar"
#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
#~ msgstr ""
-#~ "o pacote %s tem uma assinatura errada\n"
-#~ "ou o GnuPG não está correctamente instalado"
+#~ "Foram detectados conflitos: \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instalação interrompida."
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Não Instalar"
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O ficheiro seguinte não é válido:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Deseja continuar (ignorando este pacote)?"
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Problema com a assinatura"
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Sim para tudo"
-#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Não é possível abrir o pacote"
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A assinatura do pacote '%s' não é correcta:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Deseja instalá-lo na mesma?"
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "O Pacote está danificado"
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Erro ao verificar a assinatura"
-#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "O Pacote não pode ser instalado"
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Tentar outra vez o descarregamento"
-#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Erro ao verificar as dependências"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Houve um erro ao descarregar o pacote:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Erro: %s\n"
+#~ "Deseja continuar (ignorando este pacote)?"
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Forçar"
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "A inicialização dos ficheiros de configuração de RPM não foi possível, "
+#~ "lamento."
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "utilização: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Erro de inicialização RPM"
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "Erro do grpmi: você tem que ser superuser!\n"
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "O pacote %s não está assinado"
diff --git a/po/pt.pom b/po/pt.pom
index 740c0a0a..5f147d60 100644
--- a/po/pt.pom
+++ b/po/pt.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Servidor"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Estação de Trabalho de Escritório"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Estação de Trabalho"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Estação de Jogo"
@@ -112,11 +111,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Ambiente Gráfico"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Estação de Trabalho Gnome"
@@ -141,12 +135,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
"C e C++ bibliotecas de desenvolvimento, programas e ficheiros 'include'"
@@ -233,36 +221,6 @@ msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Estação Áudio"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Aplicações de reprodução/edição de sons"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Estação de Vídeo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Aplicações de reprodução vídeo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Estação Gráfica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Aplicações gráficas"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Conjunto de ferramentas para ler e enviar correio electrónico e forums e "
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 78165ed0..b8c11431 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,32 +1,35 @@
-# MANDRAKE UPDATE PO FILE
-# Copyright (C) 1999-2000 MandrakeSoft
-# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>, 1999, 2003
+# translation of grpmi-pt_BR.po to Português Brasileiro
+# MANDRAKE UPDATE PT-BR PO FILE
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 1999, 2003
# Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>, 2002
-# Marcio Conceicao <marciojc@yahoo.com>, 2002
-# Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002
-# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-23 18:11-0300\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-pt_BR\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-19 18:04-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Está pronto para continuar?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Habilitar?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -45,15 +48,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "por grupo"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itália"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mais informações no pacote..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Bem vindo ao MandrakeUpdate!\n"
+"Devido às dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) precisam\n"
+"ser desselecionados:\n"
"\n"
-"Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Tudo foi instalado corretamente"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -68,310 +125,399 @@ msgstr ""
"Esta ferramenta irá ajudar você quando precisar remover softwares\n"
"do seu computador."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Para salvar as alterações, você precisa inserir a mídia no drive."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Salvar e sair"
+
+# c-format
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ocorreu um problema durante a remoção de pacotes:\n"
+"Houve um erro durante a instalação dos pacotes:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problema durante a remoção"
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamanho: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Aguarde, removendo pacotes..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Atualizações de segurança"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Informação máxima"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Erro..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Inglaterra"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Configurar fontes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "nos nomes"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Ocorreu um problema durante a instalação:\n"
+"Não encontrei servidor apropriado.\n"
"\n"
-"%s"
+"Existem várias razões para este problema, a mais frequente é\n"
+"que a arquitetura do processador do seu computador não é suportada\n"
+"pelas Atualizações Oficiais do Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problema durante a instalação"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Os seguintes pacotes precisam ser removidos para outros serem atualizados:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Deseja continuar?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Remover .%s"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Instalador de pacotes"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso."
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlândia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Tudo foi instalado com sucesso"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "França"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Mais informações"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"A instalação foi concluída; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n"
-"você poderá verificar alguns agora:"
+"Está pronto para continuar?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Tudo foi instalado corretamente"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Recarregue a lista de pacotes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr "a instalação de alguns pacotes falhou"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Escolha um servidor..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Aguarde, removendo pacotes para permitir outras atualizações..."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Adicionando uma fonte:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "O pacote `%s' não pode ser instalado\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Preparando pacotes para instalação..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "Todos os pacotes,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n"
-"Você pode atualizar a sua lista de fontes."
+msgid "in files"
+msgstr "nos arquivos"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalação falhou"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Servidor proxy:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Atualizar fonte(s)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Por favaor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]"
+msgid "Local files"
+msgstr "Arquivos locais"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Alterando mídia"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Verificando %s"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Não foi possível obter fontes de pocotes."
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Um programa necessário está faltando (grpmi). Confira sua instalação."
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Faltando programa"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Bem vindo ao editor de fontes de pacotes\n"
+"\n"
+"Está ferramenta irá ajudar na configuração das fontes de pacotes que você "
+"irá utilizar\n"
+"em seu computador. Elas estarão disponíveis para instalação de novos pacotes "
+"de softwares\n"
+"ou para realizar atualizações."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Verificando..."
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalação falhou"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalação concluída"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Utilize .%s como arquivo principal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ficar parado"
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados da busca"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "nos arquivos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Já existe um meio com este nome, você\n"
+"realmente quer substituir?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Utilize .%s como arquivo principal"
+msgid "Find:"
+msgstr "Localizar:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Remover .%s"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "mudanças:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Aguarde, procurando..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Verificando %s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Não foi possível abrir o pacote `%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Reiniciando a seleção"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Aguarde, adicionando mídia..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Se você precisar de um proxy, informe o hostname e com opcional a porta "
+"(sintaxe: <servidorproxy[:porta]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente: para fazer "
-"isso,\n"
-"inicie o Gerenciador de fontes de Software (Software Sources Manager),\n"
-"e então adicone uma fonte de 'Atualizações de segurança'.\n"
+"Para satisfazer todas as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) também\n"
+"precisam ser removidos:\n"
"\n"
-"E por fim reinicie o MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+# c-format
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
+"Houve um erro durante a instalação dos pacotes:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Aguarde, removendo mídia..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Preciso contactar o servidor para buscar os pacotes atualizados.\n"
-"Certifique-se está atualmente conectado à Internet.\n"
-"\n"
-"Deseja continuar?"
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalador de pacotes"
+msgid "User:"
+msgstr "Usuário:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Aguarde, atualizando mídia..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Gerenciador de Softwares"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Aguarde, listando pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informação sobre os pacotes"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Tudo foi instalado com sucesso"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Aguarde, atualizando mídia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Localizar:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -390,160 +536,192 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "nas descrições"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurar proxy"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Cuidado: parece que você está tentando adicionar muitos\n"
-"pacotes. O seu sistema poderá rodar com falta de espaço,\n"
-"durante ou depois da instalação. Isto é perigoso e você \n"
-"precisa tomar cuidado.\n"
+"Eu preciso contactar o site da MandrakeSoft para pegar a lista de "
+"servidores.\n"
+"Certifique-se está atualmente conectado à Internet.\n"
"\n"
-"Você realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Muitos pacotes foram selecionados"
+"Deseja continuar?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Informação máxima"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Por favor escolha"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informações normais"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Tamanho selecionado: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Atualizar fonte(s)"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Adicione uma fonte:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Recarregue a lista de pacotes"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializando..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Reiniciando a seleção"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvar alterações"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "nos arquivos"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erro durante o download"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "nas descrições"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Preparando pacotes para instalação..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nos nomes"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importância: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "por disponibilidade de atualização"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para satisfazer as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) precisam\n"
+"ser instalados:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "por servidor"
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "por estado de seleção"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Incapaz de criar a mídia."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "por tamanho"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"A instalação foi concluída; %s.\n"
+"\n"
+"Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n"
+"você poderá verificar alguns agora:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "por grupo"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Procurar..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Todos os pacotes,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "O pacote `%s' não pode ser instalado\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informação..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Recomendação do Mandrake"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Você precisa inserir a mídia para continuar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Atualizações normais"
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparando pacotes para instalação..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Atualizações para correção de erros"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nenhum servidor"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Atualizações de segurança"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Você precisa preencher pelo menos os dois primeiros campos"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrição: "
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razão para atualização:"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japão"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumo: "
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ficar parado"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importância: "
+msgid "No update"
+msgstr "Sem atualização"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrição: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamanho: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n"
+"Você pode atualizar a sua lista de fontes."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versão: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Cuidado: parece que você está tentando adicionar muitos\n"
+"pacotes. O seu sistema poderá rodar com falta de espaço,\n"
+"durante ou depois da instalação. Isto é perigoso e você \n"
+"precisa tomar cuidado.\n"
+"\n"
+"Você realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -552,84 +730,68 @@ msgstr "Nome: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versão instalada atualmente: "
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Verificando..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Fonte: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Preparando pacotes para instalação..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Indisponível)"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Histórico de atualizações:\n"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalação concluída"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Arquivos:\n"
+msgid "by update availability"
+msgstr "por disponibilidade de atualização"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Tamanho selecionado: %d MB"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polônia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versão: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Devido às dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) precisam\n"
-"ser desselecionados:\n"
-"\n"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Você pode especificar um usuário e senha para autenticação no proxy:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Desculpe, o(s) seguinte(s) pacote(s) não podem ser selecionados:\n"
-"\n"
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Editando fonte \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Atualizável"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
+msgid " done."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Preparando pacotes para instalação..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
-"Para satisfazer as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) precisam\n"
-"ser instalados:\n"
-"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -638,642 +800,767 @@ msgstr "Pacotes adicionais são necessários"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpa:\n"
-"\n"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Atualizações para correção de erros"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-"Para satisfazer todas as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) também\n"
-"precisam ser removidos:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos"
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemanha"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mais informações no pacote..."
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informação sobre os pacotes"
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mais informações"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "instalável"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Atualizável"
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"A lista de atualizações está vazia. Isto significa que não há\n"
-"atualização disponível para os pacotes instalados em seu computador,\n"
-"ou você já atualizou todos."
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Editar fontes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Sem atualização"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Checa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenhum)"
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Aguarde, listando pacotes..."
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "Pacote desconhecido"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Aguarde, removendo pacotes..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informações normais"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Por favor escolha"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Não selecionado"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanha"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Selecionado"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Atualizações normais"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultados da busca"
+msgid "by selection state"
+msgstr "por estado de seleção"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Aguarde, fazendo download da lista de servidores do site da MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Aguarde, procurando..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Resultados da busca (nenhum)"
+msgid "Austria"
+msgstr "Áustria"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Bem vindo ao editor de fontes de pacotes\n"
-"\n"
-"Está ferramenta irá ajudar na configuração das fontes de pacotes que você "
-"irá utilizar\n"
-"em seu computador. Elas estarão disponíveis para instalação de novos pacotes "
-"de softwares\n"
-"ou para realizar atualizações."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Salvar e sair"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erro de arquivo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Escolha a fonte(s) que deseja atualizar:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Atualizar..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Verificando assinatura de `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpa:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Habilitar?"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Configurar fontes"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versão instalada atualmente: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Usuário:"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razão para atualização:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Você pode especificar um usuário e senha para autenticação no proxy:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Escolha o servidor desejado."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Servidor proxy:"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Se você precisar de um proxy, informe o hostname e com opcional a porta "
-"(sintaxe: <servidorproxy[:porta]>):"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..."
+# Translation needs reworking
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurar proxy"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Caminho relativo para synthesis/hdlist: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Aguarde, atualizando mídia..."
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultados da busca (nenhum)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Para salvar as alterações, você precisa inserir a mídia no drive."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Você precisa inserir a mídia para continuar"
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Salvar alterações"
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
-# Translation needs reworking
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Caminho relativo para synthesis/hdlist: "
+msgid "changes:"
+msgstr "mudanças:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Editando fonte \"%s\":"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Editar fontes"
+msgid "No"
+msgstr "Não"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Aguarde, removendo mídia..."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumo: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Tipo de fonte:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadá"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Adicionando uma fonte:"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grécia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Já existe um meio com este nome, você\n"
-"realmente quer substituir?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Você precisa preencher pelo menos os dois primeiros campos"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+"Ocorreu um erro durante o download da lista de servidores:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"A sua conexão com a internet ou o site da MandrakeSoft, podem estar "
+"indisponíveis no momento.\n"
+"Por favor tente mais tarde."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "Source: "
+msgstr "Fonte: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Escolha um servidor..."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Procurar..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "É necessário ser administrador (root) para instalar pacotes."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispositivo removível"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema durante a remoção"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servidor HTTP"
+msgid "by source repository"
+msgstr "por servidor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servidor FTP"
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionado"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Países baixos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Arquivos locais"
+msgid "Addable"
+msgstr "instalável"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Adicione uma fonte:"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Indisponível)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "Incapaz de atualizar a mídia; Será automaticamente desabilitado"
+msgstr ""
+"Desculpe, o(s) seguinte(s) pacote(s) não podem ser selecionados:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Incapaz de criar a mídia."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Conflitos detectados"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Gerenciador de Softwares"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Escolha a fonte(s) que deseja atualizar:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suíça"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Aguarde, atualizando mídia"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "nos arquivos"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
+"A lista de atualizações está vazia. Isto significa que não há\n"
+"atualização disponível para os pacotes instalados em seu computador,\n"
+"ou você já atualizou todos."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Preciso contactar o servidor para buscar os pacotes atualizados.\n"
+"Certifique-se está atualmente conectado à Internet.\n"
+"\n"
+"Deseja continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Aguarde, adicionando mídia..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Escolha o servidor desejado."
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Tipo de fonte:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Por favaor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Não encontrei servidor apropriado.\n"
-"\n"
-"Existem várias razões para este problema, a mais frequente é\n"
-"que a arquitetura do processador do seu computador não é suportada\n"
-"pelas Atualizações Oficiais do Mandrake Linux."
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Não foi possível obter fontes de pocotes."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nenhum servidor"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Muitos pacotes foram selecionados"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "conflitos com"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro durante o download da lista de servidores:\n"
+"Bem vindo ao MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s\n"
-"A sua conexão com a internet ou o site da MandrakeSoft, podem estar "
-"indisponíveis no momento.\n"
-"Por favor tente mais tarde."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Erro durante download"
+"Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Aguarde, fazendo download da lista de servidores do site da MandrakeSoft."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Recomendação do Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Eu preciso contactar o site da MandrakeSoft para pegar a lista de "
-"servidores.\n"
-"Certifique-se está atualmente conectado à Internet.\n"
+"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente: para fazer "
+"isso,\n"
+"inicie o Gerenciador de fontes de Software (Software Sources Manager),\n"
+"e então adicone uma fonte de 'Atualizações de segurança'.\n"
"\n"
-"Deseja continuar?"
+"E por fim reinicie o MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Histórico de atualizações:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "Korea"
+msgstr "Coréia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Inglaterra"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispositivo removível"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélgica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suíça"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Alterando mídia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "by size"
+msgstr "por tamanho"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polônia"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Arquivos:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Países baixos"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Incapaz de atualizar a mídia; Será automaticamente desabilitado"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Coréia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Diretório de download não existe"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japão"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Sem memória\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itália"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de saída em modo de escrita"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocolo não suportado\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Falha na inicialização\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "França"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Formato errado na URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlândia"
+# User format?
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Formato errado do usuário na URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanha"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Não foi possível resolver o proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dinamarca"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Não foi possível resolver o host\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemanha"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Não foi possível conectar\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP resposta estranha do servidor\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP - acesso negado\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP - senha do usuário incorreta\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP - resposta estranha ao comando PASS\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP - resposta estranha ao comando USER\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP - resposta estranha ao comando PASV\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Áustria"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP - formato 227 estranho\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informação..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP - não foi possível achar o host\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP - não foi poossível reconectar\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP - não foi possível usar modo binário\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Arquivo parcial\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP não foi possível RETR no arquivo\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP - erro de gravação\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP - erro de quota\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP não achado\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Erro de escrita\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "nome do usuário ilegalmente especificado\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP - não foi possível STOR no arquivo\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Erro de leitura\n"
+
+# translation need reworking
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Time-out\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP - não foi possível usar modo ASCII\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP - comando PORT falhou\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP - não foi possível usar REST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP - não foi possível achar o tamanho\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP - erro no comando RANGE\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP - erro no comando POST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL - erro de conexão\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP não foi possível continuar o download\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo\n"
+
+# translation not 100% accurate
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "erro LDAP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP falha na procura\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteca não encontrada\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "função não encontrada\n"
+
+# not completely translated
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Abortada por callback\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argumento errado da função\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Erro na ordem de chamada\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "função não encontrada\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Código de erro desconhecido %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1288,6 +1575,21 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Gerenciador de fontes de Software"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr "a instalação de alguns pacotes falhou"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Aguarde, removendo pacotes para permitir outras atualizações..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um programa necessário está faltando (grpmi). Confira sua instalação."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Faltando programa"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1315,13 +1617,18 @@ msgstr "Gerenciador de fontes de Software"
#~ msgstr ""
#~ "Aguarde, conectando ao servidor para iniciar a atualização dos pacotes."
+# c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu um erro irrecuperável ao atualizar as informações dos pacotes."
+#~ "Houve um erro durante a instalação dos pacotes:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Erro ao atualizar mídia"
+#~ msgstr "Erro ao ler o arquivo\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1396,3 +1703,135 @@ msgstr "Gerenciador de fontes de Software"
#~ "Resumo: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Não foi possível ler os arquivos de configuração do RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Não foi possível ler os bytes iniciais\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "A versão do RPM deste pacote não suporta assinaturas\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível ler o bloco da assinatura (`rpmReadSignature' failed)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Sem assinaturas\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' falhou!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Erro de escrita no arquivo temporário\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Sem assinnatura GPG no pacote\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível abrir BD RPM em modo de escrita (usuário não é root?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir BD RPM em modo de escrita"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Não foi possível iniciar a transação"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "O pacote `%s' está danificado\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Erro enquanto checava as dependências"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "é necessário para"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Erro enquanto checava as dependências 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pergunta de limpeza: houve um erro durante a instalação, você deseja\n"
+#~ "remover o(s) pacote(s) baixado(s) %d?\n"
+#~ "(está/estão localizado(s) em %s) "
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Limpeza"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Conflitos detectados:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instalação abortada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O seguinte arquivo não é válido:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Deseja continuar mesmo assim (pulando este pacote)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Sim para todos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A assinatura do pacote `%s' não está correta:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Deseja instalar mesmo assim?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Erro na verificação da assinatura"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Tentar download novamente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Houve um erro no download do pacote:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Erro: %s\n"
+#~ "Deseja continuar (pulando este pacote)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "A inicialização dos arquivos de configuração do RPM não foi possível. "
+#~ "Desculpe."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM:erro de inicialização"
diff --git a/po/pt_BR.pom b/po/pt_BR.pom
index 9cd9ea74..b5d1667d 100644
--- a/po/pt_BR.pom
+++ b/po/pt_BR.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "servidor"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Estação de Trabalho de Escritório"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Estação de Trabalho"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Estação de Jogos"
@@ -111,11 +110,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Ambiente Gráfico"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Estação de Trabalho Gnome"
@@ -140,12 +134,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Bibliotecas de desenvolvimento C e C++, programas e arquivos include"
@@ -234,42 +222,6 @@ msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor Proxy, servidor SSH"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Estação de Multimídia"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Programas editores/tocadores de som e vídeo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Estação de Jogos"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Programas editores/tocadores de som e vídeo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Estação de Jogos"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Programas gráficos como o The Gimp"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Conjunto de ferramentas para ler e enviar mensagem e notícias (pine, mutt, "
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9410ddb5..d3b3c9d5 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,32 +1,38 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# grpmi
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
# Alexandru Hartmann <ahartmann@as-computer.de>, 1999
+# Pascal Rigaux<pixel@mandrakesoft.com>, 1999
# Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>, 2000
# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>, 2002
# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-03 17:15+0200\n"
+"Project-Id-Version: grpmi 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-16 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-"
-"project@sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
+"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Pot continua?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Activat?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Calea sau punctul de montare: "
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -46,107 +52,59 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Bun venit la MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Acest utilitar vã va ajuta sã alegeþi programele de pe calculatorul dvs pe "
-"care doriþi \n"
-"sã le actualizaþi ."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Bun venit la utilitarul de ºtergere a programelor!\n"
-"\n"
-"Acest utilitar vã va ajuta sã alegeþi programele pe care doriþi \n"
-"sã le ºtergeþi de pe calculatorul dvs."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A apãrut o problemã în timpul dezinstalãrii pachetelor:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "by group"
+msgstr "dupã grup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problemã în timpul ºtergerii"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, ºterg pachetele..."
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, citesc baza de date a pachetelelor..."
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cum sã selectaþi manual serverul oglindã"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A apãrut o problemã în timpul instalãrii:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problemã în timpul instalãrii"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Unele pachete trebuie ºterse"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Eroare irecuperabilã: nu a fost gãsit nici un pachet de instalat, îmi pare "
-"rãu."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nu a fost gãsit nici un pachet de instalat."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mai multe informaþii despre pachet..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Totul a fost instalat cu succes"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Instalarea s-a terminat; %s.\n"
+"Datoritã dependenþelor lor, urmãtoarele pachete trebuie\n"
+"deselectate acum:\n"
"\n"
-"Unele fiºiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n"
-"le puteþi inspecta acum pentru a decide acþiunile ulterioare:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -155,483 +113,491 @@ msgstr "Totul a fost instalat cu succes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"Unele pachetele nu au putut fi instalate\n"
-"corect."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Vã rog sã aºteptaþi, ºterg pachetele pentru a permite altora sã fie "
-"actualizate..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"Bun venit la utilitarul de ºtergere a programelor!\n"
"\n"
-"\n"
-"Eroare(erori) raportatã(e):\n"
-"%s"
+"Acest utilitar vã va ajuta sã alegeþi programele pe care doriþi \n"
+"sã le ºtergeþi de pe calculatorul dvs."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Instalare nereuºitã, unele fiºiere lipsesc.\n"
-"Probabil ar trebui sã actualizaþi baza de date a surselor."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalare eºuatã"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunþã"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Pentru a salva modificãrile, trebuie sã introduceþi mediul în unitate."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Salvare ºi ieºire"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Vã rog sã introduceþi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A fost detectatã o eroare în timpul instalãrii pachetelor:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Schimbã mediul"
+msgid "Size: "
+msgstr "Mãrime: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Regret, nu pot prelua pachetele sursã. %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualizãri ale sistemului de securitate"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nu pot prelua pachetele sursã."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Informaþii maximale"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Un program absolut necesar lipseºte (grpmi). Verificaþi instalarea."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Eroare..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Program lipsã"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Marea Britanie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspectez..."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Configurare surse"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalare terminatã"
+msgid "in names"
+msgstr "în nume"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nu fã nimic"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nu gãsesc un server oglindã acceptabil.\n"
+"\n"
+"Pot fi mai multe cauze pentru aceastã problemã; cea mai frecventã este\n"
+"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportatã\n"
+"de actualizãrile oficiale Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Foloseºte .%s ca fiºier principal"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Urmãtoarele pachete trebuie ºterse pentru ca altele sã fie actualizate:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Doriþi sã continuaþi?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "ªterg .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "schimbãri:"
+msgid "Source"
+msgstr "Sursã"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspectez %s"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlanda"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, caut pachetele disponibile..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, adaug mediul..."
+msgid "France"
+msgstr "Franþa"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Mai multe informaþii"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"De asemenea puteþi selecta manual serverul oglindã:\n"
-"pentru aceasta lansaþi Administratorul de surse de programe ºi adãugaþi o \n"
-"sursã tip 'Actualizãri ale sistemului de securitate'.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Apoi reporniþi MandrakeUpdate."
+"Pot continua?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Cum sã selectaþi manual serverul oglindã"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Reîncarcã lista pachetelor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Selectare server oglindã..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Adaug sursa:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Trebuie sa contactez serverul oglindã pentru a obþine cele mai recente "
-"actualizãri.\n"
-"Vã rog sã ferificaþi dacã acum reþeaua funcþioneazã.\n"
-"\n"
-"Doriþi sã continuaþi?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pachetul `%s' nu poate fi instalat\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Pregãtesc pachetele pentru instalare..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "Toate pachetele,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalare pachete Software"
+msgid "in files"
+msgstr "în fiºiere "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Actualizare Mandrake"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "ªtergere pachete Software"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nume gazdã proxy:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Ieºire"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Actualizare surse"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Fiºiere locale"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instaleazã"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspectez %s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "ªterge"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cãutare"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Cautã:"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Urmãtoarele pachete trebuie ºterse pentru ca altele sã fie actualizate:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Bun venit la editorul surselor de pachete!\n"
"\n"
-"Doriþi sã continuaþi?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Unele pachete trebuie ºterse"
+"Acest utilitar vã a ajuta sã configuraþi sursele de pachete soft pe care\n"
+"doriþi sã le utilizaþi pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile "
+"pentru \n"
+"instalare de soft nou sau actualizare."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Avertisment: se pare cã încercaþi sã adãugaþi atât de multe\n"
-"pachete încât sistemul ar putea rãmâne fãrã spaþiu pe disc,\n"
-"în timpul sau dupã instalarea pachetelor;\n"
-"aceast lucru este periculos ºi trebuie sã aveþi grijã.\n"
-"\n"
-"Chiar doriþi sã instalaþi pachetele selectate?"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalare eºuatã"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Sunt selectate prea multe pachete"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Foloseºte .%s ca fiºier principal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Informaþii maximale"
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultatele cãutãrii"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informaþii normale"
+msgid " failed!"
+msgstr "eºuat!"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Actualizare surse"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Reîncarcã lista pachetelor"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Existã deja un mediu cu acel nume,\n"
+"chiar doriþi sã îl înlocuiþi?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Reseteazã selecþia"
+msgid "Find:"
+msgstr "Cautã:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "în fiºiere "
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Toate pachetele, alfabetic"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "în descrieri"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, caut..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "în nume"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, citesc baza de date a pachetelelor..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "dupã disponibilitatea actualizãrii"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Nu pot deschide pachetul`%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "dupã sursã"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Reseteazã selecþia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "dupã stare selecþie"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Dacã e nevoie de proxy, introduceþi numele gazdei ºi opþional un port "
+"(sintaxã: <gazdãproxy[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "dupã mãrime"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoritã dependenþelor lor,\n"
+"urmãtoarele pachete trebuie de asemenea ºterse:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "dupã grup"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Toate pachetele,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A fost detectatã o eroare în timpul instalãrii pachetelor:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Toate pachetele, alfabetic"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, ºterg mediul..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Opþiuni Mandrake"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Actualizãri normale"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Examinez fiºierul distant pentru sursa `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Actualizãri pentru corectarea erorilor"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Actualizãri ale sistemului de securitate"
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizator:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descriere:"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, actualizez mediul..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Motivul actualizãrii:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, listez pachetele..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sumar: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importanþã: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informaþii despre pachete"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunþã"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Mãrime: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Totul a fost instalat cu succes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versiune: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, actualizez mediul..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nume: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versiunea instalatã curent:"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Urmãtoarele pachete trebuie ºterse pentru ca altele sã fie actualizate:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Doriþi sã continuaþi?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Sursã: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "în descrieri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Indisponibil)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurare proxy-uri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Jurnal schimbãri:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Trebuie sã contactez situl MandrakeSoft pentru a obþine lista serverelor "
+"oglindã.\n"
+"Vã rog sã verificaþi funcþionarea reþelei.\n"
+"\n"
+"Pot sã continui?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fiºiere:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Vã rog sã alegeþi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Mãrime selecþie: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Selectat: %d MB / Spaþiu liber pe disc: %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Adaugã o sursã"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Datoritã dependenþelor lor, urmãtoarele pachete trebuie\n"
-"deselectate acum:\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Iniþializez..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Regret, urmãtoarele pachete nu pot fi selectate:\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salveazã schimbãrile"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Eroare în timpul descãrcãrii."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pregãtesc pachetele pentru instalare..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Unele pachetele nu pot fi instalate"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importanþã: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -644,456 +610,430 @@ msgstr ""
"trebuie de asemenea instalate\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pachete adiþionale necesare"
+msgid "Add..."
+msgstr "Adaugã..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Unele pachetele nu pot fi ºterse"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nu pot creea mediul."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"ªtergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rãu:\n"
+"Instalarea s-a terminat; %s.\n"
"\n"
+"Unele fiºiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n"
+"le puteþi inspecta acum pentru a decide acþiunile ulterioare:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Datoritã dependenþelor lor,\n"
-"urmãtoarele pachete trebuie de asemenea ºterse:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Rãsfoieºte..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pachetul `%s' nu poate fi instalat\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Trebuie ºterse unele pachete adiþionale"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informaþii... "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mai multe informaþii despre pachet..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Trebuie sã introduceþi mediul pentru a continua"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informaþii despre pachete"
+msgid "Remove"
+msgstr "ªterge"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mai multe informaþii"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pregãtesc pachetele pentru instalare..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Disponibile pt. adãugare"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nu existã servere oglindã"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualizabile"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Trebuie sã completaþi cel puþin primele douã intrãri."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Lista actualizãrilor este goalã. Aceasta înseamnã cã nu existã\n"
-"actualizãri disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n"
-"sau cã le-aþi instalat deja pe toate."
+msgid "Install"
+msgstr "Instaleazã"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nu sunt actualizãri"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nimic)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nu fã nimic"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, listez pachetele..."
+msgid "No update"
+msgstr "Nu sunt actualizãri"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "pachet necunoscut"
+msgid "Description: "
+msgstr "Descriere:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Unul din urmãtoarele pachete e necesar:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Instalare nereuºitã, unele fiºiere lipsesc.\n"
+"Probabil ar trebui sã actualizaþi baza de date a surselor."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Vã rog sã alegeþi"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Avertisment: se pare cã încercaþi sã adãugaþi atât de multe\n"
+"pachete încât sistemul ar putea rãmâne fãrã spaþiu pe disc,\n"
+"în timpul sau dupã instalarea pachetelor;\n"
+"aceast lucru este periculos ºi trebuie sã aveþi grijã.\n"
+"\n"
+"Chiar doriþi sã instalaþi pachetele selectate?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nume: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Neselectate"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspectez..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Selectate"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Pregãtesc pachetele pentru instalare..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultatele cãutãrii"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Opreºte"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalare terminatã"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, caut..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "dupã disponibilitatea actualizãrii"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultatele cãutãrii (nimic)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Diverse"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Bun venit la editorul surselor de pachete!\n"
-"\n"
-"Acest utilitar vã a ajuta sã configuraþi sursele de pachete soft pe care\n"
-"doriþi sã le utilizaþi pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile "
-"pentru \n"
-"instalare de soft nou sau actualizare."
+msgid "Version: "
+msgstr "Versiune: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Salvare ºi ieºire"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Puteþi specifica un utilizator/parolã pentru autentificarea la proxy:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Editez sursa \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Actualizeazã..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizabile"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adaugã..."
+msgid " done."
+msgstr " terminat."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editeazã"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Pregãtesc pachetele pentru instalare..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Sursã"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Examinez fiºierul pentru sursa `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Activat?"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pachete adiþionale necesare"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Configurare surse"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Actualizãri pentru corectarea erorilor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Descarc `%s', timp rãmas: %s, vitezã: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Utilizator:"
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Puteþi specifica un utilizator/parolã pentru autentificarea la proxy:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nume gazdã proxy:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Dacã e nevoie de proxy, introduceþi numele gazdei ºi opþional un port "
-"(sintaxã: <gazdãproxy[:port]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Probleme apãrute în timpul instalãrii"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurare proxy-uri"
+msgid "Search"
+msgstr "Cãutare"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, actualizez mediul..."
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Editare surse"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Pentru a salva modificãrile, trebuie sã introduceþi mediul în unitate."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Cehia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Trebuie sã introduceþi mediul pentru a continua"
+msgid "Stop"
+msgstr "Opreºte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Salveazã schimbãrile"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizeazã"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Calea relativã la synthesis sau hdlist:"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, ºterg pachetele..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informaþii normale"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Editez sursa \"%s\":"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Editare surse"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Selectat: %d MB / Spaþiu liber pe disc: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, ºterg mediul..."
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Tipul sursei:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Actualizãri normale"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Adaug sursa:"
+msgid "by selection state"
+msgstr "dupã stare selecþie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Existã deja un mediu cu acel nume,\n"
-"chiar doriþi sã îl înlocuiþi?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Trebuie sã completaþi cel puþin primele douã intrãri."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+"Vã rog sã aºteptaþi, descarc adresele serverelor oglindã de pe situl "
+"MandrakeSoft."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Logare:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Selectare server oglindã..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Rãsfoieºte..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Eroare fiºier"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Calea sau punctul de montare: "
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Selectaþi sursele de actualizat:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispozitiv detaºabil"
+msgid "Update..."
+msgstr "Actualizeazã..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Verific semnãtura digitalã pt: `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Server HTTP"
+msgid "(none)"
+msgstr "(nimic)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Server FTP"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ªtergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rãu:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Cale:"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fiºiere locale"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versiunea instalatã curent:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Adaugã o sursã"
+msgid "Other"
+msgstr "Diverse"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Motivul actualizãrii:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nu pot creea mediul."
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vã rog sã selectaþi serverul oglindã dorit."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizeazã"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editeazã"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Selectaþi sursele de actualizat:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, caut pachetele disponibile..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, actualizez mediul..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Calea relativã la synthesis sau hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "eºuat!"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultatele cãutãrii (nimic)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " terminat."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danemarca"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Descarc `%s', vitezã: %s"
+msgid "China"
+msgstr "China"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Descarc `%s', timp rãmas: %s, vitezã: %s"
+msgid "United States"
+msgstr "Statele Unite"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Pornesc descãrcarea `%s'..."
+msgid "changes:"
+msgstr "schimbãri:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Examinez fiºierul distant pentru sursa `%s'..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Trebuie ºterse unele pachete adiþionale"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Examinez fiºierul pentru sursa `%s'..."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Copiez fiºierul pentru sursa `%s'..."
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vã rog sã selectaþi serverul oglindã dorit."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sumar: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nu gãsesc un server oglindã acceptabil.\n"
-"\n"
-"Pot fi mai multe cauze pentru aceastã problemã; cea mai frecventã este\n"
-"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportatã\n"
-"de actualizãrile oficiale Mandrake Linux."
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nu existã servere oglindã"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1110,181 +1050,519 @@ msgstr ""
"Probabil reþeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n"
"Vã rog sã încercaþi din nou mai târziu."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Eroare în timpul descãrcãrii"
+msgid "Source: "
+msgstr "Sursã: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Vã rog sã aºteptaþi, descarc adresele serverelor oglindã de pe situl "
-"MandrakeSoft."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Copiez fiºierul pentru sursa `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Regret, trebuie sã fiþi root pentru a instala pachete."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Trebuie sã contactez situl MandrakeSoft pentru a obþine lista serverelor "
-"oglindã.\n"
-"Vã rog sã verificaþi funcþionarea reþelei.\n"
-"\n"
-"Pot sã continui?"
+msgid "Path:"
+msgstr "Cale:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Statele Unite"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problemã în timpul ºtergerii"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "by source repository"
+msgstr "dupã sursã"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Marea Britanie"
+msgid "Selected"
+msgstr "Selectate"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olanda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suedia"
+msgid "Addable"
+msgstr "Disponibile pt. adãugare"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Indisponibil)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regret, urmãtoarele pachete nu pot fi selectate:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Conflicte detectate"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "ªtergere pachete Software"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Eroare(erori) raportatã(e):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olanda"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista actualizãrilor este goalã. Aceasta înseamnã cã nu existã\n"
+"actualizãri disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n"
+"sau cã le-aþi instalat deja pe toate."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Coreea"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Descarc `%s', vitezã: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Unul din urmãtoarele pachete e necesar:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieºire"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Trebuie sa contactez serverul oglindã pentru a obþine cele mai recente "
+"actualizãri.\n"
+"Vã rog sã ferificaþi dacã acum reþeaua funcþioneazã.\n"
+"\n"
+"Doriþi sã continuaþi?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Franþa"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, adaug mediul..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlanda"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Tipul sursei:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Vã rog sã introduceþi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nu pot prelua pachetele sursã."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danemarca"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Sunt selectate prea multe pachete"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "e în conflict cu"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Bun venit la MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Acest utilitar vã va ajuta sã alegeþi programele de pe calculatorul dvs pe "
+"care doriþi \n"
+"sã le actualizaþi ."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Cehia"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Opþiuni Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"De asemenea puteþi selecta manual serverul oglindã:\n"
+"pentru aceasta lansaþi Administratorul de surse de programe ºi adãugaþi o \n"
+"sursã tip 'Actualizãri ale sistemului de securitate'.\n"
+"\n"
+"Apoi reporniþi MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Jurnal schimbãri:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilia"
+msgid "Korea"
+msgstr "Coreea"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispozitiv detaºabil"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Schimbã mediul"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Actualizare Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informaþii... "
+msgid "by size"
+msgstr "dupã mãrime"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nu"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fiºiere:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat."
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Directorul unde faceþi descãrcarea trebuie sã existe."
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "S-a terminat memoria!\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul de ieºire în mod adãugare."
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocol neimplementat\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Iniþializare eºuatã\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Format URL incorect\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Format utilizator incorect în URL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nu pot rezolva numele proxy-ului\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nu pot rezolva numele gazdei\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nu pot contacta\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP rãspuns ciudat de la server\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Acces FTP refuzat\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Parola utilizator FTP incorectã\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP rãspuns ciudat la PASS\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP rãspuns ciudat la USER\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP raspuns ciudat la PASV\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP eroare la format 227\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP nu pot contacta gazda\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP nu mã pot reconecta\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP nu pot lucra binar\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fiºier parþial\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP nu pot executa RETR\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP eroare la scriere\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP eroare la ghilimele\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP nu a fost gãsit\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Eroare la scriere\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nume utilizator specificat incorect\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP nu pot executa STOR\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Eroare la citire\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Expirare timp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP nu pot lucra în mod ASCII\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP eroare PORT\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP nu poate utiliza REST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP Nu pot obþine mãrimea\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP eroare\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP eroare POST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Eroare de conectare SSL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP reluare descãrcare eºuatã\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fiºier: nu pot citi fiºierul\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "Nu pot conecta LDAP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Cãutare LDAP fãrã succes\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteca nu a fost gãsitã\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funcþia nu a fost gãsitã\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Anulat prin rãspuns\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argument funcþie incorect\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Ordine de apel eronatã\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funcþia nu a fost gãsitã\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Cod de eroare necunoscut %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1299,6 +1577,25 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Administrator surse de programe"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unele pachetele nu au putut fi instalate\n"
+#~ "corect."
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vã rog sã aºteptaþi, ºterg pachetele pentru a permite altora sã fie "
+#~ "actualizate..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un program absolut necesar lipseºte (grpmi). Verificaþi instalarea."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Program lipsã"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1327,16 +1624,148 @@ msgstr "Administrator surse de programe"
#~ "Vã rog sã aºteptaþi, contactez serverul oglindã pentru iniþializarea "
#~ "actualizãrii pachetelor."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "A fost detectatã o eroare majorã în timpul actualizãrii informaþiei "
-#~ "pachetelor."
+#~ "A fost detectatã o eroare în timpul instalãrii pachetelor:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Eroare la actualizarea mediului"
+#~ msgstr "Eroare citire fiºier\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
#~ "Vã rog sã aºteptaþi, contactez serverul oglindã pentru actualizarea "
#~ "informaþiei pachetelor."
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Nu pot citi fiºierele de configurare RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul.\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Nu pot citi antetul.\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Versiunea RPM a pachetului nu suportã semnãturi\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Nu pot citi blocul de semnãturi (`rpmReadSignature' eºuat)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Nu existã semnãturi\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' eºuat!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Eroare la scrierea fiºierelor temporare\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Nu existã semnãturã GPG în pachet\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Nu pot scrie în baza de date RPM (nu sunteþi superuser?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Nu pot scrie în baza de date RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Nu pot porni tranzacþia"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Pachetul `%s' este corupt\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Eroare în timpul verificãrii dependenþelor"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "e cerut de"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Eroare la verificarea dependenþelor 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Probleme apãrute în timpul instalãrii:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Întrebare ºtergere: a existat o eroare în timpul instalãrii, doriþi sã\n"
+#~ "eliminaþi (cele)%d pachet(e) descãrcat(e)?\n"
+#~ "(sunt localizate în %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "ªtergere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Au fost detectate conflicte:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Abandon instalare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Urmãtorul fiºier nu este corect:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Doriþi sã continuaþi oricum (sãrind acest pachet)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Da la toate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Semnãtura pachetului `%s' nu este corectã:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Doriþi sã îl instalaþi oricum?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Eroare la verificarea semnãturii"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Reîncercare descãrcare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A apãrut o eroare la descãrcarea pachetului:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eroarea: %s\n"
+#~ "Doriþi sã continui (sãrind peste acest pachet)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regret, iniþializarea fiºierelor de configurare RPM nu a fost posibilã."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Eroare iniþializare RPM"
diff --git a/po/ro.pom b/po/ro.pom
index 049980db..41272f59 100644
--- a/po/ro.pom
+++ b/po/ro.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Dezvoltare"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Staþie de lucru de birou"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Staþie de lucru"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Staþie de lucru pt. jocuri"
@@ -110,11 +109,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Mediu Grafic"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Staþie de lucru Gnome"
@@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Dezvoltare"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Biblioteci de dezvoltare C ºi C++, programe ºi fiºiere include"
@@ -228,37 +216,8 @@ msgstr "Server NFS, SMB, Proxy, SSH"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Staþie audio"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Programe de redare/editare sunet"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Staþie video"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Programe de redare video"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Staþie graficã"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Programe de graficã"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Set de unelte pentru citire ºi trimitere poºtã ºi ºtiri ºi pentru navigare "
"pe Web"
+
diff --git a/po/rpmdrake.pot b/po/rpmdrake.pot
index 2acb2bf0..f57b703c 100644
--- a/po/rpmdrake.pot
+++ b/po/rpmdrake.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,12 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -34,1149 +41,1418 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+msgid "by group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
+msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"%s"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
+msgid "everything was installed correctly"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid "%s KB"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid "Save and quit"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
+msgid "Size: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+msgid "Security updates"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
+msgid "Remove .%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
+msgid "Source"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
+msgid "Finland"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
+msgid "France"
msgstr ""
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgid "Reload the packages list"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
+msgid "Choose a mirror..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
+msgid "Adding a source:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
+msgid "Some packages can't be installed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
+msgid "All packages,"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
+msgid "in files"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
+msgid "Proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgid "Update source(s)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
+msgid "Local files"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
+msgid "Israel"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Help"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid "HTTP server"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Installation failed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
+msgid "Search results"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
+msgid " failed!"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
+msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
+msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
+msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
+msgid "Please wait, searching..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
+msgid "unknown package "
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
+msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
+msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
+msgid "Taiwan"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
+msgid "User:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
+msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
+msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
+msgid "Information on packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
+msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
+msgid "Please wait, updating media..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
+msgid "in descriptions"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
+msgid "Configure proxies"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
+msgid "Please choose"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
+msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
+msgid "Add a source"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
+msgid "Initializing..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
+msgid "Save changes"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
+msgid "Error during download"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
+msgid "Package installation..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
+msgid "Importance: "
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Version: "
+msgid "Add..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
+msgid "Unable to create medium."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source: "
+msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
+msgid "Some packages can't be removed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid "Info..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
+msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgid "Preparing packages installation..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "No mirror"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
+msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
+msgid "Japan"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
+msgid "No update"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
+msgid "Description: "
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgid "Name: "
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
+msgid "No package found for installation."
msgstr ""
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
+msgid "Australia"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
+msgid "Installation finished"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
+msgid "by update availability"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid "Poland"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
+msgid "Version: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(none)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
+msgid "Upgradable"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
+msgid " done."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
+msgid "Software Packages Installation"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
+msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
+msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
+msgid "Germany"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
+msgid "Problem during installation"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
+msgid "Search"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "Edit a source"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
+msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
+msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
+msgid "Update"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
+msgid "Normal information"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
+msgid "Spain"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
+msgid "Normal updates"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
+msgid "by selection state"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
+msgid "Login:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Austria"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
+msgid "Fatal error"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "Update..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
+msgid "(none)"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
+msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
+msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
+msgid "Search results (none)"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Login:"
+msgid "Danmark"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
+msgid "China"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
+msgid "United States"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
+msgid "changes:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
+msgid "rpmdrake"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
+msgid "No"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
+msgid "Summary: "
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Local files"
+msgid "Canada"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
+msgid "Greece"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
+msgid "Source: "
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
+msgid "Path:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
+msgid "Problem during removal"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
+msgid "by source repository"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgid "Selected"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgid "Netherlands"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
+msgid "Addable"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgid "(Not available)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgid "Not selected"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+msgid "Software Packages Removal"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
+msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
+msgid "Ok"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
+msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
+msgid "Type of source:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
+msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
+msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
+msgid "%s conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
+msgid "Mandrake choices"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
+msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
+msgid "Korea"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Italy"
+msgid "Removable device"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Israel"
+msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
+msgid "Change medium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
+msgid "Mandrake Update"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
+msgid "by size"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Spain"
+msgid "FTP server"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
+msgid "Files:\n"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Germany"
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
+msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr ""
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5aba025a..43d71dfb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,31 +1,34 @@
-# rpmdrake messages translation to (RU).
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft
-# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001
+# Russian translation of grpmi messages
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003
+# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-24 12:46+0200\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-17 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"÷ÓÅ × ÐÏÒÑÄËÅ? íÏÖÎÏ ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "÷ËÌÀÞÅÎ?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "ðÕÔØ ÉÌÉ ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌÉÑ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -44,16 +47,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "ÐÏ ÇÒÕÐÐÅ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "éÍÑ:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "éÔÁÌÉÑ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "ëÁË ×ÒÕÞÎÕÀ ×ÙÂÒÁÔØ Ó×ÏÅ ÚÅÒËÁÌÏ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÙ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr "õÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÉ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "äÁ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × MandrakeUpdate!\n"
+"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ×ÙÂÒÁÎÙ ÐÏ ÐÒÉÞÉÎÅ Ó×ÏÉÈ\n"
+"ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ:\n"
"\n"
-"üÔÏÔ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÐÏÍÏÖÅÔ ×ÁÍ ×ÙÂÒÁÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÁ ×ÁÛ\n"
-"ËÏÍÐØÀÔÅÒ."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "×ÓÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s ëâ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -68,232 +124,360 @@ msgstr ""
"üÔÏÔ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÐÏÍÏÖÅÔ ×ÁÍ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÁËÅÔÙ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ Ó ×ÁÛÅÇÏ\n"
"ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"þÔÏÂÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ, ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÏÓÉÔÅÌØ × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ É ×ÙÊÔÉ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ðÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÐÁËÅÔÏ× ×ÏÚÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ:\n"
+"÷Ï ×ÒÅÍÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÏ× ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
+msgid "Size: "
+msgstr "òÁÚÍÅÒ: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ ÐÁËÅÔÙ..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÐÏ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÂÁÚÁ ÐÁËÅÔÏ×..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "íÁËÓÉÍÕÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "ïÛÉÂËÁ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ïÂßÅÄÉÎÅÎÎÏÅ ëÏÒÏÌÅ×ÓÔ×Ï"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ ÉÓÔÏÞÎÉËÉ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "× ÉÍÅÎÁÈ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"ðÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ:\n"
+"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÁËÏÅ-ÌÉÂÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÅ ÚÅÒËÁÌÏ.\n"
"\n"
-"%s"
+"ðÒÉÞÉÎ, ×ÙÚ×Á×ÛÉÈ ÜÔÕ ÐÒÏÂÌÅÍÕ, ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ; ÎÁÉÂÏÌÅÅ\n"
+"ÞÁÓÔÙÍ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÌÕÞÁÊ, ËÏÇÄÁ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÁ ×ÁÛÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ ÎÅ\n"
+"ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ïÆÉÃÉÁÌØÎÙÍÉ ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑÍÉ Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÙ ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÏÂÎÏ×ÌÑÔØÓÑ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"÷ÓÅ × ÐÏÒÑÄËÅ? íÏÖÎÏ ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "îÅÐÏÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ÐÁËÅÔ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ, ÉÚ×ÉÎÉÔÅ."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "õÄÁÌÉÔØ .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÐÁËÅÔ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
+msgid "Source"
+msgstr "éÓÔÏÞÎÉË"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "÷ÓÅ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÙÌÉ ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ."
+msgid "Finland"
+msgstr "æÉÎÌÑÎÄÉÑ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "÷ÓÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÕÓÐÅÛÎÏ."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "æÒÁÎÃÉÑ"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"îÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÂÙÌÉ ÓÏÚÄÁÎÙ ËÁË `.rpmnew' ÉÌÉ `.rpmsave',\n"
-"ÔÅÐÅÒØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÉÈ ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÑÔØ ÍÅÒÙ:"
+"÷ÓÅ × ÐÏÒÑÄËÅ? íÏÖÎÏ ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "×ÓÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\n"
-"ËÏÒÒÅËÔÎÏ"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÚÅÒËÁÌÏ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ ÐÁËÅÔÙ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ.."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "ðÁËÅÔ `%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÁËÅÔÏ× Ë ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ï ÏÛÉÂËÅ(ÁÈ) ÓÏÏÂÝÅÎÏ:\n"
-"%s"
+msgid "All packages,"
+msgstr "÷ÓÅ ÐÁËÅÔÙ,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÂÙÌÁ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ.\n"
-"÷ÁÍ ÍÏÖÅÔ ÐÏÎÁÄÏÂÉÔØÓÑ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÁÛÕ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×."
+msgid "in files"
+msgstr "× ÆÁÊÌÁÈ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÂÙÌÁ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "÷ÓÅ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÙÌÉ ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "éÍÑ ÈÏÓÔÁ ÐÒÏËÓÉ:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ïë"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÉÓÔÏÞÎÉË(É)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÓÔÁ×ØÔÅ ÎÏÓÉÔÅÌØ Ó ÉÍÅÎÅÍ \"%s\" × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [%s]"
+msgid "Local files"
+msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÎÏÓÉÔÅÌØ"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "éÚÕÞÁÅÔÓÑ %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ, ÉÚ×ÉÎÉÔÅ. %s"
+msgid "Israel"
+msgstr "éÚÒÁÉÌØ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ."
+msgid "Help"
+msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ (grpmi). ðÒÏ×ÅÒØÔÅ Ó×ÏÀ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ."
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP ÓÅÒ×ÅÒ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × ÒÅÄÁËÔÏÒ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÐÁËÅÔÏ×!\n"
+"\n"
+"üÔÏÔ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÐÏÍÏÖÅÔ ×ÁÍ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÉÓÔÏÞÎÉËÉ ÐÁËÅÔÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù\n"
+"ÖÅÌÁÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÁ Ó×ÏÅÍ ËÏÍÐØÀÔÅÒÅ. úÁÔÅÍ ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ\n"
+"ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÏ×ÙÈ ÐÁËÅÔÏ× Ó ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅÍ ÉÌÉ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
+"ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "éÚÕÞÅÎÉÅ..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ HTTP Interface ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ .%s × ËÁÞÅÓÔ×Å ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "îÉÞÅÇÏ ÎÅ ÄÅÌÁÔØ"
+msgid "Search results"
+msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "âÒÁÚÉÌÉÑ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"îÏÓÉÔÅÌØ Ó ÔÁËÉÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,\n"
+"×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÚÁÍÅÎÉÔØ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ .%s × ËÁÞÅÓÔ×Å ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+msgid "Find:"
+msgstr "îÁÊÔÉ:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ .%s"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "÷ÓÅ ÐÁËÅÔÙ, ÐÏ ÁÌÆÁ×ÉÔÕ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÉÓË..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "éÚÕÞÁÅÔÓÑ %s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÂÁÚÁ ÐÁËÅÔÏ×..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁËÅÔ `%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÉÓË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ×ÙÂÏÒ"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÏÓÉÔÅÌØ..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"åÓÌÉ ×ÁÍ ÎÕÖÅÎ ÐÒÏËÓÉ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ É ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÐÏÒÔ "
+"(ÓÉÎÔÁËÓÉÓ: <ÈÏÓÔ_ÐÒÏËÓÉ[:ÐÏÒÔ]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"÷Ù ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÅ ÚÅÒËÁÌÏ ×ÒÕÞÎÕÀ: ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ\n"
-"ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ íÅÎÅÄÖÅÒ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ, Á ÚÁÔÅÍ\n"
-"ÄÏÂÁ×ØÔÅ ÉÓÔÏÞÎÉË `ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÐÏ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ'.\n"
+"ðÏ ÐÒÉÞÉÎÅ Ó×ÏÉÈ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÔÁËÖÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÙ\n"
"\n"
-"úÁÔÅÍ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ MandrakeUpdate."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "ëÏÓÔÁ-òÉËÁ"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"÷Ï ×ÒÅÍÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÏ× ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "ëÁË ×ÒÕÞÎÕÀ ×ÙÂÒÁÔØ Ó×ÏÅ ÚÅÒËÁÌÏ"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ ÎÏÓÉÔÅÌØ..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ ÄÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ôÁÊ×ÁÎØ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÏÓÉÔÅÌØ..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -315,349 +499,438 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr "õÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÉ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÁÈ"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "÷ÓÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÕÓÐÅÛÎÏ."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÏÓÉÔÅÌØ..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ËÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: %s."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"íÎÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÚÅÒËÁÌÏÍ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÁÍÙÅ\n"
-"ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÂÅÄÉÔÅÓØ,\n"
-"ÞÔÏ ×ÁÛÁ ÓÅÔØ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÒÁÂÏÔÁÅÔ.\n"
+"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÙ ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÏÂÎÏ×ÌÑÔØÓÑ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
"÷ÓÅ × ÐÏÒÑÄËÅ? íÏÖÎÏ ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ËÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: %s."
+msgid "in descriptions"
+msgstr "× ÏÐÉÓÁÎÉÑÈ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ ÐÒÏËÓÉ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÁËÅÔÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"íÎÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ×ÅÂ-ÓÁÊÔÏÍ MandrakeSoft, ÞÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ\n"
+" ÓÐÉÓÏË ÚÅÒËÁÌ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ×ÁÛÁ ÓÅÔØ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ\n"
+"ÍÏÍÅÎÔ ÒÁÂÏÔÁÅÔ.\n"
+"÷ÓÅ × ÐÏÒÑÄËÅ? íÏÖÎÏ ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ Mandrake"
+msgid "Please choose"
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÁËÅÔÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ: %d íâ"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "÷ÙÊÔÉ"
+msgid "Add a source"
+msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÉÓÔÏÞÎÉË"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "éÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÑ..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+msgid "Save changes"
+msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
+msgid "Error during download"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÉ"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "ðÏÉÓË"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÁËÅÔÏ× Ë ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "îÁÊÔÉ:"
+msgid "Importance: "
+msgstr "÷ÁÖÎÏÓÔØ: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÙ ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÏÂÎÏ×ÌÑÔØÓÑ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"äÌÑ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÅÎÉÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ\n"
+"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ:\n"
"\n"
-"÷ÓÅ × ÐÏÒÑÄËÅ? íÏÖÎÏ ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÙ"
+msgid "Add..."
+msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏÓÉÔÅÌØ."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ×Ù ÐÙÔÁÅÔÅÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÌÉÛËÏÍ\n"
-"ÍÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÏ×, ÉÚ-ÚÁ ÞÅÇÏ ×ÁÛÅÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÎÅ È×ÁÔÉÔ\n"
-"Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÍÅÓÔÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÌÉ ÐÏÓÌÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÏ×; ÜÔÏ\n"
-"ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÏÐÁÓÎÏ É ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕÞÔÅÎÏ Ó ÏÓÔÏÒÏÖÎÏÓÔØÀ.\n"
+"õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ; %s.\n"
"\n"
-"÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ?"
+"îÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÂÙÌÉ ÓÏÚÄÁÎÙ ËÁË `.rpmnew' ÉÌÉ `.rpmsave',\n"
+"ÔÅÐÅÒØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÉÈ ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÑÔØ ÍÅÒÙ:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÎÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÏ×"
+msgid "Browse..."
+msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "ðÁËÅÔ `%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "íÁËÓÉÍÕÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
+msgid "Info..."
+msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÏÓÉÔÅÌØ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÉÓÔÏÞÎÉË(É)"
+msgid "Remove"
+msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÁËÅÔÏ× Ë ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×"
+msgid "No mirror"
+msgstr "îÅÔ ÚÅÒËÁÌÁ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ×ÙÂÏÒ"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÐÏÌÎÉÔØ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ Ä×Á ÐÅÒ×ÙÈ ÐÕÎËÔÁ."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "× ÆÁÊÌÁÈ"
+msgid "Install"
+msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "× ÏÐÉÓÁÎÉÑÈ"
+msgid "Japan"
+msgstr "ñÐÏÎÉÑ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "× ÉÍÅÎÁÈ"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "îÉÞÅÇÏ ÎÅ ÄÅÌÁÔØ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "ÐÏ ÄÏÓÔÕÐÎÏÓÔÉ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ"
+msgid "No update"
+msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÅÔ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "ÐÏ ÉÓÔÏÞÎÉËÕ"
+msgid "Description: "
+msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "ÐÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÀ ×ÙÂÏÒÁ"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÂÙÌÁ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ.\n"
+"÷ÁÍ ÍÏÖÅÔ ÐÏÎÁÄÏÂÉÔØÓÑ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÁÛÕ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ×Ù ÐÙÔÁÅÔÅÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÌÉÛËÏÍ\n"
+"ÍÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÏ×, ÉÚ-ÚÁ ÞÅÇÏ ×ÁÛÅÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÎÅ È×ÁÔÉÔ\n"
+"Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÍÅÓÔÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÌÉ ÐÏÓÌÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÏ×; ÜÔÏ\n"
+"ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÏÐÁÓÎÏ É ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕÞÔÅÎÏ Ó ÏÓÔÏÒÏÖÎÏÓÔØÀ.\n"
+"\n"
+"÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "ÐÏ ÇÒÕÐÐÅ"
+msgid "Name: "
+msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "÷ÓÅ ÐÁËÅÔÙ,"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "éÚÕÞÅÎÉÅ..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÁËÅÔÏ× Ë ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "÷ÓÅ ÐÁËÅÔÙ, ÐÏ ÁÌÆÁ×ÉÔÕ"
+msgid "Australia"
+msgstr "á×ÓÔÒÁÌÉÑ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ Mandrake"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ"
+msgid "by update availability"
+msgstr "ÐÏ ÄÏÓÔÕÐÎÏÓÔÉ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "ðÏÌØÛÁ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÂÁÇ-ÆÉËÓÏ×"
+msgid "Version: "
+msgstr "÷ÅÒÓÉÑ:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÐÏ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ/ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÎÁ ÐÒÏËÓÉ:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "íÏÖÎÏ ÏÂÎÏ×ÉÔØ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ:"
+msgid " done."
+msgstr " ÇÏÔÏ×Ï."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÁËÅÔÏ× Ë ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "ó×ÏÄËÁ: "
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "÷ÁÖÎÏÓÔØ: "
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "ôÒÅÂÕÀÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s ëâ"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÂÁÇ-ÆÉËÓÏ×"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "òÁÚÍÅÒ: "
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ `%s', ÏÓÔÁÌÏÓØ ×ÒÅÍÅÎÉ:%s, ÓËÏÒÏÓÔØ:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "÷ÅÒÓÉÑ:"
+msgid "Germany"
+msgstr "çÅÒÍÁÎÉÑ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ: "
+msgid "Russia"
+msgstr "òÏÓÓÉÑ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ:"
+msgid "Norway"
+msgstr "îÏÒ×ÅÇÉÑ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÐÒÏÂÌÅÍÙ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "éÓÔÏÞÎÉË: "
+msgid "Search"
+msgstr "ðÏÉÓË"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÓÔÏÞÎÉË"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "þÅÛÓËÁÑ òÅÓÐÕÂÌÉËÁ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(îÅÄÏÓÔÕÐÅÎ)"
+msgid "Stop"
+msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ ÐÁËÅÔÙ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "æÁÊÌÙ:\n"
+msgid "Normal information"
+msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ: %d íâ"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "óËÁÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÁËÅÔ `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÏ: %d íâ / ó×ÏÂÏÄÎÏ ÎÁ ÄÉÓËÅ: %d íâ"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "éÓÐÁÎÉÑ"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ×ÙÂÒÁÎÙ ÐÏ ÐÒÉÞÉÎÅ Ó×ÏÉÈ\n"
-"ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ:\n"
-"\n"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "by selection state"
+msgstr "ÐÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÀ ×ÙÂÏÒÁ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÎÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ×ÙÂÒÁÎÙ:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ðÒÉÞÉÎÙ:\n"
-"\n"
-"%s"
+"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÚÁÇÒÕÖÁÀÔÓÑ ÁÄÒÅÓÁ ÚÅÒËÁÌ Ó ×ÅÂ-ÓÁÊÔÁ\n"
+"MandrakeSoft"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "%s ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó %s"
+msgid "Login:"
+msgstr "ìÏÇÉÎ:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ"
+msgid "Austria"
+msgstr "á×ÓÔÒÉÑ"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"äÌÑ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÅÎÉÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ\n"
-"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ:\n"
-"\n"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÓÔÏÞÎÉË(É) ÄÌÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "ôÒÅÂÕÀÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ"
+msgid "Update..."
+msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ ÐÏÄÐÉÓØ `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÙ"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ÎÅÔ)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -670,341 +943,362 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ðÏ ÐÒÉÞÉÎÅ Ó×ÏÉÈ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÔÁËÖÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÙ\n"
-"\n"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÁËÅÔ `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÙ"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ..."
+msgid "Other"
+msgstr "äÒÕÇÏÅ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÁÈ"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÖÅÌÁÅÍÏÅ ÚÅÒËÁÌÏ."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "íÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ"
+msgid "Edit"
+msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "íÏÖÎÏ ÏÂÎÏ×ÉÔØ"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÉÓË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"óÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ× ÐÕÓÔ. üÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÌÉÂÏ ÎÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÄÌÑ\n"
-"ÐÁËÅÔÏ×, ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÎÁ ×ÁÛÅÍ ËÏÍÐØÀÔÅÒÅ, ÌÉÂÏ ÏÎÉ ÕÖÅ ×ÓÅ\n"
-"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "ïÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÕÔØ Ë synthesis/hdlist: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÅÔ"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ (ÎÅÔ)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ÎÅÔ)"
+msgid "Danmark"
+msgstr "äÁÎÉÑ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×..."
+msgid "China"
+msgstr "ëÉÔÁÊ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁËÅÔ"
+msgid "United States"
+msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÎÙÅ ûÔÁÔÙ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "îÕÖÅÎ ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÐÁËÅÔÏ×:"
+msgid "changes:"
+msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÙ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "îÅ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
+msgid "No"
+msgstr "îÅÔ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÉÓË..."
+msgid "Summary: "
+msgstr "ó×ÏÄËÁ: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ (ÎÅÔ)"
+msgid "Canada"
+msgstr "ëÁÎÁÄÁ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "äÒÕÇÏÅ"
+msgid "Greece"
+msgstr "çÒÅÃÉÑ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × ÒÅÄÁËÔÏÒ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÐÁËÅÔÏ×!\n"
+"ðÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÓÐÉÓËÁ ÚÅÒËÁÌ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ:\n"
"\n"
-"üÔÏÔ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÐÏÍÏÖÅÔ ×ÁÍ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÉÓÔÏÞÎÉËÉ ÐÁËÅÔÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù\n"
-"ÖÅÌÁÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÁ Ó×ÏÅÍ ËÏÍÐØÀÔÅÒÅ. úÁÔÅÍ ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ\n"
-"ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÏ×ÙÈ ÐÁËÅÔÏ× Ó ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅÍ ÉÌÉ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
-"ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ É ×ÙÊÔÉ"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "ðÒÏËÓÉ..."
+"%s\n"
+"÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÅÔØ ÉÌÉ ×ÅÂ-ÓÁÊÔ MandrakeSoft ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ.\n"
+"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÓÎÏ×Á ÞÕÔØ ÐÏÚÖÅ."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ..."
+msgid "Source: "
+msgstr "éÓÔÏÞÎÉË: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ..."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á root'Á ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÏ×, ÉÚ×ÉÎÉÔÅ."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "éÓÔÏÞÎÉË"
+msgid "Path:"
+msgstr "ðÕÔØ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "÷ËÌÀÞÅÎ?"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ ÉÓÔÏÞÎÉËÉ"
+msgid "by source repository"
+msgstr "ÐÏ ÉÓÔÏÞÎÉËÕ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
+msgid "Selected"
+msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "îÉÄÅÒÌÁÎÄÙ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ/ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÎÁ ÐÒÏËÓÉ:"
+msgid "Addable"
+msgstr "íÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "éÍÑ ÈÏÓÔÁ ÐÒÏËÓÉ:"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(îÅÄÏÓÔÕÐÅÎ)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"åÓÌÉ ×ÁÍ ÎÕÖÅÎ ÐÒÏËÓÉ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ É ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÐÏÒÔ "
-"(ÓÉÎÔÁËÓÉÓ: <ÈÏÓÔ_ÐÒÏËÓÉ[:ÐÏÒÔ]>):"
+"éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÎÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ×ÙÂÒÁÎÙ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ðÒÉÞÉÎÙ:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ËÏÎÆÌÉËÔÙ"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ ÐÒÏËÓÉ"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÁËÅÔÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÏÓÉÔÅÌØ..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "û×ÅÃÉÑ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"þÔÏÂÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ, ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÏÓÉÔÅÌØ × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï."
+"\n"
+"\n"
+"ï ÏÛÉÂËÅ(ÁÈ) ÓÏÏÂÝÅÎÏ:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÏÓÉÔÅÌØ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"óÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ× ÐÕÓÔ. üÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÌÉÂÏ ÎÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÄÌÑ\n"
+"ÐÁËÅÔÏ×, ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÎÁ ×ÁÛÅÍ ËÏÍÐØÀÔÅÒÅ, ÌÉÂÏ ÏÎÉ ÕÖÅ ×ÓÅ\n"
+"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ `%s', ÓËÏÒÏÓÔØ:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "ïÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÕÔØ Ë synthesis/hdlist: "
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "îÕÖÅÎ ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÐÁËÅÔÏ×:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "÷ÙÊÔÉ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ \"%s\":"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"íÎÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÚÅÒËÁÌÏÍ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÁÍÙÅ\n"
+"ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÂÅÄÉÔÅÓØ,\n"
+"ÞÔÏ ×ÁÛÁ ÓÅÔØ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÒÁÂÏÔÁÅÔ.\n"
+"÷ÓÅ × ÐÏÒÑÄËÅ? íÏÖÎÏ ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÓÔÏÞÎÉË"
+msgid "Ok"
+msgstr "ïë"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ ÎÏÓÉÔÅÌØ..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÏÓÉÔÅÌØ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "ôÉÐ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÓÔÁ×ØÔÅ ÎÏÓÉÔÅÌØ Ó ÉÍÅÎÅÍ \"%s\" × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"îÏÓÉÔÅÌØ Ó ÔÁËÉÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,\n"
-"×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÚÁÍÅÎÉÔØ?"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÐÏÌÎÉÔØ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ Ä×Á ÐÅÒ×ÙÈ ÐÕÎËÔÁ."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "÷ÙÂÒÁÎÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÏ×"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "éÍÑ:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"üÔÏÔ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÐÏÍÏÖÅÔ ×ÁÍ ×ÙÂÒÁÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÁ ×ÁÛ\n"
+"ËÏÍÐØÀÔÅÒ."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "ìÏÇÉÎ:"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "÷ÙÂÏÒ Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÚÅÒËÁÌÏ..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"÷Ù ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÅ ÚÅÒËÁÌÏ ×ÒÕÞÎÕÀ: ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ\n"
+"ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ íÅÎÅÄÖÅÒ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ, Á ÚÁÔÅÍ\n"
+"ÄÏÂÁ×ØÔÅ ÉÓÔÏÞÎÉË `ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÐÏ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ'.\n"
+"\n"
+"úÁÔÅÍ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ..."
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "ðÕÔØ ÉÌÉ ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ:"
+msgid "Korea"
+msgstr "ëÏÒÅÑ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "óßÅÍÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP ÓÅÒ×ÅÒ"
+msgid "Belgium"
+msgstr "âÅÌØÇÉÑ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP ÓÅÒ×ÅÒ"
+msgid "Change medium"
+msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÎÏÓÉÔÅÌØ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "ðÕÔØ:"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
+msgid "by size"
+msgstr "ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÉÓÔÏÞÎÉË"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP ÓÅÒ×ÅÒ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "æÁÊÌÙ:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1019,280 +1313,264 @@ msgstr ""
"ïÛÉÂËÉ:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏÓÉÔÅÌØ."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ "
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÓÔÏÞÎÉË(É) ÄÌÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÏÓÉÔÅÌØ..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "óÂÏÊ init\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " ÇÏÔÏ×Ï."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÆÏÒÍÁÔ URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ `%s', ÓËÏÒÏÓÔØ:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÆÏÒÍÁÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ `%s', ÏÓÔÁÌÏÓØ ×ÒÅÍÅÎÉ:%s, ÓËÏÒÏÓÔØ:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÐÒÏËÓÉ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "îÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÈÏÓÔ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ ÄÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ \n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÖÅÌÁÅÍÏÅ ÚÅÒËÁÌÏ."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÁËÏÅ-ÌÉÂÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÅ ÚÅÒËÁÌÏ.\n"
-"\n"
-"ðÒÉÞÉÎ, ×ÙÚ×Á×ÛÉÈ ÜÔÕ ÐÒÏÂÌÅÍÕ, ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ; ÎÁÉÂÏÌÅÅ\n"
-"ÞÁÓÔÙÍ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÌÕÞÁÊ, ËÏÇÄÁ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÁ ×ÁÛÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ ÎÅ\n"
-"ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ïÆÉÃÉÁÌØÎÙÍÉ ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑÍÉ Mandrake Linux."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ PASS\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "îÅÔ ÚÅÒËÁÌÁ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ USER\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"ðÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÓÐÉÓËÁ ÚÅÒËÁÌ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÅÔØ ÉÌÉ ×ÅÂ-ÓÁÊÔ MandrakeSoft ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ.\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÓÎÏ×Á ÞÕÔØ ÐÏÚÖÅ."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ PASV\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ 227\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÚÁÇÒÕÖÁÀÔÓÑ ÁÄÒÅÓÁ ÚÅÒËÁÌ Ó ×ÅÂ-ÓÁÊÔÁ\n"
-"MandrakeSoft"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÈÏÓÔ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"íÎÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ×ÅÂ-ÓÁÊÔÏÍ MandrakeSoft, ÞÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ\n"
-" ÓÐÉÓÏË ÚÅÒËÁÌ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ×ÁÛÁ ÓÅÔØ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ\n"
-"ÍÏÍÅÎÔ ÒÁÂÏÔÁÅÔ.\n"
-"÷ÓÅ × ÐÏÒÑÄËÅ? íÏÖÎÏ ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÎÙÅ ûÔÁÔÙ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "ëÉÔÁÊ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "îÅÐÏÌÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "ïÂßÅÄÉÎÅÎÎÏÅ ëÏÒÏÌÅ×ÓÔ×Ï"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ RETR ÆÁÊÌ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "ôÁÊ×ÁÎØ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "û×ÅÃÉÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP ÏÛÉÂËÁ quote\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "òÏÓÓÉÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌÉÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "ðÏÌØÛÁ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "õËÁÚÁÎÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "îÏÒ×ÅÇÉÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ STOR ÆÁÊÌ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "îÉÄÅÒÌÁÎÄÙ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "ëÏÒÅÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "÷ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "ñÐÏÎÉÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÅÖÉÍ ASCII\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "éÔÁÌÉÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "éÚÒÁÉÌØ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ REST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "çÒÅÃÉÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "æÒÁÎÃÉÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP ÏÛÉÂËÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "æÉÎÌÑÎÄÉÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP ÏÛÉÂËÁ POST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "éÓÐÁÎÉÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL ÏÛÉÂËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "äÁÎÉÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP: ÎÅÕÄÁÞÎÏÅ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "çÅÒÍÁÎÉÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "þÅÛÓËÁÑ òÅÓÐÕÂÌÉËÁ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÉ×ÑÚÁÔØÓÑ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "ëÏÓÔÁ-òÉËÁ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP: ÐÏÉÓË ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "ëÁÎÁÄÁ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "âÒÁÚÉÌÉÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "âÅÌØÇÉÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ ÏÂÒÁÔÎÙÍ ×ÙÚÏ×ÏÍ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "á×ÓÔÒÁÌÉÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "á×ÓÔÒÉÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ×ÙÚÏ×Á\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ HTTP Interface ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "îÅÔ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr "my_getpass() ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr "ÐÅÒÅÈ×ÁÞÅÎÙ ÂÅÓËÏÎÅÞÎÙÅ ÃÉËÌÙ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÕËÁÚÁÌ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÕÀ ÏÐÃÉÀ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ telnet\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr "ÕÄÁÌÅÎ ÐÏÓÌÅ ×ÅÒÓÉÉ 7.7.73\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr "ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÕÚÌÁ ÂÙÌ ÎÅ × ÐÏÒÑÄËÅ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr "ËÏÇÄÁ ÜÔÏ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÏÂÏÊ ÏÛÉÂËÏÊ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "ä×ÉÖÏË SSL-ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ä×ÉÖÏË SSL-ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr "ÏÔÐÒÁ×ËÁ ÓÅÔÅ×ÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÅÔÅ×ÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr "ÏÂÝÉÊ ÒÅÓÕÒÓ ÚÁÎÑÔ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ Ó ÌÏËÁÌØÎÙÍ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÏÍ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÛÉÆÒ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ Ó ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÏÍ CA (ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÕÔØ?)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÏÅ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÄÁÎÎÙÈ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "äÁ"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1305,3 +1583,154 @@ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "íÅÎÅÄÖÅÒ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\n"
+#~ "ËÏÒÒÅËÔÎÏ"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ ÐÁËÅÔÙ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ "
+#~ "ÏÓÔÁÌØÎÙÍ.."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ (grpmi). ðÒÏ×ÅÒØÔÅ Ó×ÏÀ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ config-ÆÁÊÌÙ RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÂÁÊÔÙ\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "RPM-×ÅÒÓÉÑ ÐÁËÅÔÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÂÌÏË ÐÏÄÐÉÓÉ (`rpmReadSignature' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ "
+#~ "ÎÅÕÄÁÞÅÊ)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "ðÏÄÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ!\n"
+
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "÷ ÐÁËÅÔÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÏÄÐÉÓØ GPG\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ RPM DB ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ (ÎÅ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ RPM DB ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "ðÁËÅÔ `%s' ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "ÎÕÖÅÎ ÄÌÑ"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "÷ ÐÒÏÃÅÓÓÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÐÒÏÂÌÅÍÙ:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "÷ÏÐÒÏÓ ÏÞÉÓÔËÉ: ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ, ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ %d \n"
+#~ "ÓËÁÞÁÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×?\n"
+#~ "(ÏÎÉ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ × %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "ïÞÉÓÔËÁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "âÙÌÉ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ËÏÎÆÌÉËÔÙ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "÷ÓÅ-ÔÁËÉ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ (ÐÒÏÐÕÓÔÉ× ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "äÁ ÄÌÑ ×ÓÅÈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÏÄÐÉÓØ ÐÁËÅÔÁ `%s' ÎÅ×ÅÒÎÁ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "÷ÓÅ-ÔÁËÉ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÐÉÓÉ"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÚÁËÁÞËÕ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÒÉ ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÉ ÐÁËÅÔÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ïÛÉÂËÁ: %s\n"
+#~ "èÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ (ÐÒÏÐÕÓÔÉ× ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "éÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÑ config-ÆÁÊÌÏ× RPM ÂÙÌÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ, ÉÚ×ÉÎÉÔÅ."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ RPM"
diff --git a/po/ru.pom b/po/ru.pom
index 5eae40c5..000bce58 100644
--- a/po/ru.pom
+++ b/po/ru.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "òÁÚÒÁÂÏÔËÁ"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "ïÆÉÓÎÁÑ ÒÁÂÏÞÁÑ ÓÔÁÎÃÉÑ"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "òÁÂÏÞÁÑ ÓÔÁÎÃÉÑ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "éÇÒÏ×ÁÑ ÓÔÁÎÃÉÑ"
@@ -111,11 +110,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÁÑ ÓÒÅÄÁ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "òÁÂÏÞÁÑ ÓÔÁÎÃÉÑ Gnome"
@@ -140,12 +134,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm É Ô.Ä."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "òÁÚÒÁÂÏÔËÁ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅËÉ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ C É C++, ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ É ÆÁÊÌÙ include"
@@ -231,36 +219,7 @@ msgstr "NFS-ÓÅÒ×ÅÒ, SMB-ÓÅÒ×ÅÒ, Proxy-ÓÅÒ×ÅÒ, ssh-ÓÅÒ×ÅÒ"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "áÕÄÉÏÓÔÁÎÃÉÑ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ/ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ Ú×ÕËÁ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "÷ÉÄÅÏÓÔÁÎÃÉÑ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ ×ÉÄÅÏ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÁÑ ÓÔÁÎÃÉÑ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"îÁÂÏÒ ÕÔÉÌÉÔ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ É ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ É ÎÏ×ÏÓÔÅÊ É ÎÁ×ÉÇÁÃÉÉ ÐÏ ×ÅÂÕ"
+
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 02aebbab..b14ccf53 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,29 +1,33 @@
# Peter Kral <pkral1@yahoo.com>, 1999
# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
-# Pavol Cvengro¹ <orpheus@hq.alert.sk>, 2000
-# Tibor pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002, 2003
+# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2002, 2003
+# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-14 02:24--100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-11 19:46--100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Je možné pokraÄovaÅ¥?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Povolené?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalsko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -43,105 +47,58 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Vítajte v MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do "
-"Vášho\n"
-"poÄítaÄa."
+msgid "by group"
+msgstr "podľa skupiny"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj Vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n"
-"z Vášho poÄítaÄa."
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vyskytol sa problém poÄas odstraňovania balíÄkov:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Taliansko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problém poÄas odstraňovania"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Prosím Äakajte, odstraňujú balíÄky..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Prosím Äakajte, naÄítavam databázu balíÄkov..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Je potrebné odstrániÅ¥ niektoré balíÄky"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Vyskytol sa problém poÄas inÅ¡talácie:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problém poÄas inÅ¡talácie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Neodstrániteľná chyba: žiadne balíÄky neboli nájdené pre inÅ¡taláciu."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Neboli nájdené žiadne balíÄky na inÅ¡taláciu."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "VÅ¡etky požadované balíÄky boli úspeÅ¡ne nainÅ¡talované."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Viac informácii o balíÄku..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"InÅ¡talácia bola ukonÄená; %s.\n"
+"Kvôli závislostiam musia byÅ¥ nasledujúce balíÄky teraz odznaÄené:\n"
"\n"
-"Niektoré konfiguraÄné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n"
-"mali by ste ich prezrieš:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -150,479 +107,488 @@ msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"niektoré balíÄky nie je možné nainÅ¡talovaÅ¥\n"
-"korektne"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Prosím Äakajte, odstraňujem balíÄky aby bolo možné iné aktualizovaÅ¥..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n"
"\n"
-"\n"
-"Ohlásená chyba:\n"
-"%s"
+"Tento nástroj Vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n"
+"z Vášho poÄítaÄa."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n"
-"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Inštalácia neúspešná"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "UložiÅ¥ a ukonÄiÅ¥"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytol sa problém poÄas inÅ¡talácie balíÄkov:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Vymeniť médium"
+msgid "Size: "
+msgstr "Veľkosť: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Nebolo možné získaÅ¥ zdrojové balíÄky. %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "BezpeÄnostné aktualizácie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nie je možné prebraÅ¥ zdrojové balíÄky."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maximálne informácie"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Požadovaný program chýba (grpmi). Prosím overte si inštaláciu."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Chyba..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Chýba program"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Veľká Británia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Preveriť.."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Nastaviť zdroje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "InÅ¡talácia ukonÄená"
+msgid "in names"
+msgstr "v menách"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "NeurobiÅ¥ niÄ"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n"
+"\n"
+"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najÄastejší je ten,\n"
+"že architektúra Vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n"
+"aktualizáciami Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Je možné pokraÄovaÅ¥?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Odstrániť .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "zmeny:"
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Preverujem %s"
+msgid "Finland"
+msgstr "Fínsko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Prosím Äakajte, hľadám dostupné balíÄky..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Prosím Äakajte, pridávam médium..."
+msgid "France"
+msgstr "Francúzsko"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Viac informácií"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Je možné vybrať si Váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n"
-"že spustíte Software Sources Manager a pridáte zdroje pre\n"
-"'BezpeÄnostné aktualizácie'.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate."
+"Je možné pokraÄovaÅ¥?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Znovu naÄítaÄ zoznam balíÄkov"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Zvoľte si miror..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Pridávam zdroj:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Je potrebné kontaktovať mirror pre získanie najnovších aktualizácií.\n"
-"Skontrolujte prosím, Äi je sieÅ¥ funkÄná.\n"
-"\n"
-"Je možné pokraÄovaÅ¥?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "BalíÄek `%s' nie je možné nainÅ¡talovaÅ¥\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Príprava balíÄkov na inÅ¡taláciu..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "VÅ¡etky balíÄky,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "InÅ¡talácia softvérových balíÄkov"
+msgid "in files"
+msgstr "v súboroch"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "VÅ¡etky požadované balíÄky boli úspeÅ¡ne nainÅ¡talované."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Odstránenie softvérových balíÄkov"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Hostiteľ proxy:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "UkonÄiÅ¥"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Aktualizácia zdrojov"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokálne súbory"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Inštaluj"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Preverujem %s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadať"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Hľadaj:"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Vitajte v editore zdrojov pre balíÄky!\n"
"\n"
-"Je možné pokraÄovaÅ¥?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Je potrebné odstrániÅ¥ niektoré balíÄky"
+"Tento nástroj Vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíÄky, ktoré môžete\n"
+"použiÅ¥ pre Váš poÄítaÄ. Tieto budú dostupné pre inÅ¡taláciu nových balíÄkov\n"
+"alebo pre vykonanie aktualizácií."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridaÅ¥ príliÅ¡ veľa balíÄkov,\n"
-"Äo môže spôsobiÅ¥, že Váš súborový systém bude zaplnený\n"
-"poÄas alebo po inÅ¡talácii balíÄkov ; toto je veľmi nebezpeÄné\n"
-"a mali by ste byť opatrní.\n"
-"\n"
-"SkutoÄne si želáte nainÅ¡talovaÅ¥ vÅ¡etky zvolené balíÄky?"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Inštalácia neúspešná"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Vybrali ste príliÅ¡ veľa balíÄkov"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maximálne informácie"
+msgid "Search results"
+msgstr "Výsledky vyhľadávania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normálne informácie"
+msgid " failed!"
+msgstr " chyba!"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Aktualizácia zdrojov"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazília"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Znovu naÄítaÄ zoznam balíÄkov"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n"
+"skutoÄne prepísaÅ¥?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Zrušiť výber"
+msgid "Find:"
+msgstr "Hľadaj:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "v súboroch"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "VÅ¡etky balíÄky, abecedne"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "v popisoch"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosím Äakajte, vyhľadávam..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "v menách"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Prosím Äakajte, naÄítavam databázu balíÄkov..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "podľa dostupnosti zdroja"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Nieje možné otvoriÅ¥ balíÄek `%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "podľa zdroja"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Zrušiť výber"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "podľa stavu výberu"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "podľa veľkosti"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvôli závislostiam budú tieto balíÄky odstránené:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "podľa skupiny"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "VÅ¡etky balíÄky,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytol sa problém poÄas inÅ¡talácie balíÄkov:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "VÅ¡etky balíÄky, abecedne"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosím Äakajte, odstraňujem médium..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Voľby Mandrake"
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normálne aktualizácie"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Zisťujem vzdialenosť súboru od zdroja '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "BezpeÄnostné aktualizácie"
+msgid "User:"
+msgstr "Užívateľ:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Popis:"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Prosím Äakajte, aktualizujem médium..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosím Äakajte, vypisujem balíÄky..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "StruÄný obsah: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Dôležitosť: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informácie o balíÄkoch"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Veľkosť: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzia: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosím Äakajte, aktualizujem média..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Názov: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Je možné pokraÄovaÅ¥?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Zdroj: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v popisoch"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nedostupné)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastaviť proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Záznam zmien:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n"
+"zoznamu mirrorov. Skontrolujte Äi je VaÅ¡e sieÅ¥ové pripojenie funkÄné.\n"
+"\n"
+"Je možné pokraÄovaÅ¥?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Súbory:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prosím zvoľte"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Pridať zdroj"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kvôli závislostiam musia byÅ¥ nasledujúce balíÄky teraz odznaÄené:\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializácia..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"PrepáÄte, tieto balíÄky nie je možné vybraÅ¥:\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložiť zmeny"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Chyba poÄas sÅ¥ahovania"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Príprava balíÄkov na inÅ¡taláciu..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Niektoré balíÄky nie je možné nainÅ¡talovaÅ¥"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Dôležitosť: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -634,642 +600,956 @@ msgstr ""
"Pre vyrieÅ¡enie závislosti, sú potrebné nainÅ¡talovaÅ¥ tieto balíÄky:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Sú potrebné ÄalÅ¡ie balíÄky"
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridať..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Niektoré balíÄky nie je možné odstrániÅ¥"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nemôžem vytvoriť médium."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Odstránenie týchto balíÄkov naruší váš systém, prepáÄte:\n"
+"InÅ¡talácia bola ukonÄená; %s.\n"
"\n"
+"Niektoré konfiguraÄné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n"
+"mali by ste ich prezrieš:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kvôli závislostiam budú tieto balíÄky odstránené:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Prechádzať..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "BalíÄek `%s' nie je možné nainÅ¡talovaÅ¥\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Je potrebné odstrániÅ¥ niektoré balíÄky"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Viac informácii o balíÄku..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vložte médium ak chcete pokraÄovaÅ¥"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informácie o balíÄkoch"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Viac informácií"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Príprava balíÄkov na inÅ¡taláciu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Pridateľné"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Žiaden miror"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Aktualizovateľné"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Zoznam aktualizácií je prázdny. To znamená, že buÄ nie sú\n"
-"dostupné žiadne aktualizácie pre balíÄky nainÅ¡talované vo VaÅ¡om\n"
-"systéme alebo už máte všetky nainštalované."
+msgid "Install"
+msgstr "Inštaluj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Žiadna aktualizácia"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonsko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(žiaden)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "NeurobiÅ¥ niÄ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prosím Äakajte, vypisujem balíÄky..."
+msgid "No update"
+msgstr "Žiadna aktualizácia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "neznámy balíÄek"
+msgid "Description: "
+msgstr "Popis:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Jeden z nasledujúcich balíÄkov je potrebný:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n"
+"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Prosím zvoľte"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridaÅ¥ príliÅ¡ veľa balíÄkov,\n"
+"Äo môže spôsobiÅ¥, že Váš súborový systém bude zaplnený\n"
+"poÄas alebo po inÅ¡talácii balíÄkov ; toto je veľmi nebezpeÄné\n"
+"a mali by ste byť opatrní.\n"
+"\n"
+"SkutoÄne si želáte nainÅ¡talovaÅ¥ vÅ¡etky zvolené balíÄky?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Name: "
+msgstr "Názov: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nevybrané"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Preveriť.."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Vybrané"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Príprava balíÄkov na inÅ¡taláciu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Výsledky vyhľadávania"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "InÅ¡talácia ukonÄená"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prosím Äakajte, vyhľadávam..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "podľa dostupnosti zdroja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Poľsko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Iné"
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzia: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Vitajte v editore zdrojov pre balíÄky!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj Vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíÄky, ktoré môžete\n"
-"použiÅ¥ pre Váš poÄítaÄ. Tieto budú dostupné pre inÅ¡taláciu nových balíÄkov\n"
-"alebo pre vykonanie aktualizácií."
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "UložiÅ¥ a ukonÄiÅ¥"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Zmena zdroja \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aktualizovateľné"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aktualizácia..."
+msgid " done."
+msgstr " hotovo."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Príprava balíÄkov na inÅ¡taláciu..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridať..."
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Zmeň"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Sú potrebné ÄalÅ¡ie balíÄky"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Povolené?"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Získavanie '%s', Äas do konca: %s, rýchlosÅ¥: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Nastaviť zdroje"
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemecko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Užívateľ:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Nórsko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Vyskytol sa problém poÄas inÅ¡talácie"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:"
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadať"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Hostiteľ proxy:"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Zmeniť zdroj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Česká Republika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Nastaviť proxy"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Prosím Äakajte, aktualizujem médium..."
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizácia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosím Äakajte, odstraňujú balíÄky..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Vložte médium ak chcete pokraÄovaÅ¥"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normálne informácie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Uložiť zmeny"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "SÅ¥ahovanie balíÄka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: "
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Spain"
+msgstr "Å panielsko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Zmena zdroja \"%s\":"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normálne aktualizácie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Zmeniť zdroj"
+msgid "by selection state"
+msgstr "podľa stavu výberu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Prosím Äakajte, odstraňujem médium..."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Prosím Äakajte, sÅ¥ahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Typ zdroja:"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Pridávam zdroj:"
+msgid "Austria"
+msgstr "Rakúsko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Chyba súboru"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n"
-"skutoÄne prepísaÅ¥?"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Prosím zvoľte zdroj ktorý chcete aktualizovať:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky."
+msgid "Update..."
+msgstr "Aktualizácia..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Overovanie signatúry `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
+msgid "(none)"
+msgstr "(žiaden)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Odstránenie týchto balíÄkov naruší váš systém, prepáÄte:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Zvoľte si miror..."
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "InÅ¡talácia balíÄka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Prechádzať..."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:"
+msgid "Other"
+msgstr "Iné"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Vymeniteľné zariadenie"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "Edit"
+msgstr "Zmeň"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Prosím Äakajte, hľadám dostupné balíÄky..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokálne súbory"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Pridať zdroj"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Nemôžem aktualizovať médium; bude automaticky zakázané."
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánsko"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nemôžem vytvoriť médium."
+msgid "China"
+msgstr "Čína"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizácia"
+msgid "United States"
+msgstr "Spojené Štáty"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Prosím zvoľte zdroj ktorý chcete aktualizovať:"
+msgid "changes:"
+msgstr "zmeny:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Prosím Äakajte, aktualizujem média..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Je potrebné odstrániÅ¥ niektoré balíÄky"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " chyba!"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " hotovo."
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s"
+msgid "Summary: "
+msgstr "StruÄný obsah: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Získavanie '%s', Äas do konca: %s, rýchlosÅ¥: %s"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "ZaÄínam sÅ¥ahovaÅ¥ '%s'..."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grécko"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Zisťujem vzdialenosť súboru od zdroja '%s'..."
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Nastala chyba pri získavaní zoznamu mirrorov:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Sieť, alebo websajt MandrakeSoft sú zrejme nedostupné.\n"
+"Prosím, skúste neskôr"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..."
+msgid "Source: "
+msgstr "Zdroj: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr "Kopírujem súbor pre zdroj '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Na inÅ¡taláciu balíÄkov musíte byÅ¥ root, prepáÄte."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov."
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problém poÄas odstraňovania"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "podľa zdroja"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Vybrané"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandsko"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Pridateľné"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nedostupné)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n"
+"PrepáÄte, tieto balíÄky nie je možné vybraÅ¥:\n"
"\n"
-"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najÄastejší je ten,\n"
-"že architektúra Vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n"
-"aktualizáciami Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nájdené konflikty"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Žiaden miror"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstránenie softvérových balíÄkov"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsko"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Nastala chyba pri získavaní zoznamu mirrorov:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"Sieť, alebo websajt MandrakeSoft sú zrejme nedostupné.\n"
-"Prosím, skúste neskôr"
+"\n"
+"Ohlásená chyba:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Chyba poÄas sÅ¥ahovania"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Zoznam aktualizácií je prázdny. To znamená, že buÄ nie sú\n"
+"dostupné žiadne aktualizácie pre balíÄky nainÅ¡talované vo VaÅ¡om\n"
+"systéme alebo už máte všetky nainštalované."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Prosím Äakajte, sÅ¥ahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft."
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Jeden z nasledujúcich balíÄkov je potrebný:"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "UkonÄiÅ¥"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n"
-"zoznamu mirrorov. Skontrolujte Äi je VaÅ¡e sieÅ¥ové pripojenie funkÄné.\n"
+"Je potrebné kontaktovať mirror pre získanie najnovších aktualizácií.\n"
+"Skontrolujte prosím, Äi je sieÅ¥ funkÄná.\n"
"\n"
"Je možné pokraÄovaÅ¥?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Spojené Štáty"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Čína"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Prosím Äakajte, pridávam médium..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Veľká Británia"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Typ zdroja:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švédsko"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nie je možné prebraÅ¥ zdrojové balíÄky."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusko"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Vybrali ste príliÅ¡ veľa balíÄkov"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "konfliktuje s"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalsko"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Vítajte v MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do "
+"Vášho\n"
+"poÄítaÄa."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poľsko"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Voľby Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Nórsko"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Je možné vybrať si Váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n"
+"že spustíte Software Sources Manager a pridáte zdroje pre\n"
+"'BezpeÄnostné aktualizácie'.\n"
+"\n"
+"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandsko"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Záznam zmien:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonsko"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Vymeniteľné zariadenie"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Taliansko"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgicko"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Vymeniť médium"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécko"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francúzsko"
+msgid "by size"
+msgstr "podľa veľkosti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Fínsko"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Å panielsko"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Súbory:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dánsko"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Nemôžem aktualizovať médium; bude automaticky zakázané."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemecko"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "PrieÄinok pre sÅ¥ahovanie neexistuje"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Česká Republika"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nedostatok pamäte\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Nieje možné otvoriť výstupný súbor pre mód pridávania"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodporovaný protokol\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazília"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neúspešná inicializácia\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgicko"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Zlý formát URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Zlý formát používateľa v URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Rakúsko"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nieje možné zistiť meno proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nieje možné zistiť meno hostiteľa\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nieje možné sa pripojiť\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP neoÄakávana odpoveÄ servera\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP prístup zamietnutý\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP používateľské heslo nieje správne\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP neoÄakávaná PASS odpoveÄ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP neoÄakávaná USER odpoveÄ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP neoÄakávaná PASV odpoveÄ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP neoÄakávaný 227 formát\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP nieje možné získať hostiteľa\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP nieje možné sa znovu pripojiť\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP nieje možné nastaviť binárny mód\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "ÄŒiastoÄny súbor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP nieje možné vykonať RETR súboru\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP chyba zápisu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP chyba kvôty\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP nebolo nájdené\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Chyba zápisu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nesprávne zadané používateľské meno\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP nieje možné vykonať STOR súboru\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Chyba Äitania\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "VyprÅ¡al Äasový limit\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP nieje možné nastaviť ASCII\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT neúspešný\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP nieje možné použiť REST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP nieje možné zistiť veľkosť\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP chyba rozsahu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST chyba\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL chyba spojenia\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP zlé obnovenie sťahovania\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Súbor nemôže preÄítaÅ¥ súbor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP nieje možné pripojiť\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP vyhľadávanie zlýhalo\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Knižnica nebola nájdená\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcia nebola nájdená\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Prerušené callbackom\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Zlý argument funkcie\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Zlé poradie volania\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funkcia nebola nájdená\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Neznámy chybový kód %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1284,6 +1564,23 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Manažér zdrojov softvéru"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "niektoré balíÄky nie je možné nainÅ¡talovaÅ¥\n"
+#~ "korektne"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím Äakajte, odstraňujem balíÄky aby bolo možné iné aktualizovaÅ¥..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Požadovaný program chýba (grpmi). Prosím overte si inštaláciu."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Chýba program"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1310,14 +1607,147 @@ msgstr "Manažér zdrojov softvéru"
#~ msgstr ""
#~ "Prosím Äakajte, kontaktujem miror pre inicializáciu aktualizácie balíÄkov."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Nastala neopraviteľná chyba poÄas aktualizácie informácii o balíÄkoch."
+#~ "Vyskytol sa problém poÄas inÅ¡talácie balíÄkov:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Chyba pri aktualizácii média"
+#~ msgstr "Chyba Äítania súboru\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím Äakajte, kontaktujem miror pre aktualizáciu informácii o balíÄkoch."
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Nieje možné preÄítaÅ¥ konfiguraÄné súbory RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Nieje možné otvoriť súbor\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Nieje možné preÄítaÅ¥ prvé bajty\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Verzia RPM balíÄka nepodporuje signatúry\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Nieje možné preÄítaÅ¥ blok signatúry (`rpmReadSignature' zlýhalo)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Žiadné signatúry\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' bol neuspešný!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Chyba zápisu doÄasného súboru\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "V balíÄku sa nenachádza žiadna GPG signatúra\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Nieje možné otvoriť RPM DB pre zápis (nieste superužívateľ?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Nieje možné otvoriť RPM DB pre zápis"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Nieje možné spustiť transakciu"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "BalíÄek `%s' je poÅ¡kodený\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Chyba poÄas overovania závislostí"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "je požadované"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Chyba poÄas overovania závislostí 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Vyskytol sa problém poÄas inÅ¡talácie:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otázka k Äisteniu: poÄas inÅ¡talácie nastala chyba, chcete\n"
+#~ "odstrániÅ¥ %d stahnutých balíÄkov?\n"
+#~ "(sú umiestnené v %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "ÄŒistenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nájdené konflikty:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Inštalácia bola prerušená."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nasledujúci súbor nieje dobrý:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chcete aj napriek tomu pokraÄovaÅ¥ (preskoÄiÅ¥ tento balíÄek)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Ãno na vÅ¡etko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Signatúra balíÄka `%s' nieje správna:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Chcete ho aj napriek tomu nainštalovať?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Chyba overovania signatúry"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Opakovanie sťahovania"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastala chyba poÄas sÅ¥ahovania balíÄka:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chyba: %s\n"
+#~ "Chcete pokraÄovaÅ¥ (preskoÄiÅ¥ tento balíÄek)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebolo možné vykonaÅ¥ inicializáciu konfiguraÄných súborov RPM, prepáÄte."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Chyba inicializácie RPM"
diff --git a/po/sk.pom b/po/sk.pom
index da88c5c5..43c176e7 100644
--- a/po/sk.pom
+++ b/po/sk.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Vývojárska"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Kancelárska stanica"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Pracovná stanica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Hracia stanica"
@@ -110,13 +109,8 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafické prostredie"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
-msgstr "Gnome stanica"
+msgstr "GNOME stanica"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, atÄ"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Vývojárska"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C a C++ vývojove knižnice, programy a include súbory"
@@ -228,36 +216,7 @@ msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, SSH server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Hudobná pracovná stanica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Programy na prehrávanie/editovanie zvuku"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Video pracovná stanica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Programy na prehrávanie videa"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Hracia pracovná stanica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Grafické programy"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Nástroje na Äítanie a posielanie emailov a správ do news, prehliadanie www"
+
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6c755484..01953f4f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,32 +1,33 @@
-# translation of rpmdrake-sl.po to Sloven¹èina
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# NOTE: encoding must be the same as in DrakX, as strings from DrakX
-# are merged at build time.
-# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002,2003
+# DrakeLogo translation for slovenian language.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-sl\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-08 14:29+0100\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-01 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n"
"Language-Team: Sloven¹èina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Omogoèen?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pot do priklopne toèke:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalska"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -45,104 +46,59 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Dobrodo¹li v MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+msgid "by group"
+msgstr "po skupini"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Dobrodo¹li v orodju za odstranjevanje programske opreme!\n"
-"\n"
-"To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo ¾elite\n"
-"odstraniti z va¹ega raèunalnika."
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Med odstranjevanjem paketov so se pojavile te¾ave:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Namesti"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Te¾ave med odstranjevanjem"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako roèno izbrati zrcalni stre¾nik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Prosim poèakajte, paketi se odstranjujejo..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Prosim poèakajte, paketi se berejo iz baze..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Med namestitvijo se je pojavila te¾ava:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Te¾ava med namestitvijo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Neodpravljiva te¾ava: ni paketov za namestitev, oprostite"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ni paketa za namestitev."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspe¹no name¹èeni."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Ve¹ informacij o paketu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Vse je bilo uspe¹no name¹èeno"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Namestitev je konèana; %s.\n"
+"Zaradi njihovih odvisnosti naslednji paketi ne morejo\n"
+"biti izbrani:\n"
"\n"
-"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n"
-"lahko jih pregledate in se odloèite za nadaljna dejanja:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -151,481 +107,490 @@ msgstr "vse je bilo pravilno name¹èeno"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"nekateri paketi niso bili uspe¹no\n"
-"name¹èeni"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Prosim poèakajte, paketi se odstranjujejo, da bodo lahko drugi nadgrajeni..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"Dobrodo¹li v orodju za odstranjevanje programske opreme!\n"
"\n"
-"\n"
-"Javljene napake:\n"
-"%s"
+"To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo ¾elite\n"
+"odstraniti z va¹ega raèunalnika."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo.\n"
-"Lahko razmislite o obnovitvi baze virov."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Namestitev ni uspela"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Preklièi"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "V redu"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Shrani in konèaj"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Prosim vstavite medij imenovan \"%s\" v napravo [%s]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Med namestitvijo paketov se je pojavila napaka:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Zamenjajte medij"
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoè, oprostite. %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Varnostna nadgradnje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoè."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maksimalne informacije"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Potreben program manjka (grpmi). Preverite namestitev."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Napaka..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Manjka program"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Zdru¾eno kraljestvo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Preverjam..."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Nastavite vire"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Namestitev je konèana"
+msgid "in names"
+msgstr "v imenih"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne naredi niè"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ni primernega stre¾nika.\n"
+"\n"
+"Ta problem ima veè mo¾nih vzrokov, najbolj pogosto je\n"
+"problem v tem, da arhitektura va¹ega procesorja ni podprta\n"
+"v uradnih nadgradnjah (Mandrake Linux Official Updates)."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo mo¾no nadgraditi druge:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Lahko nadaljujem?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Odstrani .%s"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "spremembe:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Prisili"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Preverjam %s"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Prosim poèakajte, i¹èem dostopne pakete..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Pro"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Prisili"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Veè informacij"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Zrcalni stre¾nik lahko izberete tudi roèno:\n"
-"po¾enite Upravnika virov programske opreme in dodajte\n"
-"vir varnostnih nadgradenj (Security).\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Potem ponovno za¾enite MandrakeUpdate."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kako roèno izbrati zrcalni stre¾nik"
+"Lahko nadaljujem?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ponovno nalo¾i spisek paketov"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izberite zrcalni stre¾nik:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Za dostop do najnovej¹ih paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z "
-"zrcalnim stre¾nikom.\n"
-"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n"
-"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Dodajam vir:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Paketa `%s' ni mogoèe namestiti\n"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Napaka pri branju\n"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Namestitev paketov programske opreme"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Vsi paketi,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake nadgradnja"
+msgid "in files"
+msgstr "v datotekah"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspe¹no name¹èeni."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Konèaj"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Namesti"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Obnovi vir(e)"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalne datoteke"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoè"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Preverjam %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Namesti"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoè"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Najdi:"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP stre¾nik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo mo¾no nadgraditi druge:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Dobrodo¹li v upravnika virov paketov!\n"
"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti"
+"To orodje vam bo pomagalo nastaviti vire paketov, ki jih ¾elite uporabljati\n"
+"na raèunalniku. Viri bodo na voljo za name¹èanje nove programske opreme\n"
+"ali za opravljanje nadgradenj."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Opozorilo: izgleda, da posku¹ate dodati toliko paketov,\n"
-"da bi lahko v datoteènem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n"
-"med ali po namestitvi paketov, to je ¹e posebej nevarno\n"
-"in bi moralo biti skrbno premi¹ljeno.\n"
-"Ali resnièno ¾elite namestiti vse izbrane pakete?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "namesti vse"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Preveè paketov je izbranih"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maksimalne informacije"
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati iskanja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normalne informacije"
+msgid " failed!"
+msgstr " neuspeh!"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Obnovi vir(e)"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ponovno nalo¾i spisek paketov"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Medij s tem imenom ¾e obstaja, ali ga\n"
+"¾elite zamenjati?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Ponastavi izbiro"
+msgid "Find:"
+msgstr "Najdi:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "v datotekah"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Vsi paketi, po abecedi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "v opisih"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosim poèakajte, iskanje v teku..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "v imenih"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Prosim poèakajte, paketi se berejo iz baze..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "po dostopnih nadgradnjah"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Ni mogoèe odpreti paketa `%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "po skladi¹èih virov"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ponastavi izbiro"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "po stanju izbire"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Èe potrebujete proksi, vpi¹ite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: "
+"<ime gostitelja[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "po velikosti"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi \n"
+"naslednje pakete:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "po skupini"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Vsi paketi,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Med namestitvijo paketov se je pojavila napaka:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Vsi paketi, po abecedi"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosim poèakajte, odstranjevanje medija..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake izbire"
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normalna nadgradnje"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Pregled oddaljene datotke vira `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Popravki napak"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Varnostna nadgradnje"
+msgid "User:"
+msgstr "Uporabnik:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis:"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Prosim poèakajte, medij se obnavlja..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razlog za nadgradnjo: "
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosim poèakajte, paketi se izpisujejo..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Povzetek:"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Pomembnost:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacije o paketih"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Preklièi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Velikost: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Vse je bilo uspe¹no name¹èeno"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Razlièica: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosim poèakajte, medij se obnavlja..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Trenutno name¹èena razlièica: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo mo¾no nadgraditi druge:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Lahko nadaljujem?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Vir: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v opisih"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ni na voljo)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastavite proksije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Seznam sprememb:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Da bi dobili spisek zrcalnih stre¾nikov, se je potrebno povezati z "
+"MandrakeSoft.\n"
+"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n"
+"\n"
+"Lahko nadaljujem?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Datoteke:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prosim izberite"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Izbrana velikost: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Izbrano: %d MB / Prosti disk: %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Dodaj vir"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zaradi njihovih odvisnosti naslednji paketi ne morejo\n"
-"biti izbrani:\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Nastavljam zaèetne nastavitve..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Oprostite, nalsednjih paketov ni mogoèe izbrati:\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Shrani spremembe"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Napaka pri prenosu"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " je v sporu z %s-%s-%s"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Nekaterih paketov ni mogoèe namestiti"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Pomembnost:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -638,455 +603,429 @@ msgstr ""
"naslednje pakete:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Potrebni so dodatni paketi"
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Nekaterih paketov ni mogoèe odstraniti"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Medija ni mogoèe ustvariti"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Odstranitev teh paketov bi onesposobila va¹ sistem:\n"
+"Namestitev je konèana; %s.\n"
"\n"
+"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n"
+"lahko jih pregledate in se odloèite za nadaljna dejanja:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi \n"
-"naslednje pakete:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Brskaj..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Paketa `%s' ni mogoèe namestiti\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Ve¹ informacij o paketu..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacije o paketih"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Veè informacij"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Za dodajanje"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ni zrcalnega stre¾nika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Za nadgradnjo"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Seznam nadgradenj je prazen. To pomeni, da ni nadgradenj\n"
-"za pakete, ki ste jih namestili na raèunalnik,\n"
-"ali pa ste ¾e namestili vse."
+msgid "Install"
+msgstr "Namesti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Brez nadgradnje"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonska"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(noben)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne naredi niè"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prosim poèakajte, paketi se izpisujejo..."
+msgid "No update"
+msgstr "Brez nadgradnje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "neznan paket "
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo.\n"
+"Lahko razmislite o obnovitvi baze virov."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Prosim izberite"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Opozorilo: izgleda, da posku¹ate dodati toliko paketov,\n"
+"da bi lahko v datoteènem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n"
+"med ali po namestitvi paketov, to je ¹e posebej nevarno\n"
+"in bi moralo biti skrbno premi¹ljeno.\n"
+"Ali resnièno ¾elite namestiti vse izbrane pakete?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ni izbran"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Preverjam..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Izbran"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati iskanja"
+msgid "Australia"
+msgstr "Avstralija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Ustavi"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Namestitev je konèana"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prosim poèakajte, iskanje v teku..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "po dostopnih nadgradnjah"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultati iskanja (brez)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Dobrodo¹li v upravnika virov paketov!\n"
-"\n"
-"To orodje vam bo pomagalo nastaviti vire paketov, ki jih ¾elite uporabljati\n"
-"na raèunalniku. Viri bodo na voljo za name¹èanje nove programske opreme\n"
-"ali za opravljanje nadgradenj."
+msgid "Version: "
+msgstr "Razlièica: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Shrani in konèaj"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Lahko doloèite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proksi..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Uredi vir \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Nadgradnja..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Za nadgradnjo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgid " done."
+msgstr " opravljeno."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Vir"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Pregled datoteke vira `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Omogoèen?"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni so dodatni paketi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Nastavite vire"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Popravki napak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Prenos `%s', preostanek èasa:%s, hitrost:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Uporabnik:"
+msgid "Germany"
+msgstr "Nem¹ija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Lahko doloèite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norve¹ka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Èe potrebujete proksi, vpi¹ite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: "
-"<ime gostitelja[:port]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Nastavite proksije"
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Prosim poèakajte, medij se obnavlja..."
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Uredi vir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Èe¹ka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ustavi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Shrani spremembe"
+msgid "Update"
+msgstr "Obnova"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosim poèakajte, paketi se odstranjujejo..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normalne informacije"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Uredi vir \"%s\":"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Prena¹am paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Uredi vir"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Izbrano: %d MB / Prosti disk: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Prosim poèakajte, odstranjevanje medija..."
+msgid "Spain"
+msgstr "©panija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Vrsta vira:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normalna nadgradnje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Dodajam vir:"
+msgid "by selection state"
+msgstr "po stanju izbire"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Medij s tem imenom ¾e obstaja, ali ga\n"
-"¾elite zamenjati?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+"Poèakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih stre¾nikov z MandrakeSoft spletne "
+"strani"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Uporabni¹ko ime:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izberite zrcalni stre¾nik:"
+msgid "Austria"
+msgstr "Avstrija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Brskaj..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Datoteèna napaka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pot do priklopne toèke:"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Prosimo izberite vir, ki ga ¾elite obnoviti:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Naprava oz. pogon"
+msgid "Update..."
+msgstr "Nadgradnja..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Preverjanje podpisa `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP stre¾nik"
+msgid "(none)"
+msgstr "(noben)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP stre¾nik"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Odstranitev teh paketov bi onesposobila va¹ sistem:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pot:"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Name¹èam pakete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalne datoteke"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno name¹èena razlièica: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Dodaj vir"
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Ni mo¾no obnoviti medija, zato bo samodejno onemogoèen"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog za nadgradnjo: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Medija ni mogoèe ustvariti"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Prosim izberite ¾eljen zrcalni stre¾nik"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Obnova"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Prosimo izberite vir, ki ga ¾elite obnoviti:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Prosim poèakajte, i¹èem dostopne pakete..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Prosim poèakajte, medij se obnavlja..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " neuspeh!"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultati iskanja (brez)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " opravljeno."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s"
+msgid "China"
+msgstr "Kitajska"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Prenos `%s', preostanek èasa:%s, hitrost:%s"
+msgid "United States"
+msgstr "Zdru¾ene dr¾ave"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Zaèetek prenosa `%s'..."
+msgid "changes:"
+msgstr "spremembe:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Pregled oddaljene datotke vira `%s'..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Pregled datoteke vira `%s'..."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Prepisovanje datoteke za vir `%s'..."
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Prosim izberite ¾eljen zrcalni stre¾nik"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Povzetek:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ni primernega stre¾nika.\n"
-"\n"
-"Ta problem ima veè mo¾nih vzrokov, najbolj pogosto je\n"
-"problem v tem, da arhitektura va¹ega procesorja ni podprta\n"
-"v uradnih nadgradnjah (Mandrake Linux Official Updates)."
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ni zrcalnega stre¾nika"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grèija"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1103,185 +1042,523 @@ msgstr ""
"Mre¾a oz. MandrakeSoft spletna stran sta mogoèe nedostopni.\n"
"Prosim poskusite znova pozneje."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Napaka med prenosom"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Prisili"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Poèakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih stre¾nikov z MandrakeSoft spletne "
-"strani"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Prepisovanje datoteke za vir `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Za name¹èane paketov morate biti root."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Da bi dobili spisek zrcalnih stre¾nikov, se je potrebno povezati z "
-"MandrakeSoft.\n"
-"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n"
-"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
+msgid "Path:"
+msgstr "Pot:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Zdru¾ene dr¾ave"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Te¾ave med odstranjevanjem"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kitajska"
+msgid "by source repository"
+msgstr "po skladi¹èih virov"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Zdru¾eno kraljestvo"
+msgid "Selected"
+msgstr "Izbran"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "©vedska"
+msgid "Addable"
+msgstr "Za dodajanje"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusija"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ni na voljo)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Oprostite, nalsednjih paketov ni mogoèe izbrati:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Zaznani so spori"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalska"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
+msgid "Sweden"
+msgstr "©vedska"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norve¹ka"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Javljene napake:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemska"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Seznam nadgradenj je prazen. To pomeni, da ni nadgradenj\n"
+"za pakete, ki ste jih namestili na raèunalnik,\n"
+"ali pa ste ¾e namestili vse."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreja"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonska"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
+msgid "Quit"
+msgstr "Konèaj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Za dostop do najnovej¹ih paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z "
+"zrcalnim stre¾nikom.\n"
+"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n"
+"\n"
+"Lahko nadaljujem?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grèija"
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francija"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Pro"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Vrsta vira:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Prosim vstavite medij imenovan \"%s\" v napravo [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "©panija"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoè."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danska"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Preveè paketov je izbranih"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "je v sporu z"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Nem¹ija"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Dobrodo¹li v MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Èe¹ka"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake izbire"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Zrcalni stre¾nik lahko izberete tudi roèno:\n"
+"po¾enite Upravnika virov programske opreme in dodajte\n"
+"vir varnostnih nadgradenj (Security).\n"
+"\n"
+"Potem ponovno za¾enite MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Seznam sprememb:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Prisili"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilija"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Naprava oz. pogon"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Avstralija"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Zamenjajte medij"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Avstrija"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake nadgradnja"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "by size"
+msgstr "po velikosti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP stre¾nik"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Datoteke:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Ni mo¾no obnoviti medija, zato bo samodejno onemogoèen"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Direktorij za prenos (download) ne obstaja"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Zmanjkalo je spomina\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Izhodne datoteke ni mo¾no odpreti za dodajanje"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodprt protokol\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neuspela incializacija\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Napaèna oblika URL-ja\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Napaèna \"user\" oblika v URL-ju\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne morem uporabiti (resolve) proksija\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ne najdem gostitelja (resolve host)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne morem se povezati\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Èuden odgovor ftp stre¾nika\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP dostop je zavrnjen\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP geslo je napaèno\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Èuden ftp PASS odgovor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Èuden ftp USER odgovor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Èuden ftp PASV odgovor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP èudna 227 oblika\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "Ne dobim ftp gostitelja\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ne morem se povezati\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ne morem nastaviti binarnega\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Del datoteke\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ne morem RETR datoteke\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP napaka pri pisanju\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP napaka kvote\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP ni najden\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Uporabni¹ko ime je napaèno doloèeno\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ne morem STOR dateke\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Napaka pri branju\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Èas je potekel\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ne morem nastaviti ASCII\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT ni uspel\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP ne morem uporabiti REST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ne morem dobiti velikosti\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP napaka pri RANGE\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST napaka\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL napaka pri povezovanju\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP napaka pri nadaljevanju sprejemanj (downloada)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Datoteka ne morem brati datoteke\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne morem se povezati (bind)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP iskanje ni uspelo\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Nisem na¹el knji¾nice\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Nisem na¹el funkcije\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Prekinjeno s \"callbackom\"\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Neveljavni argumenti funkcije\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Neveljaven vrstni red klicev\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Nisem na¹el funkcije\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Neznana napaka s kodo %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Namesti programsko opremo"
+msgstr "namesti vse"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1292,6 +1569,24 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Upravnik virov programske opreme"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "nekateri paketi niso bili uspe¹no\n"
+#~ "name¹èeni"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosim poèakajte, paketi se odstranjujejo, da bodo lahko drugi "
+#~ "nadgrajeni..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Potreben program manjka (grpmi). Preverite namestitev."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Manjka program"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1320,13 +1615,17 @@ msgstr "Upravnik virov programske opreme"
#~ "Prosim poèakajte, v teku je povezovanje z zrcalnim stre¾nikom glede "
#~ "paketov za nadgradnjo."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Med obnavljanjem informacij o podatki je pri¹lo do neodpravljive napake"
+#~ "Med namestitvijo paketov se je pojavila napaka:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Napaka pri obnovi medija"
+#~ msgstr "Napaka pri branju datoteke\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1347,183 +1646,181 @@ msgstr "Upravnik virov programske opreme"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Vleèem:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Name¹am:"
-
+#, fuzzy
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " je potreben za namestitev %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Nepodprt protokol\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Neuspela incializacija\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Napaèna oblika URL-ja\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Napaèna \"user\" oblika v URL-ju\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Ne morem uporabiti (resolve) proksija\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Ne najdem gostitelja (resolve host)\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Ne morem se povezati\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Èuden odgovor ftp stre¾nika\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "Ftp dostop je zavrnjen\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Ftp geslo je napaèno\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Èuden ftp PASS odgovor\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Èuden ftp USER odgovor\n"
+#~ msgstr "in ga potrebujejo"
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
#~ msgstr "Èuden ftp PASV odgovor\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Ftp èudna 227 oblika\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "Ne dobim ftp gostitelja\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "Ftp ne morem se povezati\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "Ftp ne morem nastaviti binarnega\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Del datoteke\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "Ftp ne morem RETR datoteke\n"
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Pri¹lo je do napake med prejemanjem datoteke"
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "Ftp napaka pri pisanju\n"
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Spusti"
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "Ftp napaka kvote\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preparing for install"
+#~ msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http ni najden\n"
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne morem preverit GPG podpisa"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Napaka pri pisanju\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s ima napaèen podpis ali pa\n"
+#~ "GnuPG ni pravilno name¹èen"
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Uporabni¹ko ime je napaèno doloèeno\n"
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ne namesti"
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "Ftp ne morem STOR dateke\n"
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem s podpisom"
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Zmanjkalo je spomina\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "Paket `%s' je pokvarjen\n"
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Èas je potekel\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package can't be installed"
+#~ msgstr "Paketa `%s' ni mogoèe namestiti\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "Ftp ne morem nastaviti ASCII\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while checking dependencies :("
+#~ msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti 2"
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "Ftp PORT ni uspel\n"
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Prisili"
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "Ftp ne morem uporabiti REST\n"
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "Ftp ne morem dobiti velikosti\n"
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi napaka: mora¹ biti root!\n"
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "Http napaka pri RANGE\n"
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Ni mogoèe brati nastavitvenih RPM datotek"
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "Http POST napaka\n"
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Ni mogoèe odpreti datoteke\n"
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Ssl napaka pri povezovanju\n"
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Ni mogoèe prebrati zaèetnih bajtov\n"
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "Ftp napaka pri nadaljevanju sprejemanj (downloada)\n"
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "RPM razlièica paketa ne podpira podpisov\n"
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Datoteka ne morem brati datoteke\n"
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Ni mogoèe prebrati dela s podpisom (`rpmReadSignature' ni uspelo)\n"
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP ne morem se povezati (bind)\n"
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Ni podpisov\n"
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP iskanje ni uspelo\n"
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' ni uspelo!\n"
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Nisem na¹el knji¾nice\n"
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Napaka pri pisanju zaèasne datoteke\n"
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Nisem na¹el funkcije\n"
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Paket nima GPG podpisa\n"
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Prekinjeno s \"callbackom\"\n"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "RPM DB ni mogoèe odpreti za pisanje (niste root?)"
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Neveljavni argumenti funkcije\n"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "RPM DB ni mogoèe odpreti za pisanje"
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Neveljaven vrstni red klicev\n"
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Ni mogoèe zaèeti transakcije"
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Neznana napaka s kodo %d\n"
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti"
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Pri¹lo je do napake med prejemanjem datoteke"
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Med namestitvijo se je pojavila te¾ava\n"
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Spusti"
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vpra¹anje glede èi¹èenja: med namestitvijo je pri¹lo do napake, ali "
+#~ "¾elite\n"
+#~ "odstraniti %d prene¹enih paketov?\n"
+#~ "(ki so v %s)"
-#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Pripravljam se za namestitev"
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Èi¹èenje"
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Ne morem preverit GPG podpisa"
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaznani so bili spori:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Namestitev je prekinjena."
#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
#~ msgstr ""
-#~ "Paket %s ima napaèen podpis ali pa\n"
-#~ "GnuPG ni pravilno name¹èen"
+#~ "Naslednja datoteka ni veljavna:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "®elite vseeno nadaljevati (brez tega paketa)?"
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Ne namesti"
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Da za vse"
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Problem s podpisom"
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podpis paketa `%s' je napaèen:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "®elite vseeno nadaljevati?"
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Paket je pokvarjen"
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Napaka pri preverjanju podpisa"
-#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Paket ne more biti name¹èen"
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Ponovni prenos"
-#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti :("
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Med prenosom paketa je pri¹lo do napake:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Napaka: %s\n"
+#~ "®elite nadaljevati (brez tega paketa)?"
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Prisili"
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavljanje zaèetnih nastavitev nastavitvenih datotek RPM ni bilo mogoèe."
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM napaka pri nastavljanju zaèetnih nastavitev"
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi napaka: mora¹ biti root!\n"
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s ni podpisan"
diff --git a/po/sl.pom b/po/sl.pom
index 3cff45a9..103e22d7 100644
--- a/po/sl.pom
+++ b/po/sl.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "stre¾nik"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr ""
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Office Workstation"
@@ -18,12 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Workstation"
-msgstr "Nastavitev zaslona"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Game station"
msgstr "Nastavitev zaslona"
@@ -115,11 +113,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Nastavitev zaslona"
@@ -143,12 +136,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
@@ -239,40 +226,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Veèpredstavnost"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Nastavitev zaslona"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Nastavitev zaslona"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Grafièna kartica: %s"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 08b1f088..d07908b7 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,29 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:45:+0100\n"
-"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf>\n"
-"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-27 22:05+0200\n"
+"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
+"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"A jeni në pajtim për të vazhduar?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Activ?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Shtegu apo pika montuese:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -43,105 +48,59 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Mirë se vini në MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Kjo vegël do të ju ndihmojë për intalimin e zgjedhjeve për azhurnimin e\n"
-"kompjuterit tuaj."
+msgid "by group"
+msgstr "simbas grupit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Mirë se vini në veglën e software për zhdukje!\n"
-"\n"
-"Kjo vegël do të ju ndihmojë se cilin software dëshironi ta zhdukni nga "
-"kompjuteri\n"
-"juaj."
+msgid "Name:"
+msgstr "Emri:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes së pakove:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrën nga ana juaj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja pakove..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, lexim i pakove në bazën e të dhënave..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Kemi ndjesë pakot duhet të zhduken"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Një problem është paraqitur gjatë instalimit"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjë pako e gjetur për instalin, kemi ndjesë."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Asnjë pako s'është gjetur për Instalim"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Të gjitha pakot e zgjedhura janë instaluar si duhet."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Më shumë informacione në pako..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Gjdo gjë është instaluar si duhet"
+msgid "Yes"
+msgstr "Po"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Mbarim i instalimit; %s.\n"
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pakot e radhitura nuk duhet të jenë të "
+"zgjedhura:\n"
"\n"
-"Disa konfigurime të skedareve janë krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n"
-"ju mund ti verifikoni ato, që në fund të vendosni çfarë dëshironi të bëni: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -150,485 +109,495 @@ msgstr "gjdo gjë është instaluar si duhet"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"disa pako nuk janë instaluar\n"
-"si duhet"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Një moment ju lutemi, të mbaroj zhdukjen e pakove, që të tjerat të mund të "
-"instalohen..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"Mirë se vini në veglën e software për zhdukje!\n"
"\n"
-"\n"
-"Gabim(et) raportuara:\n"
-"%s"
+"Kjo vegël do të ju ndihmojë se cilin software dëshironi ta zhdukni nga "
+"kompjuteri\n"
+"juaj."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-"Dështim gjatë instalimit, disa skedare mungojnë.\n"
-"A dëshironi ti azhurnoni burimet tuaja."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Dështim i instalimit"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulo"
+"Më në fund për ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin në "
+"lexues."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Regjistro dhe braktise"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ju lutemi futni emrimin e burimit \"%s\" në mjetë [%s]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Një gabim është paraqitur gjatë instalimit të pakove:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ndërrim i burimit"
+msgid "Size: "
+msgstr "Madhësia: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesë. %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Azhurnim i sigurisë"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Infomacione maksimale"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Një program i nevojshëm mungon (grmpi). Verifikoni instalimin tuaj."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Gabim..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Munges i programit"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Britania e Madhe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspektim..."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Konfigurim i burimeve"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalimi mbaroj"
+msgid "in names"
+msgstr "mes emrave"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Asnjë ndryshim"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"E pa mundur gjetja e një pasqyre.\n"
+"\n"
+"Është e mudur të jenë shumë arësye; më e shpeshta është\n"
+"mbi të gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundë të\n"
+"përkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrtar"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Përdore .%s si skedare kryesore"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Pakot e zgjedhura me radhë, duhet të zhduken që të tjerat të kenë mundësi\n"
+"për azhurnim:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"A dëshironi të vazhdoni?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Zhduke .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ndryshimet"
+msgid "Source"
+msgstr "Burim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspektim i %s"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlanda"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Ju letemi keni durim, shtim i burimit..."
+msgid "France"
+msgstr "Franca"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Më shumë informacione"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ju mund ta zgjedhni cilën do pasqyrë nga ana juaj: për t'ia arritur,\n"
-"startoni Software Sources Manager, dhe shtoni një 'Azhurnim\n"
-"të sigurisë'.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Dhe, ristartoni MandrakeUpdate."
+"A jeni në pajtim për të vazhduar?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrën nga ana juaj"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ringarko listën e pakove"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Zgjedheni pasqyren tuaj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Shtim i burimit:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Kamë nevojë që ta kontaktoj pasqyrën, dhe të pranojë infomacione të reja "
-"mbi\n"
-"azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n"
-"\n"
-"A dëshironi të vazhdoni?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakoja `%s' nuk mund të instalohet\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Pregatitja e instalimit të pakove..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "Të gjitha pakot, "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalim i Pakove Software"
+msgid "in files"
+msgstr "mes skedareve"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Të gjitha pakot e zgjedhura janë instaluar si duhet."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Zhdukja e Pakove Software"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Emri i serverit proxy:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Braktise"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Azhurnim i burimeve"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Skedaret lokale"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalo"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspektim i %s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Zhduke"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izraeli"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hetim"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Gjetje:"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Serveri HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Pakot e zgjedhura me radhë, duhet të zhduken që të tjerat të kenë mundësi\n"
-"për azhurnim:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Mirë se vini në botuesin e burimet të pakove!\n"
"\n"
-"A dëshironi të vazhdoni?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Kemi ndjesë pakot duhet të zhduken"
+"Kjo vegël do të ju ndihmojë për konfigurimin e pakove në burime, të cilat\n"
+"ju dëshironi ti përdorni në kompjuterin tuaj. Ato do të ju mundësojnë të "
+"instaloni\n"
+"pako të reja software ose azhurnimin e tyre."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar të instaloni një numër të\n"
-"madhë të pakove, është e mundur që disku i juaj të mos ketë vendë të\n"
-"mjaftueshëm mbasandej apo gjatë instalimit; kjo metodë është tejet e "
-"rrezikshme\n"
-"e cila duhet të shqyrtohet me kujdes të madhë.\n"
-"\n"
-"A me të vërtetë dëshironi ti instaloni të gjitha pakot e zgjedhura?"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Dështim i instalimit"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Përdore .%s si skedare kryesore"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Infomacione maksimale"
+msgid "Search results"
+msgstr "Kërkues i rezultateve"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Infomacione normale"
+msgid " failed!"
+msgstr " dështim!"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Azhurnim i burimeve"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazili"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ringarko listën e pakove"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Një burim tjetër ekziston me të njëjtin emër, a dëshironi\n"
+"me të vërtetë ta zëvendësoni atë?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Vërja në fillim e zgjedhjeve"
+msgid "Find:"
+msgstr "Gjetje:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "mes skedareve"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Të gjitha pakot, janë të radhitura simbas alfabetit"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "mes përshkrimeve"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "mes emrave"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, lexim i pakove në bazën e të dhënave..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "simbas azhurnimit apo të reja"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Nuk mund ta hapër pakon `%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "simbas burimit"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Vërja në fillim e zgjedhjeve"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "të zgjedhura apo të pa zgjedhur"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Nëse keni nevojë për proxy, hyni emrin e makinës dhe të portës zgjedhëse"
+"(sintaksa është:<emriimakinës[:porta]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "simbas madhësisë"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pakot e radhitura duhet të zhduken:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "simbas grupit"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Të gjitha pakot, "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Një gabim është paraqitur gjatë instalimit të pakove:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Të gjitha pakot, janë të radhitura simbas alfabetit"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Ju lutemi një moment, zhdukje e burimit..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake zgjedhjet"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parulla:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Azhurnim normale"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Verifikim në distancë i burimit të skedares `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Korigjim i bug(it) azhurnues"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taivani"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Azhurnim i sigurisë"
+msgid "User:"
+msgstr "Emri i përdoruesit:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Përshkrim: "
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Ju lutemi një moment, azhurnim i burimit..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Arësyja për azhurnim: "
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, numërim i pakove..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Titull: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Rëndësia: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacione në pako"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Madhësia: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Gjdo gjë është instaluar si duhet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versioni: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnim i burimeve..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Emri: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versioni i tanishëm i instaluar: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Pakot e zgjedhura me radhë, duhet të zhduken që të tjerat të kenë mundësi\n"
+"për azhurnim:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"A dëshironi të vazhdoni?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Burim:"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "mes përshkrimeve"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(I nxënë)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurim i proxies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Më duhet të kontaktoj adresën web të MandrakeSoft, për të pranuar listën e "
+"pasqyreve.\n"
+"Verifikoni rrjetin (network) ju lutemi, nëse ai punon si duhet.\n"
+"\n"
+"A jeni në pajtim për të vazhduar?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Skedaret:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ju lutemi zgjedheni"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Madhësia e zgjedhur: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Zgjedheni: %d MB / Vendë të lirë në disk: %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Shtim i një burimi:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pakot e radhitura nuk duhet të jenë të "
-"zgjedhura:\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializimi..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Regjistro ndryshimet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Gabim gjatë shkarkimit"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pregatitja e instalimit të pakove..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Rëndësia: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -641,459 +610,433 @@ msgstr ""
":\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Keni nevojë për pakot shtuesë"
+msgid "Add..."
+msgstr "Shto..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Disa nga pakot nuk mund të zhduken"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "I pa mundur krijimi i burimit."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n"
+"Mbarim i instalimit; %s.\n"
"\n"
+"Disa konfigurime të skedareve janë krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n"
+"ju mund ti verifikoni ato, që në fund të vendosni çfarë dëshironi të bëni: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pakot e radhitura duhet të zhduken:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Shfletues..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakoja `%s' nuk mund të instalohet\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Disa nga pakot e shumta duhet të zhduken"
+msgid "Info..."
+msgstr "Infomacion..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Më shumë informacione në pako..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Ju duhet ta futni burimin për të vazhduar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacione në pako"
+msgid "Remove"
+msgstr "Zhduke"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Më shumë informacione"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pregatitja e instalimit të pakove..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Të reja"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Asnjë pasqyre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Azhurnues"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Ju duhet ti mbushni më së paku dy hyrjet e para."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Lista e azhurnimeve, është e zbrazët. Që d.m.th. se\n"
-"asnjë nga pakot e instaluara, nuk janë azhurnuar në kompjuterin tuaj\n"
-"ose ju i keni instaluar më heret ato."
+msgid "Install"
+msgstr "Instalo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Asnjë azhurnim"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(asnjë)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Asnjë ndryshim"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, numërim i pakove..."
+msgid "No update"
+msgstr "Asnjë azhurnim"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "pako a pa njoftur"
+msgid "Description: "
+msgstr "Përshkrim: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Dështim gjatë instalimit, disa skedare mungojnë.\n"
+"A dëshironi ti azhurnoni burimet tuaja."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Ju lutemi zgjedheni"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar të instaloni një numër të\n"
+"madhë të pakove, është e mundur që disku i juaj të mos ketë vendë të\n"
+"mjaftueshëm mbasandej apo gjatë instalimit; kjo metodë është tejet e "
+"rrezikshme\n"
+"e cila duhet të shqyrtohet me kujdes të madhë.\n"
+"\n"
+"A me të vërtetë dëshironi ti instaloni të gjitha pakot e zgjedhura?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Name: "
+msgstr "Emri: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "I pa zgjedhur"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspektim..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Zgjedhur"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Pregatitja e instalimit të pakove..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Kërkues i rezultateve"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Ndalë"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalimi mbaroj"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "simbas azhurnimit apo të reja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjë)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Tjetri"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versioni: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-"Mirë se vini në botuesin e burimet të pakove!\n"
-"\n"
-"Kjo vegël do të ju ndihmojë për konfigurimin e pakove në burime, të cilat\n"
-"ju dëshironi ti përdorni në kompjuterin tuaj. Ato do të ju mundësojnë të "
-"instaloni\n"
-"pako të reja software ose azhurnimin e tyre."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Regjistro dhe braktise"
+"Ju keni mundësi të përdorni një emër të përdoruesit/parullën për tu kyqur\n"
+"në serverin proxy"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Botim i burimit \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Azhurnim..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Azhurnues"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Shto..."
+msgid " done."
+msgstr " bërë."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Botues"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Pregatitja e instalimit të pakove..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Burim"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Verifikim i burimit të skedares `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Activ?"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Keni nevojë për pakot shtuesë"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Konfigurim i burimeve"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Korigjim i bug(it) azhurnues"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parulla:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Shkarkim i `%s', koha për të shkuar:%s, shpejtësia:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Emri i përdoruesit:"
+msgid "Germany"
+msgstr "Gjermania"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Ju keni mundësi të përdorni një emër të përdoruesit/parullën për tu kyqur\n"
-"në serverin proxy"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Emri i serverit proxy:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegjia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Nëse keni nevojë për proxy, hyni emrin e makinës dhe të portës zgjedhëse"
-"(sintaksa është:<emriimakinës[:porta]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Disa probleme janë paraqitur gjatë instalimit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurim i proxies"
+msgid "Search"
+msgstr "Hetim"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Ju lutemi një moment, azhurnim i burimit..."
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Boto një burim"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Më në fund për ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin në "
-"lexues."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republika Çeke"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Ju duhet ta futni burimin për të vazhduar"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ndalë"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Regjistro ndryshimet"
+msgid "Update"
+msgstr "Azhurnim"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Shtegu që ka të bëjë me synthesis/hdlist:"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja pakove..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Infomacione normale"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Botim i burimit \"%s\":"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Shkarkim i pakove `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Boto një burim"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Zgjedheni: %d MB / Vendë të lirë në disk: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Ju lutemi një moment, zhdukje e burimit..."
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Tip i burimit:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Azhurnim normale"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Shtim i burimit:"
+msgid "by selection state"
+msgstr "të zgjedhura apo të pa zgjedhur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Një burim tjetër ekziston me të njëjtin emër, a dëshironi\n"
-"me të vërtetë ta zëvendësoni atë?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Ju duhet ti mbushni më së paku dy hyrjet e para."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Emri:"
+"Një moment ju lutemi, transferimi i adresave të pasqyreve nga web "
+"MandrakeSoft."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Zgjedheni pasqyren tuaj..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Shfletues..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Skedare gabimi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Shtegu apo pika montuese:"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Zgjedheni burimin të cilin dëshironi ta azhurnoni:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Mjet i lëvizshëm"
+msgid "Update..."
+msgstr "Azhurnim..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Verifikim i nënshkrimit të `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Serveri HTTP"
+msgid "(none)"
+msgstr "(asnjë)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Serveri FTP"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Shtegu:"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Skedaret lokale"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versioni i tanishëm i instaluar: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Shtim i një burimi:"
+msgid "Other"
+msgstr "Tjetri"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "I pa mundur azhurnimi i burimit; do të çkyqet automatikisht."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Arësyja për azhurnim: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "I pa mundur krijimi i burimit."
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Zgjedheni pasqyrën tuaj."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Azhurnim"
+msgid "Edit"
+msgstr "Botues"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Zgjedheni burimin të cilin dëshironi ta azhurnoni:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnim i burimeve..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Shtegu që ka të bëjë me synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " dështim!"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjë)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " bërë."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Shkarkim i `%s', shpejtësia:%s"
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Shkarkim i `%s', koha për të shkuar:%s, shpejtësia:%s"
+msgid "United States"
+msgstr "Shtetet e Bashkuara"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Nisja e shkarkimit të `%s'..."
+msgid "changes:"
+msgstr "ndryshimet"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Verifikim në distancë i burimit të skedares `%s'..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Disa nga pakot e shumta duhet të zhduken"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Verifikim i burimit të skedares `%s'..."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Kopjim i skedares për burimin `%s'..."
+msgid "No"
+msgstr "Jo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Zgjedheni pasqyrën tuaj."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Titull: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"E pa mundur gjetja e një pasqyre.\n"
-"\n"
-"Është e mudur të jenë shumë arësye; më e shpeshta është\n"
-"mbi të gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundë të\n"
-"përkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrtar"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Asnjë pasqyre"
+msgid "Greece"
+msgstr "Greqia"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1110,181 +1053,519 @@ msgstr ""
"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur që janë të nxënë\n"
"Ju lutemi provoni më vonë."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Gabim gjatë transferimit"
+msgid "Source: "
+msgstr "Burim:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Kopjim i skedares për burimin `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
-"Një moment ju lutemi, transferimi i adresave të pasqyreve nga web "
-"MandrakeSoft."
+"Ju duhet të jeni administrator (root) për të instaluar pakot, kemi ndjesë."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Më duhet të kontaktoj adresën web të MandrakeSoft, për të pranuar listën e "
-"pasqyreve.\n"
-"Verifikoni rrjetin (network) ju lutemi, nëse ai punon si duhet.\n"
-"\n"
-"A jeni në pajtim për të vazhduar?"
+msgid "Path:"
+msgstr "Shtegu:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Shtetet e Bashkuara"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "by source repository"
+msgstr "simbas burimit"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Britania e Madhe"
+msgid "Selected"
+msgstr "Zgjedhur"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taivani"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holanda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suedia"
+msgid "Addable"
+msgstr "Të reja"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(I nxënë)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Konflikte të zbuluara"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Zhdukja e Pakove Software"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegjia"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gabim(et) raportuara:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista e azhurnimeve, është e zbrazët. Që d.m.th. se\n"
+"asnjë nga pakot e instaluara, nuk janë azhurnuar në kompjuterin tuaj\n"
+"ose ju i keni instaluar më heret ato."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Shkarkim i `%s', shpejtësia:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Quit"
+msgstr "Braktise"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izraeli"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Kamë nevojë që ta kontaktoj pasqyrën, dhe të pranojë infomacione të reja "
+"mbi\n"
+"azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n"
+"\n"
+"A dëshironi të vazhdoni?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Greqia"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Franca"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Ju letemi keni durim, shtim i burimit..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlanda"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Tip i burimit:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Ju lutemi futni emrimin e burimit \"%s\" në mjetë [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanja"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarka"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "është në konfliktë me"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Gjermania"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Mirë se vini në MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Kjo vegël do të ju ndihmojë për intalimin e zgjedhjeve për azhurnimin e\n"
+"kompjuterit tuaj."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republika Çeke"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake zgjedhjet"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ju mund ta zgjedhni cilën do pasqyrë nga ana juaj: për t'ia arritur,\n"
+"startoni Software Sources Manager, dhe shtoni një 'Azhurnim\n"
+"të sigurisë'.\n"
+"\n"
+"Dhe, ristartoni MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazili"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Removable device"
+msgstr "Mjet i lëvizshëm"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgjika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ndërrim i burimit"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Infomacion..."
+msgid "by size"
+msgstr "simbas madhësisë"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Jo"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serveri FTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Skedaret:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "I pa mundur azhurnimi i burimit; do të çkyqet automatikisht."
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Repertori për transferime duhet të ekzistoj"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Mungesë e memorisë\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Nuk mund ta hapë skedaren për dalje në modë shtues"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokol i pa përkrahur\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Dështim i inicializimit\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Formë e gabuar për URL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Formë e gabuar e përdoruesit për URL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nuk mund ta rregulloj emrin e proxit\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nuk mund ta rregulloj emrin e ftuesit\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "E pa mundur kyqja\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Përgjisgje Ftp. server i pa njoftur\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Serveri Ftp e ka rrefutuar kyqjen\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Parulla FTP nuk është e saktë\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP parullë e pa njoftur\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP emri i pëdoruesit i pa njoftur\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP modë trasferimi pasiv (PASV) i pa njoftur\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP formë 227 e pa njoftur\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP nuk mund të bashkangjitet në ftuesin\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP nuk mund të rikyqet\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP nuk mund të kalojë në modë binar\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Skedare e pa kompletuar\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP i pa mundur rikuperimi i skedares\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "Gabim gjatë shkrimit Ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP gabim në urdhërin quote\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP a pa gjindshme\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Gabim në shkrim\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Emëri i pëdoruesit është specifikuar gabimisht\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP nuk mund ta regjistrojë skedaren\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Gabim në lexim\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Koha kaloi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP nuk mund në kalojë në modës ASCII\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP dështim në portë\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP nuk mund të përdor urdhërin pritës (REST)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP nuk mund ta njefë madhësinë\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "Gabim në intervalin HTTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP gabim i dërgimit (POST)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "GAbim gjatë kyqjes së SSL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP gabim gjatë rimarrjes së transferimit\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Skedarja nuk mund të lexon skedaren\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP nuk mund të lidhet\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP kërkim i dështuar\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibloteka nuk gjindet\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funksioni nuk gjindet\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Avortohet duke thirrur (callback)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argument i gabuar funksionimi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Urdhër thirrës i gabuar\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funksioni nuk gjindet\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Po"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Kodë gabimi i pa njoftur %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1299,6 +1580,24 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Administrim i Burimeve Software"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "disa pako nuk janë instaluar\n"
+#~ "si duhet"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Një moment ju lutemi, të mbaroj zhdukjen e pakove, që të tjerat të mund "
+#~ "të instalohen..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Një program i nevojshëm mungon (grmpi). Verifikoni instalimin tuaj."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Munges i programit"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1326,14 +1625,17 @@ msgstr "Administrim i Burimeve Software"
#~ "Një moment ju lutemi, kyqje në pasqyre që më në fund ti gjeni pakot për "
#~ "ti azhurnuar."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Një gabim fatal është paraqitur gjatë azhrunimit, të pakove me "
-#~ "infomacione."
+#~ "Një gabim është paraqitur gjatë instalimit të pakove:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Gabim mbi azhurnimin e burimit"
+#~ msgstr "Gabim gjatë leximit të skedares\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1351,3 +1653,139 @@ msgstr "Administrim i Burimeve Software"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "I pa mundur leximi i skedareve konfiguruese RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Nuk mund ta hapë skedaren\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Nuk mund ti lexoj bytet në fillim\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Versioni i pakov RPM nuk i përkrahë nënshkrimet\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Nuk mund ta laxoj nënshkrimin blok (`rpmReadSignature' dështoi)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Asnjë nënshkrim\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' dështoi!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Gabim gjatë shkrimit të skedares tmp\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Asnjë nënshkrim GPG në pakon\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Nuk mund ta hapë RPM DB në shkrim (jo-root?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Nuk mund ta hapë RPM DB për shkrim"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "E pa mundur nisja e transaction"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Pakoja `%s' është e korrumpuar\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Gabim gjatë verifikimit të mvarësive"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "nevojitet nga"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Gabim gjatë verifikimit të mvarësive 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Disa probleme janë paraqitur gjatë instalimit:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pyetje pastruese: një gabim është paraqitur gjatë instalimit, a dëshironi "
+#~ "ta\n"
+#~ "zhdukni pakon %d e shkarkuar ?\n"
+#~ "(ato janë lokalizuar në %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Pastro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfliktet janë zbuluar:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instalimi është ndërprer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skedarja në vazhdim është invalide:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "A dëshironi të vazhdoni (duke injoruar këtë pako)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Po në të gjitha"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nënshkrimi i pakos `%s' nuk është i saktë:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Pa marrë para sysh, a dëshironi ta instaloni?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Gabim gjatë verifikimit të nënshkrimit"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Riprovo transferimin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të pakos:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gabim: %s\n"
+#~ "A dëshironi të vazhdoni (duke injoruar këtë pako)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicializimi i skedareve konfiguruese RPM nuk është i mundur, kemi ndjesë."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Gabim gjatë inicializimit RPM"
+
+#~ msgid "Directory where to put download must be existing"
+#~ msgstr "Repertori për transferime duhet të ekzistoj"
+
+#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
+#~ msgstr "ftp modë trasferimi pasiv (PASV) i pa njoftur\n"
diff --git a/po/sq.pom b/po/sq.pom
index 5adac300..c7d6d6a6 100644
--- a/po/sq.pom
+++ b/po/sq.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Zhvillim"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Stacion Punues në Tryezë"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Stacion punues"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Stacion Lojërash"
@@ -110,11 +109,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Mjedis Grafikë"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Stacion punues Gnome"
@@ -139,12 +133,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etj."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Zhvillim"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Biblotekë zhvilluese e C dhe C++, programe dhe skedare me përfshirje"
@@ -230,36 +218,6 @@ msgstr "Server NFS, server SMB, server Proxy, server ssh"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Stacion Audio"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Programe për lexime/botime të zërit"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Stacion Video"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Programe për lexime video"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Stacion grafik"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Programe grafike"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Përgjithësia a veglave për leximin, dërgimin e letrave elektronike dhe "
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6d124089..2152102d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,13 +1,12 @@
# Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla.
# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
-# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>,1999,2000,2001
-#
+# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:12+0100\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-17 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,16 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Da li je U redu da nastavim?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Ukljuèi?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Putanja ili taèka montiranja:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -43,106 +46,59 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Dobrodo¹li u MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Ovaj alat vam mo¾e pomoæi da izabete nove verzije paketa koje ¾elite da "
-"instalirate na\n"
-"va¹ raèunar."
+msgid "by group"
+msgstr "po grupi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Dobrodo¹li u program za uklanjanje softvera!\n"
-"\n"
-"Ovaj alat vam mo¾e pomoæi da izaberete softver ¾elite da uklonite sa\n"
-"va¹eg raèunara."
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nai¹ao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako ruèno izabrati svoj miror sajt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Molim Vas saèekajte, uklanjam pakete..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Molim vas saèekajte, uèitavam bazu podataka o paketima..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Neki paketi moraju da se uklone"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Nai¹ao sam na problem tokom instaliranja:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem za vreme instaliranja"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Nepopravljiva gre¹ka: nije pronaðen paket za instalaciju."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nije pronaðen paket za instalaciju."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspe¹no instalirani."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Dodatne informacije o paketu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Sve je dobro instalirano"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Instalacija je gotova, %s.\n"
+"Zbog meðuzavisnosti, sledeæi paket(i) moraju\n"
+"da budu neizabrani:\n"
"\n"
-"Napravio sam neke fajlove sa pode¹avanjima, primer `.rpmnew' ili `."
-"rpmsave',\n"
-"mo¾ete da ih proverite kako bi ste ne¹to preduzeli:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -151,480 +107,491 @@ msgstr "svi paketi su dobro instalirani"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"neki paketi se nisu ispravno\n"
-"instalirati"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Molim Vas saèekajte, uklanjam pakete da bih omoguæio drugih paketa..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"Dobrodo¹li u program za uklanjanje softvera!\n"
"\n"
-"\n"
-"Prijavljena Gre¹ka(e):\n"
-"%s"
+"Ovaj alat vam mo¾e pomoæi da izaberete softver ¾elite da uklonite sa\n"
+"va¹eg raèunara."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Instalacija nije uspela, neki fajlovi nedostaju.\n"
-"Mo¾da bi trebalo da a¾urirate bazu paketa."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacija neuspela"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Da bi ste saèuvali izmene, morate da ubacite medijum u ureðaj."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Saèuvaj i izaði"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u ureðaj [%s]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pojavila se gre¹ka tokom instalacije:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Promeni medijum"
+msgid "Size: "
+msgstr "Velièina: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, ¾ao mi je. %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sigurnosne nadogradnje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Potpuna informacija"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Nedostaje potrebni program (grpmi). Proverite svoju instalaciju."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Gre¹ka..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Program nedostaje"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Proveri..."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Pode¹avanje izvora"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalacija gotova"
+msgid "in names"
+msgstr "u imenima"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne radi ni¹ta"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n"
+"\n"
+"Mo¾e postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najèe¹Kji je\n"
+"sluèaj da arhitektura va¹eg procesora nije podr¾ana\n"
+"od strane Mandrake Linux Official Updates."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Koristi %s kao glavni fajl"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"SledeKji paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"da li je U redu da nastavim?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Ukloni: %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "izmene:"
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Proveravam %s"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Molim Vas saèekajte, pronalazim dostupne pakete..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Molimo Vas da saèekate, dodajem medijum..."
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Vi¹e informacija"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Mo¾ete izabrati ¾eljeni miror sajt i ruèno: da bi to uradili,\n"
-"pokrenite Menad¾er Softvera, a zatim dodajte `Security\n"
-"updates' izvor.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Zatim, restarujte MandrakeUpdate."
+"Da li je U redu da nastavim?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kako ruèno izabrati svoj miror sajt"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ponovo uèitaj listu paketa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izaberite svoj miror sajt..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Dodajem izvor:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ja ¾elim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n"
-"Proverite da li je va¹a konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n"
-"\n"
-"Da li je U redu da nastavim?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Paket `%s' ne mo¾e biti instaliran\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "Svi paketi,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalacija paketa"
+msgid "in files"
+msgstr "u fajlovima"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspe¹no instalirani."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Uklanjanje paketa"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Ime proksi domaæina(hostname):"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Kraj"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "A¾uriranje izvora"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalni fajlovi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Proveravam %s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoæ"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Tra¾i"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Pronaði: "
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"SledeKji paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Dobrodo¹li u Editor izvornog koda u Paketima!\n"
"\n"
-"da li je U redu da nastavim?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Neki paketi moraju da se uklone"
+"Ovaj alat vam mo¾e pomoKji da podesite kod u paketima koje ¾elite da "
+"koristite\n"
+"na va¹em raèunaru. Nakon toga Kje biti spremi za instalaciju kao novi "
+"paketi\n"
+"ili za a¾uriranje starih."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Upozorenje: izgleda da poku¹avate da dodate toliko\n"
-"paketa da va¹ fajl sistem mo¾e ostati bez slobodnog prostora,\n"
-"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
-"opasno i treba obratiti dodatnu pa¾nju.\n"
-"\n"
-"Da li zaista ¾elite da instalirate izabrane pakete?"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacija neuspela"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Izabrali ste previ¹e paketa"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Koristi %s kao glavni fajl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Potpuna informacija"
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normalana informacija"
+msgid " failed!"
+msgstr " neuspelo!"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "A¾uriranje izvora"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ponovo uèitaj listu paketa"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n"
+"zaista ¾elite da je zamenite?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Ponovo izaberi"
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronaði: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "u fajlovima"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Svi paketi, po abecedi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "u opisima"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Molim Vas saèekajte, tra¾im..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "u imenima"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Molim vas saèekajte, uèitavam bazu podataka o paketima..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "po dostupnosti"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Ne mogu da otvorim paket `%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "po stanju izvornog koda"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ponovo izaberi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "po izabranosti"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaæina i neobavezni port "
+"(sintaksa: <proksi-domacin[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "po velièini"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeæi paket(i) bi takoðe\n"
+"trebalo da se uklone:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "po grupi"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Svi paketi,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pojavila se gre¹ka tokom instalacije:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Svi paketi, po abecedi"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Molimo Vas da saèekate, uklanjam medijum..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-ov izbor"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Obiène nadogradnje"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Ispitujem udaljrni fajl za izvor `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Nadogradnje sa ispravkama"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sigurnosne nadogradnje"
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis:"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Molim Vas saèekajte, a¾uriram medijum..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razlog a¾uriranja:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Molim Vas saèekajte, prikazujem pakete..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sa¾etak: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Va¾nost: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacije o paketima"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Velièina: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Sve je dobro instalirano"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzija: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Molim Vas saèekajte, a¾uriram medijum..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"SledeKji paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"da li je U redu da nastavim?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Izvor: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "u opisima"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nije dostupno)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Pode¹avanje proksija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Izmene:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"®elim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n"
+"Proverite da li je va¹a konekcija fukcionalna.\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fajlovi:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Izaberite"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Velièina izabranog: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Dodaj izvor"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zbog meðuzavisnosti, sledeæi paket(i) moraju\n"
-"da budu neizabrani:\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicijalizacija..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"®alim, ali sledeæi paket(i) ne mogu da budu izabrani:\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Saèuvaj izmene"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Gre¹ka tokom download-a"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Va¾nost: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -637,458 +604,431 @@ msgstr ""
"da se instaliraju:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne mogu da napravim medijum."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"®alim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste o¹tetiti sistem:\n"
+"Instalacija je gotova, %s.\n"
"\n"
+"Napravio sam neke fajlove sa pode¹avanjima, primer `.rpmnew' ili `."
+"rpmsave',\n"
+"mo¾ete da ih proverite kako bi ste ne¹to preduzeli:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeæi paket(i) bi takoðe\n"
-"trebalo da se uklone:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Tra¾i..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Paket `%s' ne mo¾e biti instaliran\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Jo¹ neki paketi moraju biti uklonjeni"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informacije..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Dodatne informacije o paketu..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacije o paketima"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Vi¹e informacija"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Mogu se dodati"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nema mirora"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Mogu se a¾urirati"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Lista paketa za a¾uriranje nije kreirana. Ovo ili znaèi ili da nema "
-"dostupnih\n"
-"paketa za a¾uriranje za va¹ raèunar,\n"
-"ili su oni veKj instalirani."
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Bez a¾uriranja"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nijedan)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne radi ni¹ta"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Molim Vas saèekajte, prikazujem pakete..."
+msgid "No update"
+msgstr "Bez a¾uriranja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "nepoznati paket "
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Jedan od sledeæih paketa je potreban:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Instalacija nije uspela, neki fajlovi nedostaju.\n"
+"Mo¾da bi trebalo da a¾urirate bazu paketa."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Izaberite"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Upozorenje: izgleda da poku¹avate da dodate toliko\n"
+"paketa da va¹ fajl sistem mo¾e ostati bez slobodnog prostora,\n"
+"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
+"opasno i treba obratiti dodatnu pa¾nju.\n"
+"\n"
+"Da li zaista ¾elite da instalirate izabrane pakete?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nisu izabrani"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Proveri..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Izabrani"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati pretrage"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalacija gotova"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Molim Vas saèekajte, tra¾im..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "po dostupnosti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultat pretrage (nema)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Dobrodo¹li u Editor izvornog koda u Paketima!\n"
-"\n"
-"Ovaj alat vam mo¾e pomoKji da podesite kod u paketima koje ¾elite da "
-"koristite\n"
-"na va¹em raèunaru. Nakon toga Kje biti spremi za instalaciju kao novi "
-"paketi\n"
-"ili za a¾uriranje starih."
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzija: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Saèuvaj i izaði"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Mo¾ete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proksi..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Menjam izvor \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "A¾uriraj..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Mogu se a¾urirati"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgid " done."
+msgstr " uraðeno."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Izmeni"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Ispitujem fajl za izvor `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Ukljuèi?"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Pode¹avanje izvora"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Nadogradnje sa ispravkama"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemaèka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Mo¾ete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Ime proksi domaæina(hostname):"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norve¹ka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaæina i neobavezni port "
-"(sintaksa: <proksi-domacin[:port]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Pode¹avanje proksija"
+msgid "Search"
+msgstr "Tra¾i"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Molim Vas saèekajte, a¾uriram medijum..."
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Izmeni izvor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Da bi ste saèuvali izmene, morate da ubacite medijum u ureðaj."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Èe¹ka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Saèuvaj izmene"
+msgid "Update"
+msgstr "A¾uriranje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Molim Vas saèekajte, uklanjam pakete..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normalana informacija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Menjam izvor \"%s\":"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Izmeni izvor"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Molimo Vas da saèekate, uklanjam medijum..."
+msgid "Spain"
+msgstr "©panija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Tip izvora:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Obiène nadogradnje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Dodajem izvor:"
+msgid "by selection state"
+msgstr "po izabranosti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n"
-"zaista ¾elite da je zamenite?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+"Molim Vas saèekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb "
+"sajta."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Prijava:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izaberite svoj miror sajt..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Tra¾i..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Gre¹ka u fajlu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Putanja ili taèka montiranja:"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Izaberite koje paket(e) ¾elite da a¾urirate:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Prenosni ureðaj"
+msgid "Update..."
+msgstr "A¾uriraj..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Provera potpisa za `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "(none)"
+msgstr "(nijedan)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"®alim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste o¹tetiti sistem:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Putanja:"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalni fajlovi"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Dodaj izvor"
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Ne mogu da a¾uriram medijum; on æe biti automatski iskljuèen."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog a¾uriranja:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne mogu da napravim medijum."
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Izaberite sajt po ¾elji."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "A¾uriranje"
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmeni"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Izaberite koje paket(e) ¾elite da a¾urirate:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Molim Vas saèekajte, pronalazim dostupne pakete..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Molim Vas saèekajte, a¾uriram medijum..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " neuspelo!"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultat pretrage (nema)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " uraðeno."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Download sa `%s', brzina:%s"
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s"
+msgid "United States"
+msgstr "Sjedinjene Amerièke Dr¾ave"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Pokreæem download sa `%s'..."
+msgid "changes:"
+msgstr "izmene:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Ispitujem udaljrni fajl za izvor `%s'..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Jo¹ neki paketi moraju biti uklonjeni"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Ispitujem fajl za izvor `%s'..."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Kopiram fajl za izvor `%s'..."
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Izaberite sajt po ¾elji."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sa¾etak: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n"
-"\n"
-"Mo¾e postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najèe¹Kji je\n"
-"sluèaj da arhitektura va¹eg procesora nije podr¾ana\n"
-"od strane Mandrake Linux Official Updates."
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nema mirora"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grèka"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1105,180 +1045,519 @@ msgstr ""
"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt mo¾da nisu trenutno dostupni.\n"
"Poku¹ajte kasnije ponovo."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Gre¹ka tokom preuzimanja sa interneta"
+msgid "Source: "
+msgstr "Izvor: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Molim Vas saèekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb "
-"sajta."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Kopiram fajl za izvor `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Morate imati root ovla¹æenja da bi instalirali pakete."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"®elim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n"
-"Proverite da li je va¹a konekcija fukcionalna.\n"
-"\n"
-"Da li je U redu da nastavim?"
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Sjedinjene Amerièke Dr¾ave"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "by source repository"
+msgstr "po stanju izvornog koda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+msgid "Selected"
+msgstr "Izabrani"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "©vedska"
+msgid "Addable"
+msgstr "Mogu se dodati"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusija"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nije dostupno)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"®alim, ali sledeæi paket(i) ne mogu da budu izabrani:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Konflikt detektovan"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Uklanjanje paketa"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
+msgid "Sweden"
+msgstr "©vedska"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norve¹ka"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Prijavljena Gre¹ka(e):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandija"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista paketa za a¾uriranje nije kreirana. Ovo ili znaèi ili da nema "
+"dostupnih\n"
+"paketa za a¾uriranje za va¹ raèunar,\n"
+"ili su oni veKj instalirani."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreja"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Download sa `%s', brzina:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Jedan od sledeæih paketa je potreban:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
+msgid "Quit"
+msgstr "Kraj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ja ¾elim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n"
+"Proverite da li je va¹a konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grèka"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francuska"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Molimo Vas da saèekate, dodajem medijum..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Tip izvora:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u ureðaj [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "©panija"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danska"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izabrali ste previ¹e paketa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "konflikti sa"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemaèka"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Dobrodo¹li u MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat vam mo¾e pomoæi da izabete nove verzije paketa koje ¾elite da "
+"instalirate na\n"
+"va¹ raèunar."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Èe¹ka"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake-ov izbor"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Mo¾ete izabrati ¾eljeni miror sajt i ruèno: da bi to uradili,\n"
+"pokrenite Menad¾er Softvera, a zatim dodajte `Security\n"
+"updates' izvor.\n"
+"\n"
+"Zatim, restarujte MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Izmene:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreja"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Removable device"
+msgstr "Prenosni ureðaj"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Promeni medijum"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informacije..."
+msgid "by size"
+msgstr "po velièini"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fajlovi:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Ne mogu da a¾uriram medijum; on æe biti automatski iskljuèen."
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Direktorijum u koji ¾elite da postaljate download mora postojati"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Sistem bez memorije\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni fajl u append modu"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodr¾ani protokol\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neuspelo iniciranje\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Lo¹ format URL-a\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Lo¹ korisnièki format u URL-u\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nije moguæe otkriti proxy\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nije moguæe otkriti host-a\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nije moguæa konekcija\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird servera\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP pristup odbijen\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP korisnièka lozinka netaèna\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird PASS-a\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird USER-a\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird PASV -a\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP unexpected 227 format\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP ne mo¾e da pristupi host-u\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ne mo¾e da se rekonektuje\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ne mo¾e da podesi binary\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Parcijalna datoteka\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ne mo¾e da naðe RETR datoteku\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP gre¹ka pri ispisu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP quote gre¹ka\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP nije naðen\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Gre¹ka pri ispisu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Korisnièko ime nepravilno specificirano\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP nije mogao da smesti datotaeku\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Gre¹ka pri èitanju\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vreme isteklo\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP nije mogao da podesi ASCII\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "Neuspeo Ftp PORT\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP nije mogao da koristi REST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP nije mogao da podesi velièinu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "Gre¹ka u Http rasponu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST gre¹ka\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Gre¹ka u Ssl konekciji\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "Lo¹ nastavak Ftp download-a\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Datoteka nije mogla da proèita datoteku\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP nije moguæ bind\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Pretraga LDAP-a neuspela\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Joj,joj biblioteka nije naðena\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Joj,joj funkcija nije naðena\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Opozvano po callback-u\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Lo¹ argument funkcije\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Lo¹ redosled poziva\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Joj,joj funkcija nije naðena\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nepoznati kod gre¹ke %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1293,6 +1572,23 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Menad¾er Softverskog Koda"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "neki paketi se nisu ispravno\n"
+#~ "instalirati"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim Vas saèekajte, uklanjam pakete da bih omoguæio drugih paketa..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Nedostaje potrebni program (grpmi). Proverite svoju instalaciju."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Program nedostaje"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1321,13 +1617,17 @@ msgstr "Menad¾er Softverskog Koda"
#~ "Molim Vas saèekajte, kontaktiram miror sajt radi iniciranja a¾uriranja "
#~ "paketa."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Pojavila sa nepopravljiva gre¹ka tokom a¾uriranja informacija o paketima."
+#~ "Pojavila se gre¹ka tokom instalacije:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Gre¹ka pri a¾uriranju medijuma"
+#~ msgstr "Gre¹ka pri èitanju fajla\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1399,3 +1699,133 @@ msgstr "Menad¾er Softverskog Koda"
#~ msgid "This would break your system"
#~ msgstr "Ovo Kje pokvariti va¹ sistem"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Ne mogu da proèitam RPM konfiguracioni fajl"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da proèitam poèetne bajtove\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "RPM verzija paketa ne podr¾ava potpise\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da proèitam blok sa potpisom (`rpmReadSignature' nije uspeo)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Nem potpisa\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' nije uspeo!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Gre¹ka pri zapisivanju privremenog fajla\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Nema GPG potpisa u paketu\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Ne mogu da otovrim RPM DB za upisivanje (niste root?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvrim RPM DB za upisivanje"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem transakciju"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Paket `%s' nije ispravan\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Gre¹ka pri proveri zavisnosti"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "je potreban za"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Gre¹ka pri proveri zavisnsti 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pitanje za èi¹æenje: pojavila se gre¹ka tokom instalacije, da li ¾elite "
+#~ "da\n"
+#~ "uklonite %d download-ovani(e) paket(e)?\n"
+#~ "(oni se nalaze u %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Èi¹æenje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konflikt je otkriven:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instalacija prekinuta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sledeæi fajl nije ispravan:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Da li svejedno ¾elite da nastavite (preskaèuæi ovaj paket)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Da za sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpis paketa `%s' nije ispravan:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Da li ¾elite da nastavite instalaciju?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Gre¹ka pri proveri potpisa"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Ponovo poku¹ajte download"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pojavila se gre¹ka prilikom download-a paketa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gre¹ka: %s\n"
+#~ "Da li ¾elite da nastavite (preskaèuæi ovaj paket)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Inicijalizacija kofuguracionih fajlova za RPM nije moguæa."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Gre¹ka pri RPM inicijalizaciji "
diff --git a/po/sr.pom b/po/sr.pom
index 579d0899..3a9f789f 100644
--- a/po/sr.pom
+++ b/po/sr.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Razvojna"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Radna(Office) stanica"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Radna stanica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Stanica za igru"
@@ -110,11 +109,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafièko Okru¾enje"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome radna stanica"
@@ -139,12 +133,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Razvojna"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C i C++ razvojne biblioteke, programi i propratne datoteke"
@@ -231,42 +219,6 @@ msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, SSH server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Multimedijalna stanica"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Programi za pu¹tanje zvuka i videa"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Stanica za igru"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Programi za pu¹tanje zvuka i videa"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Stanica za igru"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Grafièki programi kao ¹to je Gimp"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Skup alata za èitanje i slanje el.po¹te i vesti (pine, mutt, tin..) i za "
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3fba8a27..ba27ded2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,32 +1,36 @@
-# Översättning av rpmdrake-sv.po till svenska
-# Copyright (C) 2000,2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Översättning av grpmi-sv.po till svenska
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
-# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2001
-# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
+# Tom Svensson <tom@firstdev.com>, 2000.
+# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-28 21:48+0100\n"
-"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
-"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-sv\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-17 15:38+0200\n"
+"Last-Translator: Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>\n"
+"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Är det OK att fortsätta?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktiverad?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -45,104 +49,59 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Välkommen till MandrakeUpdate.\n"
-"\n"
-"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n"
-"installera på datorn."
+msgid "by group"
+msgstr "efter grupp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n"
-"\n"
-"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n"
-"datorn."
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Det uppstod ett problem vid borttag av paket:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem vid borttag"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Vänta, tar bort paket..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Vänta, läser paketdatabas..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Vissa paket måste tas bort"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Det uppstod ett problem under installationen:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem under installation"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Fel som ej kan återställas: inget paket hittat för installation."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Inget paket hittat för installation."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mer information om paket..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Allt installerades utan problem"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Installationen är slutförd; %s.\n"
+"På grund av deras beroenden måste följande paket\n"
+"avmarkeras:\n"
"\n"
-"Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n"
-"du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -151,479 +110,487 @@ msgstr "allt installerades utan problem"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"vissa paket kan inte installeras\n"
-"korrekt"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Vänta , tar bort paket för att andra ska kunna uppdateras..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n"
"\n"
-"\n"
-"Fel rapporterade:\n"
-"%s"
+"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n"
+"datorn."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n"
-"Du kanske ska uppdatera din källdatabas."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installationen misslyckades"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Spara och avsluta"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Byt media"
+msgid "Size: "
+msgstr "Storlek: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Kunde inte hämta källpaket. %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Säkerhetsuppdateringar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Kunde inte hämta källpaket."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maximal information"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Ett program (grpmi) som krävs saknas. Kontrollera installationen."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Fel..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Program saknas"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Undersök..."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Anpassa källor"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installation slutförd"
+msgid "in names"
+msgstr "i namn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gör ingenting"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Kan inte hitta en passande spegel.\n"
+"\n"
+"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n"
+"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandrake Linux officiella "
+"uppdateringar."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Använd .%s som huvudfil"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Är det OK att fortsätta?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Ta bort .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ändringar:"
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Undersöker %s"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Vänta, lägger till media..."
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Mer information"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n"
-"startar du Programhanterare för källor och lägger till en\n"
-" \"Säkerhetsuppdatering\"-källa.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Starta sedan om MandrakeUpdate."
+"Är det OK att fortsätta?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ladda om paketlistan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Välj en spegel..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Lägger till en källa:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n"
-"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
-"\n"
-"Är det OK att fortsätta?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Paketet \"%s\" kan inte installeras\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Förbereder paket för installation..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "Alla paket,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Paketinstallation"
+msgid "in files"
+msgstr "i filer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Uppdatera Mandrake"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Paketborttag"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxyvärddatornamn:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Uppdatera källor"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokala filer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installera"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Undersöker %s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Hitta:"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras.\n"
-"%s\n"
+"Välkommen till editorn för paketkällor.\n"
"\n"
-"Är det OK att fortsätta?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Vissa paket måste tas bort"
+"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketkällorna som du vill "
+"använda\n"
+"på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när det är dags att\n"
+"installera nya programpaket eller utföra uppdateringar."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n"
-"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n"
-"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n"
-"och bör inte ignoreras.\n"
-"\n"
-"Vill du verkligen installera alla valda paket?"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installationen misslyckades"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "För många paket är valda"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Använd .%s som huvudfil"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maximal information"
+msgid "Search results"
+msgstr "Sökresultat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normal information"
+msgid " failed!"
+msgstr " misslyckades."
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Uppdatera källor"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ladda om paketlistan"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Det finns redan ett media med det namnet.\n"
+"Vill du verkligen ersätta det?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Återställ valet"
+msgid "Find:"
+msgstr "Hitta:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "i filer"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alla paket, alfabetiskt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "i beskrivningar"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Vänta, söker..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "i namn"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Vänta, läser paketdatabas..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "efter uppdateringstillgänglighet"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Kan inte öppna paket \"%s\"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "efter källagringsplats"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Återställ valet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "efter valstatus"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "efter storlek"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "efter grupp"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Alla paket,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alla paket, alfabetiskt"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Vänta, tar bort media..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-val"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normala uppdateringar"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Undersöker fjärrfil för källa \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Felrättningsuppdateringar"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Säkerhetsuppdateringar"
+msgid "User:"
+msgstr "Användare:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beskrivning: "
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Vänta, uppdaterar media..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Orsak för uppdatering: "
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Vänta, listar paket..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sammanfattning: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Viktighet: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Information om paket"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Storlek: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Allt installerades utan problem"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Version: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Vänta, uppdaterar media..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Namn: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Installerad version: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Är det OK att fortsätta?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Källa: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "i beskrivningar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ingen tillgänglig)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Anpassa proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Ändringslogg:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta listan över speglar.\n"
+"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
+"\n"
+"Är det OK att fortsätta?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Filer:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Välj"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Vald storlek: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Lägg till en källa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"På grund av deras beroenden måste följande paket\n"
-"avmarkeras:\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initierar..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Följande paket kan inte väljas:\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Spara ändringar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fel vid nerladdning"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Förbereder paket för installation..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Vissa paket kan inte installeras"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Viktighet: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -635,643 +602,955 @@ msgstr ""
"För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Ytterligare paket krävs"
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Vissa paket kan inte tas bort"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Kan inte skapa media."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n"
+"Installationen är slutförd; %s.\n"
"\n"
+"Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n"
+"du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bläddra..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Paketet \"%s\" kan inte installeras\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort"
+msgid "Info..."
+msgstr "Information..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mer information om paket..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Information om paket"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mer information"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Förbereder paket för installation..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Kan läggas till"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ingen spegel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Kan uppdateras"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n"
-"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n"
-"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla."
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ingen uppdatering"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(inget)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gör ingenting"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Vänta, listar paket..."
+msgid "No update"
+msgstr "Ingen uppdatering"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "okänt paket "
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrivning: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ett av följande paket krävs:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n"
+"Du kanske ska uppdatera din källdatabas."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Välj"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n"
+"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n"
+"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n"
+"och bör inte ignoreras.\n"
+"\n"
+"Vill du verkligen installera alla valda paket?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Name: "
+msgstr "Namn: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Inte vald"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Undersök..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Vald"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Förbereder paket för installation..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Sökresultat"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppa"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installation slutförd"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Vänta, söker..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "efter uppdateringstillgänglighet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Sökresultat (inget)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Annan"
+msgid "Version: "
+msgstr "Version: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Välkommen till editorn för paketkällor.\n"
-"\n"
-"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketkällorna som du vill "
-"använda\n"
-"på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när det är dags att\n"
-"installera nya programpaket eller utföra uppdateringar."
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Spara och avsluta"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Redigerar källa \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Kan uppdateras"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Uppdatera..."
+msgid " done."
+msgstr " klar."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Förbereder paket för installation..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lägg till..."
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Undersöker fil för källa \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ytterligare paket krävs"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Felrättningsuppdateringar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktiverad?"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Anpassa källor"
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Ryssland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Användare:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem uppstod under installationen"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:"
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxyvärddatornamn:"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Redigera en källa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjeckien"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Anpassa proxy"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Vänta, uppdaterar media..."
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Vänta, tar bort paket..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normal information"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Spara ändringar"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Redigerar källa \"%s\":"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normala uppdateringar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Redigera en källa"
+msgid "by selection state"
+msgstr "efter valstatus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Vänta, tar bort media..."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från MandrakeSofts webbplats."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Typ av källa:"
+msgid "Login:"
+msgstr "Användarnamn:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Lägger till en källa:"
+msgid "Austria"
+msgstr "Österrike"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Filfel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Det finns redan ett media med det namnet.\n"
-"Vill du verkligen ersätta det?"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Välj källan/källorna du vill uppdatera:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna."
+msgid "Update..."
+msgstr "Uppdatera..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Verifierar signatur för \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
+msgid "(none)"
+msgstr "(inget)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Användarnamn:"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Välj en spegel..."
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bläddra..."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Installerad version: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:"
+msgid "Other"
+msgstr "Annan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Flyttbar enhet"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Orsak för uppdatering: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-server"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Välj önskad spegel."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-server"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Sökväg:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokala filer"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Lägg till en källa"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Sökresultat (inget)"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt."
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Kan inte skapa media."
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikas förenta stater"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Välj källan/källorna du vill uppdatera:"
+msgid "changes:"
+msgstr "ändringar:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Vänta, uppdaterar media..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " misslyckades."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " klar."
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sammanfattning: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grekland"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Undersöker fjärrfil för källa \"%s\"..."
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Nätverket eller MandrakeSofts webbplats är kanske inte tillgängligt.\n"
+"Försök igen senare."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Undersöker fil för källa \"%s\"..."
+msgid "Source: "
+msgstr "Källa: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr "Kopierar fil för källa \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Du måste vara root för att kunna installera paket."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Välj önskad spegel."
+msgid "Path:"
+msgstr "Sökväg:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem vid borttag"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "efter källagringsplats"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Vald"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederländerna"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Kan läggas till"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ingen tillgänglig)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Kan inte hitta en passande spegel.\n"
+"Följande paket kan inte väljas:\n"
"\n"
-"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n"
-"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandrake Linux officiella "
-"uppdateringar."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Konflikter identifierade"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ingen spegel"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Paketborttag"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"Nätverket eller MandrakeSofts webbplats är kanske inte tillgängligt.\n"
-"Försök igen senare."
+"\n"
+"Fel rapporterade:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Fel under nerladdning"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n"
+"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n"
+"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från MandrakeSofts webbplats."
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ett av följande paket krävs:"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta listan över speglar.\n"
+"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n"
"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
"\n"
"Är det OK att fortsätta?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerikas förenta stater"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Vänta, lägger till media..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannien"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Typ av källa:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kunde inte hämta källpaket."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Ryssland"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "För många paket är valda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "i konflikt med"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Välkommen till MandrakeUpdate.\n"
+"\n"
+"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n"
+"installera på datorn."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake-val"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n"
+"startar du Programhanterare för källor och lägger till en\n"
+" \"Säkerhetsuppdatering\"-källa.\n"
+"\n"
+"Starta sedan om MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederländerna"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Ändringslogg:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Flyttbar enhet"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Byt media"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grekland"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Uppdatera Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
+msgid "by size"
+msgstr "efter storlek"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-server"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Filer:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danmark"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Katalogen där nedladdningen ska lagras måste finnas"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjeckien"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Slut på minne\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Kunde inte öppna utmatningsfil i lägg till-läge"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokollet stöds inte\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Misslyckad init\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Felaktigt URL-format\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Felaktigt användarformat i URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Österrike"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kunde inte hitta proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Information..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Kunde inte hitta värddator\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kunde inte ansluta\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Oväntat FTP-serversvar\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP-åtkomst nekas\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Felaktigt FTP-lösenord\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP-oväntat PASS-svar\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP-oväntat USER-svar\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP-oväntat PASV-svar\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP-oväntat 227-format\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP kan inte nå värddator\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP kan inte återansluta\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP kunde inte ställa in \"binary\"\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Ofullständig fil\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP kunde inte RETR fil\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP-skrivfel\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP \"quote\"-fel\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP inte hittad\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Skrivfel\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Användarnamn felaktigt angivet\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP kunde inte STOR fil\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Läsfel\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Timeout\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP kunde inte ange ASCII\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT misslyckades\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP kunde inte använda REST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP kunde inte hämta storlek\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP-omfångsfel (range)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST-fel\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL-anslutningsfel\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP misslyckad återupptagning av filladdning\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File kunde inte läsa filen\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kunde inte binda\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP-sökning misslyckad\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotek inte hittat\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funktion inte hittad\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Avbryten av callback\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Felaktigt funktionsargument\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Felaktig anropsordning\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funktion inte hittad\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Okänd felkod, %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1286,6 +1565,22 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Programhanterare för källor"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "vissa paket kan inte installeras\n"
+#~ "korrekt"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Vänta , tar bort paket för att andra ska kunna uppdateras..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Ett program (grpmi) som krävs saknas. Kontrollera installationen."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Program saknas"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1311,14 +1606,145 @@ msgstr "Programhanterare för källor"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr "Vänta, kontaktar spegel för att initiera uppdateringspaket."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Ett fel som ej kan återställas uppstod under uppdatering av "
-#~ "paketinformation."
+#~ "Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Fel vid uppdatering av media"
+#~ msgstr "Fel vid läsning av fil\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "Vänta, kontaktar spegel för att uppdatera paketinformation."
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa RPM-inställningsfiler"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna fil\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta läsa \"lead bytes\"\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "RPM-versionen av paketet stödjer inte signaturer\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa signaturblock (\"rpmReadSignature\" misslyckades)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Inga signaturer\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "\"makeTempFile\" misslyckades.\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Ingen GPG-signatur i paketet\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna RPM-databas för skrivning (inte administratör?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna RPM-databas för skrivning"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Kunde inte starta transaktion"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Paketet \"%s\" är trasigt\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Fel vid kontroll av programberoende"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "behövs av"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Fel vid kontroll av programberoenden"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Problem uppstod under installationen:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upprensningsfråga: det skedde ett fel under installationen. Vill du\n"
+#~ "ta bort de %d nedladdade paketen?\n"
+#~ "(de finns i %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Upprensning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konflikter identifierades:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installationen avbröts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Följande fil är inte giltig:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du fortsätta ändå (hoppa över detta paket)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Ja till alla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Signaturen för paketet \"%s\" är felaktig:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Vill du installera det ändå?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Fel vid signatursverifiering"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Försök ladda ner igen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det uppstod ett fel vid nedladdning av paket:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fel: %s\n"
+#~ "Vill du fortsätta (hoppa över detta paket)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Initieringen av inställningsfiler för RPM var inte möjlig."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM-initieringsfel"
diff --git a/po/sv.pom b/po/sv.pom
index e85e4af5..8df22fb2 100644
--- a/po/sv.pom
+++ b/po/sv.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Utveckling"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Kontorsarbetsstation"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Arbetsstation"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Spelstation"
@@ -111,11 +110,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafisk miljö"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome-arbetsstation"
@@ -139,12 +133,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Utveckling"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Utvecklingsbibliotek, program och include-filer för C och C++"
@@ -230,37 +218,8 @@ msgstr "NFS-server, SMB-server, Proxyserver, SSH-server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Ljudstation"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Redigerings- och uppspelningsprogram för ljud"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Videostation"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Uppspelningsprogram för video"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Grafikstation"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Grafikprogram"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Samling verktyg för att läsa och skicka e-post och nyheter och för att "
"utforska Internet"
+
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 6e9302a7..2fdd5410 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,29 +1,33 @@
-# rpmdrake
+# grpmi
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002
+# prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:31+0800\n"
+"Project-Id-Version: grpmi 1.0 \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:35+0800\n"
"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: ta <ta@li.org>\n"
+"Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"இபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯‡ தொடரலாமா?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "ெசயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à®¾?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "பாதை அலà¯à®²à®¤à¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà¯à®³à¯à®³à®¿"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "போரà¯à®šà¯à®•à®²à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -41,105 +45,59 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"மாணà¯à®Ÿà¯à¯‡à®°à®•à¯à®ªà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯à®•à¯à®•à¯ வரà¯à®•!\n"
-"\n"
-"இகà¯à®•à®°à¯à®µà®¿ மூலம௠உஙà¯à®•à®³à¯ கணினியில௠உளà¯à®³ ெமனà¯à¯†à®ªà®¾à®°à¯à®³à¯ˆ நீஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•\n"
-" à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯"
+msgid "by group"
+msgstr "கà¯à®´à¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"ெமனà¯à¯†à®ªà®¾à®°à¯à®³à¯ நீகà¯à®•à®•à¯ கரà¯à®µà®¿à®•à¯à®•à¯ வரà¯à®•!\n"
-"\n"
-"இகà¯à®•à®°à¯à®µà®¿ மூலம௠தேவையிலà¯à®²à®¾à®¤ ெமனà¯à¯†à®ªà®¾à®°à¯à®³à¯ˆ உஙà¯à®•à®³à¯ கணினியில௠இரà¯à®¨à¯à®¤à¯\n"
-" நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯"
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயரà¯:"
-# c-format
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"நீகà¯à®•à¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "இதà¯à®¤à®¾à®²à®¿"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "நீகà¯à®•à¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ இணைபதிபà¯à¯ˆà®ª ைகமà¯à¯ˆà®±à®¯à®¾à®• எபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¤à¯ தேரà¯à®µà¯à®šà¯ செயà¯à®µà®¤à¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯...பொதிகள௠நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®©à¯à®±à®©..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯...பொதித௠தரவ௠வாசிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "சில பொதிகள௠நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà¯à®®à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"நிறà¯à®µà¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "நிறà¯à®µà¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "கடà¯à¯ˆà®®à®¯à®¾à®© பிழை:நிறà¯à®µà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ ெபாதி à®à®¤à¯à®®à¯ இலà¯à¯ˆà®²"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "நிறà¯à®µà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ ெபாதி à®à®¤à¯à®®à¯ இலà¯à¯ˆà®²"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ கேடà¯à®Ÿ அனைதà¯à®¤à¯ பொதிகளà¯à®®à¯ வெறà¯à®±à®¿à®•à®°à®®à®¾à®• நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "பொதிகளைப௠பறà¯à®±à®¿à®¯ மேலà¯à®®à¯ விவரஙà¯à®•à®³à¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "அனைதà¯à®¤à¯à®®à¯ வெறà¯à®±à®¿à®•à®°à®®à®¾à®• நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
+msgid "Yes"
+msgstr "ஆமà¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"நிறà¯à®µà¯à®¤à®²à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à¯ விடà¯à®Ÿà®¤à¯; %s.\n"
+"சில கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®•à®³à®¿à®©à®¾à®²à¯ கீேழ ெகாடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ பொதிகள௠\n"
+"நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà®•à¯à®•à¯‚டாதà¯, அவறà¯à¯ˆà®± ேதரà¯à®µà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ விலகà¯à®•à¯à®™à¯à®•à®³à¯:\n"
"\n"
-"சில வடிவமைபà¯à®ªà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ `.rpmnew அலà¯à®²à®¤à¯ rpmsave',\n"
-"எனà¯à®± பெயரà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. அவறà¯à¯ˆà®±à®ªà¯ பாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ தேவையான நடவடிகà¯à®•à¯ˆ எடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -148,474 +106,489 @@ msgstr "அனைதà¯à®¤à¯à®®à¯ சரியாக நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"சில பொதிகளை சரியாக நிறà¯à®µ \n"
-"à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯..பà¯à®¤à®¿à®¯ பொதிகளை நிறà¯à®µ, சில பொதிகள௠நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®©à¯à®±à®©..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"ெமனà¯à¯†à®ªà®¾à®°à¯à®³à¯ நீகà¯à®•à®•à¯ கரà¯à®µà®¿à®•à¯à®•à¯ வரà¯à®•!\n"
"\n"
-"\n"
-"பிழை ேநரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯:\n"
-"%s"
+"இகà¯à®•à®°à¯à®µà®¿ மூலம௠தேவையிலà¯à®²à®¾à®¤ ெமனà¯à¯†à®ªà®¾à®°à¯à®³à¯ˆ உஙà¯à®•à®³à¯ கணினியில௠இரà¯à®¨à¯à®¤à¯\n"
+" நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"நிறà¯à®µà¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯ சில கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ கானபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®².\n"
-"உஙà¯à®•à®³à¯ மூலதà¯à®¤à®°à®µà¯à®•à®³à¯ˆ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à¯ பாரà¯à®™à¯à®•à®³à¯"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "நிறà¯à®µà¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "தவிரà¯"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ செயà¯à®¤ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ˆ சேமிகà¯à®•, நீஙà¯à®•à®³à¯ ஊடகதà¯à¯ˆà®¤ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯ செயà¯à®¯ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "சரி"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "சேமிதà¯à®¤à¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà¯ ெவளிசà¯à¯†à®šà®²à¯"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr " \"%s\" எனà¯à®± ஊடகதà¯à¯ˆà®¤ [%s] எனà¯à®± சாதனதà¯à®¤à®¿à®²à¯ வைகà¯à®•à®µà¯à®®à¯."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"பொதி நிறà¯à®µà®²à®¿à®©à¯ போத௠பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "ஊடகதà¯à¯ˆà®¤ மாறà¯à®±à®µà¯à®®à¯"
+msgid "Size: "
+msgstr "அளவà¯: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "மூலப௠பொதிகள௠கிடைகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®² மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯ %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "பாதà¯à®•à®¾à®ªà¯à®ªà¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "மூலப௠பொதிகள௠கிடைகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "அதிகபடà¯à®š விவரமà¯"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "தேவையான நிரல௠இலà¯à¯ˆà®².உஙà¯à®•à®³à¯ நிறà¯à®µà®²à¯ சரியாக உளà¯à®³à®¤à®¾ என பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr " பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "நிரல௠இலà¯à¯ˆà®²"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "பிரிடà¯à®Ÿà®©à¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "சோதிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "மூலஙà¯à®•à®³à¯ˆ வடிவமை"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "நிறà¯à®µà¯à®¤à®²à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯"
+msgid "in names"
+msgstr "பெயரà¯à®•à®³à®¿à®²à¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ஒனà¯à®±à¯à®®à¯ செயà¯à®¯à®¾à®¤à¯‡"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"மாறà¯à®±à¯ இணைப௠பதிபà¯à®ªà¯ à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+"\n"
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ வேற௠வழியில௠மà¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ செயà¯à®¤à¯ பாரà¯à®™à¯à®•à®³à¯.\n"
+"இணையதà¯à®¤à®¿à®²à¯ www.google.com செனà¯à®±à¯ தேடி\n"
+"பாரà¯à®™à¯à®•à®³à¯"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s எனà¯à®ªà®¤à¯ˆ à®®à¯à®•à¯à®•à®¿à®¯ கோபà¯à®ªà®¾à®• பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"ேதரà¯à®¨à¯à¯†à®¤à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³ பொதிகளை நிறà¯à®µ இநà¯à®¤ பொதிகள௠நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà¯à®®à¯:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ செலà¯à®² சமà¯à®®à®¤à®®à®¾?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "நீகà¯à®•à¯ .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯:"
+msgid "Source"
+msgstr "மூலமà¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "சோதிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ %s"
+msgid "Finland"
+msgstr "பினà¯à®²à®¾à®¨à¯à®¤à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯..இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ பொதிகளை கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯ படà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯.... பà¯à®¤à®¿à®¯ ஊடகம௠சேரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ இணை பதிபà¯à¯ˆà®ª எபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¤à¯ தேரà¯à®µà¯à®šà¯ செயà¯à®µà®¤à¯"
+msgid "France"
+msgstr "பிரானà¯à®¸à¯"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ இணைபதிபà¯à¯ˆà®ª ைகமà¯à¯ˆà®±à®¯à®¾à®• எபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¤à¯ தேரà¯à®µà¯à®šà¯ செயà¯à®µà®¤à¯"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "ேமலதிக விவரமà¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"இபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯‡ தொடரலாமா?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "பொதிகளின௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ மீலேறà¯à®±à®µà¯à®®à¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"நான௠இணைப௠பதிபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯à®•à¯ செனà¯à®±à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ பொதிகளை \n"
-"இறகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯.இதறà¯à®•à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ இணையதà¯à®¤à®¿à®²à¯ இனைநà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà¯à®®à¯.\n"
-"\n"
-"தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ செலà¯à®² சமà¯à®®à®¤à®®à®¾?"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "à®…à®°à¯à®•à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ இணைபà¯à®ªà®¤à®¿à®ªà¯à¯ˆà®ª தேரà¯à®µà¯à®šà¯ செயà¯..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ மூலம௠சேரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr " `%s' எனà¯à®± பொதியை நிறà¯à®µ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "ெமனà¯à¯†à®ªà®¾à®°à¯à®³à¯ நிறà¯à®µà®²à¯"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "நிறà¯à®µà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à®¾à®• பொதிகள௠தயாராகினà¯à®±à®©..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "மாணà¯à®Ÿà¯à¯‡à®°à®•à¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯"
+msgid "All packages,"
+msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ பொதிகளà¯à®®à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "ெமனà¯à¯†à®ªà®¾à®°à¯à®³à¯ நீகà¯à®•à®®à¯"
+msgid "in files"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®²à¯"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "ெவளிசà¯à¯†à®šà®²à¯"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ கேடà¯à®Ÿ அனைதà¯à®¤à¯ பொதிகளà¯à®®à¯ வெறà¯à®±à®¿à®•à®°à®®à®¾à®• நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "நிறà¯à®µà¯"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "பினாமியின௠பெயரà¯"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "நீகà¯à®•à¯"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ மூல(à®™à¯à®•à®³à¯)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "உதவி"
+msgid "Local files"
+msgstr "உளà¯à®³à®®à¯ˆà®•à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "தேடà¯"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "சோதிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿:"
+msgid "Israel"
+msgstr "இஸà¯à¯‡à®°à®²à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"ேதரà¯à®¨à¯à¯†à®¤à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³ பொதிகளை நிறà¯à®µ இநà¯à®¤ பொதிகள௠நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà¯à®®à¯:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ செலà¯à®² சமà¯à®®à®¤à®®à®¾?"
+msgid "Help"
+msgstr "உதவி"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "சில பொதிகள௠நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP பாிமாறி"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ; நீஙà¯à®•à®³à¯ அளவà¯à®•à¯à®•à®¤à®¿à®•à®®à®¾à®© பொதிகளை தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ \n"
-"வனà¯à®¤à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ இதறà¯à®•à¯ தேவையான இடமிலà¯à¯ˆà®²,\n"
+"மூல பொதிகளின௠தொகà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ˆ வரவேறà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯\n"
"\n"
-"நீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤ எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ மீறி இவை அனைதà¯à¯ˆà®¤à®¯à¯à®®à¯ நிறà¯à®µ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?"
+"இதன௠மà¯à®²à®®à¯ பொதிகள௠உளà¯à®³ மூலஙà¯à®•à®³à¯ˆ வடிவமைகà¯à®•à®²à®¾à®®à¯\n"
+"வடிவமைதà¯à®¤ பிறக௠இநà¯à®¤ பொதிகளை நிரலà¯à®•à®³à¯ˆ நிறà¯à®µ அலà¯à®²à®¤à¯ \n"
+"நிகழà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à®¾à®®à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "அளவà¯à®•à¯à®•à®¤à®¿à®•à®®à®¾à®© பொதிகள௠தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "நிறà¯à®µà¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "அதிகபடà¯à®š விவரமà¯"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s எனà¯à®ªà®¤à¯ˆ à®®à¯à®•à¯à®•à®¿à®¯ கோபà¯à®ªà®¾à®• பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "சாதரன விவரமà¯"
+msgid "Search results"
+msgstr "தேடலின௠மà¯à®Ÿà®¿à®µà¯à®•à®³à¯"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ மூல(à®™à¯à®•à®³à¯)"
+msgid " failed!"
+msgstr "ெவறà¯à®±à®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "பொதிகளின௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ மீலேறà¯à®±à®µà¯à®®à¯"
+msgid "Brazil"
+msgstr "பிரேசிலà¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯ˆ மறநà¯à®¤à¯ விடà¯"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"இதே பெயரில௠ஊடகம௠ஒனà¯à®±à¯à®³à¯à®³à®¤à¯,நீஙà¯à®•à®³à¯ \n"
+"நிசà¯à®šà®¯à®®à®¾à®• இதனை மாறà¯à®± போகிறிரà¯à®•à®³à®¾?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®²à¯"
+msgid "Find:"
+msgstr "கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "விளகà¯à®•à®™à¯à®•à®³à®¿à®²à¯ "
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ பொதிகளà¯à®®à¯,அகர வரிசைபà¯à®ªà®Ÿà®¿"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "பெயரà¯à®•à®³à®¿à®²à¯"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯..தேடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà¯ˆà®¯à®¿à®©à¯à®ªà®Ÿà®¿"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯...பொதித௠தரவ௠வாசிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "மூலஙà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr " `%s' எனà¯à®± பொதியை திறகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "தேரà¯à®µà®¾à®•à®¿à®¯à¯à®³à¯à®³à®ªà®Ÿà®¿"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯ˆ மறநà¯à®¤à¯ விடà¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "அளவà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ பினாமி தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯, பினாமியின௠பயனர௠பெயரையà¯à®®à¯ தà¯à®±à¯ˆà®¯à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ கொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+"(மாதிரி: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "கà¯à®´à¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"சில கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®•à®³à®¿à®©à®¾à®²à¯ கீேழ ெகாடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ பொதிகள௠நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿ \n"
+"வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ பொதிகளà¯à®®à¯"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "கோஸà¯à®Ÿà®¾ ரிகா"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"பொதி நிறà¯à®µà®²à®¿à®©à¯ போத௠பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ பொதிகளà¯à®®à¯,அகர வரிசைபà¯à®ªà®Ÿà®¿"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯.... ஊடகம௠நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "மாணà¯à®Ÿà¯à¯‡à®°à®•à¯ தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯"
+msgid "Password:"
+msgstr "கடவà¯à®šà¯à®šà¯†à®²à¯:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "சாதரன பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "`%s'... எனà¯à®± ெதாைலவிலà¯à®³à¯à®³ நிரலின௠மூலம௠ஆராயபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "பிழைநீகà¯à®• பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "தைவானà¯"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "பாதà¯à®•à®¾à®ªà¯à®ªà¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯"
+msgid "User:"
+msgstr "பயனரà¯:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "விளகà¯à®•à®®à¯: "
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯.... ஊடகம௠பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ காரனமà¯"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, பொதிகள௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "விவரமà¯: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "à®®à¯à®•à¯à®•à®¿à®¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®®à¯: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "பொதிகளைப௠பறà¯à®±à®¿à®¯ மேலதிக விவரஙà¯à®•à®³à¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Cancel"
+msgstr "தவிரà¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "அளவà¯: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "அனைதà¯à®¤à¯à®®à¯ வெறà¯à®±à®¿à®•à®°à®®à®¾à®• நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "வெளியீடà¯: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯.... ஊடகம௠பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "பெயரà¯: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "தறà¯à¯‡à®ªà®¾à®¤à¯ நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ பொதியின௠வெளியீடà¯: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ேதரà¯à®¨à¯à¯†à®¤à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³ பொதிகளை நிறà¯à®µ இநà¯à®¤ பொதிகள௠நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà¯à®®à¯:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ செலà¯à®² சமà¯à®®à®¤à®®à®¾?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "மூலமà¯: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "விளகà¯à®•à®™à¯à®•à®³à®¿à®²à¯ "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(கிைடகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "பினாமிகளை வடிவமை"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"நான௠மாணà¯à®Ÿà¯à¯‡à®°à®•à¯à®‡à®£à¯ˆà®¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯à®šà¯ செனà¯à®±à¯ இணைப௠பதிபà¯à®ªà¯ விவரஙà¯à®•à®³à¯ˆ \n"
+"இறகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯.இதறà¯à®•à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ இணையதà¯à®¤à®¿à®²à¯ இனைநà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà¯à®®à¯.\n"
+"\n"
+"தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ செலà¯à®² சமà¯à®®à®¤à®®à®¾?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ ேதரà¯à®¨à¯à¯†à®¤à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "ேதரà¯à®¨à¯à¯†à®¤à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³ அளவà¯: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "ேதரà¯à®¨à¯à¯†à®¤à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®µà®±à¯à®±à®¿à®©à¯ அளவà¯: %d MB / தறà¯à¯‡à®ªà®¾à®¤à¯à®³à¯à®³ இடமà¯: %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ மூலம௠சேரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"சில கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®•à®³à®¿à®©à®¾à®²à¯ கீேழ ெகாடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ பொதிகள௠\n"
-"நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà®•à¯à®•à¯‚டாதà¯, அவறà¯à¯ˆà®± ேதரà¯à®µà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ விலகà¯à®•à¯à®™à¯à®•à®³à¯:\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "தà¯à®µà®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, கீேழ ெகாடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ பொதிகளை தேரà¯à®µà¯à®šà¯ செயà¯à®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²:\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ˆ சேமி"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "பொதியை இறகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "நிறà¯à®µà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à®¾à®• பொதிகள௠தயாராகினà¯à®±à®©..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "சில பொதிகளை நிறà¯à®µ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
+msgid "Importance: "
+msgstr "à®®à¯à®•à¯à®•à®¿à®¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®®à¯: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -628,643 +601,948 @@ msgstr ""
"வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "மேலà¯à®®à¯ சில பொதிகள௠தேவை"
+msgid "Add..."
+msgstr "சேரà¯..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "சில பொதிகளை நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "ஊடகதà¯à¯ˆà®¤ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, இநà¯à®¤ ெபாதிகளை நீகà¯à®•à®¿à®©à®¾à®²à¯ அத௠உஙà¯à®•à®³à¯ கணினியை பழà¯à®¤à®¾à®•à¯à®•à®¿ விடà¯à®®à¯\n"
+"நிறà¯à®µà¯à®¤à®²à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à¯ விடà¯à®Ÿà®¤à¯; %s.\n"
"\n"
+"சில வடிவமைபà¯à®ªà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ `.rpmnew அலà¯à®²à®¤à¯ rpmsave',\n"
+"எனà¯à®± பெயரà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. அவறà¯à¯ˆà®±à®ªà¯ பாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ தேவையான நடவடிகà¯à®•à¯ˆ எடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"சில கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®•à®³à®¿à®©à®¾à®²à¯ கீேழ ெகாடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ பொதிகள௠நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿ \n"
-"வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "ேமலோடà¯..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr " `%s' எனà¯à®± பொதியை நிறà¯à®µ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "மேலà¯à®®à¯ சில பொதிகள௠நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+msgid "Info..."
+msgstr "தகவலà¯..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "பொதிகளைப௠பறà¯à®±à®¿à®¯ மேலà¯à®®à¯ விவரஙà¯à®•à®³à¯"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ செலà¯à®² நீஙà¯à®•à®³à¯ ஊடகதà¯à¯ˆà®¤ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯ செயà¯à®¯ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "பொதிகளைப௠பறà¯à®±à®¿à®¯ மேலதிக விவரஙà¯à®•à®³à¯"
+msgid "Remove"
+msgstr "நீகà¯à®•à¯"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "ேமலதிக விவரமà¯"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "நிறà¯à®µà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à®¾à®• பொதிகள௠தயாராகினà¯à®±à®©..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "சேரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®•à¯à®•à¯‚டிய"
+msgid "No mirror"
+msgstr "இணைபà¯à®ªà®¤à®¿à®ªà¯à®ªà¯ à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®•à¯à®•à¯‚டிய"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ கà¯à¯ˆà®±à®¨à¯à®¤à®ªà®Ÿà¯à®šà®®à¯ மேலிரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ à®®à¯à®¤à®²à¯ இரணà¯à®Ÿà¯ கேளà¯à®µà®¿à®•à¯à®•à¯ பதில௠அளிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"நிகழà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ ஒனà¯à®±à¯à®®à®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
-"அபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯ நிகழà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ பà¯à®¤à®¿à®¯ பொதிகள௠à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à¯ˆà®²,\n"
-"அலà¯à®²à®¤à¯ அனைதà¯à®¤à¯à®®à¯ நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®©."
+msgid "Install"
+msgstr "நிறà¯à®µà¯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®• ஒனà¯à®±à¯à®®à®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
+msgid "Japan"
+msgstr "ஜபà¯à®ªà®¾à®©à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ஒனà¯à®±à¯à®®à®¿à®²à¯à¯ˆà®²)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ஒனà¯à®±à¯à®®à¯ செயà¯à®¯à®¾à®¤à¯‡"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, பொதிகள௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+msgid "No update"
+msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®• ஒனà¯à®±à¯à®®à®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "தெரியாத பொதி"
+msgid "Description: "
+msgstr "விளகà¯à®•à®®à¯: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "கீழà¯à®³à¯à®³ பொதிகளில௠ஒனà¯à®±à¯ தேவை"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"நிறà¯à®µà¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯ சில கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ கானபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®².\n"
+"உஙà¯à®•à®³à¯ மூலதà¯à®¤à®°à®µà¯à®•à®³à¯ˆ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à¯ பாரà¯à®™à¯à®•à®³à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ ேதரà¯à®¨à¯à¯†à®¤à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ; நீஙà¯à®•à®³à¯ அளவà¯à®•à¯à®•à®¤à®¿à®•à®®à®¾à®© பொதிகளை தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ \n"
+"வனà¯à®¤à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ இதறà¯à®•à¯ தேவையான இடமிலà¯à¯ˆà®²,\n"
+"\n"
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤ எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ மீறி இவை அனைதà¯à¯ˆà®¤à®¯à¯à®®à¯ நிறà¯à®µ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "டிேரகà¯à¯†à®®à®©à¯à¯†à®ªà®¾à®°à¯à®³à¯"
+msgid "Name: "
+msgstr "பெயரà¯: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "தேரà¯à®µà¯ ெசயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "சோதிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "தேரà¯à®µà¯ ெசயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "நிறà¯à®µà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à®¾à®• பொதிகள௠தயாராகினà¯à®±à®©..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "தேடலின௠மà¯à®Ÿà®¿à®µà¯à®•à®³à¯"
+msgid "Australia"
+msgstr "ஆஸà¯à®¤à®¿à®°à¯‡à®²à®¿à®¯à®¾"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "நிறà¯à®µà¯à®¤à®²à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯..தேடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+msgid "by update availability"
+msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà¯ˆà®¯à®¿à®©à¯à®ªà®Ÿà®¿"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "தேடலின௠மà¯à®Ÿà®¿à®µà¯à®•à®³à¯(ஒனà¯à®±à¯à®®à®¿à®²à¯à¯ˆà®²)"
+msgid "Poland"
+msgstr "போலாநà¯à®¤à¯"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "மறà¯à®±"
+msgid "Version: "
+msgstr "வெளியீடà¯: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"மூல பொதிகளின௠தொகà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ˆ வரவேறà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯\n"
-"\n"
-"இதன௠மà¯à®²à®®à¯ பொதிகள௠உளà¯à®³ மூலஙà¯à®•à®³à¯ˆ வடிவமைகà¯à®•à®²à®¾à®®à¯\n"
-"வடிவமைதà¯à®¤ பிறக௠இநà¯à®¤ பொதிகளை நிரலà¯à®•à®³à¯ˆ நிறà¯à®µ அலà¯à®²à®¤à¯ \n"
-"நிகழà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à®¾à®®à¯"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ பயனரà¯/கடவà¯à®šà¯à¯†à®šà®¾à®²à¯à¯ˆà®² கொடà¯à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯ தான௠பினாமியை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "சேமிதà¯à®¤à¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà¯ ெவளிசà¯à¯†à®šà®²à¯"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "\"%s\": எனà¯à®± மூலதà¯à¯ˆà®¤ திரà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®®à¯ˆ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "பினாமி..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®•à¯à®•à¯‚டிய"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯..."
+msgid " done."
+msgstr "à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "நிறà¯à®µà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à®¾à®• பொதிகள௠தயாராகினà¯à®±à®©..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "சேரà¯..."
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "`%s'... எனà¯à®± நிரலின௠மூலம௠ஆராயபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "தொகà¯"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "மேலà¯à®®à¯ சில பொதிகள௠தேவை"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "மூலமà¯"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "பிழைநீகà¯à®• பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "ெசயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à®¾?"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "`%s' இறகà¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯, ேதவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ ேநரமà¯:%s, ேவகமà¯:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "மூலஙà¯à®•à®³à¯ˆ வடிவமை"
+msgid "Germany"
+msgstr "ெஜரà¯à®®à®©à®¿"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "கடவà¯à®šà¯à®šà¯†à®²à¯:"
+msgid "Russia"
+msgstr "à®°à®·à¯à®¯à®¾"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "பயனரà¯:"
+msgid "Norway"
+msgstr "நாரà¯à¯‡à®µ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "பொதி நிறà¯à®µà®²à®¿à®©à¯ போத௠பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ பயனரà¯/கடவà¯à®šà¯à¯†à®šà®¾à®²à¯à¯ˆà®² கொடà¯à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯ தான௠பினாமியை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯"
+msgid "Search"
+msgstr "தேடà¯"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "பினாமியின௠பெயரà¯"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "மூலதà¯à¯ˆà®¤ திரà¯à®¤à¯à®¤à®¿ அமை"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ பினாமி தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯, பினாமியின௠பயனர௠பெயரையà¯à®®à¯ தà¯à®±à¯ˆà®¯à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ கொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-"(மாதிரி: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "செக௠கà¯à®Ÿà®¿à®¯à®°à®šà¯"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "பினாமிகளை வடிவமை"
+msgid "Stop"
+msgstr "நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯.... ஊடகம௠பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+msgid "Update"
+msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ செயà¯à®¤ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ˆ சேமிகà¯à®•, நீஙà¯à®•à®³à¯ ஊடகதà¯à¯ˆà®¤ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯ செயà¯à®¯ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯...பொதிகள௠நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®©à¯à®±à®©..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ செலà¯à®² நீஙà¯à®•à®³à¯ ஊடகதà¯à¯ˆà®¤ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯ செயà¯à®¯ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+msgid "Normal information"
+msgstr "சாதரன விவரமà¯"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ˆ சேமி"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பொதிகள௠இறகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlist ேகாபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ சாரà¯à®ªà¯ பாதை"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "ேதரà¯à®¨à¯à¯†à®¤à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®µà®±à¯à®±à®¿à®©à¯ அளவà¯: %d MB / தறà¯à¯‡à®ªà®¾à®¤à¯à®³à¯à®³ இடமà¯: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Spain"
+msgstr "ஸà¯à¯†à®ªà®¯à®¿à®©à¯"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "\"%s\": எனà¯à®± மூலதà¯à¯ˆà®¤ திரà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®®à¯ˆ"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "சாதரன பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "மூலதà¯à¯ˆà®¤ திரà¯à®¤à¯à®¤à®¿ அமை"
+msgid "by selection state"
+msgstr "தேரà¯à®µà®¾à®•à®¿à®¯à¯à®³à¯à®³à®ªà®Ÿà®¿"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯.... ஊடகம௠நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯... இணைபà¯à®ªà®¤à®¿à®ªà¯à®ªà¯ விவரஙà¯à®•à®³à¯ இறகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "மூலதà¯à®¤à®¿à®©à¯ வகை"
+msgid "Login:"
+msgstr "பயனரà¯à®•à®£à®•à¯à®•à¯"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ மூலம௠சேரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+msgid "Austria"
+msgstr "ஆஸà¯à®¤à®¿à®°à®¿à®¯à®¾"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ பிழை"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"இதே பெயரில௠ஊடகம௠ஒனà¯à®±à¯à®³à¯à®³à®¤à¯,நீஙà¯à®•à®³à¯ \n"
-"நிசà¯à®šà®¯à®®à®¾à®• இதனை மாறà¯à®± போகிறிரà¯à®•à®³à®¾?"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®± மூலஙà¯à®•à®³à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ கà¯à¯ˆà®±à®¨à¯à®¤à®ªà®Ÿà¯à®šà®®à¯ மேலிரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ à®®à¯à®¤à®²à¯ இரணà¯à®Ÿà¯ கேளà¯à®µà®¿à®•à¯à®•à¯ பதில௠அளிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+msgid "Update..."
+msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "பொதி கையெழà¯à®¤à¯à®¤à¯ சோதனையில௠உளà¯à®³à®¤à¯ `%s'.."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "பெயரà¯:"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ஒனà¯à®±à¯à®®à®¿à®²à¯à¯ˆà®²)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "பயனரà¯à®•à®£à®•à¯à®•à¯"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, இநà¯à®¤ ெபாதிகளை நீகà¯à®•à®¿à®©à®¾à®²à¯ அத௠உஙà¯à®•à®³à¯ கணினியை பழà¯à®¤à®¾à®•à¯à®•à®¿ விடà¯à®®à¯\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "à®…à®°à¯à®•à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ இணைபà¯à®ªà®¤à®¿à®ªà¯à¯ˆà®ª தேரà¯à®µà¯à®šà¯ செயà¯..."
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பொதி நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "ேமலோடà¯..."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "தறà¯à¯‡à®ªà®¾à®¤à¯ நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ பொதியின௠வெளியீடà¯: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "பாதை அலà¯à®²à®¤à¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà¯à®³à¯à®³à®¿"
+msgid "Other"
+msgstr "மறà¯à®±"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "கழறà¯à®±à¯ சாதனஙà¯à®•à®³à¯"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ காரனமà¯"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP பாிமாறி"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ à®…à®°à¯à®•à®¿à®²à¯à®³à¯à®³ இணைபà¯à®ªà®¤à®¿à®ªà¯à¯ˆà®ª ேதரà¯à®¨à¯à¯†à®¤à®Ÿà¯à®™à¯à®•à®³à¯"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP பாிமாறி"
+msgid "Edit"
+msgstr "தொகà¯"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "பாதை:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯..இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ பொதிகளை கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯ படà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "உளà¯à®³à®®à¯ˆà®•à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlist ேகாபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ சாரà¯à®ªà¯ பாதை"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ மூலம௠சேரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "தேடலின௠மà¯à®Ÿà®¿à®µà¯à®•à®³à¯(ஒனà¯à®±à¯à®®à®¿à®²à¯à¯ˆà®²)"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "ஊடகதà¯à¯ˆà®¤ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²,அத௠தானாகவே à®®à¯à®Ÿà®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯"
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "டெனà¯à®®à®¾à®°à¯à®•à¯"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "ஊடகதà¯à¯ˆà®¤ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
+msgid "China"
+msgstr "சீனா"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+msgid "United States"
+msgstr "அமெரிகà¯à®•à®¾"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®± மூலஙà¯à®•à®³à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+msgid "changes:"
+msgstr "மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯.... ஊடகம௠பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "மேலà¯à®®à¯ சில பொதிகள௠நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "ெவறà¯à®±à®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "டிேரகà¯à¯†à®®à®©à¯à¯†à®ªà®¾à®°à¯à®³à¯"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯"
+msgid "No"
+msgstr "இலà¯à¯ˆà®²"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s' இறகà¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ ேவகமà¯:%s , "
+msgid "Summary: "
+msgstr "விவரமà¯: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "`%s' இறகà¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯, ேதவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ ேநரமà¯:%s, ேவகமà¯:%s"
+msgid "Canada"
+msgstr "கனடா"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s'... இறகà¯à®•à®®à¯ தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+msgid "Greece"
+msgstr "கிரேகà¯à®•à®®à¯"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "`%s'... எனà¯à®± ெதாைலவிலà¯à®³à¯à®³ நிரலின௠மூலம௠ஆராயபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"இறகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ இணையதà¯à®¤à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à®¾à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯;இலà¯à¯ˆà®² மாணà¯à®Ÿà¯à¯‡à®°à®•à¯ இணையதளதà¯à®¤à®¿à®²à¯.\n"
+"பிரசà¯à®šà®¿à®©à¯ˆà®¯à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯.தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ பிறக௠மà¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "`%s'... எனà¯à®± நிரலின௠மூலம௠ஆராயபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+msgid "Source: "
+msgstr "மூலமà¯: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr "`%s'... எனà¯à®± மூலதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ ேகாபà¯à®ªà¯ நகலிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "பொதிகளை நிறà¯à®µà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ நிரà¯à®µà®¾à®•à®¿à®¯à®¾à®• இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ à®…à®°à¯à®•à®¿à®²à¯à®³à¯à®³ இணைபà¯à®ªà®¤à®¿à®ªà¯à¯ˆà®ª ேதரà¯à®¨à¯à¯†à®¤à®Ÿà¯à®™à¯à®•à®³à¯"
+msgid "Path:"
+msgstr "பாதை:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "நீகà¯à®•à¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "மூலஙà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ ெசயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "நெதரà¯à®²à®¾à®¨à¯à®¤à¯"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "சேரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®•à¯à®•à¯‚டிய"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(கிைடகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"மாறà¯à®±à¯ இணைப௠பதிபà¯à®ªà¯ à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+"மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, கீேழ ெகாடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ பொதிகளை தேரà¯à®µà¯à®šà¯ செயà¯à®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²:\n"
"\n"
-"நீஙà¯à®•à®³à¯ வேற௠வழியில௠மà¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ செயà¯à®¤à¯ பாரà¯à®™à¯à®•à®³à¯.\n"
-"இணையதà¯à®¤à®¿à®²à¯ www.google.com செனà¯à®±à¯ தேடி\n"
-"பாரà¯à®™à¯à®•à®³à¯"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "பொதிகளிடையே பிரசà¯à®šà®¿à®©à¯ˆà®•à®³à¯ எழà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "இணைபà¯à®ªà®¤à®¿à®ªà¯à®ªà¯ à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "ெமனà¯à¯†à®ªà®¾à®°à¯à®³à¯ நீகà¯à®•à®®à¯"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "சà¯à®µà®¿à®Ÿà®©à¯"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"இறகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"நீஙà¯à®•à®³à¯ இணையதà¯à®¤à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à®¾à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯;இலà¯à¯ˆà®² மாணà¯à®Ÿà¯à¯‡à®°à®•à¯ இணையதளதà¯à®¤à®¿à®²à¯.\n"
-"பிரசà¯à®šà®¿à®©à¯ˆà®¯à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯.தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ பிறக௠மà¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+"\n"
+"பிழை ேநரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "இறகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"நிகழà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ ஒனà¯à®±à¯à®®à®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+"அபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯ நிகழà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ பà¯à®¤à®¿à®¯ பொதிகள௠à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à¯ˆà®²,\n"
+"அலà¯à®²à®¤à¯ அனைதà¯à®¤à¯à®®à¯ நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®©."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯... இணைபà¯à®ªà®¤à®¿à®ªà¯à®ªà¯ விவரஙà¯à®•à®³à¯ இறகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s' இறகà¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ ேவகமà¯:%s , "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "கீழà¯à®³à¯à®³ பொதிகளில௠ஒனà¯à®±à¯ தேவை"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "ெவளிசà¯à¯†à®šà®²à¯"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"நான௠மாணà¯à®Ÿà¯à¯‡à®°à®•à¯à®‡à®£à¯ˆà®¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯à®šà¯ செனà¯à®±à¯ இணைப௠பதிபà¯à®ªà¯ விவரஙà¯à®•à®³à¯ˆ \n"
+"நான௠இணைப௠பதிபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯à®•à¯ செனà¯à®±à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ பொதிகளை \n"
"இறகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯.இதறà¯à®•à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ இணையதà¯à®¤à®¿à®²à¯ இனைநà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà¯à®®à¯.\n"
"\n"
"தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ செலà¯à®² சமà¯à®®à®¤à®®à®¾?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "அமெரிகà¯à®•à®¾"
+msgid "Ok"
+msgstr "சரி"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "சீனா"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯.... பà¯à®¤à®¿à®¯ ஊடகம௠சேரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "பிரிடà¯à®Ÿà®©à¯"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "மூலதà¯à®¤à®¿à®©à¯ வகை"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "தைவானà¯"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr " \"%s\" எனà¯à®± ஊடகதà¯à¯ˆà®¤ [%s] எனà¯à®± சாதனதà¯à®¤à®¿à®²à¯ வைகà¯à®•à®µà¯à®®à¯."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "சà¯à®µà®¿à®Ÿà®©à¯"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "மூலப௠பொதிகள௠கிடைகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "à®°à®·à¯à®¯à®¾"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "அளவà¯à®•à¯à®•à®¤à®¿à®•à®®à®¾à®© பொதிகள௠தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "பிரசà¯à®šà®¿à®©à¯ˆà®•à®³à¯ எழà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "போரà¯à®šà¯à®•à®²à¯"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"மாணà¯à®Ÿà¯à¯‡à®°à®•à¯à®ªà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯à®•à¯à®•à¯ வரà¯à®•!\n"
+"\n"
+"இகà¯à®•à®°à¯à®µà®¿ மூலம௠உஙà¯à®•à®³à¯ கணினியில௠உளà¯à®³ ெமனà¯à¯†à®ªà®¾à®°à¯à®³à¯ˆ நீஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•\n"
+" à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "போலாநà¯à®¤à¯"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "மாணà¯à®Ÿà¯à¯‡à®°à®•à¯ தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "நாரà¯à¯‡à®µ"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ இணை பதிபà¯à¯ˆà®ª எபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¤à¯ தேரà¯à®µà¯à®šà¯ செயà¯à®µà®¤à¯"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "நெதரà¯à®²à®¾à®¨à¯à®¤à¯"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "கொரியா"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "ஜபà¯à®ªà®¾à®©à¯"
+msgid "Removable device"
+msgstr "கழறà¯à®±à¯ சாதனஙà¯à®•à®³à¯"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "இதà¯à®¤à®¾à®²à®¿"
+msgid "Belgium"
+msgstr "பெலà¯à®œà®¿à®¯à®®à¯"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "இஸà¯à¯‡à®°à®²à¯"
+msgid "Change medium"
+msgstr "ஊடகதà¯à¯ˆà®¤ மாறà¯à®±à®µà¯à®®à¯"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "கிரேகà¯à®•à®®à¯"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "மாணà¯à®Ÿà¯à¯‡à®°à®•à¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "பிரானà¯à®¸à¯"
+msgid "by size"
+msgstr "அளவà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "பினà¯à®²à®¾à®¨à¯à®¤à¯"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP பாிமாறி"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "ஸà¯à¯†à®ªà®¯à®¿à®©à¯"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "டெனà¯à®®à®¾à®°à¯à®•à¯"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "ஊடகதà¯à¯ˆà®¤ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²,அத௠தானாகவே à®®à¯à®Ÿà®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "ெஜரà¯à®®à®©à®¿"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ தரவிறகà¯à®•à®®à¯ செயà¯à®¯ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ அடைவ௠மà¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "செக௠கà¯à®Ÿà®¿à®¯à®°à®šà¯"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "நினைவகதà¯à®¤à®¿à®²à¯ இடமிலà¯à¯ˆà®²\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "கோஸà¯à®Ÿà®¾ ரிகா"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "பினà¯à¯‡à®šà®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•à®¾à®• கோபà¯à¯ˆà®ª திறகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "கனடா"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "ஆதரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ வரைமà¯à®±à¯ˆ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "பிரேசிலà¯"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "தொடஙà¯à®•à®²à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "பெலà¯à®œà®¿à®¯à®®à¯"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "கொடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ URL தவறான வடிவதà¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "ஆஸà¯à®¤à®¿à®°à¯‡à®²à®¿à®¯à®¾"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "கொடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ URL தவறான பயனர௠விவரதà¯à¯‡à®¤à®¾à®Ÿà¯ உளà¯à®³à®¤à¯\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "ஆஸà¯à®¤à®¿à®°à®¿à®¯à®¾"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "பினாமியைக௠பிாிதà¯à®¤à®±à®¿à®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "தகவலà¯..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "கணிணியை பிாிதà¯à®¤à®±à®¿à®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "இலà¯à¯ˆà®²"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP சேவையகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ விதà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®šà®®à®¾à®© பதில௠வரà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯.பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯ \n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP அணà¯à®®à®¤à®¿ கிடையாதà¯\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP பயனரின௠கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ தவறà¯\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP சேவையகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ விதà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®šà®®à®¾à®© PASS எனà¯à®± பதில௠வரà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP சேவையகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ விதà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®šà®®à®¾à®© USER எனà¯à®± பதில௠வரà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP சேவையகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ விதà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®šà®®à®¾à®© PASV எனà¯à®± பதில௠வரà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP சேவையகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ விதà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®šà®®à®¾à®© 227 வடிவம௠வரà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP சேவையகதà¯à®¤à¯à®Ÿà®©à¯ தொடரà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP சேவையகதà¯à®¤à¯à®Ÿà®©à¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தொடரà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP சேவையகதà¯à®¤à®¾à®²à¯ இரà¯à®®à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•à¯ மாறமà¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "à®®à¯à®´à¯à®®à¯ˆà®¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®¾à®¤ கோபà¯à®ªà¯\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP சேவையகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ RETR கோபà¯à®ªà¯ என வரà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP சேவையகதà¯à®¤à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP quote-சொலà¯à®²à¯à®®à¯ பிழை\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "http காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "எழà¯à®¤à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "பயனரின௠பெயர௠தவறாக கொடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP யால௠கோபà¯à¯ˆà®ª STOR- சேமிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "படிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "வெளியேறà¯à®± நேரமà¯\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP யால௠ASCII வரைமà¯à®±à¯ˆà®•à¯à®•à¯ மாற à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT-தà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP யால௠REST-ஒயà¯à®µà¯ எனà¯à®ªà®¤à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP யால௠அளவை கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP வீசà¯à®šà®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST-வீசà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL இணைபà¯à®ªà®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP இறகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ தொடர à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "கோபà¯à¯ˆà®ª படிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP உடன௠இணைய à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP தேடà¯à®¤à®²à¯ வெறà¯à®±à®¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "நூலகம௠கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "செயலà¯à®•à¯‚ற௠கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "திரà¯à®®à¯à®ª அழைபà¯à®ªà®¤à¯ நிறà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "தவறான செயலà¯à®•à¯‚ற௠\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "தவறான கூபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯ வரிசை\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "செயலà¯à®•à¯‚ற௠கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "ஆமà¯"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "தெரியாத பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯... %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1279,6 +1557,23 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr " ெமனà¯à¯†à®ªà®¾à®°à¯à®³à¯ மூலஙà¯à®•à®³à¯ மேலாளரà¯"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "சில பொதிகளை சரியாக நிறà¯à®µ \n"
+#~ "à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯..பà¯à®¤à®¿à®¯ பொதிகளை நிறà¯à®µ, சில பொதிகள௠நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®©à¯à®±à®©..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "தேவையான நிரல௠இலà¯à¯ˆà®².உஙà¯à®•à®³à¯ நிறà¯à®µà®²à¯ சரியாக உளà¯à®³à®¤à®¾ என பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "நிரல௠இலà¯à¯ˆà®²"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1306,12 +1601,17 @@ msgstr " ெமனà¯à¯†à®ªà®¾à®°à¯à®³à¯ மூலஙà¯à®•à®³à¯ மேலா
#~ "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯...இைணபà¯à®ªà®¤à®¿à®ªà¯à¯‡à®ªà®¾à®Ÿà¯ தொடரà¯à®ªà¯ கொனà¯à®Ÿà¯ "
#~ "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯ ெதாடஙà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "ஊடக விவர பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à®²à®¿à®©à¯à¯‡à®ªà®¾à®¤à¯ சரிசெயà¯à®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
+#~ msgstr ""
+#~ "பொதி நிறà¯à®µà®²à®¿à®©à¯ போத௠பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "ஊடக பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
+#~ msgstr "கோபà¯à¯ˆà®ª படிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ பிழை\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯...இணைபà¯à®ªà®¤à®¿à®ªà¯à¯‡à®ªà®¾à®Ÿà¯ தொடரà¯à®ªà¯ கொனà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
@@ -1405,3 +1705,135 @@ msgstr " ெமனà¯à¯†à®ªà®¾à®°à¯à®³à¯ மூலஙà¯à®•à®³à¯ மேலா
#~ "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯:-(.\n"
#~ "\n"
#~ "\"Mandrake choices\" à®®à¯à®Ÿà®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "RPM வடிவமைபà¯à®ªà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ படிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "கோபà¯à¯ˆà®ª படிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "தà¯à®µà®•à¯à®• பைடà¯à®Ÿà¯à®•à®³à¯ˆ படிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ பொதி பழைய வெளியீடà¯. அதறà¯à®•à¯ கையெழà¯à®¤à¯à®¤à¯ பறà¯à®±à®¿ தெரியாதà¯\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "பொதியின௠கையெழà¯à®¤à¯à®¤à¯ பகà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ படிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®² \n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "பொதியில௠கையெழà¯à®¤à¯à®¤à¯ இலà¯à¯ˆà®² \n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' எனà¯à®± கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ வெறà¯à®±à®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®•à®•à¯à®•à¯‹à®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯ எழà¯à®¤à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "GPG எனà¯à®± மறைகà¯à®•à¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà®¾à®•à¯à®• கையெழà¯à®¤à¯à®¤à¯ பொதியில௠இலà¯à¯ˆà®² \n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "RPM DB- பொதிதà¯à®¤à®°à®µà¯ˆ எழà¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à®¾à®• திறகà¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²- நீஙà¯à®•à®³à¯ நிரà¯à®µà®¾à®•à®¿à®¯à®¾à®• இரà¯à®•à¯à®• "
+#~ "வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "RPM DB- பொதிதà¯à®¤à®°à®µà¯ˆ எழà¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à®¾à®• திறகà¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "பாிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à¯ˆà®²"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr " `%s' எனà¯à®± பொதி பழà¯à®¤à®¾à®•à®¿à®¯à¯à®³à¯à®³à®¤à¯\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "சாரà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ சோதிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯:"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ "
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "சாரà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ சோதிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯:"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "நிறà¯à®µà¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "தà¯à¯ˆà®Ÿà®¤à¯à®¤à®²à¯ ேகளà¯à®µà®¿: பொதி நிறà¯à®µà®²à®¿à®©à¯ போத௠பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯, நீஙà¯à®•à®³à¯\n"
+#~ "இறகà¯à®•à®¿à®¯ %d ெபாதிகளை நீகà¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?\n"
+#~ "(அைவ உளà¯à®³ இடம௠%s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "தà¯à¯ˆà®Ÿà®¤à¯à®¤à®²à¯"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "நிறà¯à®µà¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ பொதிகளிடையே பிரசà¯à®šà®¿à®©à¯ˆà®•à®³à¯ எழà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®•à¯à®•à®³à¯ நிறà¯à®µà¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ பிழை உளà¯à®³à®¤à¯:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®šà¯ செலà¯à®² விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾ (இ`நà¯à®¤ பொதியை மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ விடà¯à®Ÿà¯à®µà®¿à®Ÿà¯)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "அைனதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯à®®à¯ ஆம௠எனà¯à®± பதிலà¯"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ " பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பொதியில௠கையெழà¯à®¤à¯à®¤à¯ தவறாக உளà¯à®³à®¤à¯ `%s' \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯ தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ நிறà¯à®µ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "பொதி கையெழà¯à®¤à¯à®¤à¯ சோதனையில௠வெறà¯à®±à®¿ பெறவிலà¯à¯ˆà®²"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "தரவிறகà¯à®•à®¤à¯à¯ˆà®¤ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®©à¯à®±à¯ பாரà¯"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "பொதியை இறகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "பிழை: %s\n"
+#~ "தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®šà¯ செலà¯à®² விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾ (இ`நà¯à®¤ பொதியை மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ விடà¯à®Ÿà¯à®µà®¿à®Ÿà¯)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "RPM- பொதி மேலாளளின௠வடிவமைபà¯à®ªà¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯ "
+#~ "மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "பொதி மேலாளர௠தà¯à®µà®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
diff --git a/po/ta.pom b/po/ta.pom
index 8c58033e..e1281e9b 100644
--- a/po/ta.pom
+++ b/po/ta.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "சேவையகமà¯"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®®à¯"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "அலà¯à®µà®²à¯ கரà¯à®µà®¿à®•à®³à¯"
@@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "அலà¯à®µà®²à¯ கரà¯à®µà®¿à®•à®³à¯(விாிதாளà¯, à®
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "வேலைகà¯à®•à®³à®®à¯"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "விளையாடà¯à®Ÿà¯à®•à®³à¯"
@@ -105,11 +104,6 @@ msgstr "Kசாளரமைபà¯à®ªà¯- ஓர௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "வரைவியலà¯à®µà®´à®¿ சூழலà¯à®•à®³à¯"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "கà¯à¯‡à®©à®¾à®®à¯ பணிகà¯à®•à®£à®¿à®©à®¿"
@@ -132,12 +126,6 @@ msgstr "கà¯à¯‡à®©à®¾à®®à¯, à®à®¸à¯à®µà®¿à®®à¯ ஆகிய பயனà¯à®
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®®à¯"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C மறà¯à®±à¯à®®à¯ C++ நூலக நிரலà¯à®•à®³à¯"
@@ -226,42 +214,6 @@ msgstr "NFS /சமà¯à®ªà®¾/பினாமி/ssh பரிமாறிகளà
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "பலà¯à®²à¯‚டக கணினி"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "பலà¯à®²à¯‚டக இயகà¯à®•à®¿à®•à®³à¯/உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• நிரலà¯à®•à®³à¯"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "விளையாடà¯à®Ÿà¯à®•à®³à¯"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "பலà¯à®²à¯‚டக இயகà¯à®•à®¿à®•à®³à¯/உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• நிரலà¯à®•à®³à¯"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "விளையாடà¯à®Ÿà¯à®•à®³à¯"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "gவரைவியல௠போனà¯à®± நிரலà¯à®•à®³à¯"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯, மறà¯à®±à¯à®®à¯ இணையதà¯à¯ˆà®¤ மேலோட உதவà¯à®™à¯à®•à®°à¯à®µà®¿à®•à®³à¯"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 079eec3e..079fdb8a 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# rpmdrake messages translation to (tg).
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft
-# Roger Kovacs <rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj>, 2002
+# mandrke_update message translations
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Roger Kovacs, rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj, 2002
+# Dilshod Marupov rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-08 16:48+0500\n"
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-17 16:54+0500\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,16 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Давом додан гирем?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Даргирифта?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Роҳ Ñ‘ нуқтаи ваÑлкунӣ:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Пуртуқол"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -43,104 +47,59 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Марҳамат ба MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Ин аÑбоб ба шумо барои интихоби навигарӣ барои коргузоштан ба компютери\n"
-"Шумо ёрӣ медиҳад."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Марҳамат ба аÑбоби хориҷи нармафзор!\n"
-"\n"
-"Ин аÑбоб ба шумо барои интихоби нармафзор барои хориҷ аз компютери Шумо\n"
-"ёрӣ медиҳад."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Дар вақти хориҷи қуттиҳо муаммо рӯй дод:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Муаммо ҳангоми хориҷкунӣ"
+msgid "by group"
+msgstr "аз рӯи қуттӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Ðом:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Интизор шавед, хониши манбаи маълумоти қуттиҳо..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Коргузорӣ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Дар вақти коргузориш муаммо рӯй дод:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Чӣ тавр оинаатонро даÑÑ‚Ó£ интихоб мекунед"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Муаммо ҳангоми коргузориш"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Хатогии иÑлоҳнашаванда: Ñгон қуттӣ барои коргузориш Ñ‘Ñ„Ñ‚ нашуд, узр."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Баъзе қуттиҳо боÑд хориҷ шаванд"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ягон қуттӣ барои коргузориш ёфт нашуд."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr "Сарчашмаи %s дар таҳлил аÑÑ‚"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Ҳамаи қуттиҳои талабшуда бомуваффақиÑÑ‚ коргузошташуданд."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Маълумоти иловагӣ барои қуттӣ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Ҳамачиз бомуваффақиÑÑ‚ кор гузошта шуд"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ҳа"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Коргузориш ба итмом раÑид; %s.\n"
+"Ðз барои тобеиÑтҳоÑшон, қуттиҳои зерин боÑд ноинтихоб хоҳанд\n"
+"шуд, ҳозир:\n"
"\n"
-"Баъзе файлҳои танзимдарорӣ ҳамчун `.rpmnew' ё `.rpmsave' офаридашуда\n"
-"буданд, акнун метавонед баъзеашонро барои амалиётҳо бозраÑÓ£ кунед:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -149,482 +108,494 @@ msgstr "ҳамачиз дуруÑÑ‚ коргузошта шуд"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"баъзе қуттиҳо барои коргузориши дуруÑÑ‚\n"
-"нагузашт"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо барои афзоиш шудани дигарон..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KБ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"Марҳамат ба аÑбоби хориҷи нармафзор!\n"
"\n"
-"\n"
-"ҲиÑоботи Хатогӣ(ҳо):\n"
-"%s"
+"Ин аÑбоб ба шумо барои интихоби нармафзор барои хориҷ аз компютери Шумо\n"
+"ёрӣ медиҳад."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-"Коргузориш нагузашт, баъзе файлҳо неÑтанд.\n"
-"Мумкин Шумо боÑд манбаи маълумоти ÑарчашмаҳоÑтонро нав кунед."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Коргузориш нагузашт"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Бекор кардан"
+"Барои нигоҳ доштани тағирот, Шумо боÑд ба ҳаракатовар миёна дохил кунед."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Ðигоҳ дошта бароед"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Лутфан миёнаи номаш \"%s\" бударо дар даÑтгоҳи [%s] гузоред"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Хатогӣ ҳангоми коргузории қуттиҳо рӯй дод:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ивази миёна"
+msgid "Size: "
+msgstr "Ҳаҷм: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Қуттиҳои Ñарчашмавӣ гирифта нашуд, узр. %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Ðавигариҳои бехатарӣ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Қуттиҳои Ñарчашмавӣ гирифта нашуд."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Маълумоти калонтарин"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "ÐораÑогии барномаи талабшуда (grpmi). Коргузориатонро тафтиш кунед."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Хатогӣ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "ÐораÑогии барнома"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Подшоҳии Муттаҳида"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "БозраÑ(Ðазорат)..."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Танзимдарории Ñарчашмаҳо"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Коргузориш шуд"
+msgid "in names"
+msgstr "дар номҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ҳеҷ кор накунед"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ин Ñгон оинаи мувофиқ ёфта наметавонад.\n"
+"\n"
+"Барои ин муаммо Ñкчанд аÑоÑҳо шуданаш мумкин; аз ҳама биÑёртараш ин\n"
+"ҳолате ки Ñохти пардозандаи шумо бо Ðавигариҳои РаÑмии Mandrake Linux\n"
+"даÑтгир нашудааÑÑ‚."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "ИÑтифодаи .%s ҳамчун файли аÑоÑÓ£"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Қуттиҳои зерин боÑд хориҷ карда шаванд барои навкунии дигаронаш:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Давом додан гирем?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Хориҷи .%s"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "тағиротҳо:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Маҷбурӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "БозраÑии(Ðазорати) %s"
+msgid "Finland"
+msgstr "Финлонд"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои даÑтраÑ..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Интизор шавед, иловаи миёна..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Маҷбурӣ"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Маълумоти изофа"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ҳамчунин метавонед оинаи хоÑтагиатонро даÑÑ‚Ó£ интихоб кунед: барои ин,\n"
-"Мудири Сарчашмаҳои Ðармафзорро Ñар диҳед ва Ð¿Ð°Ñ Ñарчашмаи `Ðавигариҳои\n"
-"бехатарӣ' илова кунед.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"ПаÑ, MandrakeUpdate-ро бозоғоз кунед."
+"Давом додан гирем?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Чӣ тавр оинаатонро даÑÑ‚Ó£ интихоб мекунед"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Бозборкунии рӯйхати қуттиҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr "Сарчашмаи %s дар таҳлил аÑÑ‚"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Оина интихоб кунед..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Барои гирифтани қуттиҳои навтарин, ба оина пайваÑÑ‚ шуданам даркор.\n"
-"Лутфан мӯътақид шавед, ки шабакаи шумо кор карда иÑтодааÑÑ‚.\n"
-"\n"
-"Давом додан гирем?"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Иловаи Ñарчашма:"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
-"Хатогии дохили рух дод :\n"
-"%s"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Қуттӣ коргузорӣ шуда наметавонад"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Хатогии дохилӣ"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Коргузориши Қуттиҳои Ðармафзор"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Ðавигарии Mandrake"
+msgid "in files"
+msgstr "дар файлҳо"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Хориҷкунии Қуттиҳои Ðармафзор"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Ҳамаи қуттиҳои талабшуда бомуваффақиÑÑ‚ коргузошташуданд."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Баромадан"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Ðоиби номихидматгор:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Коргузоштан"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Ðавкунии Ñарчашма(ҳо)"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Хориҷ"
+msgid "Local files"
+msgstr "Файлҳои маҳаллӣ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "ÐÑ€Ó£"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "БозраÑии(Ðазорати) %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Коргузорӣ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "ҶуÑтуҷӯ"
+msgid "Help"
+msgstr "ÐÑ€Ó£"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Ðфтан:"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "ХидматраÑони HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Қуттиҳои зерин боÑд хориҷ карда шаванд барои навкунии дигаронаш:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Марҳамат ба муҳаррири Ñарчашмаи қуттиҳо!\n"
"\n"
-"Давом додан гирем?"
+"Ин аÑбоб барои танзими Ñарчашмаҳои қуттиҳое ки шумо дар компютери худ "
+"иÑтифода\n"
+"бурдан мехоҳед Ñ‘Ñ€Ó£ медиҳад. Онҳо Ð¿Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð¸ коргузоштани қуттии нармафзори "
+"нав\n"
+"Ñ‘ иҷрои навигариҳо даÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð²Ð°Ð½Ð´."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Баъзе қуттиҳо боÑд хориҷ шаванд"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Коргузории ҳамааш"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Огоҳӣ: шумо кӯшиши иловаи қуттиҳоро аз ҳад зиёд карда иÑтодагӣ\n"
-"барин, ки ба файлÑиÑтеми шумо дар диÑк ҷои холӣ нараÑиданаш мумкин,\n"
-"ҳангоми Ñ‘ баъди коргузоштани қуттиҳо; ин хеле хатарнок аÑÑ‚ ва\n"
-"боÑд бо Ñҳтиёт ба назар гирифта шавад.\n"
-"\n"
-"Шумо ҳақиқатан ҳамаи қуттиҳои интихобшударо коргузоштан мехоҳед?"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "ИÑтифодаи .%s ҳамчун файли аÑоÑÓ£"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Ðз ҳад зиёд қуттиҳо интихоб шудаанд"
+msgid "Search results"
+msgstr "Ðатиҷаҳои ҷуÑтуҷӯ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Маълумоти калонтарин"
+msgid " failed!"
+msgstr " нагузашт!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Маълумоти оддӣ"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразил"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Ðавкунии Ñарчашма(ҳо)"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ðллакай миёна бо ин ном вуҷуд дорад, шумо ҳақиқатан\n"
+"онро иваз кардан мехоҳед?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Бозборкунии рӯйхати қуттиҳо"
+msgid "Find:"
+msgstr "Ðфтан:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Бознишондодани интихоб"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи алифбо"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "дар файлҳо"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Интизор шавед, ҷуÑтуҷӯ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "дар тавÑифҳо"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Интизор шавед, хониши манбаи маълумоти қуттиҳо..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "дар номҳо"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Қуттиро кушода намешавад"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "аз рӯи даÑтраÑии навигарӣ"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Бознишондодани интихоб"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "аз рӯи анбори Ñарчашма"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ба Шумо ноиб лозим бошад, номихидматгор ва даргоҳи ихтиёрӣ гузоред (наҳв: "
+"<хидматгорноиб[:даргоҳ]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "аз рӯи вазъиÑти интихоб"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ðз барои тобеиÑтҳоÑшон, қуттиҳои зерин ҳамчунин хориҷ хоҳанд\n"
+"шуд:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "бо ҳаҷм"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "КоÑто Рико"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "аз рӯи қуттӣ"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Хатогӣ ҳангоми коргузории қуттиҳо рӯй дод:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо,"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Интизор шавед, хориҷи миёна..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи алифбо"
+msgid "Password:"
+msgstr "Гузарвожа:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Интихоботи Mandrake"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Санҷидани файли дурдаÑти Ñарчашмаи `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Ðавигариҳои оддӣ"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тойвон"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Ðавигариҳои ҒалатиÑлоҳ (Bugfixes)"
+msgid "User:"
+msgstr "Корванд:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Ðавигариҳои бехатарӣ"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Интизор шавед, навкунии миёна..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "ТавÑиф: "
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Интизор шавед, рӯйхатÑозии қуттиҳо..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð¸ навигарӣ: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Қуттиро кушода намешавад"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Маълумот: "
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бекор кардан"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "ЗаруриÑÑ‚: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Ҳамачиз бомуваффақиÑÑ‚ кор гузошта шуд"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KБ"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Ҳаҷм: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+"Хатогии дохили рух дод :\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "ÐуÑха: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Қуттиҳои зерин боÑд хориҷ карда шаванд барои навкунии дигаронаш:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Давом додан гирем?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ðом: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "дар тавÑифҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "ÐуÑхаи коргузошта шуда: "
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Танзимдарории ноибҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Сарчашма: "
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Барои гирифтани рӯйхати оинаҳо ба пойгоҳи MandrakeSoft пайваÑÑ‚ шудан лозим.\n"
+"Лутфан тафтиш кунед ки шабакаи шумо кор карда иÑтодааÑÑ‚.\n"
+"\n"
+"Давом додан гирем?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(ДаÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ ÐеÑÑ‚)"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ð˜Ð»Ñ‚Ð¸Ð¼Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð± кунед"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Ҳаҷми интихобшуда %d МБ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Файлҳо:\n"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Иловаи Ñарчашма"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Ҳаҷми интихобшуда %d МБ"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Коргузорӣ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Интихобшуда: %d МБ / ФоÑилаи озоди диÑк: %d МБ"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Ðигоҳдории тағиротҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ðз барои тобеиÑтҳоÑшон, қуттиҳои зерин боÑд ноинтихоб хоҳанд\n"
-"шуд, ҳозир:\n"
-"\n"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Хатогӣ ҳангоми фаровир"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Узр, қуттиҳои зерин интихоб намешаванд:\n"
-"\n"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Баъзе қуттиҳо коргузошта намешаванд"
+msgid "Importance: "
+msgstr "ЗаруриÑÑ‚: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -637,458 +608,429 @@ msgstr ""
"коргузошта шаванд:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Қуттиҳои иловагӣ лозиманд"
+msgid "Add..."
+msgstr "Илова..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Баъзе қуттиҳо хориҷ намешаванд"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Сохтани миёна номумкин."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Хориҷи ин қуттиҳо ÑиÑтеми Шуморо вайрон меÑозад, узр:\n"
+"Коргузориш ба итмом раÑид; %s.\n"
"\n"
+"Баъзе файлҳои танзимдарорӣ ҳамчун `.rpmnew' ё `.rpmsave' офаридашуда\n"
+"буданд, акнун метавонед баъзеашонро барои амалиётҳо бозраÑÓ£ кунед:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ðз барои тобеиÑтҳоÑшон, қуттиҳои зерин ҳамчунин хориҷ хоҳанд\n"
-"шуд:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "БарраÑии..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Қуттӣ коргузорӣ шуда наметавонад"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Баъзе қуттиҳои иловагӣ боÑд хориҷ карда шаванд"
+msgid "Info..."
+msgstr "Маълумот..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Маълумоти иловагӣ барои қуттӣ..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Барои давом Шумо боÑд миёна дохил кунед"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Маълумот барои қуттиҳо"
+msgid "Remove"
+msgstr "Хориҷ"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Маълумоти изофа"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Иловашаванда"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Оина неÑÑ‚"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Ðфзоишшаванда"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Шумо боÑд ақалан ду оинаи авваларо пур кунед."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Рӯйхати навигариҳо холӣ. Ин маънои онро дорад ки Ñ‘ навигарӣ даÑтраÑ\n"
-"неÑÑ‚ барои қуттиҳои дар компютери шумо коргузошта шуда, Ñ‘ шумо аллакай\n"
-"ҳамаашро коргузошта шудаед."
+msgid "Install"
+msgstr "Коргузорӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ðавигарӣ неÑÑ‚"
+msgid "Japan"
+msgstr "Ҷопон"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ҳеҷ)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ҳеҷ кор накунед"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Интизор шавед, рӯйхатÑозии қуттиҳо..."
+msgid "No update"
+msgstr "Ðавигарӣ неÑÑ‚"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "қуттии номаълум"
+msgid "Description: "
+msgstr "ТавÑиф: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аÑÑ‚:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Коргузориш нагузашт, баъзе файлҳо неÑтанд.\n"
+"Мумкин Шумо боÑд манбаи маълумоти ÑарчашмаҳоÑтонро нав кунед."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Ð˜Ð»Ñ‚Ð¸Ð¼Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð± кунед"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Огоҳӣ: шумо кӯшиши иловаи қуттиҳоро аз ҳад зиёд карда иÑтодагӣ\n"
+"барин, ки ба файлÑиÑтеми шумо дар диÑк ҷои холӣ нараÑиданаш мумкин,\n"
+"ҳангоми Ñ‘ баъди коргузоштани қуттиҳо; ин хеле хатарнок аÑÑ‚ ва\n"
+"боÑд бо Ñҳтиёт ба назар гирифта шавад.\n"
+"\n"
+"Шумо ҳақиқатан ҳамаи қуттиҳои интихобшударо коргузоштан мехоҳед?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ðом: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Интихобнашуда"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "БозраÑ(Ðазорат)..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Интихобшуда"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Ðатиҷаҳои ҷуÑтуҷӯ"
+msgid "Australia"
+msgstr "ОÑтролиё"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "ИÑÑ‚"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Коргузориш шуд"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Интизор шавед, ҷуÑтуҷӯ..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "аз рӯи даÑтраÑии навигарӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Ðатиҷаҳои ҷуÑтуҷӯ (ҳеҷ)"
+msgid "Poland"
+msgstr "ЛаҳиÑтон"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Дигар"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Марҳамат ба муҳаррири Ñарчашмаи қуттиҳо!\n"
-"\n"
-"Ин аÑбоб барои танзими Ñарчашмаҳои қуттиҳое ки шумо дар компютери худ "
-"иÑтифода\n"
-"бурдан мехоҳед Ñ‘Ñ€Ó£ медиҳад. Онҳо Ð¿Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð¸ коргузоштани қуттии нармафзори "
-"нав\n"
-"Ñ‘ иҷрои навигариҳо даÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð²Ð°Ð½Ð´."
+msgid "Version: "
+msgstr "ÐуÑха: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Ðигоҳ дошта бароед"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Шумо метавонед барои аÑлшиноÑии ноиб корванд/гузарвожа муайÑн кунед:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Ðоиб..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Таҳрири Ñарчашмаи \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Ðавкунӣ..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Ðфзоишшаванда"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Илова..."
+msgid " done."
+msgstr " шуд."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Таҳрир кардан"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Сарчашма"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Санҷидани файли Ñарчашмаи `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Даргирифта?"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Қуттиҳои иловагӣ лозиманд"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Танзимдарории Ñарчашмаҳо"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Ðавигариҳои ҒалатиÑлоҳ (Bugfixes)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Гузарвожа:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Фаровири `%s', вақт:%s, Ñуръат:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Корванд:"
+msgid "Germany"
+msgstr "Олмон"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Шумо метавонед барои аÑлшиноÑии ноиб корванд/гузарвожа муайÑн кунед:"
+msgid "Russia"
+msgstr "РуÑиÑ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Ðоиби номихидматгор:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Ðорвеж"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ба Шумо ноиб лозим бошад, номихидматгор ва даргоҳи ихтиёрӣ гузоред (наҳв: "
-"<хидматгорноиб[:даргоҳ]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузориш рӯй доданд"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Танзимдарории ноибҳо"
+msgid "Search"
+msgstr "ҶуÑтуҷӯ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Интизор шавед, навкунии миёна..."
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Таҳрири Ñарчашма"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Барои нигоҳ доштани тағирот, Шумо боÑд ба ҳаракатовар миёна дохил кунед."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Ҷумҳурии Чех"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Барои давом Шумо боÑд миёна дохил кунед"
+msgid "Stop"
+msgstr "ИÑÑ‚"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Ðигоҳдории тағиротҳо"
+msgid "Update"
+msgstr "Ðав кардан"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Роҳи ниÑби ба synthesis/hdlist:"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Маълумоти оддӣ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Таҳрири Ñарчашмаи \"%s\":"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Фаровиркунии қутии `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Таҳрири Ñарчашма"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Интихобшуда: %d МБ / ФоÑилаи озоди диÑк: %d МБ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Интизор шавед, хориҷи миёна..."
+msgid "Spain"
+msgstr "УÑпаниё"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Ðавъи Ñарчашма:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Ðавигариҳои оддӣ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Иловаи Ñарчашма:"
+msgid "by selection state"
+msgstr "аз рӯи вазъиÑти интихоб"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Ðллакай миёна бо ин ном вуҷуд дорад, шумо ҳақиқатан\n"
-"онро иваз кардан мехоҳед?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Шумо боÑд ақалан ду оинаи авваларо пур кунед."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ðом:"
+"Лутфан интизор шавед, фаровири адреÑҳои оинаҳо аз пойгоҳи MandrakeSoft."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Ðоми дохилӣ (login):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Оина интихоб кунед..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Утришш"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "БарраÑии..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Хатогии файл"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Роҳ Ñ‘ нуқтаи ваÑлкунӣ:"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Сарчашмаҳое, ки афзоиш додан мехоҳед, интихоб кунед:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "ДаÑтгоҳи хориҷ шаванда"
+msgid "Update..."
+msgstr "Ðавкунӣ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "ТаÑдиқкунии имзои `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "ХидматраÑони HTTP"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ҳеҷ)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "ХидматраÑони FTP"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Хориҷи ин қуттиҳо ÑиÑтеми Шуморо вайрон меÑозад, узр:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Роҳ:"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Коргузории қуттии `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Файлҳои маҳаллӣ"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "ÐуÑхаи коргузошта шуда: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Иловаи Ñарчашма"
+msgid "Other"
+msgstr "Дигар"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Ðавкунии миёна номумкин, ин автоматикӣ хомӯш карда мешавад."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð¸ навигарӣ: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Сохтани миёна номумкин."
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Лутфан оинаи хоҳиширо интихоб кунед."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Ðав кардан"
+msgid "Edit"
+msgstr "Таҳрир кардан"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Сарчашмаҳое, ки афзоиш додан мехоҳед, интихоб кунед:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои даÑтраÑ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Роҳи ниÑби ба synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " нагузашт!"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Ðатиҷаҳои ҷуÑтуҷӯ (ҳеҷ)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " шуд."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Донморк"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Фаровири `%s', Ñуръат:%s"
+msgid "China"
+msgstr "Хитой"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Фаровири `%s', вақт:%s, Ñуръат:%s"
+msgid "United States"
+msgstr "Иолоти Муттаҳида"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Оғози фаровири `%s'..."
+msgid "changes:"
+msgstr "тағиротҳо:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Санҷидани файли дурдаÑти Ñарчашмаи `%s'..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Баъзе қуттиҳои иловагӣ боÑд хориҷ карда шаванд"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Санҷидани файли Ñарчашмаи `%s'..."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "ÐуÑхабардории файл барои Ñарчашма `%s'..."
+msgid "No"
+msgstr "Ðе"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Лутфан оинаи хоҳиширо интихоб кунед."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Маълумот: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ин Ñгон оинаи мувофиқ ёфта наметавонад.\n"
-"\n"
-"Барои ин муаммо Ñкчанд аÑоÑҳо шуданаш мумкин; аз ҳама биÑёртараш ин\n"
-"ҳолате ки Ñохти пардозандаи шумо бо Ðавигариҳои РаÑмии Mandrake Linux\n"
-"даÑтгир нашудааÑÑ‚."
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Оина неÑÑ‚"
+msgid "Greece"
+msgstr "Юнон"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1105,183 +1047,522 @@ msgstr ""
"Шабака, Ñ‘ пойгоҳи MandrakeSoft, мумкин даÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑˆÐ°Ð½Ð´.\n"
"Лутфан дертар такрор кунед."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Хатогӣ ҳангоми фаровир"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Маҷбурӣ"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Лутфан интизор шавед, фаровири адреÑҳои оинаҳо аз пойгоҳи MandrakeSoft."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "ÐуÑхабардории файл барои Ñарчашма `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Барои коргузории қуттиҳо Шумо боÑд root бошед, узр."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Барои гирифтани рӯйхати оинаҳо ба пойгоҳи MandrakeSoft пайваÑÑ‚ шудан лозим.\n"
-"Лутфан тафтиш кунед ки шабакаи шумо кор карда иÑтодааÑÑ‚.\n"
-"\n"
-"Давом додан гирем?"
+msgid "Path:"
+msgstr "Роҳ:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Иолоти Муттаҳида"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Муаммо ҳангоми хориҷкунӣ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Хитой"
+msgid "by source repository"
+msgstr "аз рӯи анбори Ñарчашма"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Подшоҳии Муттаҳида"
+msgid "Selected"
+msgstr "Интихобшуда"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тойвон"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Ҳуланд"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Суид"
+msgid "Addable"
+msgstr "Иловашаванда"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "РуÑиÑ"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(ДаÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ ÐеÑÑ‚)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Узр, қуттиҳои зерин интихоб намешаванд:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "ЗиддиÑтҳо пайдо шуданд"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Пуртуқол"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Хориҷкунии Қуттиҳои Ðармафзор"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "ЛаҳиÑтон"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Суид"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Ðорвеж"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ҲиÑоботи Хатогӣ(ҳо):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Ҳуланд"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Рӯйхати навигариҳо холӣ. Ин маънои онро дорад ки Ñ‘ навигарӣ даÑтраÑ\n"
+"неÑÑ‚ барои қуттиҳои дар компютери шумо коргузошта шуда, Ñ‘ шумо аллакай\n"
+"ҳамаашро коргузошта шудаед."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "КореÑ"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Фаровири `%s', Ñуръат:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Ҷопон"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аÑÑ‚:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Итолиё"
+msgid "Quit"
+msgstr "Баромад"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "ИÑроил"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Барои гирифтани қуттиҳои навтарин, ба оина пайваÑÑ‚ шуданам даркор.\n"
+"Лутфан мӯътақид шавед, ки шабакаи шумо кор карда иÑтодааÑÑ‚.\n"
+"\n"
+"Давом додан гирем?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Юнон"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "ФаронÑа"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Интизор шавед, иловаи миёна..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Финлонд"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Ðавъи Ñарчашма:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Лутфан миёнаи номаш \"%s\" бударо дар даÑтгоҳи [%s] гузоред"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "УÑпаниё"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Қуттиҳои Ñарчашмавӣ гирифта нашуд."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Донморк"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Ðз ҳад зиёд қуттиҳо интихоб шудаанд"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "зиддиÑтҳо бо"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Олмон"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Марҳамат ба MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ин аÑбоб ба шумо барои интихоби навигарӣ барои коргузоштан ба компютери\n"
+"Шумо ёрӣ медиҳад."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Ҷумҳурии Чех"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Интихоботи Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "КоÑто Рико"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ҳамчунин метавонед оинаи хоÑтагиатонро даÑÑ‚Ó£ интихоб кунед: барои ин,\n"
+"Мудири Сарчашмаҳои Ðармафзорро Ñар диҳед ва Ð¿Ð°Ñ Ñарчашмаи `Ðавигариҳои\n"
+"бехатарӣ' илова кунед.\n"
+"\n"
+"ПаÑ, MandrakeUpdate-ро бозоғоз кунед."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Маҷбурӣ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразил"
+msgid "Removable device"
+msgstr "ДаÑтгоҳи хориҷ шаванда"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Белжик"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "ОÑтролиё"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ивази миёна"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Утришш"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Ðавигарии Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Маълумот..."
+msgid "by size"
+msgstr "бо ҳаҷм"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ðе"
+msgid "FTP server"
+msgstr "ХидматраÑони FTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файлҳо:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Ðавкунии миёна номумкин, ин автоматикӣ хомӯш карда мешавад."
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "ФеҳриÑти фаровир вуҷуд надорад"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "ÐораÑогии ҳофиза\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Файли хоÑилкунӣ дар уÑули пайваÑтан кушода нашуд"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Қарордоди даÑтгирнашуда\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "init нагузашт\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Ðндозакунии бади URL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Ðндозакунии бади корванд дар URL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ҳалли ноиб нашуд\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ҳалли Ñоҳиб нашуд\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "ПайваÑÑ‚ нашуд\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Ҷавоби хидматраÑони мудҳиши Ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Дохилшавии Ftp рад шуд\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Гузарвожаи корванди Ftp нодуруÑÑ‚\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Ҷавоби мудҳиши PASS Ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Ҷавоби мудҳиши USER Ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Ҷавоби мудҳиши PASV ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Ðндозакунии мудҳиши 227 Ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP Ñоҳибро дарёфта наметавонад\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP боз пайваÑÑ‚ шуда наметавонад\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP binary-ро гузошта натавониÑÑ‚\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Файли қиÑмӣ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP файлро RETR карда натавониÑÑ‚\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "Хатои навишти Ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "Хатои ишораи Ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP ёфт нашуд\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Хатои навишт\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Ðоми корванд ғайриқонунӣ муайÑн шудааÑÑ‚\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP файлро STOR карда натавониÑÑ‚\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Хатои хониш\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "ТаннафуÑ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ASCII-ро гузошта натавониÑÑ‚\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "PORT-и Ftp нагузашт\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP REST-ро иÑтифода бурда натавониÑÑ‚\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ҳаҷмро гирифта натавониÑÑ‚\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "Хатогии Ñоҳаи Http\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "Хатогии POST-и Http\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Хатогии пайваÑти Ssl\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "Шарҳи боркунии бади Ftp\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File файлро хонда натавониÑÑ‚\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP баÑта наметавонад\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Кофтукоби LDAP нагузашт\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Китобхона ёфт нашуд\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "ФункÑÐ¸Ñ Ñ‘Ñ„Ñ‚ нашуд\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Бо callback канда шуд\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Далели функÑиÑи бад\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Фармони бади даъват\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "ФункÑÐ¸Ñ Ñ‘Ñ„Ñ‚ нашуд\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ҳа"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Рамзи хатогии номаълуми %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Коргузориши Ðармафзор"
+msgstr "Коргузории ҳамааш"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1292,6 +1573,22 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Ðармафзор"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "баъзе қуттиҳо барои коргузориши дуруÑÑ‚\n"
+#~ "нагузашт"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо барои афзоиш шудани дигарон..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "ÐораÑогии барномаи талабшуда (grpmi). Коргузориатонро тафтиш кунед."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "ÐораÑогии барнома"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1318,13 +1615,17 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Ðармафзор"
#~ msgstr ""
#~ "Интизор шавед, пайваÑтшавӣ бо оина барои шинохтани навигариҳои қуттиҳо."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Хатогии бартарафнашаванда ҳангоми навкунии маълумоти қуттиҳо руй дод."
+#~ "Хатогӣ ҳангоми коргузории қуттиҳо рӯй дод:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Хатогии навкунии миёна"
+#~ msgstr "Хатогии хондани файл\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1333,8 +1634,9 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Ðармафзор"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Ҳамачиз аллакай коргузошта шудааÑÑ‚ (ин умуман шуданаш шарт аÑÑ‚?)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Ҳамачиз аллакай коргузошта шудааÑÑ‚."
+#~ msgstr "Тайёрӣ ба коргузорӣ"
#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
#~ msgstr "Файли маҳаллии `%s' аллакай нав шудааÑÑ‚"
@@ -1345,8 +1647,9 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Ðармафзор"
#~ msgid "Cannot read this source: %s\n"
#~ msgstr "Ин Ñарчашмаро хонда намешавад: %s\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open the source: %s\n"
-#~ msgstr "Сарчашмаро кушода намешавад: %s\n"
+#~ msgstr "Қуттии `%s' кушода намешавад\n"
#~ msgid " Searching the %s source"
#~ msgstr "ҶуÑтуҷӯи Ñарчашмаи %s"
@@ -1407,9 +1710,6 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Ðармафзор"
#~ msgid "Removing packages"
#~ msgstr "Хориҷи қуттиҳо"
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "ÑÒ³! %s Ñ‘Ñ„Ñ‚ нашуд\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Invoking rpminst"
@@ -1427,8 +1727,9 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Ðармафзор"
#~ msgid "/_File"
#~ msgstr "/_Файл"
+#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Install"
-#~ msgstr "/Файл/_Коргузоштан"
+#~ msgstr "Коргузорӣ"
#~ msgid "/File/_Uninstall"
#~ msgstr "/Файл/_Хориҷ "
@@ -1457,12 +1758,11 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Ðармафзор"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Ҳаҷм"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Install/\n"
#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Коргузоштан/\n"
-#~ "Хориҷ кардан"
+#~ msgstr "Коргузорӣ"
#~ msgid "Install and remove selected packages"
#~ msgstr "Коргузоштан ва хориҷи қуттиҳои интихобшуда"
@@ -1499,9 +1799,6 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Ðармафзор"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Бознишондан"
-#~ msgid "Search by file"
-#~ msgstr "ҶуÑтуҷӯ аз рӯи файл"
-
#~ msgid "Flat List"
#~ msgstr "Рӯйхати РоÑÑ‚"
@@ -1529,8 +1826,9 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Ðармафзор"
#~ msgid "You must provide a valid source name!"
#~ msgstr "Шумо боÑд номи дуруÑти Ñарчашмаро таъмин кунед!"
+#, fuzzy
#~ msgid "An error occured when adding this source"
-#~ msgstr "Ҳангоми иловаи ин Ñарчашма хатогие рӯй дод"
+#~ msgstr "Ҳангоми гирифтани файл хатогие рӯй дод"
#~ msgid "New Source"
#~ msgstr "Сарчашмаи Ðав"
@@ -1605,8 +1903,9 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Ðармафзор"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Хуш омадед"
+#, fuzzy
#~ msgid "Errors found"
-#~ msgstr "Хатогиҳо ёфт шуданд"
+#~ msgstr "Китобхона ёфт нашуд\n"
#~ msgid "Packages dependencies informations"
#~ msgstr "Маълумотҳои тобеиÑтҳои қуттиҳо"
@@ -1626,8 +1925,9 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Ðармафзор"
#~ msgid "You must use at least one of --files or --packages !"
#~ msgstr "Шумо боÑд аққалан Ñке аз --файлҳо Ñ‘ --қуттиҳоро иÑтифода баред !"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Хатогӣ"
+#~ msgstr "Хатогӣ..."
#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :"
#~ msgstr "Дар натиҷаи тафтишоти хоҳишҳои шумо Ñкчанд хатогиҳо рух доданд :"
@@ -1635,8 +1935,9 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Ðармафзор"
#~ msgid "Files or packages format error"
#~ msgstr "Хатогии шаклбандии файлҳо ё қуттиҳо"
+#, fuzzy
#~ msgid "Conflicting packages"
-#~ msgstr "Қуттиҳои мухолифӣ"
+#~ msgstr "Қуттиро кушода намешавад"
#~ msgid ""
#~ "Despite these errors some package can be installed.\n"
@@ -1702,17 +2003,13 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Ðармафзор"
#~ msgid "Install selected with rpminst"
#~ msgstr "Интихоб шударо бо rpminst коргузорӣ кунед"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Интихоби ҳамааш"
+#~ msgstr "Ҳа ҳамаш"
+#, fuzzy
#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Ðоинтихоби ҳамааш"
-
-#~ msgid "Unknown error code"
-#~ msgstr "Коди хатогии номаълум"
-
-#~ msgid "RPM file not found"
-#~ msgstr "RPM файл ёфт нашуд"
+#~ msgstr "Коргузорӣ"
#~ msgid "Bad RPM file format (header)"
#~ msgstr "Шаклбанди бади RPM файл (Ñарлавҳа)"
@@ -1720,8 +2017,9 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Ðармафзор"
#~ msgid "Package unknown by urpmq"
#~ msgstr "Қутти ба urpmq номаълум аÑÑ‚"
+#, fuzzy
#~ msgid "Conflicting package"
-#~ msgstr "Қуттии мухолифӣ"
+#~ msgstr "Қуттиро кушода намешавад"
#~ msgid "Not enough available disk space"
#~ msgstr "ÐораÑогии ҷой дар диÑк"
@@ -1782,5 +2080,187 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Ðармафзор"
#~ msgid "%1.2f GB"
#~ msgstr "%1.2f GB"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Хатогӣ!"
+#~ msgstr "Хатогӣ..."
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Файлҳои танзимдарории RPM хонда намешаванд"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Файлро кушода нашуд\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Байтҳои аввала хонда нашуд\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "ÐуÑхаи RPM-и қуттӣ имзоҳоро даÑтгирӣ намекунад\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Блоки имзо хонда нашуд (`rpmReadSignature' нагузашт)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Имзоҳо неÑтанд\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' нагузашт!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Хатогии навиштани файли муваққатӣ\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Дар қуттӣ имзои GPG неÑÑ‚\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "RPM DB барои навиштан кушода нашуд (фавқкорванд не?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "RPM DB барои навиштан кушода нашуд"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Муомила шурӯъ карда нашуд"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Қуттии `%s' вайрон шуд\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "Қуттии `%s' коргузошта намешавад\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиÑтҳо"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "лозим шуд бо"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиÑтҳои 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузориш рӯй доданд:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Саволи тозакунӣ: ҳангоми коргузориш хатогӣ рух дод, шумо қутти(ҳо)и %d "
+#~ "фаровир\n"
+#~ "шударо хориҷ кардан мехоҳед?\n"
+#~ "(онҳо дар %s ҷойгиранд)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Тозакунӣ"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузориш рӯй доданд"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЗиддиÑтҳо пайдо шуданд:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Коргузорӣ канда шуд"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файли зерин ҳақиқӣ неÑÑ‚:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Шумо ба ҳар ҳол давом додан меоҳед (ин қуттиро рад карда)?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Имзои қуттии `%s' нодуруÑÑ‚ аÑÑ‚:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Инро ба ҳар ҳол коргузоштан мехоҳед?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Хатогии таÑдиқкунии имзо"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Боз кӯшишкунии фаровир"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Хатогӣ рӯй дод ҳангоми фаровири қуттии:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Хатогии: %s\n"
+#~ "Шумо давом додан меоҳед (ин қуттиро рад карда)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "ШиноÑоии файлҳои танзимдарории RPM номумкин буд, узр."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Хатогии шиноÑоии RPM"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Коргузорӣ/Ðфзоиши Инкишоф"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Гирифтан:"
+
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Коргузорӣ:"
+
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr "лозим шуд бо %s-%s-%s"
+
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr "зиддиÑтҳо бо %s-%s-%s"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Паридан"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Имзои GPG-ро тафтиш карда наметавонад"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Қуттии %s имзои нодуруÑÑ‚ дорад, Ñ‘\n"
+#~ "GnuPG нодуруÑÑ‚ коргузошта шудааÑÑ‚"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Қуттии %s имзо нашудааÑÑ‚"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Коргузорӣ накунед"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Муаммои имзо"
+
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "Қуттӣ вайрон шудааÑÑ‚"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies :("
+#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиÑтҳо :("
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "иÑтифода: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "хатогии grpmi: шумо боÑд фавқулкорванд бошед!\n"
diff --git a/po/tg.pom b/po/tg.pom
index c0ff3b25..e10048f3 100644
--- a/po/tg.pom
+++ b/po/tg.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "ХидматраÑон"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr ""
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr ""
@@ -16,11 +20,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr ""
@@ -105,11 +104,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr ""
@@ -132,12 +126,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
@@ -224,39 +212,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "УÑули видео"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Карти Графикӣ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Карти графикӣ: %s"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index e15b8e59..42a03b3e 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:43+0700\n"
"Last-Translator: Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -14,16 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸—ำต่อหรือไม่?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "เปิดใช้?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "โปรตุเà¸à¸ª"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -42,15 +46,68 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "ตามà¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "ชื่อ:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "อิตาลี"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "วิธีเลือภmirror ของคุณเอง"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "๊URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¸šà¸²à¸‡à¸•à¸±à¸§à¸•à¹‰à¸­à¸‡à¸–ูà¸à¸¥à¸šà¸­à¸­à¸"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "ใช่"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n"
+"เนื่องจาภdependencies จาà¸à¹€à¸žà¸ˆà¹€à¸à¸ˆà¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰ ทำให้ต้องเลือà¸à¸­à¸­à¸à¸•à¸­à¸™à¸™à¸µà¹‰:\n"
"\n"
-"โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¸ˆà¸°à¸Šà¹ˆà¸§à¸¢à¸„ุณในà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸à¸•à¸±à¸§à¸­à¸±à¸žà¹€à¸”ทที่คุณต้องà¸à¸²à¸£ install ลงในเครื่อง"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "ทุà¸à¸­à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–ูภinstall เรียบร้อย"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -64,6 +121,17 @@ msgstr ""
"\n"
"โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¸ˆà¸°à¸Šà¹ˆà¸§à¸¢à¸„ุณในà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸—ี่คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸¥à¸šà¸­à¸­à¸à¸ˆà¸²à¸à¹€à¸„รื่อง"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "ถ้าคุณต้องà¸à¸²à¸£à¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹à¸›à¸¥à¸‡, คุณต้องใส่à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸‚้อมูล"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "บันทึà¸à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸­à¸­à¸"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -76,165 +144,204 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะ install"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸¥à¸šà¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ, à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่..."
+msgid "Size: "
+msgstr "ขนาด:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸­à¹ˆà¸²à¸™à¸ˆà¸²à¸à¸à¸²à¸™à¸‚้อมูลเพà¸à¹€à¸à¸ˆ, à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "อัพเดทระบบรัà¸à¸©à¸²à¸„วามปลอดภัย"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะ install:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "ข้อมูลà¹à¸šà¸šà¸¥à¸°à¹€à¸­à¸µà¸¢à¸”"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะ install"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "อังà¸à¸¤à¸©"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "à¸à¸²à¸£ install package"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "ปรับà¹à¸•à¹ˆà¸‡ source"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ุà¸à¸•à¸±à¸§à¸—ี่เลือà¸à¹„ว้ถูภinstall เรียบร้อย"
+msgid "in names"
+msgstr "ในชื่อ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "ทุà¸à¸­à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–ูภinstall เรียบร้อย"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n"
+"\n"
+"ปัà¸à¸«à¸²à¸™à¸µà¹‰à¹€à¸à¸´à¸”ได้จาà¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸ªà¸²à¹€à¸«à¸•à¸¸; ส่วนมาà¸à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸ˆà¸°à¸¡à¸²à¸ˆà¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸—ี่ architecture ของ\n"
+"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n"
+"เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¸•à¹‰à¸­à¸‡à¸–ูà¸à¸¥à¸šà¸­à¸­à¸à¹€à¸žà¸·à¹ˆà¸­à¹ƒà¸«à¹‰à¹€à¸žà¸ˆà¹€à¸à¸ˆà¸­à¸·à¹ˆà¸™à¹†à¸­à¸±à¸žà¹€à¸à¸£à¸”ได้:\n"
"\n"
-"ไฟล์ configuration บางตัวถูà¸à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¹ƒà¸™à¸Šà¸·à¹ˆà¸­ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n"
-"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หาà¸à¸•à¹‰à¸­à¸‡à¸à¸²à¸£à¸—ำอย่างอื่นต่อไป"
+"%s\n"
+"\n"
+"คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸—ำต่อหรือไม่?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "ทุà¸à¸­à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–ูภinstall เรียบร้อย"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "ลบ %s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "ฟินà¹à¸¥à¸™à¸”์"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
-"ไม่สามารถ install เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¸šà¸²à¸‡à¸•à¸±à¸§à¹„ด้\n"
-"อย่างถูà¸à¸•à¹‰à¸­à¸‡"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่... à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸¥à¸šà¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸šà¸²à¸‡à¸•à¸±à¸§à¹€à¸žà¸·à¹ˆà¸­à¹ƒà¸«à¹‰à¸•à¸±à¸§à¸­à¸·à¹ˆà¸™à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸–อัพเà¸à¸£à¸”ได้"
+msgid "France"
+msgstr "à¸à¸£à¸±à¹ˆà¸‡à¹€à¸¨à¸ª"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n"
-"คุณอาจจะต้องอัพเดทà¸à¸²à¸™à¸‚้อมูล source ของคุณ"
+"%s\n"
+"\n"
+"คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸—ำต่อหรือไม่?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "install ไม่สำเร็จ"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "โหลดรายชื่อเพจเà¸à¸ˆà¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "เลือภmirror..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ตà¸à¸¥à¸‡"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "เพิ่ม source: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปà¸à¸£à¸“์ชื่อ [%s]"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "ไม่สามารถ install บางเพà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ด้"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "ไม่สามารถหา source เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ด้"
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "ทุà¸à¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "ไม่สามารถหา source เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ด้"
+msgid "in files"
+msgstr "ในไฟล์"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸—ี่ต้องà¸à¸²à¸£ (grpmi) หายไป à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสอบตัวเลือภinstall ของคุณ"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ุà¸à¸•à¸±à¸§à¸—ี่เลือà¸à¹„ว้ถูภinstall เรียบร้อย"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "ชื่อโฮส proxy: "
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "อัพเดท source(s)"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸«à¸²à¸¢à¹„ป"
+msgid "Local files"
+msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "ตรวจสอบ..."
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸•à¸£à¸§à¸ˆà¸ªà¸­à¸š %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "อิสราเอล"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "install เสร็จเรียบร้อย"
+msgid "Help"
+msgstr "ความช่วยเหลือ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n"
+"\n"
+"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในà¸à¸²à¸£à¸›à¸£à¸±à¸šà¹à¸•à¹ˆà¸‡ package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n"
+"ของคุณ เพื่อที่เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¸ˆà¸°à¹„ด้พร้อมสำหรับà¸à¸²à¸£ install หรืออัพเดทต่อไป"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "install ไม่สำเร็จ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -243,131 +350,162 @@ msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลัà¸Manager"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "ลบ %s"
+msgid "Search results"
+msgstr "ผลà¸à¸²à¸£à¸„้นหา"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "บันทึà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹à¸›à¸¥à¸‡"
+msgid " failed!"
+msgstr "ในไฟล์"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "บราซิล"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"มีสื่อข้อมูลชื่อดังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¸­à¸¢à¸¹à¹ˆà¹à¸¥à¹‰à¸§\n"
+"คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¹€à¸‚ียนทับหรือไม่?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸•à¸£à¸§à¸ˆà¸ªà¸­à¸š %s"
+msgid "Find:"
+msgstr "ค้นหา:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸«à¸²à¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่มีอยู่, à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่..."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "ทุà¸à¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ, เรียงตามตัวอัà¸à¸©à¸£"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸‚้อมูล, à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸„้นหา à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"คุณสามารถเลือภmirror ได้เอง\n"
-"โดยเปิด Software Sources Manager à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸à¹‡à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡ Security updates' source\n"
-"\n"
-"จาà¸à¸™à¸±à¹‰à¸™ à¸à¹‡à¸›à¸´à¸”à¹à¸¥à¹‰à¸§à¹€à¸›à¸´à¸” Mandrake Update อีà¸à¸„รั้ง"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸­à¹ˆà¸²à¸™à¸ˆà¸²à¸à¸à¸²à¸™à¸‚้อมูลเพà¸à¹€à¸à¸ˆ, à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "วิธีเลือภmirror ของคุณเอง"
+msgid "unknown package "
+msgstr "ไม่รู้จัà¸à¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "reset รายชื่อที่ถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "ถ้าคุณต้องà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰ proxy à¸à¸£à¸¸à¸“าใส่ชื่อ host à¹à¸¥à¸° port (รูปà¹à¸šà¸š: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"เนื่องจาภdependencies จาà¸à¹€à¸žà¸ˆà¹€à¸à¸ˆà¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰ ทำให้เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่มีชื่อดังนี้\n"
+"ต้องถูà¸à¸¥à¸šà¸­à¸­à¸:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "คอสตาริà¸à¸²"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"%s"
msgstr ""
-"โปรà¹à¸à¸£à¸—ต้องà¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ต่อà¸à¸±à¸š mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n"
-"à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์à¸à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‡à¸²à¸™à¸­à¸¢à¸¹à¹ˆ\n"
+"เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะ install:\n"
"\n"
-"คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸—ำต่อไปหรือไม่?"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸­à¸²à¸ªà¸·à¹ˆà¸­à¸‚้อมูลออà¸, à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "พาสเวิร์ด:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "à¸à¸²à¸£ install package"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "อัพเดทของ Mandrake"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ไต้หวัน"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸¥à¸šà¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ"
+msgid "User:"
+msgstr "ผู้ใช้:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "ออà¸"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸­à¸±à¸žà¹€à¸”ทà¹à¸œà¹ˆà¸™à¸‚้อมูล, à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Install"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸—ำรายชื่อเพà¸à¹€à¸à¸ˆ, à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "เอาออà¸"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ..."
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "ความช่วยเหลือ"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "ค้นหา"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "ทุà¸à¸­à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–ูภinstall เรียบร้อย"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸­à¸±à¸žà¹€à¸”ทสื่อข้อมูล, à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "ค้นหา:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -386,159 +524,189 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¸šà¸²à¸‡à¸•à¸±à¸§à¸•à¹‰à¸­à¸‡à¸–ูà¸à¸¥à¸šà¸­à¸­à¸"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "ตามคำอธิบาย"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "ปรับà¹à¸•à¹ˆà¸‡ proxies"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"คำเตือน: คุณà¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡à¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸›à¹‡à¸™à¸ˆà¸³à¸™à¸§à¸™à¸¡à¸²à¸à¸¥à¸‡à¹€à¸„รื่องของคุณà¹à¸¥à¸°à¸­à¸²à¸ˆà¸ˆà¸°\n"
-"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังà¸à¸²à¸£à¸¥à¸‡à¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹à¸¥à¹‰à¸§\n"
-"à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸—ำนี้อาจเป็นอันตรายà¹à¸¥à¸°à¸„วรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n"
+"โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸•à¹‰à¸­à¸‡à¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
+"à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์à¸à¸‚องคุณà¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸›à¸´à¸”ใช้งานอยู่\n"
"\n"
-"คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸¥à¸‡à¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่เลือà¸à¹„ว้ทั้งหมดหรือไม่?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "มีเพà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸à¸¡à¸²à¸à¹€à¸à¸´à¸™à¹„ป"
+"คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸—ำต่อหรือไม่?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "ข้อมูลà¹à¸šà¸šà¸¥à¸°à¹€à¸­à¸µà¸¢à¸”"
+msgid "Please choose"
+msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าเลือà¸"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "ข้อมูลà¹à¸šà¸šà¸›à¸à¸•à¸·"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "ขนาดรวมที่เลือà¸: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "อัพเดท source(s)"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "เพิ่ม source: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "โหลดรายชื่อเพจเà¸à¸ˆà¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "reset รายชื่อที่ถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸"
+msgid "Save changes"
+msgstr "บันทึà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹à¸›à¸¥à¸‡"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "ในไฟล์"
+msgid "Error during download"
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "ตามคำอธิบาย"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "à¸à¸²à¸£ install package"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "ในชื่อ"
+msgid "Importance: "
+msgstr "ความสำคัà¸:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "ตามความพร้อมในà¸à¸²à¸£à¸­à¸±à¸žà¹€à¸”ท"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"เนื่องจาภdependencies, เพจเà¸à¸ˆà¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¸ˆà¸°à¸•à¹‰à¸­à¸‡ install ไปด้วย:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "ตาม source repository"
+msgid "Add..."
+msgstr "เพิ่ม..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "ตามà¸à¸²à¸£à¸–ูà¸à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างà¹à¸œà¹ˆà¸™à¸‚้อมูลได้"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "ตามขนาด"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n"
+"\n"
+"ไฟล์ configuration บางตัวถูà¸à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¹ƒà¸™à¸Šà¸·à¹ˆà¸­ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n"
+"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หาà¸à¸•à¹‰à¸­à¸‡à¸à¸²à¸£à¸—ำอย่างอื่นต่อไป"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "ตามà¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡"
+msgid "Browse..."
+msgstr "เลือà¸..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "ทุà¸à¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ,"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "ไม่สามารถลบเพà¸à¹€à¸à¸ˆà¸šà¸²à¸‡à¸•à¸±à¸§à¸­à¸­à¸à¹„ด้"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "ทุà¸à¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ, เรียงตามตัวอัà¸à¸©à¸£"
+msgid "Info..."
+msgstr "ข้อมูล..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake choices"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "อัพเดททั่วไป"
+msgid "Remove"
+msgstr "เอาออà¸"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "à¸à¸²à¸£ install package"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "อัพเดทà¹à¸šà¸šà¹à¸à¹‰à¹„ขบัà¸"
+msgid "No mirror"
+msgstr "ไม่พบ mirror"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "อัพเดทระบบรัà¸à¸©à¸²à¸„วามปลอดภัย"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องà¹à¸£à¸"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "คำอธิบาย:"
+msgid "Install"
+msgstr "Install"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "เหตุผลในà¸à¸²à¸£à¸­à¸±à¸žà¹€à¸”ท:"
+msgid "Japan"
+msgstr "à¸à¸µà¹ˆà¸›à¸¸à¹ˆà¸™"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "ข้อความสรุป:"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "ความสำคัà¸:"
+msgid "No update"
+msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Description: "
+msgstr "คำอธิบาย:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "ขนาด:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n"
+"คุณอาจจะต้องอัพเดทà¸à¸²à¸™à¸‚้อมูล source ของคุณ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "เวอร์ชัน:"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"คำเตือน: คุณà¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡à¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸›à¹‡à¸™à¸ˆà¸³à¸™à¸§à¸™à¸¡à¸²à¸à¸¥à¸‡à¹€à¸„รื่องของคุณà¹à¸¥à¸°à¸­à¸²à¸ˆà¸ˆà¸°\n"
+"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังà¸à¸²à¸£à¸¥à¸‡à¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹à¸¥à¹‰à¸§\n"
+"à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸—ำนี้อาจเป็นอันตรายà¹à¸¥à¸°à¸„วรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n"
+"\n"
+"คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸¥à¸‡à¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่เลือà¸à¹„ว้ทั้งหมดหรือไม่?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -547,82 +715,68 @@ msgstr "ชื่อ:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "เวอร์ชันที่à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸­à¸¢à¸¹à¹ˆ:"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "ตรวจสอบ..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Source:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "à¸à¸²à¸£ install package"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)"
+msgid "Australia"
+msgstr "ออสเตรเลีย"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "install เสร็จเรียบร้อย"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡:\n"
+msgid "by update availability"
+msgstr "ตามความพร้อมในà¸à¸²à¸£à¸­à¸±à¸žà¹€à¸”ท"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "ขนาดรวมที่เลือà¸: %d MB"
+msgid "Poland"
+msgstr "โปà¹à¸¥à¸™à¸”๋"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "เลือà¸à¹„ป: %d MB / พื้นที่ดิสà¸à¹Œà¸—ี่เหลือ: %d MB"
+msgid "Version: "
+msgstr "เวอร์ชัน:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"เนื่องจาภdependencies จาà¸à¹€à¸žà¸ˆà¹€à¸à¸ˆà¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰ ทำให้ต้องเลือà¸à¸­à¸­à¸à¸•à¸­à¸™à¸™à¸µà¹‰:\n"
-"\n"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "คุณต้องใส่ล็อà¸à¸­à¸´à¸™à¹à¸¥à¸°à¸žà¸²à¸ªà¹€à¸§à¸´à¸£à¹Œà¸”เพื่อใช้ proxy:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¹„ม่สามารถถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸à¹„ด้:\n"
-"\n"
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹à¸à¹‰à¹„ข source \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "อัพเà¸à¸£à¸”ได้"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " done."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "ไม่สามารถ install บางเพà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ด้"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "à¸à¸²à¸£ install package"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
-"เนื่องจาภdependencies, เพจเà¸à¸ˆà¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¸ˆà¸°à¸•à¹‰à¸­à¸‡ install ไปด้วย:\n"
-"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -631,628 +785,754 @@ msgstr "ต้องà¸à¸²à¸£à¹€à¸žà¸ˆà¹€à¸à¸ˆà¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡à¹€à¸•à¸´à¸¡"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "ไม่สามารถลบเพà¸à¹€à¸à¸ˆà¸šà¸²à¸‡à¸•à¸±à¸§à¸­à¸­à¸à¹„ด้"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "อัพเดทà¹à¸šà¸šà¹à¸à¹‰à¹„ขบัà¸"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-"เนื่องจาภdependencies จาà¸à¹€à¸žà¸ˆà¹€à¸à¸ˆà¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰ ทำให้เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่มีชื่อดังนี้\n"
-"ต้องถูà¸à¸¥à¸šà¸­à¸­à¸:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "มีเพà¸à¹€à¸à¸ˆà¸šà¸²à¸‡à¸•à¸±à¸§à¸¢à¸±à¸‡à¸•à¹‰à¸­à¸‡à¸–ูà¸à¹€à¸­à¸²à¸­à¸­à¸"
+msgid "Germany"
+msgstr "เยอรมนี"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ..."
+msgid "Russia"
+msgstr "รัสเซีย"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "Norway"
+msgstr "นอร์เวย์"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "เพิ่มได้"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะ install"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "อัพเà¸à¸£à¸”ได้"
+msgid "Search"
+msgstr "ค้นหา"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"ไม่มีรายà¸à¸²à¸£à¸—ี่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n"
-"เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่à¸à¹‡à¸–ูภinstall หมดà¹à¸¥à¹‰à¸§"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "à¹à¸à¹‰à¹„ข source"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "สาธารณรัà¸à¹€à¸Šà¹‡à¸„"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ไม่มี)"
+msgid "Stop"
+msgstr "หยุด"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸—ำรายชื่อเพà¸à¹€à¸à¸ˆ, à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่"
+msgid "Update"
+msgstr "อัพเดท"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "ไม่รู้จัà¸à¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸¥à¸šà¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ, à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "ต้องà¸à¸²à¸£à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸«à¸™à¸¶à¹ˆà¸‡à¹ƒà¸™à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸™à¸µà¹‰:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "ข้อมูลà¹à¸šà¸šà¸›à¸à¸•à¸·"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าเลือà¸"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "เลือà¸à¹„ป: %d MB / พื้นที่ดิสà¸à¹Œà¸—ี่เหลือ: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "ไม่ได้ถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸"
+msgid "Spain"
+msgstr "สเปน"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "ถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "อัพเดททั่วไป"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "ผลà¸à¸²à¸£à¸„้นหา"
+msgid "by selection state"
+msgstr "ตามà¸à¸²à¸£à¸–ูà¸à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "หยุด"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รุ่, à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸”าว์นโหลดรายชื่อ mirrors จาà¸à¹€à¸§à¸› MandrakeSoft"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸„้นหา à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่..."
+msgid "Login:"
+msgstr "ล็อà¸à¸­à¸´à¸™:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "ผลà¸à¸²à¸£à¸„้นหา (ไม่พบ)"
+msgid "Austria"
+msgstr "ออสเตรีย"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "อื่นๆ"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "Fatal error"
msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n"
-"\n"
-"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในà¸à¸²à¸£à¸›à¸£à¸±à¸šà¹à¸•à¹ˆà¸‡ package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n"
-"ของคุณ เพื่อที่เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¸ˆà¸°à¹„ด้พร้อมสำหรับà¸à¸²à¸£ install หรืออัพเดทต่อไป"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "บันทึà¸à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸­à¸­à¸"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "เลือภsource(s) ที่คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸­à¸±à¸žà¹€à¸”ท"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "อัพเดท..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "เพิ่ม..."
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "à¹à¸à¹‰à¹„ข"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ไม่มี)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "เปิดใช้?"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "ปรับà¹à¸•à¹ˆà¸‡ source"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "เวอร์ชันที่à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸­à¸¢à¸¹à¹ˆ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "พาสเวิร์ด:"
+msgid "Other"
+msgstr "อื่นๆ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "ผู้ใช้:"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "เหตุผลในà¸à¸²à¸£à¸­à¸±à¸žà¹€à¸”ท:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "คุณต้องใส่ล็อà¸à¸­à¸´à¸™à¹à¸¥à¸°à¸žà¸²à¸ªà¹€à¸§à¸´à¸£à¹Œà¸”เพื่อใช้ proxy:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าเลือภmirror ที่ต้องà¸à¸²à¸£"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "ชื่อโฮส proxy: "
+msgid "Edit"
+msgstr "à¹à¸à¹‰à¹„ข"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr "ถ้าคุณต้องà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰ proxy à¸à¸£à¸¸à¸“าใส่ชื่อ host à¹à¸¥à¸° port (รูปà¹à¸šà¸š: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸«à¸²à¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่มีอยู่, à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "ปรับà¹à¸•à¹ˆà¸‡ proxies"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "พาธà¹à¸šà¸š relative ไปยัง synthesis/hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸­à¸±à¸žà¹€à¸”ทà¹à¸œà¹ˆà¸™à¸‚้อมูล, à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "ผลà¸à¸²à¸£à¸„้นหา (ไม่พบ)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "ถ้าคุณต้องà¸à¸²à¸£à¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹à¸›à¸¥à¸‡, คุณต้องใส่à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸‚้อมูล"
+msgid "Danmark"
+msgstr "เดนมาร์à¸"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ"
+msgid "China"
+msgstr "จีน"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "บันทึà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹à¸›à¸¥à¸‡"
+msgid "United States"
+msgstr "สหรัà¸à¸­à¹€à¸¡à¸£à¸´à¸à¸²"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "พาธà¹à¸šà¸š relative ไปยัง synthesis/hdlist:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "บันทึà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹à¸›à¸¥à¸‡"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "๊URL:"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "มีเพà¸à¹€à¸à¸ˆà¸šà¸²à¸‡à¸•à¸±à¸§à¸¢à¸±à¸‡à¸•à¹‰à¸­à¸‡à¸–ูà¸à¹€à¸­à¸²à¸­à¸­à¸"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹à¸à¹‰à¹„ข source \"%s\":"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "à¹à¸à¹‰à¹„ข source"
+msgid "No"
+msgstr "ไม่ใช่"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸­à¸²à¸ªà¸·à¹ˆà¸­à¸‚้อมูลออà¸, à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่"
+msgid "Summary: "
+msgstr "ข้อความสรุป:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "ชนิดของ source:"
+msgid "Canada"
+msgstr "à¹à¸„นาดา"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "เพิ่ม source: "
+msgid "Greece"
+msgstr "à¸à¸£à¸·à¸‹"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"มีสื่อข้อมูลชื่อดังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¸­à¸¢à¸¹à¹ˆà¹à¸¥à¹‰à¸§\n"
-"คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¹€à¸‚ียนทับหรือไม่?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องà¹à¸£à¸"
+"มีข้อผิดพลาดเà¸à¸´à¸”ขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ระบบเนตเวิร์ภหรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริà¸à¸²à¸£ à¸à¸£à¸¸à¸“าลองใหม่ภายหลัง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "ชื่อ:"
+msgid "Source: "
+msgstr "Source:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "ล็อà¸à¸­à¸´à¸™:"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "เลือภmirror..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "ไม่สามารถหา source เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ด้"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "เลือà¸..."
+msgid "Path:"
+msgstr "พาธ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะ install"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้"
+msgid "by source repository"
+msgstr "ตาม source repository"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP"
+msgid "Selected"
+msgstr "ถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "เซอร์เวอร์ FTP"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "เนเธอร์à¹à¸¥à¸™à¸”์"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "พาธ:"
+msgid "Addable"
+msgstr "เพิ่มได้"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "เพิ่ม source: "
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "ไม่สามารถอัพเดทà¹à¸œà¹ˆà¸™à¸‚้อมูลได้; à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸‚้อมูลนี้จะไม่ถูà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹‚ดยอัตโนมัติ"
+msgstr ""
+"เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¹„ม่สามารถถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸à¹„ด้:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างà¹à¸œà¹ˆà¸™à¸‚้อมูลได้"
+msgid "Not selected"
+msgstr "ไม่ได้ถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "อัพเดท"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸¥à¸šà¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "เลือภsource(s) ที่คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸­à¸±à¸žà¹€à¸”ท"
+msgid "Sweden"
+msgstr "สวีเดน"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸­à¸±à¸žà¹€à¸”ทสื่อข้อมูล, à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "ในไฟล์"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
+"ไม่มีรายà¸à¸²à¸£à¸—ี่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n"
+"เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่à¸à¹‡à¸–ูภinstall หมดà¹à¸¥à¹‰à¸§"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "ต้องà¸à¸²à¸£à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸«à¸™à¸¶à¹ˆà¸‡à¹ƒà¸™à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸™à¸µà¹‰:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "ออà¸"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"โปรà¹à¸à¸£à¸—ต้องà¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ต่อà¸à¸±à¸š mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n"
+"à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์à¸à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‡à¸²à¸™à¸­à¸¢à¸¹à¹ˆ\n"
+"\n"
+"คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸—ำต่อไปหรือไม่?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "ตà¸à¸¥à¸‡"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸‚้อมูล, à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าเลือภmirror ที่ต้องà¸à¸²à¸£"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "ชนิดของ source:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปà¸à¸£à¸“์ชื่อ [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n"
-"\n"
-"ปัà¸à¸«à¸²à¸™à¸µà¹‰à¹€à¸à¸´à¸”ได้จาà¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸ªà¸²à¹€à¸«à¸•à¸¸; ส่วนมาà¸à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸ˆà¸°à¸¡à¸²à¸ˆà¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸—ี่ architecture ของ\n"
-"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "ไม่สามารถหา source เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ด้"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "ไม่พบ mirror"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "มีเพà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸à¸¡à¸²à¸à¹€à¸à¸´à¸™à¹„ป"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"มีข้อผิดพลาดเà¸à¸´à¸”ขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n"
+"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n"
"\n"
-"%s\n"
-"ระบบเนตเวิร์ภหรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริà¸à¸²à¸£ à¸à¸£à¸¸à¸“าลองใหม่ภายหลัง"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด"
+"โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¸ˆà¸°à¸Šà¹ˆà¸§à¸¢à¸„ุณในà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸à¸•à¸±à¸§à¸­à¸±à¸žà¹€à¸”ทที่คุณต้องà¸à¸²à¸£ install ลงในเครื่อง"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รุ่, à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸”าว์นโหลดรายชื่อ mirrors จาà¸à¹€à¸§à¸› MandrakeSoft"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake choices"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸•à¹‰à¸­à¸‡à¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
-"à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์à¸à¸‚องคุณà¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸›à¸´à¸”ใช้งานอยู่\n"
+"คุณสามารถเลือภmirror ได้เอง\n"
+"โดยเปิด Software Sources Manager à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸à¹‡à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡ Security updates' source\n"
"\n"
-"คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸—ำต่อหรือไม่?"
+"จาà¸à¸™à¸±à¹‰à¸™ à¸à¹‡à¸›à¸´à¸”à¹à¸¥à¹‰à¸§à¹€à¸›à¸´à¸” Mandrake Update อีà¸à¸„รั้ง"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "สหรัà¸à¸­à¹€à¸¡à¸£à¸´à¸à¸²"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "จีน"
+msgid "Korea"
+msgstr "เà¸à¸²à¸«à¸¥à¸µ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "อังà¸à¸¤à¸©"
+msgid "Removable device"
+msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "ไต้หวัน"
+msgid "Belgium"
+msgstr "เบลเยียม"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "สวีเดน"
+msgid "Change medium"
+msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "รัสเซีย"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "อัพเดทของ Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "โปรตุเà¸à¸ª"
+msgid "by size"
+msgstr "ตามขนาด"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "โปà¹à¸¥à¸™à¸”๋"
+msgid "FTP server"
+msgstr "เซอร์เวอร์ FTP"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "นอร์เวย์"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "เนเธอร์à¹à¸¥à¸™à¸”์"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "ไม่สามารถอัพเดทà¹à¸œà¹ˆà¸™à¸‚้อมูลได้; à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸‚้อมูลนี้จะไม่ถูà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹‚ดยอัตโนมัติ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "เà¸à¸²à¸«à¸¥à¸µ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "à¸à¸µà¹ˆà¸›à¸¸à¹ˆà¸™"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "อิตาลี"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "อิสราเอล"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "à¸à¸£à¸·à¸‹"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "à¸à¸£à¸±à¹ˆà¸‡à¹€à¸¨à¸ª"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "ฟินà¹à¸¥à¸™à¸”์"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "สเปน"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "เดนมาร์à¸"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "เยอรมนี"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "สาธารณรัà¸à¹€à¸Šà¹‡à¸„"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "คอสตาริà¸à¸²"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "à¹à¸„นาดา"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "บราซิล"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "เบลเยียม"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "ออสเตรเลีย"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "ออสเตรีย"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "ข้อมูล..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "ไม่ใช่"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr "install ไม่สำเร็จ"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "ใช่"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1267,6 +1547,22 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "ตัวจัดà¸à¸²à¸£ Software Sources"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "ไม่สามารถ install เพà¸à¹€à¸à¸ˆà¸šà¸²à¸‡à¸•à¸±à¸§à¹„ด้\n"
+#~ "อย่างถูà¸à¸•à¹‰à¸­à¸‡"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“ารอสัà¸à¸„รู่... à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸¥à¸šà¹€à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸šà¸²à¸‡à¸•à¸±à¸§à¹€à¸žà¸·à¹ˆà¸­à¹ƒà¸«à¹‰à¸•à¸±à¸§à¸­à¸·à¹ˆà¸™à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸–อัพเà¸à¸£à¸”ได้"
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸—ี่ต้องà¸à¸²à¸£ (grpmi) หายไป à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสอบตัวเลือภinstall ของคุณ"
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸«à¸²à¸¢à¹„ป"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
diff --git a/po/th.pom b/po/th.pom
index b9fa8602..fc3b67ef 100644
--- a/po/th.pom
+++ b/po/th.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "พัฒนาซอฟท์à¹à¸§à¸£à¹Œ (Development)"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Workstation ที่ทำงาน"
@@ -17,12 +21,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Workstation"
-msgstr "Workstation ที่ทำงาน"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Game station"
msgstr "Workstation ที่ทำงาน"
@@ -112,11 +110,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸—ำงานà¹à¸šà¸šà¸à¸£à¸²à¸Ÿà¸Ÿà¸´à¸"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Workstation ที่ทำงาน"
@@ -140,12 +133,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "พัฒนาซอฟท์à¹à¸§à¸£à¹Œ (Development)"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
@@ -236,40 +223,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "Multimedia - เขียน CD "
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "Workstation ที่ทำงาน"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Workstation ที่ทำงาน"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "à¸à¸£à¸²à¸Ÿà¸Ÿà¸´à¸„à¸à¸²à¸£à¹Œà¸”: %s"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr "เครื่องมือในà¸à¸²à¸£à¸­à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸¥à¸°à¸ªà¹ˆà¸‡ mail à¹à¸¥à¸° news (pine, mutt, tin..) à¹à¸¥à¸°à¸—่องอินเตอร์เน็ต"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a6a58c66..4273ee4e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,34 +1,35 @@
-# Turkish translations for rpmdrake messages.
-# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
-# ###############################################
-#
-# Tuncay YENÄ°AY < tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002-2003.
-# DurmuÅŸ Celep <durmusc_tr@yahoo.com>,2002.
-#
-# ##############################################
+# Mandrake Update.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# #############################################
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002-3.
+# Tuncay YENÄ°AY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# #############################################
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-13 02:34+0200\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-13 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Devam etmek için herşey tamam mı ?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Etkin?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Yol veya bağlama noktası:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portekiz"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -48,104 +49,58 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"MandrakeUpdate'e hoÅŸgeldiniz!\n"
-"\n"
-"Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz güncellemeleri seçmede size\n"
-"yardımcı olacak."
+msgid "by group"
+msgstr "gruba göre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Yazılım kaldırma aracına hoş geldiniz!\n"
-"\n"
-"Bu araç, bilgisayarınızdan kaldırmak istediğiniz uygulamaları seçmede size\n"
-"yardımcı olacak."
+msgid "Name:"
+msgstr "Adı:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Paketlerin kaldırımı sırasında bir problem meydana geldi:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Ä°talya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Kaldırım esnasında problem"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Yansınızı elle nasıl seçersiniz?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, paketler kaldırılıyor..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, paket veritabanı okunuyor..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Bazı paketlerin kaldırılması gerekiyor"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Kurulum esnasında bir problem oldu:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Kurulum esnasında problem"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Düzeltilemeyecek hata: kurulum için paketler bulunamadı, üzgünüm."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Kurulum için paket bulunamadı."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "İstenen paketler başarılı bir şekilde yüklendi."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Herşey başarılı bir şekilde yüklendi"
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Kurulum tamamlandır; %s.\n"
+"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin seçili olmaması gerekiyor:\n"
"\n"
-"'.rpmnew' veya '.rpmsave' olak bazı yapılandırma dosyaları oluşturuldu.\n"
-"Harekete geçmek için artık birkaçını inceleyebilirsiniz:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -154,479 +109,489 @@ msgstr "HerÅŸey kusursuz kuruldu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"bazı paketler doğru düzgün\n"
-"yüklenemedi"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Lütfen bekleyin, diğerlerinin güncellenebilmesi için paketler kaldırılıyor..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"Yazılım kaldırma aracına hoş geldiniz!\n"
"\n"
-"\n"
-"Hata(lar) rapor edildi:\n"
-"%s"
+"Bu araç, bilgisayarınızdan kaldırmak istediğiniz uygulamaları seçmede size\n"
+"yardımcı olacak."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Kurulum başarısız, bazı dosyalar eksik.\n"
-"Kaynak veritabanınızı güncellemeyi düşünebilirsiniz."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Kurulum başarısız"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ä°ptal"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Değişiklikleri kaydetmek için ortamı sürücüye takın."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Kaydet ve çık"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "\"%s\" ismindeki ortamı [%s] aygıtına takın"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paketlerin kurulumu sırasında bir hata ile karşılaşıldı:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ortam deÄŸiÅŸtir"
+msgid "Size: "
+msgstr "Boyut: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor, üzgünüm. %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Güvenlik güncellemeleri"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "En fazla bilgi"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Gereken bir program (grpmi) bulunamadı. Kurulumunuzu inceleyin."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Hata..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Program bulunamadı"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Birleşik Krallık"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Ä°ncele..."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Kaynakları yapılandır"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Kurulum tamamlandı"
+msgid "in names"
+msgstr "isimlerde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "BirÅŸey yapma"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Uygun bir yansı bulamıyorum.\n"
+"\n"
+"Bunun birçok nedeni olabilir, en yaygın olan ise işlemci\n"
+"mimarinizin Mandrake Linux Resmi Güncellemeler tarafından\n"
+"desteklenmemesidir."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Ana dosya olarak .%s kullan"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Diğerlerinin güncellenmesi için şu paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Devam etmek için herşey tamam mı?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Kaldır .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "deÄŸiÅŸiklikler:"
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s inceleniyor"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandiya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, erişilebilir paketler aranıyor..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, ortam ekleniyor..."
+msgid "France"
+msgstr "Fransa"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Daha Bilgi"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"İstediğiniz yansıyı elle de seçebilirsiniz: bunu yapmak\n"
-"için Yazılım Kaynakları Yöneticisini açın ve sonra\n"
-"'Güvenlik güncellemeleri' kaynağı ekleyin.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yeniden çalıştırın."
+"Devam etmek için herşey tamam mı ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Yansınızı elle nasıl seçersiniz?"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Paket listesini yeniden yükle"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Yansı adresini seçin..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Kaynak ekleniyor:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"En son güncelleme paketlerini almak için yansıya bağlanmam gerekiyor.\n"
-"Ağınızın çalışıp çalışmadığını kontrol edin.\n"
-"\n"
-"Devam etmek için herşey tamam mı?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "'%s' paketi yüklenemedi\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Kurulum için paketler hazırlanılıyor..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "Tüm paketler,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Yazılım Paketleri Kurulumu"
+msgid "in files"
+msgstr "dosyalarda"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Güncelleme"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "İstenen paketler başarılı bir şekilde yüklendi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Yazılım Paketleri Kaldırıcı"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Vekil sunucu adı:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Kaynakları güncelle"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Yerel dosyalar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Kur"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s inceleniyor"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
+msgid "Israel"
+msgstr "Ä°srail"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Bul:"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP sunucu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Diğerlerinin güncellenmesi için şu paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Paket kaynağı düzenleyicisine hoşgeldiniz!\n"
"\n"
-"Devam etmek için herşey tamam mı?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Bazı paketlerin kaldırılması gerekiyor"
+"Bu araç bilgisayarınızda kullanmak istediğiniz paket kaynaklarını "
+"yapılandırmada\n"
+"size yardımcı olacak. Sonra da yeni yazılım paketi yüklemek veya güncelleme\n"
+"yapmak için bunları kullanabileceksiniz."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Uyarı: öyle görünüyor ki paket kurulumu sırasında ya da sonrasında\n"
-"dosya sisteminizi dolduracak kadar çok paket eklemek istiyorsunuz.\n"
-"Bu genellikle tehlikelidir ve dikkatle ele alınması gerekir.\n"
-"\n"
-"Bütün seçili paketleri gerçekten yüklemek istiyor musunuz?"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Kurulum başarısız"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Aşırı fazla paket seçildi"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Ana dosya olarak .%s kullan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "En fazla bilgi"
+msgid "Search results"
+msgstr "Arama sonuçları"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normal bilgi"
+msgid " failed!"
+msgstr " başarısız!"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Kaynakları güncelle"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brezilya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Paket listesini yeniden yükle"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Aynı isme sahip bir başka ortam mevcut, onu\n"
+"deÄŸiÅŸtirmek ister misiniz?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Seçimi sıfırla"
+msgid "Find:"
+msgstr "Bul:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "dosyalarda"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tüm paketler, alfabetik"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "tanımlarda"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "isimlerde"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, paket veritabanı okunuyor..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "güncellenebilirliğine göre"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "'%s' paketi açılamadı\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "kaynak deposuna göre"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Seçimi sıfırla"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "seçim durumuna göre"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Eğer vekil sunucuya ihtiyacınız varsa makina adı ve isteğe bağlı olarak "
+"portu girin (<vekilsunucu[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "boyuta göre"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerinde kaldırlması gerekiyor:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "gruba göre"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Tüm paketler,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paketlerin kurulumu sırasında bir hata ile karşılaşıldı:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tüm paketler, alfabetik"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, ortam kaldırılıyor..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake seçimleri"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normal güncellemeler"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "'%s' uzak dosyasının kaynağı sınanıyor..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Hata düzeltme güncellemeleri"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tayvan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Güvenlik güncellemeleri"
+msgid "User:"
+msgstr "Kullanıcı:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Tanım: "
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, ortam güncelleniyor..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Güncelleme nedeni: "
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, paketler listeleniyor..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Özet: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Önem: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ä°ptal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Boyut: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Herşey başarılı bir şekilde yüklendi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Sürümü: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, ortam güncelleniyor..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Adı: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Kurulu olan sürüm: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Diğerlerinin güncellenmesi için şu paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Devam etmek için herşey tamam mı?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Kaynak: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "tanımlarda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(EriÅŸilemez)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Vekil sunucuları yapılandır"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Günlük:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Yansı adreslerini almak için MandrakeSoft'un web sayfası ile bağlantı\n"
+"kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için herşey tamam mı?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Dosyalar:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Lütfen seçin"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Seçili boyut: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Seçili: %d MB / Diskteki boş alan: %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Bir kaynak ekle"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin seçili olmaması gerekiyor:\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Başlatılıyor..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Üzgünüm, şu paketler seçilemezler:\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri kaydet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "İndirme sırasında hata"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Kurulum için paketler hazırlanılıyor..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Bazı paketler yüklenemedi"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Önem: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -639,456 +604,429 @@ msgstr ""
"gerekiyor:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Ek paketlere ihtiyaç var"
+msgid "Add..."
+msgstr "Ekle..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Bazı paketler kaldırılamadı"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ortam oluşturulamıyor."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Bu paketleri kaldırmak sisteminizin göçmesine sebeb olabilir, üzgünüm:\n"
+"Kurulum tamamlandır; %s.\n"
"\n"
+"'.rpmnew' veya '.rpmsave' olak bazı yapılandırma dosyaları oluşturuldu.\n"
+"Harekete geçmek için artık birkaçını inceleyebilirsiniz:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerinde kaldırlması gerekiyor:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gözat..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "'%s' paketi yüklenemedi\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Bazı ek paketlerin kaldırılması gerekiyor"
+msgid "Info..."
+msgstr "Hakkında..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Devam etmek için ortamı takmanız gerekli"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi"
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Daha Bilgi"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Kurulum için paketler hazırlanılıyor..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Eklenebilir"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Yansı yok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Güncellenebilinir"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "En azından İlk iki girişi doldurmak zorundasınız."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Güncelleme listesi boş. Bu ya bilgisayarınızda yüklü paketler için\n"
-"güncelleme olmadığı ya da bütün güncellemeleri yüklediğiniz anlamına\n"
-"gelir."
+msgid "Install"
+msgstr "Kur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Güncelleme yok"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(hiçbiri)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "BirÅŸey yapma"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, paketler listeleniyor..."
+msgid "No update"
+msgstr "Güncelleme yok"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "bilinmeyen paket "
+msgid "Description: "
+msgstr "Tanım: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Şu paketler birinin yüklenmesi gerekiyor:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Kurulum başarısız, bazı dosyalar eksik.\n"
+"Kaynak veritabanınızı güncellemeyi düşünebilirsiniz."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Lütfen seçin"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Uyarı: öyle görünüyor ki paket kurulumu sırasında ya da sonrasında\n"
+"dosya sisteminizi dolduracak kadar çok paket eklemek istiyorsunuz.\n"
+"Bu genellikle tehlikelidir ve dikkatle ele alınması gerekir.\n"
+"\n"
+"Bütün seçili paketleri gerçekten yüklemek istiyor musunuz?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Name: "
+msgstr "Adı: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Seçili değil"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Ä°ncele..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Seçili"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Kurulum için paketler hazırlanılıyor..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Arama sonuçları"
+msgid "Australia"
+msgstr "Avusturalya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Dur"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Kurulum tamamlandı"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "güncellenebilirliğine göre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Arama sonuçları (hiçbiri)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "DiÄŸer"
+msgid "Version: "
+msgstr "Sürümü: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-"Paket kaynağı düzenleyicisine hoşgeldiniz!\n"
-"\n"
-"Bu araç bilgisayarınızda kullanmak istediğiniz paket kaynaklarını "
-"yapılandırmada\n"
-"size yardımcı olacak. Sonra da yeni yazılım paketi yüklemek veya güncelleme\n"
-"yapmak için bunları kullanabileceksiniz."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Kaydet ve çık"
+"Vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcıadı/parola belirtebilirsiniz:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Vekil Sunucu..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "\"%s\" kaynağı düzenleniyor:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Güncelle..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Güncellenebilinir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ekle..."
+msgid " done."
+msgstr " tamamlandı."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Kurulum için paketler hazırlanılıyor..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "'%s' dosyasının kaynağı sınanıyor..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Etkin?"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ek paketlere ihtiyaç var"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Kaynakları yapılandır"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Hata düzeltme güncellemeleri"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "'%s' indirmesi , kalan zaman:%s , hız:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Kullanıcı:"
+msgid "Germany"
+msgstr "Almanya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcıadı/parola belirtebilirsiniz:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Vekil sunucu adı:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveç"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Eğer vekil sunucuya ihtiyacınız varsa makina adı ve isteğe bağlı olarak "
-"portu girin (<vekilsunucu[:port]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Kurulum sırasında sorunlar oluştu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Vekil sunucuları yapılandır"
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, ortam güncelleniyor..."
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Kaynağı Düzenle"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Değişiklikleri kaydetmek için ortamı sürücüye takın."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Çek Cumhuriyeti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Devam etmek için ortamı takmanız gerekli"
+msgid "Stop"
+msgstr "Dur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri kaydet"
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlist'e göreli yol:"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, paketler kaldırılıyor..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normal bilgi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" kaynağı düzenleniyor:"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' paketi indiriliyor (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Kaynağı Düzenle"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Seçili: %d MB / Diskteki boş alan: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, ortam kaldırılıyor..."
+msgid "Spain"
+msgstr "Ä°spanya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Kaynağın türü"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normal güncellemeler"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Kaynak ekleniyor:"
+msgid "by selection state"
+msgstr "seçim durumuna göre"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Aynı isme sahip bir başka ortam mevcut, onu\n"
-"deÄŸiÅŸtirmek ister misiniz?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "En azından İlk iki girişi doldurmak zorundasınız."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Adı:"
+"Lütfen bekleyin, yansı adresleri MandrakeSoft'un web sitesinden indiriliyor."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Yansı adresini seçin..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Avusturya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gözat..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Dosya hatası"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Yol veya bağlama noktası:"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Lütfen güncellemek istediğiniz kaynakları seçiniz:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Kaldırılabilinir aygıt"
+msgid "Update..."
+msgstr "Güncelle..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "'%s' paketinin imzası doğrulanıyor..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP sunucu"
+msgid "(none)"
+msgstr "(hiçbiri)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP sunucu"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu paketleri kaldırmak sisteminizin göçmesine sebeb olabilir, üzgünüm:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Yol:"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Yerel dosyalar"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Kurulu olan sürüm: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Bir kaynak ekle"
+msgid "Other"
+msgstr "DiÄŸer"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Ortam güncellenemiyor; otomatik olarak görünmeyecek."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Güncelleme nedeni: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ortam oluşturulamıyor."
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Lütfen istediğiniz yansıyı seçin."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Lütfen güncellemek istediğiniz kaynakları seçiniz:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, erişilebilir paketler aranıyor..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, ortam güncelleniyor..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlist'e göreli yol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " başarısız!"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Arama sonuçları (hiçbiri)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " tamamlandı."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "'%s' indirmesi , hız:%s"
+msgid "China"
+msgstr "Çin"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "'%s' indirmesi , kalan zaman:%s , hız:%s"
+msgid "United States"
+msgstr "BirleÅŸik Devletler"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "'%s' indirilmeye başlanıyor ..."
+msgid "changes:"
+msgstr "deÄŸiÅŸiklikler:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "'%s' uzak dosyasının kaynağı sınanıyor..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Bazı ek paketlerin kaldırılması gerekiyor"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "'%s' dosyasının kaynağı sınanıyor..."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "'%s' dosyasının kaynağı kopyalanıyor..."
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Lütfen istediğiniz yansıyı seçin."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Özet: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Uygun bir yansı bulamıyorum.\n"
-"\n"
-"Bunun birçok nedeni olabilir, en yaygın olan ise işlemci\n"
-"mimarinizin Mandrake Linux Resmi Güncellemeler tarafından\n"
-"desteklenmemesidir."
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Yansı yok"
+msgid "Greece"
+msgstr "Yunanistan"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1105,179 +1043,517 @@ msgstr ""
"Ağ veya MandrakeSoft'un web sayfasını erişilemez durumda\n"
"olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "İndirme sırasında hata oluştu"
+msgid "Source: "
+msgstr "Kaynak: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Lütfen bekleyin, yansı adresleri MandrakeSoft'un web sitesinden indiriliyor."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "'%s' dosyasının kaynağı kopyalanıyor..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Paketleri yüklemek için root olmanız gerekli, üzgünüm."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Yansı adreslerini almak için MandrakeSoft'un web sayfası ile bağlantı\n"
-"kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n"
-"\n"
-"Devam etmek için herşey tamam mı?"
+msgid "Path:"
+msgstr "Yol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "BirleÅŸik Devletler"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Kaldırım esnasında problem"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Çin"
+msgid "by source repository"
+msgstr "kaynak deposuna göre"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Birleşik Krallık"
+msgid "Selected"
+msgstr "Seçili"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tayvan"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollanda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "İsveç"
+msgid "Addable"
+msgstr "Eklenebilir"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusya"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(EriÅŸilemez)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Üzgünüm, şu paketler seçilemezler:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Çakışmalar bulundu"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portekiz"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Yazılım Paketleri Kaldırıcı"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonya"
+msgid "Sweden"
+msgstr "İsveç"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveç"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Hata(lar) rapor edildi:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hollanda"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Güncelleme listesi boş. Bu ya bilgisayarınızda yüklü paketler için\n"
+"güncelleme olmadığı ya da bütün güncellemeleri yüklediğiniz anlamına\n"
+"gelir."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Kore"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "'%s' indirmesi , hız:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonya"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Şu paketler birinin yüklenmesi gerekiyor:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Ä°talya"
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Ä°srail"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"En son güncelleme paketlerini almak için yansıya bağlanmam gerekiyor.\n"
+"Ağınızın çalışıp çalışmadığını kontrol edin.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için herşey tamam mı?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Yunanistan"
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Fransa"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, ortam ekleniyor..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandiya"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Kaynağın türü"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "\"%s\" ismindeki ortamı [%s] aygıtına takın"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Ä°spanya"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarka"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Aşırı fazla paket seçildi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "şununla çakışıyor:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Almanya"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"MandrakeUpdate'e hoÅŸgeldiniz!\n"
+"\n"
+"Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz güncellemeleri seçmede size\n"
+"yardımcı olacak."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Çek Cumhuriyeti"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake seçimleri"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"İstediğiniz yansıyı elle de seçebilirsiniz: bunu yapmak\n"
+"için Yazılım Kaynakları Yöneticisini açın ve sonra\n"
+"'Güvenlik güncellemeleri' kaynağı ekleyin.\n"
+"\n"
+"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yeniden çalıştırın."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Günlük:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brezilya"
+msgid "Korea"
+msgstr "Kore"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Removable device"
+msgstr "Kaldırılabilinir aygıt"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Avusturalya"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ortam deÄŸiÅŸtir"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Avusturya"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Güncelleme"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Hakkında..."
+msgid "by size"
+msgstr "boyuta göre"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP sunucu"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Dosyalar:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Ortam güncellenemiyor; otomatik olarak görünmeyecek."
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "İndirilenlerin saklanacağı bir dizin oluşturulmalıdır"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Bellek yetersiz\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Çıktı dosyası sonuna ekle kipinde açılamadı"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Deskteklenmeyen protokol\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "init başarısızlığa uğradı\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Kötü URL biçimi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URL içinde kötü kullanıcı biçimi¿¿??\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Vekil'e ulaşılamıyor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Sunucuya ulaşılamıyor(tespit edilemiyor)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Bağlanılamıyor.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP sunucusunun cevabı\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP giriş yasağı\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP kullancıadı ve parolası yanlış\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP ÅŸifre isteÄŸi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP Kullanıcıadı isteği\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP PASV isteÄŸi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP 227 biçimi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP sunucudan çekemiyor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ye tekrar bağlanılamıyor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP binary seçemiyor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Yetkili Dosya\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP dosyayı RETR edemiyor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP yazma hatası\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP sınır(quote) hatası\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP bulunamadı\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Yazma hatası\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Kullanıcı adı kabul edilemeyecek karakterler içeriyor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP dosyayı (yukarı) yollayamıyor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Okuma hatası\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Zaman Aşımı\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ASCII kipini ayarlayamadı\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT başarısız\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP REST i kullanamıyor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP dosya boyutunu alamadı\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP çalıştırılabilir görünmüyor. Çalıştırma hatası\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST hatası\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL bağlantı hatası\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP için kötü dosya devamlılığı(resume)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Dosya dosyayı okuyamadı\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP bağlanamıyor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP araması iptal edildi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Library bulunamadı\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fonksiyon bulunamadı\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "callback tarafından iptal edildi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Fonksiyon için işe yaramaz parametreler\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Çağırma için kötü sıralama\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Fonksiyon bulunamadı\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1292,6 +1568,24 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Yazılım Kaynakları Yöneticisi"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "bazı paketler doğru düzgün\n"
+#~ "yüklenemedi"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen bekleyin, diğerlerinin güncellenebilmesi için paketler "
+#~ "kaldırılıyor..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Gereken bir program (grpmi) bulunamadı. Kurulumunuzu inceleyin."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Program bulunamadı"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1319,12 +1613,17 @@ msgstr "Yazılım Kaynakları Yöneticisi"
#~ "Lütfen bekleyin, güncelleme paketlerini ilklendirmek için yansıya "
#~ "bağlanılıyor."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "Paket bilgileri güncellenirken düzeltilemez bir hata oluştu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketlerin kurulumu sırasında bir hata ile karşılaşıldı:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Ortam güncellenirken hata oluştu"
+#~ msgstr "Dosya okuma hatası\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1341,3 +1640,129 @@ msgstr "Yazılım Kaynakları Yöneticisi"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "RPM yapılandırma dosyaları okunamadı"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Dosya açılamadı\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "lead baytları okunamadı\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Paketin RPM sürümü imzaları desteklemiyor\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "İmza bloğu okunamadı (`rpmReadSignature' başarısız)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Ä°mza yok\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' başarısız!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Geçici dosya yazma hatası\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Pakette GPG imzası yok\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "RPM DB yazma için açılamadı (superuser değil misiniz?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "RPM DB yazma için açılamadı"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Aktarım başlatılamadı"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "'%s' paketi bozulmuÅŸ\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Bağımlılıklar kontrol edilirken hata oluştu"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "paketini ÅŸu istiyor:"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Bağımlılıklar kontrol edilirken hata (2)"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Kurulum sırasında hatalar oluştu:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Temizleme sorusu: kurulum esnasında bir hata oluşmuştu, %d \n"
+#~ "indirilmiş paketini/paketlerini kaldırmak ister misiniz ?\n"
+#~ "(paket/paketler %s dizininde konumlanmışlar)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Temizle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bulunan çakışmlar:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kurulum iptal edildi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "dosyası geçerli değil.\n"
+#~ "(Bu paketi geçerek) Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Hepsine Evet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' paketinin imzası doğru değil:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Gene de yüklemek istiyor musunuz?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "İmza doğrulama hatası"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Tekrar Ä°ndirmeyi dene"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket yüklenirken hata oluştu:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Hata: %s\n"
+#~ "(Bu paketi geçerek) Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "RPM ayar dosyaları ilklendirilemedi, üzgünüm."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM ilklendirme hatası"
diff --git a/po/tr.pom b/po/tr.pom
index d4f0d396..df04ec78 100644
--- a/po/tr.pom
+++ b/po/tr.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "GeliÅŸtirme"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Ofis iÅŸ istasyonu"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Ä°ÅŸ istasyonu"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Oyun Konsolu"
@@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "KDE Masaüstü Ortamı, temel grafik ortamla birlikte birleşik araçlar
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafik Ortamı"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome Ä°ÅŸ istasyonu"
@@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "GeliÅŸtirme"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C ve C++ geliştirme kütüphaneleri, programlar ve include dosyaları"
@@ -228,36 +216,6 @@ msgstr "NFS sunucusu, SMB sunucusu, Vekil Sunucu, ssh Sunucu"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Ses konsolu"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Ses çalma/düzenleme programları"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Video konsolu"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Video oynatma programları"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Grafik konsolu"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Grafik programları"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr "Webde dolaşmak , posta , haber okumak ve yollamak için araçları ayarla"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 687ec373..6cb5acca 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,32 +1,34 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Ukrainian l10n file 4 grpmi
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 1999-2000
-# Mykola Solotskyy <salo@tokyo.email.ne.jp>
-# Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru> (2002)
+# Serge A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-07 16:00+0200\n"
-"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
-"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-25 09:38+02:00\n"
+"Last-Translator: Serge A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <utrans-mandrake@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"÷ÓÅ ÇÁÒÁÚÄ? ðÒÏÄÏ×ÖÕ×ÁÔÉ?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "äÏÓÔÕÐÎÉÊ?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "ûÌÑÈ ÁÂÏ ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÕ×ÁÎÎÑ:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "ðÏÒÔ:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -45,16 +47,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "ÚÁ ÇÒÕÐÏÀ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "îÁÚ×Á"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "¶ÎÓÔÁÌÀ×ÁÔÉ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "ñË ×ÉÂÒÁÔÉ ÄÚÅÒËÁÌÏ ×ÒÕÞÎÕ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "äÅÑ˦ ÐÁËÕÎËÉ ÐÏ×ÉÎΦ ÂÕÔÉ ×ÉÄÁÌÅΦ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "â¦ÌØÛÅ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÐÁËÕÎÏË..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "ôÁË"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"ìÁÓËÁ×Ï ÐÒÏÓÉÍÏ ÄÏ ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ íÁÎÄÒÅÊË!\n"
+"þÅÒÅÚ ×ÉÍÏÇÉ ÚÁÌÅÖÎÏÓÔ¦ ×ÉÂ¦Ò ÎÁÓÔÕÐÎÉÈ ÐÁËÕÎË¦× ÐÏÎÅÎ ÂÕÔÉ\n"
+"ÓËÁÓÏ×ÁÎÉÊ:\n"
"\n"
-"ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÄÏÐÏÍÏÖÅ ×ÁÍ ×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ, Ñ˦ ×É ÈÏÞÅÔÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÎÁ \n"
-"×ÁÛ ËÏÍÐ'ÀÔÅÒ."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "×ÓÅ ÂÕÌÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ËÏÒÅËÔÎÏ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f ËÂ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -70,317 +125,401 @@ msgstr ""
"×ÁÛÏÇÏ\n"
"ËÏÍÐ'ÀÔÅÒÁ."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "ýÏ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ, ×ÁÍ ÓÌ¦Ä ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÎÏÓ¦Ñ ÄÏ ÐÒÉÓÔÒÏÀ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ¦ ×ÉÊÔÉ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ð¦Ä ÞÁÓ ×ÉÌÕÞÅÎÎÑ ÐÁËÕÎË¦× ×ÉÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ:\n"
+"ôÒÁÐÉÌÁÓØ ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÕ:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×ÉÌÕÞÅÎÎÑ"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "òÏÚͦÒ"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓÐÉÓÏË ÐÏÎÏ×ÌÅÎØ Ú ÍÅÔÏÀ ЦÄ×ÉÝÅÎÎÑ ÂÅÚÐÅËÉ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÐÏËÉ rpm ×ÉÌÕÞÁ¤ æ ÐÁËÕÎËÉ..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "îÁʦÌØÛÅ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÚÞÉÔÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÉÈ ÐÁËÕÎ˦×..."
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ïÂ'¤ÄÎÁÎÅ ëÏÒÏ̦×ÓÔ×Ï"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "óËÏÎƦ­ÕÒÕ×ÁÔÉ ÄÖÅÒÅÌÁ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "× ÎÁÚ×ÁÈ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"ð¦Ä ÞÁÓ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÓÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ:\n"
+"ñ ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÒÉÄÁÔÎÏÇÏ ÄÚÅÒËÁÌÁ.\n"
"\n"
-"%s"
+"íÏÖÅ ÂÕÌÉ ÂÁÇÁÔÏ ÐÒÉÞÉΠ椧 ÐÒÏÂÌÅÍÉ; ÎÁÊÞÁÓÔ¦ÛÅ ÃÅ\n"
+"ÓÔÁ¤ÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ ÔÅ, ÝÏ ÁÒȦÔÅËÔÕÒÁ ×ÁÛÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÏÒÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ\n"
+"Mandrake Linux Official Updates."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"îÁÓÔÕÐΦ ÐÁËÕÎËÉ ÐÏ×ÉÎΦ ÂÕÔÉ ×ÉÄÁÌÅΦ, ÝÏ ¦ÎÛ¦ ÍÏÖÎÁ ÂÕÌÏ ÐÏÎÏ×ÉÔÉ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ðÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "îÅ×ÉÐÒÁ×ÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÁ ÖÁÌØ, ÐÁËÕÎËÕ ÄÌÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "÷ÉÌÕÞÉÔÉ .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÐÁËÕÎËÕ ÄÌÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ."
+msgid "Source"
+msgstr "äÖÅÒÅÌÏ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "÷Ó¦ ×ÉÂÒÁΦ ÐÁËÕÎËÉ ÂÕÌÏ ÕÓЦÛÎÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ."
+msgid "Finland"
+msgstr "æ¦ÎÌÑÎĦÑ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "÷ÓÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÕÓЦÛÎÏ"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "ðÒÉÍÕÓÏ×Ï"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "â¦ÌØÛÅ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"äÅÑ˦ ËÏÎƦÇÕÒÁæÊΦ ÆÁÊÌÉ ÂÕÌÉ ÓÔ×ÏÒÅΦ ÑË '.rpmnew' ÁÂÏ '.rmpsave',\n"
-"×É ÍÏÖÅÔÅ ÒÅÔÅÌØÎÏ ÐÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ §È ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛÉÈ Ä¦Ê:"
+"÷ÓÅ ÇÁÒÁÚÄ? ðÒÏÄÏ×ÖÕ×ÁÔÉ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "×ÓÅ ÂÕÌÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ËÏÒÅËÔÎÏ"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "ðÅÒÅ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë ÐÁËÕÎ˦×"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"ÄÅÑ˦ ÐÁËÕÎËÉ ÎÅ ÂÕÌÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ\n"
-"ËÏÒÅËÔÎÏ"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÚÅÒËÁÌÏ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÚÁÞÅËÁÊÔÅ, ×ÉÌÕÞÁÀ ÐÁËÕÎËÉ, ÝÏ ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ¦ÎÛÉÈ..."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÀÔØÓÑ ÄÖÅÒÅÌÁ:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁËÕÎÏË '%s'\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "çÏÔÕÀÓØ ÐÁËÕÎËÉ ÄÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ðÏצÄÏÍÌÅÎÏ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ:\n"
-"%s"
+msgid "All packages,"
+msgstr "÷Ó¦ ÐÁËÕÎËÉ,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ, צÄÓÕÔΦ ÄÅÑ˦ ÆÁÊÌÉ.\n"
-"íÏÖÌÉ×Ï, ×ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ÐÏÎÏ×ÉÔÉ ÂÁÚÕ ÄÁÎÉÈ ÄÖÅÒÅÌ."
+msgid "in files"
+msgstr "Õ ÆÁÊÌÁÈ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÎÅ×ÄÁÌÅ"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "÷Ó¦ ×ÉÂÒÁΦ ÐÁËÕÎËÉ ÂÕÌÏ ÕÓЦÛÎÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "îÁÚ×Á ÐÒÏËÓ¦:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "çÁÒÁÚÄ"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "ðÏÎÏ×ÉÔÉ ÄÖÅÒÅÌÏ(Á)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ×ÓÔÁ×ÔÅ ÄÉÓË Ú ÎÁÚ×ÏÀ \"%s\" Õ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê [%s]"
+msgid "Local files"
+msgstr "ìÏËÁÌØΦ ÆÁÊÌÉ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "úͦΦÔØ ÎÏÓ¦Ê"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "÷É×ÞÅÎÎÑ %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "¶ÎÓÔÁÌÀ×ÁÔÉ"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/_ð¦ÄËÁÚËÁ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÖÅÒÅÌÏ Ú ÐÁËÕÎËÁÍÉ. %s"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "óÅÒ×ÅÒ HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÖÅÒÅÌÏ Ú ÐÁËÕÎËÁÍÉ."
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"ìÁÓËÁ×Ï ÐÒÏÓÉÍÏ ÄÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ ÄÖÅÒÅÌ ÐÁËÕÎ˦×!\n"
+"\n"
+"ãÅÊ ¦ÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÏÐÏÍÏÖÅ ×ÁÍ ÎÁÌÁÛÔÕ×ÁÔÉ ÄÖÅÒÅÌÁ ÐÁËÕÎ˦×, Ñ˦ ×É ÈÏÞÅÔÅ "
+"×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÎÁ\n"
+" ×ÁÛÏÍÕ ËÏÍÐ'ÀÔÅÒ¦. ÷ÏÎÉ ÓÔÁÎÕÔØ ÄÏÓÔÕÐÎÉÍÉ ÄÌÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÎÏ×ÉÈ ÐÁËÕÎË¦× "
+"Ú ÐÒÏÇÒÁÍÁÍÉ\n"
+"ÁÂÏ ÄÌÑ ÚĦÊÓÎÅÎÎÑ ÐÏÎÏ×ÌÅÎØ."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "ðÏÔÒ¦ÂÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÁ צÄÓÕÔÎÑ (grpmi). ðÅÒÅצÒÔÅ ×ÁÛÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×ÓÅ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÁ צÄÓÕÔÎÑ"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ .%s ÑË ÇÏÌÏ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "÷É×ÞÁÀ..."
+msgid "Search results"
+msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÉ ÐÏÛÕËÕ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
+msgid " failed!"
+msgstr " ÎÅÕÓЦÛÎÏ!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "î¦ÞÏÇÏ ÎÅ ÒÏÂÉÔÉ"
+msgid "Brazil"
+msgstr "âÒÁÚÉ̦Ñ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ .%s ÑË ÇÏÌÏ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"÷ÖÅ ¤ ÎÏÓ¦Ê Ú ÔÁËÉÍ ¦ÍÅÎÅÍ,\n"
+"×É Ä¦ÊÓÎÏ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÚÁͦÎÉÔÉ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "÷ÉÌÕÞÉÔÉ .%s"
+msgid "Find:"
+msgstr "úÎÁÊÔÉ:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ÚͦÎÉ:"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "÷Ó¦ ÐÁËÕÎËÉ ÚÁ ÁÂÅÔËÏÀ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "÷É×ÞÅÎÎÑ %s"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÛÕËÁÀ..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÚÁÞÅËÁÊÔÅ, ÛÕËÁÀ ÄÏÓÔÕÐΦ ÐÁËÕÎËÉ..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"úÁÞÅËÁÊÔÅ\n"
+"óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÁËÅÔ¦×"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ÄÏÄÁÀ ÎÏÓ¦Ñ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "ÎÅצÄÏÍÏ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"÷É ÔÁËÏÖ ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÂÁÖÁÎÅ ÄÚÅÒËÁÌÏ ÓÁÍÏÓÔ¦ÊÎÏ: ÝÏ ÃÅ ÚÒÏÂÉÔÉ,\n"
-"ÚÁ×ÁÎÔÁÖÔÅ íÅÎÅÄÖÅÒ äÖÅÒÅÌ ðÁËÕÎ˦×, Á ÐÏÔ¦Í ÄÏÄÁÊÔÅ ÄÖÅÒÅÌÏ 'âÅÚÐÅÞΦ\n"
-"ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ'.\n"
-"\n"
-"ðÏÔ¦Í ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔ¦ÔØ ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ íÁÎÄÒÅÊË."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ɦÒ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "ñË ×ÉÂÒÁÔÉ ÄÚÅÒËÁÌÏ ×ÒÕÞÎÕ"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"ñËÝÏ ×ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÎÅÎ ÐÒÏËÓ¦, ××ÅĦÔØ ÊÏÇÏ ÎÁÚ×Õ ¦ ÐÏÒÔ (ÎÅÏÂÏ×'ÑÚËÏ×Ï) "
+"(ÓÉÎÔÁËÓÉÓ: <ÎÁÚ×Á[:ÐÏÒÔ]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"÷ Ú×'ÑÚËÕ Ú ÎÅÏÂȦÄΦÓÔÀ ÚÁÄÏ×ÏÌÅÎÎÑ ×Ó¦È ÚÁÌÅÖÎÏÓÔÅÊ\n"
+"ÎÁÓÔÕÐΦ ÐÁËÕÎËÉ ÂÕÄÕÔØ ×ÉÌÕÞÅΦ:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "ëÏÓÔÁ-ò¦ËÁ"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"%s"
msgstr ""
-"íÅΦ ÎÅÏÂȦÄÎÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÄÚÅÒËÁÌÏÍ, ÝÏ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÓÔÁÎΦ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ "
-"ÐÁËÕÎ˦×.\n"
-"âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÐÅÒÅצÒÔÅ, ÞÉ ×ÁÛÁ ÍÅÒÅÖÁ × ÄÁÎÉÊ ÞÁÓ ÐÒÁÃÀ¤.\n"
+"ôÒÁÐÉÌÁÓØ ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÕ:\n"
"\n"
-"ðÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ?"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ×ÉÄÁÌÑÀ ÎÏÓ¦Ñ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÐÁËÕÎË¦× Ú ÐÒÏÇÒÁÍÁÍÉ"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ צÄÄÁÌÅÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÄÖÅÒÅÌÁ `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ íÁÎÄÒÅÊË"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ôÁÊ×ÁÎØ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "÷ÉÌÕÞÅÎÎÑ ÐÁËÕÎË¦× Ú ÐÒÏÇÒÁÍÁÍÉ"
+msgid "User:"
+msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "÷ÉÊÔÉ"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ÐÏÎÏ×ÌÀÀ ÎÏÓ¦Ñ..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"úÁÞÅËÁÊÔÅ\n"
+"óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÁËÅÔ¦×"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "÷ÉÌÕÞÉÔÉ"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ Ó×ϧ ÐÁËÅÔÉ"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "äÏצÄËÁ"
+msgid "Cancel"
+msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "ðÏÛÕË"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "÷ÓÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÕÓЦÛÎÏ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ÐÏÎÏ×ÌÀÀÔØÓÑ ÎÏÓ¦§..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "úÎÁÊÔÉ:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -398,324 +537,397 @@ msgstr ""
"ðÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ?"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "ïÐÉÓÉ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "äÅÑ˦ ÐÁËÕÎËÉ ÐÏ×ÉÎΦ ÂÕÔÉ ×ÉÄÁÌÅΦ"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÔÉ ÐÒÏËÓ¦"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÈÏÖÅ, ÝÏ ×É ÈÏÞÅÔÅ ÄÏÄÁÔÉ ÚÁÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÐÁËÕÎ˦×,\n"
-"ÞÅÒÅÚ ÝÏ ×ÁÛ¦Ê ÆÁÊÌÏ×¦Ê ÓÉÓÔÅͦ ÎÅ ×ÉÓÔÁÞÉÔØ ×¦ÌØÎÏÇÏ Í¦ÓÃÑ\n"
-"Ð¦Ä ÞÁÓ ÁÂÏ Ð¦ÓÌÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÐÁËÕÎ˦×; ÃÅ ÄÕÖÅ ÎÅÂÅÚÐÅÞÎÏ,\n"
-"¦ ×É ÐÏ×ÉÎΦ ÃÅ ×ÒÁÈÕ×ÁÔÉ.\n"
+"íÅΦ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ×ÅÂ-ÓÁÊÔÏÍ MandrakeSoft, ÝÏ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë "
+"ÄÚÅÒËÁÌ.\n"
+"âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÐÅÒÅצÒÔÅ, ÞÅ Ú'¤ÄÎÁΦ ×É Ú ¦ÎÔÅÒÎÅÔÏÍ.\n"
"\n"
-"÷É Ä¦ÊÓÎÏ ÈÏÞÅÔÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ×ÉÂÒÁΦ ÐÁËÕÎËÉ?"
+"ðÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "÷ÉÂÒÁÎÏ ÚÁÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÐÁËÕÎ˦×"
+msgid "Please choose"
+msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ×ÉÂÅÒ¦ÔØ"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÐÁËÅÔ¦×: %.1f íÂ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "îÁʦÌØÛÅ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§"
+msgid "Add a source"
+msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÖÅÒÅÌÏ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÑ"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÀÀ..."
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "ðÏÎÏ×ÉÔÉ ÄÖÅÒÅÌÏ(Á)"
+msgid "Save changes"
+msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "ðÅÒÅ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë ÐÁËÕÎ˦×"
+msgid "Error during download"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚËÁÞÕ×ÁÎÎÑ"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ɦÒ"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "çÏÔÕÀÓØ ÐÁËÕÎËÉ ÄÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "Õ ÆÁÊÌÁÈ"
+msgid "Importance: "
+msgstr "÷ÁÖÌÉצÓÔØ: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "× ÏÐÉÓÁÈ"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"äÌÑ ÚÁÂÅÚÐÅÎÎÑ ÚÁÌÅÖÎÏÓÔÅÊ ×É ÔÁËÏÖ ÐÏ×ÉÎΦ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ\n"
+"ÎÁÓÔÕÐΦ ÐÁËÕÎËÉ:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "× ÎÁÚ×ÁÈ"
+msgid "Add..."
+msgstr "äÏÄÁÔÉ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "ÚÁ ÐÒÉÄÁÔΦÓÔÀ ÄÏ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏÓ¦Ñ."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "ÚÁ ÄÖÅÒÅÌÏÍ"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ; %s.\n"
+"\n"
+"äÅÑ˦ ËÏÎƦÇÕÒÁæÊΦ ÆÁÊÌÉ ÂÕÌÉ ÓÔ×ÏÒÅΦ ÑË '.rpmnew' ÁÂÏ '.rmpsave',\n"
+"×É ÍÏÖÅÔÅ ÒÅÔÅÌØÎÏ ÐÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ §È ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛÉÈ Ä¦Ê:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "ÚÁ ÓÔÁÎÏÍ ×ÉÂÏÒÕ"
+msgid "Browse..."
+msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁËÕÎÏË '%s'\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "ÚÁ ÒÏÚͦÒÏÍ"
+msgid "Info..."
+msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁæÑ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "ÚÁ ÇÒÕÐÏÀ"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÎÏÓ¦Ñ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "÷Ó¦ ÐÁËÕÎËÉ,"
+msgid "Remove"
+msgstr "÷ÉÌÕÞÉÔÉ"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "çÏÔÕÀÓØ ÐÁËÕÎËÉ ÄÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "ÄÚÅÒËÁÌÏ:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "÷Ó¦ ÐÁËÕÎËÉ ÚÁ ÁÂÅÔËÏÀ"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ÚÁÐÏ×ÎÉÔÉ ÈÏÞÁ  Ä×Á ÐÅÒÛ¦ ÐÏÌÑ."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "÷ÉÂ¦Ò íÁÎÄÒÅÊËÁ"
+msgid "Install"
+msgstr "¶ÎÓÔÁÌÀ×ÁÔÉ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "ú×ÉÞÁÊΦ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+msgid "Japan"
+msgstr "ñÐÏΦÑ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ×ÉÑ×ÌÅÎÉÈ ÄÅÆÅËÔ¦×"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "î¦ÞÏÇÏ ÎÅ ÒÏÂÉÔÉ"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÂÅÚÐÅËÉ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "ïÐÉÓ: "
+msgstr "ïÐÉÓÉ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ, צÄÓÕÔΦ ÄÅÑ˦ ÆÁÊÌÉ.\n"
+"íÏÖÌÉ×Ï, ×ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ÐÏÎÏ×ÉÔÉ ÂÁÚÕ ÄÁÎÉÈ ÄÖÅÒÅÌ."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "ð¦ÄÓÕÍÏË: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÈÏÖÅ, ÝÏ ×É ÈÏÞÅÔÅ ÄÏÄÁÔÉ ÚÁÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÐÁËÕÎ˦×,\n"
+"ÞÅÒÅÚ ÝÏ ×ÁÛ¦Ê ÆÁÊÌÏ×¦Ê ÓÉÓÔÅͦ ÎÅ ×ÉÓÔÁÞÉÔØ ×¦ÌØÎÏÇÏ Í¦ÓÃÑ\n"
+"Ð¦Ä ÞÁÓ ÁÂÏ Ð¦ÓÌÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÐÁËÕÎ˦×; ÃÅ ÄÕÖÅ ÎÅÂÅÚÐÅÞÎÏ,\n"
+"¦ ×É ÐÏ×ÉÎΦ ÃÅ ×ÒÁÈÕ×ÁÔÉ.\n"
+"\n"
+"÷É Ä¦ÊÓÎÏ ÈÏÞÅÔÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ×ÉÂÒÁΦ ÐÁËÕÎËÉ?"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "÷ÁÖÌÉצÓÔØ: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "îÁÚ×Á: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s ËÂ"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "÷É×ÞÁÀ..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "çÏÔÕÀÓØ ÐÁËÕÎËÉ ÄÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "òÏÚͦÒ: "
+msgid "Australia"
+msgstr "á×ÓÔÒÁ̦Ñ"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "÷ÅÒÓ¦Ñ: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "îÁÚ×Á:"
+msgid "by update availability"
+msgstr "ÚÁ ÐÒÉÄÁÔΦÓÔÀ ÄÏ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ×ÅÒÓ¦Ñ: "
+msgid "Poland"
+msgstr "ðÏÌØÝÁ"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "÷ÅÒÓ¦Ñ:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "äÖÅÒÅÌÏ: "
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ/ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ ÐÒÏËÓ¦:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÄÖÅÒÅÌÁ \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(îÅÄÏÓÔÕÐÎÅ)"
+msgid " done."
+msgstr " ×ÉËÏÎÁÎÏ."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "çÏÔÕÀÓØ ÐÁËÕÎËÉ ÄÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "ðÅÒÅÌ¦Ë ÚͦÎ:\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÆÁÊÌÕ ÄÖÅÒÅÌÁ `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "æÁÊÌÉ:\n"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "ðÏÔÒ¦ÂΦ ÄÏÄÁÔËÏצ ÐÁËÕÎËÉ"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓÐÉÓÏË ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎØ ÄÌÑ ×ÉÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÐÏÍÉÌÏË"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "òÏÚÍ¦Ò ×ÉÂÒÁÎÏÇÏ: %d í"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ `%s', ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ ÞÁÓÕ:%s, Û×ÉÄ˦ÓÔØ:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "÷ÉÂÒÁÎÏ: %d í / ÷¦ÌØÎÏ ÎÁ ÄÉÓËÕ: %d í"
+msgid "Germany"
+msgstr "î¦ÍÅÞÞÉÎÁ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"þÅÒÅÚ ×ÉÍÏÇÉ ÚÁÌÅÖÎÏÓÔ¦ ×ÉÂ¦Ò ÎÁÓÔÕÐÎÉÈ ÐÁËÕÎË¦× ÐÏÎÅÎ ÂÕÔÉ\n"
-"ÓËÁÓÏ×ÁÎÉÊ:\n"
-"\n"
+msgid "Russia"
+msgstr "òÏÓ¦Ñ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "îÏÒ×ÅǦÑ"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"÷ÉÂÁÞÔÅ, ÎÁÓÔÕÐΦ ÐÁËÕÎËÉ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ×ÉÂÒÁΦ:\n"
-"\n"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Search"
+msgstr "ðÏÛÕË"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "äÅÑ˦ ÐÁËÕÎËÉ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅΦ"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÄÖÅÒÅÌÏ "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"äÌÑ ÚÁÂÅÚÐÅÎÎÑ ÚÁÌÅÖÎÏÓÔÅÊ ×É ÔÁËÏÖ ÐÏ×ÉÎΦ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ\n"
-"ÎÁÓÔÕÐΦ ÐÁËÕÎËÉ:\n"
-"\n"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "þÅȦÑ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "ðÏÔÒ¦ÂΦ ÄÏÄÁÔËÏצ ÐÁËÕÎËÉ"
+msgid "Stop"
+msgstr "úÕÐÉÎÉÔÉ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "äÅÑ˦ ÐÁËÕÎËÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÌÕÞÉÔÉ"
+msgid "Update"
+msgstr "ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
-"÷ÉÂÁÞÔÅ, ÁÌÅ ×ÉÌÕÞÅÎÎÑ ÃÉÈ ÐÁËÕÎË¦× ÐÏÒÕÛÉÔØ ÒÏÂÏÔÕ ×ÁÛϧ ÓÉÓÔÅÍÉ:\n"
-"\n"
+"úÁÞÅËÁÊÔÅ\n"
+"óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÁËÅÔ¦×"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"÷ Ú×'ÑÚËÕ Ú ÎÅÏÂȦÄΦÓÔÀ ÚÁÄÏ×ÏÌÅÎÎÑ ×Ó¦È ÚÁÌÅÖÎÏÓÔÅÊ\n"
-"ÎÁÓÔÕÐΦ ÐÁËÕÎËÉ ÂÕÄÕÔØ ×ÉÌÕÞÅΦ:\n"
-"\n"
+msgid "Normal information"
+msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÑ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "ðÏÔÒ¦ÂÎÏ ÄÏÄÁÔËÏ×Ï ×ÉÌÕÞÉÔÉ ÄÅÑ˦ ÐÁËÕÎËÉ"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "úËÁÞÕÀ ÐÁËÅÔ '%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "â¦ÌØÛÅ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÐÁËÕÎÏË..."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "÷ÉÂÒÁÎÏ: %d í / ÷¦ÌØÎÏ ÎÁ ÄÉÓËÕ: %d í"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ ÐÒÏ ÐÁËÕÎËÉ"
+msgid "Spain"
+msgstr "¶ÓÐÁΦÑ"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "â¦ÌØÛÅ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "íÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ"
+msgid "by selection state"
+msgstr "ÚÁ ÓÔÁÎÏÍ ×ÉÂÏÒÕ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "íÏÖÌÉ×Ï ÐÏÎÏ×ÉÔÉ"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÊÄÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÁÄÒÅÓ ÄÚÅÒËÁÌ Ú ×ÅÂ-ÓÁÊÔÕ "
+"MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"ðÅÒÅÌ¦Ë ÐÏÎÏ×ÌÅÎØ ÐÏÒÏÖΦÊ. ãÅ ÏÚÎÁÞÁ¤, ÝÏ ÁÂÏ ÎÅÍÁ¤\n"
-"ÐÏÎÏ×ÌÅÎØ ÄÌÑ ÐÁËÕÎ˦×, Ñ˦ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅΦ ÎÁ ×ÁÛÏÍÕ ËÏÍÐ'ÀÔÅÒ¦,\n"
-"ÁÂÏ ×ÏÎÉ ×Ó¦ ×ÖÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅΦ."
+msgid "Login:"
+msgstr "¶Í'Ñ:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "á×ÓÔÒ¦Ñ"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÎÏ×ÌÅÎØ"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÖÅÒÅÌÏÁ, Ñ˦ ×É ÈÏÞÅÔÅ ÐÏÎÏ×ÉÔÉ:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "ðÅÒÅצÒÑÀ ЦÄÐÉÓ '%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -724,279 +936,373 @@ msgstr "(ΦÞÏÇÏ)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÓÔ×ÏÒÀÀ ÐÅÒÅÌ¦Ë ÐÁËÕÎ˦×..."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"÷ÉÂÁÞÔÅ, ÁÌÅ ×ÉÌÕÞÅÎÎÑ ÃÉÈ ÐÁËÕÎË¦× ÐÏÒÕÛÉÔØ ÒÏÂÏÔÕ ×ÁÛϧ ÓÉÓÔÅÍÉ:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÁËÕÎÏË"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÀÀ ÐÁËÅÔ '%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "ðÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÏÄÉÎ Ú ÎÁÓÔÕÐÎÉÈ ÐÁËÕÎ˦×:"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ×ÅÒÓ¦Ñ: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ×ÉÂÅÒ¦ÔØ"
+msgid "Other"
+msgstr "¶ÎÛÅ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"úÁÞÅËÁÊÔÅ \n"
+"þÉÔÁÀ ÓÐÉÓÏË ÄÚÅÒËÁÌ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "îÅ ×ÉÂÒÁÎÏ"
+msgid "Edit"
+msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"úÁÞÅËÁÊÔÅ\n"
+"óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÁËÅÔ¦×"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "÷ÉÂÒÁÎÏ"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "÷¦ÄÎÏÓÎÉÊ ÛÌÑÈ ÄÏ synthesis/hdlist:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÉ ÐÏÛÕËÕ"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÐÏÛÕËÕ (ÎÅÍÁ¤)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "úÕÐÉÎÉÔÉ"
+msgid "Danmark"
+msgstr "äÁΦÑ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÛÕËÁÀ..."
+msgid "China"
+msgstr "ëÉÔÁÊ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÐÏÛÕËÕ (ÎÅÍÁ¤)"
+msgid "United States"
+msgstr "óÐÏÌÕÞÅΦ ûÔÁÔÉ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "¶ÎÛÅ"
+msgid "changes:"
+msgstr "ÚͦÎÉ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"ìÁÓËÁ×Ï ÐÒÏÓÉÍÏ ÄÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ ÄÖÅÒÅÌ ÐÁËÕÎ˦×!\n"
-"\n"
-"ãÅÊ ¦ÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÏÐÏÍÏÖÅ ×ÁÍ ÎÁÌÁÛÔÕ×ÁÔÉ ÄÖÅÒÅÌÁ ÐÁËÕÎ˦×, Ñ˦ ×É ÈÏÞÅÔÅ "
-"×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÎÁ\n"
-" ×ÁÛÏÍÕ ËÏÍÐ'ÀÔÅÒ¦. ÷ÏÎÉ ÓÔÁÎÕÔØ ÄÏÓÔÕÐÎÉÍÉ ÄÌÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÎÏ×ÉÈ ÐÁËÕÎË¦× "
-"Ú ÐÒÏÇÒÁÍÁÍÉ\n"
-"ÁÂÏ ÄÌÑ ÚĦÊÓÎÅÎÎÑ ÐÏÎÏ×ÌÅÎØ."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "ðÏÔÒ¦ÂÎÏ ÄÏÄÁÔËÏ×Ï ×ÉÌÕÞÉÔÉ ÄÅÑ˦ ÐÁËÕÎËÉ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ¦ ×ÉÊÔÉ"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "ðÒÏËÓ¦..."
+msgid "No"
+msgstr "î¦"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "ðÏÎÏ×ÉÔÉ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "ð¦ÄÓÕÍÏË"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "äÏÄÁÔÉ..."
+msgid "Canada"
+msgstr "ëÁÎÁÄÁ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ"
+msgid "Greece"
+msgstr "çÒÅæÑ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"óÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÓÐÉÓËÕ ÄÚÅÒËÁÌ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"íÏÖÌÉ×Ï, ÍÅÒÅÖÁ ÁÂÏ ×ÅÂ-ÓÁÊÔ MandrakeSoft ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ.\n"
+"âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÓÐÒÏÂÕÊÔÅ ÝÅ ÒÁÚ Ð¦ÚΦÛÅ."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
msgstr "äÖÅÒÅÌÏ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÉÊ?"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÖÅÒÅÌÁ `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "óËÏÎƦ­ÕÒÕ×ÁÔÉ ÄÖÅÒÅÌÁ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "÷É ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÐÒÁ×Á ÁÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒÁ, ×ÉÂÁÞÁÊÔÅ."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "ðÏÒÔ:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×ÉÌÕÞÅÎÎÑ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ:"
+msgid "by source repository"
+msgstr "ÚÁ ÄÖÅÒÅÌÏÍ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"÷ÉÂÒÁÔÉ \n"
+"×ÓÅ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ/ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ ÐÒÏËÓ¦:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "çÏÌÁÎĦÑ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "îÁÚ×Á ÐÒÏËÓ¦:"
+msgid "Addable"
+msgstr "íÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(îÅÄÏÓÔÕÐÎÅ)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"ñËÝÏ ×ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÎÅÎ ÐÒÏËÓ¦, ××ÅĦÔØ ÊÏÇÏ ÎÁÚ×Õ ¦ ÐÏÒÔ (ÎÅÏÂÏ×'ÑÚËÏ×Ï) "
-"(ÓÉÎÔÁËÓÉÓ: <ÎÁÚ×Á[:ÐÏÒÔ]>):"
+"÷ÉÂÁÞÔÅ, ÎÁÓÔÕÐΦ ÐÁËÕÎËÉ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ×ÉÂÒÁΦ:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "ðÏͦÞÅΦ ËÏÎÆ̦ËÔÉ"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÔÉ ÐÒÏËÓ¦"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "÷ÉÌÕÞÅÎÎÑ ÐÁËÕÎË¦× Ú ÐÒÏÇÒÁÍÁÍÉ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ÐÏÎÏ×ÌÀÀ ÎÏÓ¦Ñ..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "û×ÅæÑ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "ýÏ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ, ×ÁÍ ÓÌ¦Ä ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÎÏÓ¦Ñ ÄÏ ÐÒÉÓÔÒÏÀ"
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ðÏצÄÏÍÌÅÎÏ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÎÏÓ¦Ñ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"ðÅÒÅÌ¦Ë ÐÏÎÏ×ÌÅÎØ ÐÏÒÏÖΦÊ. ãÅ ÏÚÎÁÞÁ¤, ÝÏ ÁÂÏ ÎÅÍÁ¤\n"
+"ÐÏÎÏ×ÌÅÎØ ÄÌÑ ÐÁËÕÎ˦×, Ñ˦ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅΦ ÎÁ ×ÁÛÏÍÕ ËÏÍÐ'ÀÔÅÒ¦,\n"
+"ÁÂÏ ×ÏÎÉ ×Ó¦ ×ÖÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅΦ."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ `%s', Û×ÉÄ˦ÓÔØ:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "÷¦ÄÎÏÓÎÉÊ ÛÌÑÈ ÄÏ synthesis/hdlist:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "ðÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÏÄÉÎ Ú ÎÁÓÔÕÐÎÉÈ ÐÁËÕÎ˦×:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "÷ÉȦÄ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÄÖÅÒÅÌÁ \"%s\":"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"íÅΦ ÎÅÏÂȦÄÎÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÄÚÅÒËÁÌÏÍ, ÝÏ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÓÔÁÎΦ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ "
+"ÐÁËÕÎ˦×.\n"
+"âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÐÅÒÅצÒÔÅ, ÞÉ ×ÁÛÁ ÍÅÒÅÖÁ × ÄÁÎÉÊ ÞÁÓ ÐÒÁÃÀ¤.\n"
+"\n"
+"ðÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÄÖÅÒÅÌÏ "
+msgid "Ok"
+msgstr "çÁÒÁÚÄ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ×ÉÄÁÌÑÀ ÎÏÓ¦Ñ..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ÄÏÄÁÀ ÎÏÓ¦Ñ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "ôÉÐ ÄÖÅÒÅÌÁ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÀÔØÓÑ ÄÖÅÒÅÌÁ:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ×ÓÔÁ×ÔÅ ÄÉÓË Ú ÎÁÚ×ÏÀ \"%s\" Õ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"÷ÖÅ ¤ ÎÏÓ¦Ê Ú ÔÁËÉÍ ¦ÍÅÎÅÍ,\n"
-"×É Ä¦ÊÓÎÏ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÚÁͦÎÉÔÉ?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ Ó×ϧ ÐÁËÅÔÉ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ÚÁÐÏ×ÎÉÔÉ ÈÏÞÁ  Ä×Á ÐÅÒÛ¦ ÐÏÌÑ."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "÷ÉÂÒÁÎÏ ÚÁÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÐÁËÕÎ˦×"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "îÁÚ×Á:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "ËÏÎÆ̦ËÔÕ¤ Ú"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "¶Í'Ñ:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"ìÁÓËÁ×Ï ÐÒÏÓÉÍÏ ÄÏ ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ íÁÎÄÒÅÊË!\n"
+"\n"
+"ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÄÏÐÏÍÏÖÅ ×ÁÍ ×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ, Ñ˦ ×É ÈÏÞÅÔÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÎÁ \n"
+"×ÁÛ ËÏÍÐ'ÀÔÅÒ."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÚÅÒËÁÌÏ..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "÷ÉÂ¦Ò íÁÎÄÒÅÊËÁ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"÷É ÔÁËÏÖ ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÂÁÖÁÎÅ ÄÚÅÒËÁÌÏ ÓÁÍÏÓÔ¦ÊÎÏ: ÝÏ ÃÅ ÚÒÏÂÉÔÉ,\n"
+"ÚÁ×ÁÎÔÁÖÔÅ íÅÎÅÄÖÅÒ äÖÅÒÅÌ ðÁËÕÎ˦×, Á ÐÏÔ¦Í ÄÏÄÁÊÔÅ ÄÖÅÒÅÌÏ 'âÅÚÐÅÞΦ\n"
+"ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ'.\n"
+"\n"
+"ðÏÔ¦Í ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔ¦ÔØ ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ íÁÎÄÒÅÊË."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "ûÌÑÈ ÁÂÏ ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÕ×ÁÎÎÑ:"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "ðÅÒÅÌ¦Ë ÚͦÎ:\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "ðÒÉÍÕÓÏ×Ï"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "úͦÎÎÉÊ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ HTTP"
+msgid "Belgium"
+msgstr "âÅÌØǦÑ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP"
+msgid "Change medium"
+msgstr "úͦΦÔØ ÎÏÓ¦Ê"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "ûÌÑÈ:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "ìÏËÁÌØΦ ÆÁÊÌÉ"
+msgid "by size"
+msgstr "ÚÁ ÒÏÚͦÒÏÍ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÖÅÒÅÌÏ"
+msgid "FTP server"
+msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_æÁÊÌ"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1007,285 +1313,270 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÎÏ×ÉÔÉ ÎÏÓ¦Ñ; ÊÏÇÏ ÂÕÄÅ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÍËÎÅÎÏ."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏÓ¦Ñ."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ, × ÑËÉÊ ÍÁ¤ ×ÉËÏÎÕ×ÁÔÉÓØ ÚÁËÁÞËÁ, ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "ðÏÎÏ×ÉÔÉ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "îÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ͦÓÃÑ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÖÅÒÅÌÏÁ, Ñ˦ ×É ÈÏÞÅÔÅ ÐÏÎÏ×ÉÔÉ:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ×É×ÅÄÅÎÎÑ Õ ÒÅÖÉͦ ÄÏÚÁÐÉÓÕ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ÐÏÎÏ×ÌÀÀÔØÓÑ ÎÏÓ¦§..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "äÁÎÎÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " ÎÅÕÓЦÛÎÏ!"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "îÅ×ÄÁÌÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæÑ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " ×ÉËÏÎÁÎÏ."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ `%s', Û×ÉÄ˦ÓÔØ:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "îÅצÒÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÃØËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ × URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ `%s', ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ ÞÁÓÕ:%s, Û×ÉÄ˦ÓÔØ:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÐÒÏËÓ¦\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "ðÏÞÉÎÁ¤ÔØÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ צÄÄÁÌÅÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÄÖÅÒÅÌÁ `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÆÁÊÌÕ ÄÖÅÒÅÌÁ `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÁ צÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÖÅÒÅÌÁ `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP: ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÂÁÖÁÎÅ ÄÚÅÒËÁÌÏ."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÏÌØ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"ñ ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÒÉÄÁÔÎÏÇÏ ÄÚÅÒËÁÌÁ.\n"
-"\n"
-"íÏÖÅ ÂÕÌÉ ÂÁÇÁÔÏ ÐÒÉÞÉΠ椧 ÐÒÏÂÌÅÍÉ; ÎÁÊÞÁÓÔ¦ÛÅ ÃÅ\n"
-"ÓÔÁ¤ÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ ÔÅ, ÝÏ ÁÒȦÔÅËÔÕÒÁ ×ÁÛÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÏÒÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ\n"
-"Mandrake Linux Official Updates."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÁ צÄÐÏצÄØ PASS\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "äÚÅÒËÁÌÏ ×¦ÄÓÕÔΤ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÁ צÄÐÏצÄØ USER\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"óÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÓÐÉÓËÕ ÄÚÅÒËÁÌ:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"íÏÖÌÉ×Ï, ÍÅÒÅÖÁ ÁÂÏ ×ÅÂ-ÓÁÊÔ MandrakeSoft ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ.\n"
-"âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÓÐÒÏÂÕÊÔÅ ÝÅ ÒÁÚ Ð¦ÚΦÛÅ."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÁ צÄÐÏצÄØ PASV\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ 227\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÊÄÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÁÄÒÅÓ ÄÚÅÒËÁÌ Ú ×ÅÂ-ÓÁÊÔÕ "
-"MandrakeSoft."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP: ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÈÏÓÔ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"íÅΦ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ×ÅÂ-ÓÁÊÔÏÍ MandrakeSoft, ÝÏ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë "
-"ÄÚÅÒËÁÌ.\n"
-"âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÐÅÒÅצÒÔÅ, ÞÅ Ú'¤ÄÎÁΦ ×É Ú ¦ÎÔÅÒÎÅÔÏÍ.\n"
-"\n"
-"ðÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP: ÎÅ ÍÏÖÕ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "óÐÏÌÕÞÅΦ ûÔÁÔÉ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄצÊËÏ×ÉÊ ÆÏÒÍÁÔ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "ëÉÔÁÊ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "þÁÓÔËÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "ïÂ'¤ÄÎÁÎÅ ëÏÒÏ̦×ÓÔ×Ï"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP: ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ RETR ÎÁ ÆÁÊÌ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "ôÁÊ×ÁÎØ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "û×ÅæÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÔÕ FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "òÏÓ¦Ñ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "¶Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÁÎÏ ÎÅÌÅÇÁÌØÎÏ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "ðÏÒÔÕÇÁ̦Ñ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ÎÅ ÍÏÖÅ STOR ÆÁÊÌ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "ðÏÌØÝÁ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "îÏÒ×ÅǦÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "ôÁÊÍÁÕÔ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "çÏÌÁÎĦÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ASCII\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "ëÏÒÅÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP: ÎÁ×ÄÁÌÁ ÓÐÒÏÂÁ PORT\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "ñÐÏΦÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ REST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "¶ÔÁ̦Ñ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ÎÅ ÍÏÖÅ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÒÏÚͦÒ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "¶ÚÒÁ§ÌØ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP ÐÏÍÉÌËÁ ĦÁÐÁÚÏÎÕ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "çÒÅæÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP: ÐÏÍÉÌËÁ POST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "æÒÁÎæÑ"
+# fuzzy: ../curl_download/curl_download.xs:228
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú¦ Ú×'ÑÚËÏÍ Ssl\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "æ¦ÎÌÑÎĦÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "îŠצÒΊצÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "¶ÓÐÁΦÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "äÁΦÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÉ×'ÑÚÁÔÉ LDAP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "î¦ÍÅÞÞÉÎÁ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "ðÏÛÕË LDAP ÐÒÏ×ÁÌÉ×ÓÑ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "þÅȦÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "â¦Â̦ÏÔÅËÕ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "ëÏÓÔÁ-ò¦ËÁ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "ëÁÎÁÄÁ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "ðÒÉÐÉÎÅÎÏ callback'ÏÍ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "âÒÁÚÉ̦Ñ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËæ§\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "âÅÌØǦÑ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "îÅצÒÎÁ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ×ÉËÌÉ˦×\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "á×ÓÔÒÁ̦Ñ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "á×ÓÔÒ¦Ñ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁæÑ..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "î¦"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "ôÁË"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ, ËÏÄ %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁËÕÎËÉ"
+msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×ÓÅ"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1296,6 +1587,23 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "íÅÎÅÄÖÅÒ ÄÖÅÒÅÌ ÐÁËÕÎ˦×"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÄÅÑ˦ ÐÁËÕÎËÉ ÎÅ ÂÕÌÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ\n"
+#~ "ËÏÒÅËÔÎÏ"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÚÁÞÅËÁÊÔÅ, ×ÉÌÕÞÁÀ ÐÁËÕÎËÉ, ÝÏ ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ¦ÎÛÉÈ..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "ðÏÔÒ¦ÂÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÁ צÄÓÕÔÎÑ (grpmi). ðÅÒÅצÒÔÅ ×ÁÛÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÁ צÄÓÕÔÎÑ"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1322,13 +1630,17 @@ msgstr "íÅÎÅÄÖÅÒ ÄÖÅÒÅÌ ÐÁËÕÎ˦×"
#~ "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÚÁÞÅËÁÊÔÅ, Ú'¤ÄÎÕÀÓØ Ú ÒÅÓÕÒÓÏÍ ÄÌÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÐÁËÕÎ˦×\n"
#~ " Ú ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑÍÉ."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "ôÒÁÐÉÌÁÓØ ÎÅ×ÉÐÒÁ×ÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÐÁËÕÎËÉ."
+#~ "ôÒÁÐÉÌÁÓØ ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÕ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÎÏÓ¦Ñ"
+#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1346,3 +1658,429 @@ msgstr "íÅÎÅÄÖÅÒ ÄÖÅÒÅÌ ÐÁËÕÎ˦×"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-u-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏÞÁÔËÏצ ÂÁÊÔÉ\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "RPM ×ÅÒÓ¦Ñ ÐÁËÅÔÕ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ ЦÄÐÉÓÉ\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ (`rpmReadSignature' failed)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "ð¦ÄÐÉÓ¦× ÎÅÍÁ¤\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ 'makeTempFile'\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÉÓÕ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "ãÅÊ ÐÁËÅÔ ÎŠͦÓÔÉÔØ Ð¦ÄÐÉÓÕ GPG\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ RPM DB ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ (Õ ×ÁÓ ÎÅÍÁ¤ ÐÒÁ× ÁÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒÁ?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ RPM DB ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæÀ"
+
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÁËÅÔ '%s'\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "ðÁËÕÎÏË '%s' Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÉÊ\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÐÅÒÅצÒæ ÚÁÌÅÖÎÏÓÔÅÊ"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "ÐÏÔÒ¦ÂÅÎ ÄÌÑ"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÐÅÒÅצÒæ ÚÁÌÅÖÎÏÓÔÅÊ 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "úÁÐÉÔÁÎÎÑ ÏÞÉÝÅÎÎÑ: ÔÒÁÐÉÌÁÓØ ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ×ÁÎÎÑ, ÞÉ ×É "
+#~ "ĦÊÓÎÏ\n"
+#~ "ÂÁÖÁ¤ÔÅ ×ÉÄÁÌÉÔÉ %d ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅΦ ÐÁËÕÎËÉ?\n"
+#~ "(×ÏÎÉ ÒÏÚÔÁÛÏ×ÁΦ × %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "ïÞÉÝÅÎÎÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÏͦÞÅÎΦ ÎÅÕÚÇÏÄÖÅÎÎÑ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓËÁÓÏ×ÁÎÁ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎŠצÒÎÉÊ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ (ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ ÃÅÊ ÐÁËÕÎÏË)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Yes ÄÌÑ ×Ó¦È"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ð¦ÄÐÉÓ ÐÁËÅÔÕ '%s' ÎÅצÒÎÉÊ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÊÏÇÏ ËÕÄÉ ÚÁ×ÇÏÄÎÏ?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅצÒËÉ Ð¦ÄÐÉÓÕ"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "óÐÒÏÂÕ×ÁÔÉ ÝÅ ÒÁÚ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ôÒÁÐÉÌÁÓØ ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚËÁÞÕ×ÁÎÎÑ ÐÁËÅÔÕ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ðÏÍÉÌËÁ: %s\n"
+#~ "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ (ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ ÃÅÊ ÐÁËÅÔ)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "¶Î¦Ã¦Á̦ÚÁÃ¦Ñ RPM ÎÅ ÍÏÖÌÉ×Á, ×ÉÂÁÞÁÊÔÅ."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ RPM"
+
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "http ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ\n"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "ðÒÏÓÕ×ÁÎÎÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ/ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "þÉÔÁÀ:"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "óÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔÉ"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÁËÅÔ %s ÍÁ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ ÁÂÏ \n"
+#~ "GnuPG ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÔÁË, ÑË ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ."
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "ðÁËÅÔ %s ΊЦÄÐÉÓÁÎÉÊ"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ Ú Ð¦ÄÐÉÓÏÍ"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: grpmi <[-noupgrade] rpm'É>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÏÍÉÌËÁ grpmi: ÷É ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÐÒÉצÌŧ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ÁÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒÁ!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÐÉÓÏË ÄÚÅÒËÁÌ\n"
+#~ "óÐÒÏÂÕÊÔŠЦÚΦÛÅ"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "äÖÅÒÅÌÏ × ÍÅÒÅÖ¦: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "äÖÅÒÅÌÏ × ÍÅÒÅÖ¦: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f íÂ"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " Î/Ä "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌ ÏÐÉÓÕ\n"
+#~ "îÅÐÒɤÍΦ ÒÅÞ¦ ÔÒÁÐÌÑÀÔØÓÑ"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "Î/Ä"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "ÂÅÚÐÅËÁ"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "×ÉÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÐÏÍÉÌÏË"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "úÁÞÅËÁÊÔÅ\n"
+#~ "þÉÔÁÀ ÆÁÊÌ ÏÐÉÓÕ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔ¦× ÄÌÑ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ\n"
+#~ "óÐÒÏÂÕÊÔÅ Ú×'ÑÚÁÔÉÓÑ Ú ¦ÎÛÉÍ ÄÚÅÒËÁÌÏÍ"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "õ×ÁÇÁ! 㦠ÐÁËÅÔÉ - îå צÄÔÅÓÔÏ×ÁΦ ÎÁÌÅÖÎÉÍ ÞÉÎÏÍ.\n"
+#~ "÷ÓÔÁÎÏ×É×ÛÉ §È ÷É ÍÏÖÅÔŠĦÊÓÎÏ Ú¦ÐÓÕ×ÁÔÉ Ó×ÏÀ \n"
+#~ "ÓÉÓÔÅÍÕ.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "äÖÅÒÅÌÏ ÎÁ ÄÉÓËÕ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "úÁÞÅËÁÊÔÅ \n"
+#~ "ðÏÎÏ×ÌÀÀ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔ¦×"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÁÚ×Á: %s\n"
+#~ "ôÉÐ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate ÎÅ ÚÍÏÖÅ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ GPG\n"
+#~ "× ÐÁËÅÔÁÈ\n"
+#~ "\n"
+#~ "âÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÐÁËÅÔ gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÚÎÏ×Õ"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÐÁËÅÔ¦×: 0.0 íÂ"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/æÁÊÌ/_õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/æÁÊÌ/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/æÁÊÌ/_÷ÉȦÄ"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/ð¦ÄËÁÚËÁ/_ðÒÏ..."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "ôÉÐ"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "äÖÅÒÅÌÏ × ÍÅÒÅÖ¦: (ÂÕÄØ-ÑËÅ ÄÚÅÒËÁÌÏ)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÏÎÏ×ÉÔÉ \n"
+#~ "ÓÐÉÓÏË"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "ðÏÎÏ×ÉÔÔÉ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔ¦× ÄÌÑ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×ÉÂ¦Ò \n"
+#~ "×ÓØÏÇÏ"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×ÉÂ¦Ò ×ÓØÏÇÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "÷ÉËÏÎÁÔÉ\n"
+#~ "ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÄÌÑ ÒÏÚÒÏÂÎÉ˦×"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "㦠ÐÁËÅÔÉ ÎÅÏÂȦÄÎÏ ÐÏÎÏ×ÉÔÉ ÄÌÑ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ×ÅÒÓ¦§ Mandrake'Á\n"
+#~ "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ Ô¦ ÐÁËÅÔÉ, Ñ˦ ÷É ÈÏÞÅÔÅ ÐÏÎÏ×ÉÔÉ.\n"
+#~ "÷É ÍÏÖÅÔÅ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÎÅÏÂȦÄΦÓÔØ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÐÁËÅÔÕ, \n"
+#~ "ËÌÁÃÎÕ×ÛÉ ÍÉÛËÏÀ ÎÁ ÐÁËÅÔ¦ "
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "ðÁËÅÔÉ ÄÌÑ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "ðÁËÅÔÉ, Ñ˦ îå ðïôò¶âîï ÐÏÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "õ×ÁÇÁ! ÷É ÚͦÎÀ¤ÔÅ ×ÅÒÓ¦À.\n"
+#~ "MandrakeUpdate ÂÕÄÅ ÄÕÍÁÔÉ, ÝÏ Õ ÷ÁÓ ÓÐÒÁ×Ħ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÃÑ ×ÅÒÓ¦Ñ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "÷É ÍÁ¤ÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓÑ ÃÉÍ Ô¦ÌØËÉ × ÔÏÍÕ ×ÉÐÁÄËÕ, ÑËÝÏ ÷É ÄÏÂÒÅ\n"
+#~ "ÒÏÚÕͦ¤ÔÅ, ÝÏ ÷É ÒÏÂÉÔÅ.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "ðÒÏËÓ¦"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "ðÒÏËÓ¦ ÄÌÑ HTTP:"
+
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "ðÒÏËÓ¦ ÄÌÑ FTP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "äÉÓË"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "íÅÒÅÖÁ"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÍÅÒÅÖ¦:"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÚÁÇÁÌØΦ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "ðÏÎÏ×ÉÔÉ ÓÐÉÓÏË ÄÚÅÒËÁÌ"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÁËÅÔÉ"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "âÅÚÐÅËÁ"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "îÅ ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ, ÑËÝÏ ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÅ GnuPG"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "îÅ ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ, ÑËÝÏ ÐÁËÅÔ ÂÅÚ Ð¦ÄÐÉÓÕ"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "ëÁÔÅÇÏÒ¦§"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÏÌØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr "âÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ××ÅĦÔØ ÐÁÒÏÌØ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ root"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: gsu [-c] ËÏÍÁÎÄÁ [ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ]\n"
diff --git a/po/uk.pom b/po/uk.pom
index a67951c0..d89b5d66 100644
--- a/po/uk.pom
+++ b/po/uk.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "òÏÚÒÏÂÎÉË"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "ïƦÓÎÁ ÒÏÂÏÞÁ ÓÔÁÎæÑ"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "òÏÂÏÞÁ ÓÔÁÎæÑ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "¶ÇÒÏ×Á ÓÔÁÎæÑ"
@@ -111,11 +110,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "çÒÁƦÞÎÅ ÓÅÒÅÄÏ×ÉÝÅ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "òÏÂÏÞÁ ÓÔÁÎÃ¦Ñ Gnome"
@@ -140,12 +134,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ÔÏÝÏ"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "òÏÚÒÏÂÎÉË"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "â¦Â̦ÏÔÅËÉ ÄÌÑ ÐÒÏÇÒÁÍÕ×ÁÎÎÑ × C, C++ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ÔÁ ÆÁÊÌÉ ÚÁÇÏÌÏ×˦×"
@@ -234,42 +222,6 @@ msgstr "óÅÒ×ÅÒ NFS, ÓÅÒ×ÅÒ SMB, ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ, ÓÅÒ×ÅÒ ssh"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "íÕÌØÔÉÍÅĦÊÎÁ ÓÔÁÎæÑ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "ú×ÕËÏצ ÔÁ צÄÅÏ ÐÒÏÇÒ×ÁÞ¦ ÔÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÉ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "¶ÇÒÏ×Á ÓÔÁÎæÑ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "ú×ÕËÏצ ÔÁ צÄÅÏ ÐÒÏÇÒ×ÁÞ¦ ÔÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÉ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "¶ÇÒÏ×Á ÓÔÁÎæÑ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "çÒÁƦÞΦ ÐÒÏÇÒÁÍÉ - ÔÁ˦ ÑË The Gimp"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"îÁÂ¦Ò ÚÁÓÏÂ¦× ÄÌÑ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÑ ÔÁ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ ÅÌÅËÔÒÏÎÎϧ ÐÏÛÔÉ ÔÁ ÇÒÕÐ\n"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 9415fe32..70a71352 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Support for Uzbek language in RpmDrake.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
+# MandrakeUpdate UZBEK TRANSLATION.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001,2002.
+#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-04 09:51+0000\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,16 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Enabled?"
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Davom etsa bo'ladimi?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Yo'l yoki ulash nuqtasi:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -38,184 +42,289 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
+msgid "by group"
+msgstr "guruh bo'yicha"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "O'rnat"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
+msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgid "More information on package..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ha"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"%s"
msgstr ""
-"O'rnatish davomida xato ro'y berdi:\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "O'rnatish davomida xato"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Hamma narsa muvaffaqiyatli o'rnatildi"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Saqlash va chiqish"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s"
msgstr ""
+"Paketlarni o'rnatish paytida xato yuzaga keldi:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Hajm"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Xavfsizlik apdeytlarini ko'rsat"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Eng ko'p ma'lumot"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Xato..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Buyuk Britaniya"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Manbalarni moslash"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "nomlarda"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
+"Ushbu fayl haqiqiy emas:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Baribir davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Bekor qilish"
+msgid "Source"
+msgstr "Manba'"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlyandiya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Majburla"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Qo'shimcha ma'lumot"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Davom etsa bo'ladimi?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgid "Reload the packages list"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
+msgid "Choose a mirror..."
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Manbani qo'shayapman:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..."
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgid "All packages,"
msgstr ""
-"Kerak bo'lgan grpmi dasturi etishmayapti. Bu dastur o'rnatilganligini "
-"tekshiring."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Dastur etishmayapti"
+msgid "in files"
+msgstr "fayllarda"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Tekshirish..."
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proksi yuzer nomi:"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Manba(lar)ni yangilash"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokal fayllar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "O'rnatish tugadi"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s tekshirilmoqda"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "O'rnat"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/_Yordam"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Hech narsa qilmash"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Hammasini o'rnat"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -224,45 +333,127 @@ msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl safatida islatish"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
+msgid "Search results"
+msgstr "Qidirish natijalari"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "fayllarda"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Braziliya"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "o'zgarishlar:"
+msgid "Find:"
+msgstr "Qidirish:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s tekshirilmoqda"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Qidirayapman, iltimos kutib turing..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
+"Iltimos Kuting\n"
+"Paketlar saralanmoqda"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Paketni ocholmadim"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Tanlashni tiklash"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
+
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paketlarni o'rnatish paytida xato yuzaga keldi:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Parol:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tayvan"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Yuzer nomi:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Iltimos Kuting\n"
+"Paketlar saralanmoqda"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update source configured, but\n"
@@ -274,17 +465,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paketni ocholmadim"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Bekor"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Hamma narsa muvaffaqiyatli o'rnatildi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -294,302 +491,389 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Tavsiflar"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
+msgid "Configure proxies"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr ""
+msgid "Please choose"
+msgstr "Iltimos tanlang"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%dta tanlangan paket: %.1f MB"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Chiqish"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Manbani qo'shish"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "O'rnatish"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Boshlanish..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Olibtashlash"
+msgid "Save changes"
+msgstr "O'zgarishlarni saqlash"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Yordam"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Download paytida xato"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Qidirish"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Qidirish:"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Muhimligi: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
+msgid "Add..."
+msgstr "Qo'shish"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr ""
+msgid "Browse..."
+msgstr "Tanlash..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Eng ko'p ma'lumot"
+msgid "Info..."
+msgstr "Ma'lumot"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Oddiy ma'lumot"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Manba(lar)ni yangilash"
+msgid "Remove"
+msgstr "Olibtashlash"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "ko'zgu:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Tanlashni tiklash"
+msgid "Install"
+msgstr "O'rnat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "fayllarda"
+msgid "Japan"
+msgstr "Yaponiya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "ta'riflarda"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Hech narsa qilmash"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nomlarda"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Yangila"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Tavsiflar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "manba bo'yicha"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "tanlash holati bo'yicha"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "hajmi bo'yicha"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Tekshirish..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "guruh bo'yicha"
+msgid "Australia"
+msgstr "Avstraliya"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "O'rnatilgan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
+msgid "by update availability"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr ""
+msgid "Poland"
+msgstr "Polsha"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versiya:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Manbani (\"%s\") tuzatayapman:"
+
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Apdeyt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
+msgid " done."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Ta'rifi: "
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Xato tuzatish apdeytlarini ko'rsat"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Yangilash uchun sabab: "
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Qisqacha mazmuni: "
+msgid "Germany"
+msgstr "Olmoniya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Muhimligi: "
+msgid "Russia"
+msgstr "Rossiya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s Kb"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegiya"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Hajmi: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versiyasi: "
+msgid "Search"
+msgstr "Qidirish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nomi: "
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Manbani tuzatish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "O'rnatilgan versiyasi: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Chex Respublikasi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Manba: "
+msgid "Stop"
+msgstr "To'xtatish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr ""
+msgid "Update"
+msgstr "Apdeyt"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+"Iltimos Kuting\n"
+"Paketlar saralanmoqda"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fayllar:\n"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Oddiy ma'lumot"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' (%s/%s) paketi olinmoqda..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Tanlangan: %d Mb / Diskdagi bo'sh joy: %d Mb"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Spain"
+msgstr "Ispaniya"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Oddiy Apdeytlar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "by selection state"
+msgstr "tanlash holati bo'yicha"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Login:"
+msgstr "Foydalanuvchi:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Avstriya"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fayl xatosi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Apdeyt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s' imzosi tekshirilmoqda..."
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr ""
+msgid "(none)"
+msgstr "(hech qanaqa)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -600,247 +884,241 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "O'rnatilgan versiyasi: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Boshqa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr ""
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Yangilash uchun sabab: "
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Qo'shimcha ma'lumot"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Iltimos Kuting\n"
+"Ko'zgular ro'yxati yuklanmoqda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Qo'shsa bo'ladi"
+msgid "Edit"
+msgstr "Tuzatish"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Yangilasa bo'ladi"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Iltimos Kuting\n"
+"Paketlar saralanmoqda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr ""
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Qidirish natijalari (hech qanaqa)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(hech qanaqa)"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Daniya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr ""
+msgid "China"
+msgstr "Xitoy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr ""
+msgid "United States"
+msgstr "Qo'shma Shtatlar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr ""
+msgid "changes:"
+msgstr "o'zgarishlar:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Iltimos tanlang"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Tanlanmagan"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Tanlangan"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Qidirish natijalari"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "To'xtatish"
+msgid "No"
+msgstr "Jo'q"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Qidirayapman, iltimos kutib turing..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Xulosa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Qidirish natijalari (hech qanaqa)"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Boshqa"
+msgid "Greece"
+msgstr "Gretsiya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Saqlash va chiqish"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proksi"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Yangilash"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Manba'"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Qo'shish"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Tuzatish"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Paketlarni o'rnatish uchun root bo'lish shart, uzr"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Manba"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
+msgid "Problem during removal"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Manbalarni moslash"
+msgid "by source repository"
+msgstr "manba bo'yicha"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Maxfiy so'z:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Hammasini\n"
+"tanla"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Foydalanuvchi:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Gollandiya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
+msgid "Addable"
+msgstr "Qo'shsa bo'ladi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
+msgid "(Not available)"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ziddiyatlar aniqlandi"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
+msgid "Software Packages Removal"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr ""
+msgid "Sweden"
+msgstr "Shvetsiya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "O'zgarishlarni saqlash"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Chiqish"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Manbani (\"%s\") tuzatayapman:"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Manbani tuzatish"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
@@ -848,77 +1126,94 @@ msgstr ""
msgid "Type of source:"
msgstr "Manbaning turi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Manbani qo'shayapman:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Paketlaringizni tanlang"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomi:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "bu bilan ziddiyat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Foydalanuvchi:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
+msgid "Mandrake choices"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Tanlash..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Yo'l yoki ulash nuqtasi:"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Majburla"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgiya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Yo'l:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdate Tanlovlari"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokal fayllar"
+msgid "by size"
+msgstr "hajmi bo'yicha"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Manbani qo'shish"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Fayl"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -929,279 +1224,753 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Olingan fayl qo'yiladigan papka mavjud bo'lishi kerak"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Xotira yetmadi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Output faylni qo'shish usulida ocholmadim"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Noma'lum protokol\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+#, fuzzy
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Boshlanish o'xshamadi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Xato URL formati\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+#, fuzzy
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URLda yomon yuzer formati\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Proksini hal qilolmadim\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Hostni hal qilolmadim\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ulana olmadim\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+#, fuzzy
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "G'alati ftp server javobi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Ftpga kirish ma'n qilingan\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+#, fuzzy
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP yuzer paroli noto'g'ri\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+#, fuzzy
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "G'alati ftp PASS javobi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+#, fuzzy
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "G'alati ftp USER javobi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+#, fuzzy
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "G'alati ftp PASV javobi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+#, fuzzy
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "G'alati ftp 227 formati\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+#, fuzzy
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP hostni ololmadi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP qayta ulanolmadi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+#, fuzzy
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ikkili uslubga o'tolmadi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+#, fuzzy
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fayl qismi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP faylni RETR qilolmadi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP yozish xatosi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+#, fuzzy
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP iqtibos xatosi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "GnuPG topilmadi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Yangilash"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Yozishda xato\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Yuzer nomi noto'g'ri berilgan\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP faylni STOR qilolmadi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "O'qishda xato\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vaqt o'tdi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ASCII uslubga o'tolmadi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT o'xshamadi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP RESTni ishlatolmadi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP hajmni ololmadi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP miqyos xatosi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST xatosi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL ulanishida xato\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP download davomi rasvo\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ulana olmadi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP izlash o'xshamadi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kutubxona topilmadi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funksiya topilmadi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Kolbek tufayli to'xtatildi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Yomon funksiya argumenti\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Yomon chaqiruv tartibi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "fayllarda"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funksiya topilmadi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Noma'lum xato kodi %d\n"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install Software"
+msgstr "Hammasini o'rnat"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "Dasturni olib tashlash"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Qo'shma Shtatlar"
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kerak bo'lgan grpmi dasturi etishmayapti. Bu dastur o'rnatilganligini "
+#~ "tekshiring."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Xitoy"
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Dastur etishmayapti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Buyuk Britaniya"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Everything already installed."
+#~ msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tayvan"
+#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
+#~ msgstr "Lokal fayl (%s) allaqachon yangilangan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Shvetsiya"
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "RPM sozlash fayllarini o'qiyolmadim"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rossiya"
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Faylni ocholmadim\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugaliya"
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Boshidagi baytlarni o'qiyolmadim\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polsha"
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Paketning RPM versiyasi imzolarni qo'llamaydi\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegiya"
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Imzo blokini o'qiyolmadim (`rpmReadSignature' o'xshamadi)\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Gollandiya"
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Hechqanday imzo yo'q\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreya"
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' o'xshamadi!\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Yaponiya"
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "Faylni oqishda xato\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italiya"
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Temp fayl yozishda xato\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Isroil"
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Paketda GPG imzo mavjud emas\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Gretsiya"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim (superuser emasmisiz?)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Fratsiya"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlyandiya"
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Oldi-berdini boshlay olmadim"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Ispaniya"
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "`%s' paketini ocholmadim\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Daniya"
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "`%s' paketi buzilgan\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Olmoniya"
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "`%s' paketini o'rnatishning imkoni yo'q\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Chex Respublikasi"
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "bunga kerak"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato 2"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Braziliya"
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "O'rnatish paytida muammolar yuzaga keldi:\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgiya"
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Avstraliya"
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziddiyatlar aniqlandi:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "O'rnatish to'htatildi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Avstriya"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Hammasini tanla"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Ma'lumot"
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "`%s' paketi imzosi to'g'ri emas:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Baribir o'rnatasizmi?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Yo'q"
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Imzoni tekshrishda xato"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ha"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu paketni olishda xato yuzaga keldi:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Xato: %s\n"
+#~ "Davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "Dasturni o'rnatish"
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "RPM sozlash fayllarini boshlashning imkoni bo'lmadi, uzr"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr "Dasturni olib tashlash"
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM boshlanishda xato"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "http topilmadi\n"
-#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan"
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "O'rnatish/Yangilash Progresi"
-#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
-#~ msgstr "Lokal fayl (%s) allaqachon yangilangan"
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Yuklanmoqda:"
+
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "O'rnatilmoqda:"
+
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr " %s-%s-%s uchun kerak"
+
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr " %s-%s-%s bilan kelishmovchilik"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Faylni yuklash paytida xato yuzaga keldi"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Sakrash"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GPG imzoni tekshirolmadim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s paketida noto'g'ri imzo mavjud yoki\n"
+#~ "GnuPG to'g'ri o'rnatilmagan"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s paketi imzolanmagan"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "O'rnatma"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Imzo muammosi"
+
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "Paket buzilgan"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies :("
+#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :("
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "ishlatish: grpmi <[-noupgrade] rpmlar>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi xato: administrator bo'lishingiz shart!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Apdeyt\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) Madrakesoft 1999-2000\n"
+#~ "GPL asosida chiqarilgan"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Xato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ko'zgular ro'yxatini tiklay olmadim\n"
+#~ "Keyinroq urinib ko'ring"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s/%s/%s"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " noaniq "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tavsif faylini ola olmadim\n"
+#~ "Oyning yarmi qorong'u, yarmi..."
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "noaniq"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "xavfsizlik"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "umumiy"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "xatoni to'g'rilash"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iltimos Kuting\n"
+#~ "Tavsif fayli qaytarilmoqda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini ola olmadim\n"
+#~ "Boshqa ko'zgu bilan urinib ko'ring"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Ogohlantirish"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diqqat! Bu paketlar yaxshi TEKSHIRILMAGAN.\n"
+#~ "Bularni o'rnatish orqali sistemangizni\n"
+#~ "POROT qilishingiz mumkin\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Diskdagi manba': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iltimos Kuting\n"
+#~ "Paketlar ro'yxati yangilanmoqda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom: %s\n"
+#~ "Turi: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "noma'lum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG topilmadi\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate GPG paketlar imzosini\n"
+#~ "tekshira olmaydi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Iltimos gpg paketini o'rnating\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ushbu xabarni boshqa ko'rsatma"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "iye, %s topilmadi\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Iltimos Kuting"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 tanlangan paketlar: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fayl/_Tanlovlar"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fayl/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fayl/_Chiqish"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Yordam/_Haqida..."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Turi"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, 7.2 versiyasi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ishlatish:\n"
+#~ " -h, --help: yordamni ko'rsat va chiq\n"
+#~ " -v, --version: versiyani ko'rsat va chiq\n"
+#~ " -V, --verbose: yaxshilab tushuntir\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': (tasodifiy ko'zgu)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ro'yxatni\n"
+#~ "yangilash"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini yangila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanlanishni\n"
+#~ "olib tashla"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Hammasini tashla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr "Yangila"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketlar Mandrake uchun apdeytlardir\n"
+#~ "Yangilashni xohlagan(lar)ingizni tanlang\n"
+#~ "Paketga kliklaganingizda yangilanishga ehtiyoj haqida\n"
+#~ "ma'lumot olasiz"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-qalin-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "YangilanMAYdigan paketlar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diqqat! Versiyani o'zgartiryapsiz.\n"
+#~ "MandrakeUpdate sizda xuddi shu versiya o'rnatilgan\n"
+#~ "deb o'ylaydi\n"
+#~ "Bu narsani juda yaxshi bilsangizgina qiling.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Proksilar uchun tanlovlar"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proksilar"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Proksi:"
+
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Proksi:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proksi paroli:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Xato: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Tarmoq"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM katalogi"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Tarmoq sharoiti:"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Umumiy apdeytlarni ko'rsat"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Ko'zgular ro'yxatini yangila"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Paketlarni tanla"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Xavfsizlik"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "GnuPG o'rnatilmagan bo'lsa ogahlantirma"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Paket imzolanmagan bo'lsa ogahlantirma"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Har-xil"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Vaqt tugadi:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(sekund)"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategoriyalar"
+
+#~ msgid "Uzbek translation: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>"
+#~ msgstr "O'zbekcha tarjimasi: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>"
diff --git a/po/uz.pom b/po/uz.pom
index a2db87b3..f4b3da15 100644
--- a/po/uz.pom
+++ b/po/uz.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr ""
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr ""
@@ -16,11 +20,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr ""
@@ -105,11 +104,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafik muhit"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr ""
@@ -132,12 +126,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, va hokazo"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
@@ -224,38 +212,6 @@ msgstr "NFS server, SMB server, Proksi server, SSH server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Grafik karta"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Gimp kabi tasvirlar bian ishlaydigan dasturlar"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 6fb52772..dc9ae0c6 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,28 +1,32 @@
-# Vietnamese translation for rpmdrake module.
+# Vietnamese Translation for grpmi module.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2001-2003
+# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2001-2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-20 17:51+0700\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-vi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-20 18:05+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Có đồng ý tiếp tục không?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Bật ?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn hoặc Ä‘iểm gắn kết:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -41,16 +45,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "theo nhóm"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Tên:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Ã"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cách chá»n thủ công mirror của bạn"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Má»™t số gói cần được gỡ bá»"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr "Nguồn cập nhật đang tồn tại rồi"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Thêm các thông tin vỠgói..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Chào mừng MandrakeUpdate!\n"
+"Do các phụ thuá»™c của chúng, các gói sau phải được bá» chá»n\n"
+"ngay bây giá»:\n"
"\n"
-"Công cụ này giúp bạn chá»n các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n"
-"máy tính."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "má»i thứ đã được cài đặt đúng"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -65,231 +122,359 @@ msgstr ""
"Công cụ này giúp bạn chá»n phần má»m nào muốn gỡ bá» khá»i máy tính\n"
"của bạn."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Äể lÆ°u các thay đổi, cần nạp phÆ°Æ¡ng tiện vào ổ."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Lưu và Thoát"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Äã xảy ra trục trặc trong khi gỡ bá» các gói:\n"
+"Có lỗi khi đang cài đặt các gói tin:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Có trục trặc khi gỡ bá»"
+msgid "Size: "
+msgstr "Kích thước: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỠcác gói..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Cập nhật bảo mật"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Hãy đợi, Ä‘ang Ä‘á»c cÆ¡ sở dữ liệu các gói..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Thông tin tối đa"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Lá»—i..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Liên Hiệp Anh"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Cấu hình các nguồn"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "trong các tên"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Không thể tìm được mirror nào thích hợp.\n"
+"\n"
+"Có nhiá»u nguyên nhân có thể gây ra, thÆ°á»ng gặp nhất là trÆ°á»ng hợp\n"
+"kiến trúc của bộ vi xử lý của bạn không được hỗ trợ bởi Cập Nhật\n"
+"Chính Thức Của Mandrake Linux."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Äã xảy ra trục trặc trong khi cài đặt:\n"
+"Các gói sau phải được gỡ bỠđể nâng cấp các gói khác:\n"
"\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"\n"
+"Äã sẵn sàng tiếp tục?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Có trục trặc trong khi cài đặt"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Gỡ BỠ.%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Lỗi không thể khôi phục: không tìm thấy gói để cài đặt, xin lỗi."
+msgid "Source"
+msgstr "Nguồn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Không tìm thấy gói để cài đặt."
+msgid "Finland"
+msgstr "Phần Lan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Má»i gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Má»i thứ đã được cài đặt thành công"
+msgid "France"
+msgstr "Pháp"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Thêm thông tin"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Quá trình cài đặt đã kết thúc; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n"
-"Bây giỠbạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:"
+"Có đồng ý tiếp tục không?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "má»i thứ đã được cài đặt đúng"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Nạp lại danh sách các gói"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"Không cài đặt đúng được một số\n"
-"gói tin"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Chá»n má»™t mirror..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Hãy đợi, gỡ bỠcác gói để cho phép nâng cấp các gói khác..."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Thêm một nguồn:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Không thể cài đặt gói tin `%s'\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Báo cáo lỗi:\n"
-"%s"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Toàn bộ các gói,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Cài đặt không được, thiếu một số tập tin.\n"
-"Có thể bạn muốn cập nhật cơ sở dữ liệu vỠcác nguồn của mình."
+msgid "in files"
+msgstr "trong các tập tin"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Không cài đặt được"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Má»i gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Bá» qua"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy hostname:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Cập nhật các nguồn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" trên thiết bị [%s]"
+msgid "Local files"
+msgstr "Tập tin cục bộ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Thay phương tiện"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Thẩm tra %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Xin lỗi, không thể lấy các gói nguồn. %s"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Không thể lấy các gói nguồn."
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Thiếu chương trình được yêu cầu (grpmi). Hãy kiểm tra cài đặt của bạn."
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Máy chủ HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Thiếu chương trình"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Chào mừng trình biên soạn nguồn các gói tin!\n"
+"\n"
+"Công cụ này giúp cấu hình các nguồn gói tin mà bạn muốn dùng trên máy\n"
+"tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần má»m má»›i hoặc thá»±c hiện\n"
+"cập nhật."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Thẩm tra..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Lỗi hoạt động giao diện http\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Kết thúc cài đặt"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Dùng .%s là tập tin chính"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Không làm gì"
+msgid "Search results"
+msgstr "Kết quả tìm kiếm"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " không được!"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Äang có má»™t phÆ°Æ¡ng tiện vá»›i tên đó rồi, bạn có\n"
+"thật sự muốn thay thế nó?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Dùng .%s là tập tin chính"
+msgid "Find:"
+msgstr "Tìm:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Gỡ BỠ.%s"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Má»i gói tin, theo bảng chữ cái"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "các thay đổi:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Thẩm tra %s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Hãy đợi, Ä‘ang Ä‘á»c cÆ¡ sở dữ liệu các gói..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Không thể mở gói tin `%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Lập lại việc chá»n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Hãy đợi, đang thêm phương tiện..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Nếu cần một proxy, hãy nhập hostname và một cổng (port) tùy ý (cú pháp: "
+"<proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Bạn cÅ©ng có thể chá»n thủ công mirror mong muốn. Äể làm vậy,\n"
-"hãy chạy ChÆ°Æ¡ng Trình Quản Lý Nguồn Phần Má»m và sau đó\n"
-"thêm nguồn `Các cập nhật bảo mật' .\n"
+"Do các phụ thuộc của chúng, mà những gói sau đây cũng cần được gỡ\n"
+"bá»:\n"
"\n"
-"Sau đó khởi chạy lại MandrakeUpdate."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Có lỗi khi đang cài đặt các gói tin:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Cách chá»n thủ công mirror của bạn"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỠphương tiện..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Mật khẩu:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Äang kiểm tra tập tin ở xa của nguồn `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Äài Loan"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "NgÆ°á»i dùng:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -310,349 +495,437 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr "Nguồn cập nhật đang tồn tại rồi"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Thông tin vỠcác gói"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Bá» qua"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Má»i thứ đã được cài đặt thành công"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Xả ra lá»—i trầm trá»ng: %s."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Cần liên lạc với mirror để lấy các gói cập nhật mới nhất.\n"
-"Hãy đảm bảo là mạng của bạn đang chạy.\n"
+"Các gói sau phải được gỡ bỠđể nâng cấp các gói khác:\n"
"\n"
-"Tiếp tục được chưa?"
+"%s\n"
+"\n"
+"Äã sẵn sàng tiếp tục?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Xả ra lá»—i trầm trá»ng: %s."
+msgid "in descriptions"
+msgstr "trong các mô tả"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Lá»—i trầm trá»ng"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Cấu hình các proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Cài Äặt Các Gói Phần Má»m"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Cần liên lạc với website của MandrakeSoft để lấy danh sách mirror.\n"
+"Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n"
+"\n"
+"Nó có tốt để tiếp tục không?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Cập Nhật Mandrake"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Hãy chá»n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Gỡ Bá» Các Gói Phần Má»m"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Kích thÆ°á»›c được chá»n: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Thoát"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Thêm nguồn:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Cài đặt"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Äang khởi tạo..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Gỡ Bá»"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Lưu lại các thay đổi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Lỗi khi đang tải xuống"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Tìm kiếm"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Mức Ä‘á»™ quan trá»ng: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Các gói sau phải được gỡ bỠđể nâng cấp các gói khác:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Äể thá»a mãn các phụ thuá»™c, các gói tin sau cÅ©ng cần được\n"
+"cài đặt:\n"
"\n"
-"Äã sẵn sàng tiếp tục?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Má»™t số gói cần được gỡ bá»"
+msgid "Add..."
+msgstr "Thêm..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Không thể tạo phương tiện."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Cảnh báo: có vẻ nhÆ° bạn Ä‘ang cố thêm quá nhiá»u gói tin\n"
-"làm cho hệ thống tập tin hết cả không gian đĩa trống, trong\n"
-"hay sau khi cài đặt gói tin, Ä‘iá»u này đặc biệt nguy hiểm và\n"
-"nên thận trá»ng.\n"
+"Quá trình cài đặt đã kết thúc; %s.\n"
"\n"
-"Bạn có thật sá»± muốn cài đặt tất cả các gói đã chá»n không?"
+"Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n"
+"Bây giỠbạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Có quá nhiá»u gói tin được chá»n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Duyệt..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Không thể cài đặt gói tin `%s'\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Thông tin tối đa"
+msgid "Info..."
+msgstr "Thông tin..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Thông tin thông thÆ°á»ng"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Cập nhật các nguồn"
+msgid "Remove"
+msgstr "Gỡ Bá»"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Nạp lại danh sách các gói"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Không có mirror"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Lập lại việc chá»n"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Bạn cần Ä‘iá»n ít nhất là hai mục nhập đầu tiên."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "trong các tập tin"
+msgid "Install"
+msgstr "Cài đặt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "trong các mô tả"
+msgid "Japan"
+msgstr "Nhật"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "trong các tên"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Không làm gì"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "theo sự sẵn có để cập nhật"
+msgid "No update"
+msgstr "Không có cập nhật"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "theo nơi chứa nguồn"
+msgid "Description: "
+msgstr "Mô tả: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "theo tình trạng chá»n"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Cài đặt không được, thiếu một số tập tin.\n"
+"Có thể bạn muốn cập nhật cơ sở dữ liệu vỠcác nguồn của mình."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "Theo kích thước"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: có vẻ nhÆ° bạn Ä‘ang cố thêm quá nhiá»u gói tin\n"
+"làm cho hệ thống tập tin hết cả không gian đĩa trống, trong\n"
+"hay sau khi cài đặt gói tin, Ä‘iá»u này đặc biệt nguy hiểm và\n"
+"nên thận trá»ng.\n"
+"\n"
+"Bạn có thật sá»± muốn cài đặt tất cả các gói đã chá»n không?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "theo nhóm"
+msgid "Name: "
+msgstr "Tên: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Toàn bộ các gói,"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Thẩm tra..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Má»i gói tin, theo bảng chữ cái"
+msgid "Australia"
+msgstr "Châu úc"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Các lá»±a chá»n của Mandrake"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Kết thúc cài đặt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Cập nhật thông thÆ°á»ng"
+msgid "by update availability"
+msgstr "theo sự sẵn có để cập nhật"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Ba Lan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Cập nhật sửa lỗi"
+msgid "Version: "
+msgstr "Phiên bản: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Cập nhật bảo mật"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Bạn có thể chỉ định ngÆ°á»i dùng/mật khẩu cho xác thá»±c của proxy:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Hiệu chỉnh nguồn \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Mô tả: "
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Có thể nâng cấp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Lý do cập nhật:"
+msgid " done."
+msgstr " hoàn thành."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Tóm tắt: "
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Äang kiểm tra tập tin của nguồn `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Mức Ä‘á»™ quan trá»ng: "
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Cần thêm các gói bổ sung"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Cập nhật sửa lỗi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Kích thước: "
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Tải xuống của `%s', thá»i gian tải:%s, tốc Ä‘á»™:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Phiên bản: "
+msgid "Germany"
+msgstr "Germany"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Tên: "
+msgid "Russia"
+msgstr "Nga"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thá»i:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Na Uy"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Có vấn đỠxảy ra trong khi cài đặt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Nguồn: "
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Hiệu chỉnh nguồn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czech Republic"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Không có sẵn)"
+msgid "Stop"
+msgstr "Dừng"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Cập nhật"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỠcác gói..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Tập tin:\n"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Thông tin thông thÆ°á»ng"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Kích thÆ°á»›c được chá»n: %d MB"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Äang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Äã chá»n: %d MB / Không gian Ä‘Ä©a trống: %d MB"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Tây ban nha"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Do các phụ thuá»™c của chúng, các gói sau phải được bá» chá»n\n"
-"ngay bây giá»:\n"
-"\n"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Cập nhật thông thÆ°á»ng"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "by selection state"
+msgstr "theo tình trạng chá»n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Xin lá»—i, không thể chá»n các gói sau:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Lý do như sau:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror từ website của MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "%s xung Ä‘á»™t vá»›i %s"
+msgid "Login:"
+msgstr "Äăng nhập:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Một số gói không thể cài đặt"
+msgid "Austria"
+msgstr "Ão"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Lỗi tập tin"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Äể thá»a mãn các phụ thuá»™c, các gói tin sau cÅ©ng cần được\n"
-"cài đặt:\n"
-"\n"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Hãy chá»n các nguồn mà bạn muốn cập nhật:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Cần thêm các gói bổ sung"
+msgid "Update..."
+msgstr "Cập nhật..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Äang thẩm tra chữ ký của `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Không thể gỡ bỠmột số gói"
+msgid "(none)"
+msgstr "(không có)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -665,340 +938,362 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Do các phụ thuộc của chúng, mà những gói sau đây cũng cần được gỡ\n"
-"bá»:\n"
-"\n"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Äang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Cần gỡ bỠmột số gói bổ sung"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thá»i:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Thêm các thông tin vỠgói..."
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Thông tin vỠcác gói"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Lý do cập nhật:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Thêm thông tin"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Hãy chá»n mirror mong muốn."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Có thể thêm vào"
+msgid "Edit"
+msgstr "Hiệu chỉnh"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Có thể nâng cấp"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Dah sách các cập nhật trống. Có nghĩa là không có cập nhật\n"
-"nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n"
-"rồi."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn liên quan tá»›i synthesis/hdlist:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Không có cập nhật"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(không có)"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..."
+msgid "China"
+msgstr "Trung Quốc"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "Gói tin không xác định"
+msgid "United States"
+msgstr "Hoa Kỳ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:"
+msgid "changes:"
+msgstr "các thay đổi:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Hãy chá»n"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Cần gỡ bỠmột số gói bổ sung"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Không được chá»n"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Äược chá»n"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Kết quả tìm kiếm"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Dừng"
+msgid "No"
+msgstr "Không"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Tóm tắt: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Khác"
+msgid "Greece"
+msgstr "Hy lạp"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Chào mừng trình biên soạn nguồn các gói tin!\n"
+"Có lỗi xảy ra khi đang tải xuống danh sách mirror:\n"
"\n"
-"Công cụ này giúp cấu hình các nguồn gói tin mà bạn muốn dùng trên máy\n"
-"tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần má»m má»›i hoặc thá»±c hiện\n"
-"cập nhật."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Lưu và Thoát"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+"%s\n"
+"Mạng hay website của MandrakeSoft hiện thá»i có thể không có.\n"
+"Xin hãy thử lại sau."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Cập nhật..."
+msgid "Source: "
+msgstr "Nguồn: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Thêm..."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Äang sao chép tập tin cho nguồn `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Hiệu chỉnh"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để cài đặt các gói tin."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Nguồn"
+msgid "Path:"
+msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Bật ?"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Có trục trặc khi gỡ bá»"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Cấu hình các nguồn"
+msgid "by source repository"
+msgstr "theo nơi chứa nguồn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Mật khẩu:"
+msgid "Selected"
+msgstr "Äược chá»n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "NgÆ°á»i dùng:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Netherlands"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Bạn có thể chỉ định ngÆ°á»i dùng/mật khẩu cho xác thá»±c của proxy:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Có thể thêm vào"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy hostname:"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Không có sẵn)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Nếu cần một proxy, hãy nhập hostname và một cổng (port) tùy ý (cú pháp: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Xin lá»—i, không thể chá»n các gói sau:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Lý do như sau:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Phát hiện xung đột"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Cấu hình các proxy"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Gỡ Bá» Các Gói Phần Má»m"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Thụy Äiển"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Äể lÆ°u các thay đổi, cần nạp phÆ°Æ¡ng tiện vào ổ."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Báo cáo lỗi:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Dah sách các cập nhật trống. Có nghĩa là không có cập nhật\n"
+"nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n"
+"rồi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Lưu lại các thay đổi"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn liên quan tá»›i synthesis/hdlist:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Hiệu chỉnh nguồn \"%s\":"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Cần liên lạc với mirror để lấy các gói cập nhật mới nhất.\n"
+"Hãy đảm bảo là mạng của bạn đang chạy.\n"
+"\n"
+"Tiếp tục được chưa?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Hiệu chỉnh nguồn"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỠphương tiện..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Hãy đợi, đang thêm phương tiện..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Loại nguồn:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Thêm một nguồn:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" trên thiết bị [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Äang có má»™t phÆ°Æ¡ng tiện vá»›i tên đó rồi, bạn có\n"
-"thật sự muốn thay thế nó?"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Không thể lấy các gói nguồn."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Bạn cần Ä‘iá»n ít nhất là hai mục nhập đầu tiên."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Có quá nhiá»u gói tin được chá»n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "xung Ä‘á»™t vá»›i"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Tên:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Chào mừng MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Công cụ này giúp bạn chá»n các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n"
+"máy tính."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Äăng nhập:"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Các lá»±a chá»n của Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Chá»n má»™t mirror..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Bạn cÅ©ng có thể chá»n thủ công mirror mong muốn. Äể làm vậy,\n"
+"hãy chạy ChÆ°Æ¡ng Trình Quản Lý Nguồn Phần Má»m và sau đó\n"
+"thêm nguồn `Các cập nhật bảo mật' .\n"
+"\n"
+"Sau đó khởi chạy lại MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Duyệt..."
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn hoặc Ä‘iểm gắn kết:"
+msgid "Korea"
+msgstr "Nam Triá»u Tiên"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Thiết bị có thể gỡ bá»"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Máy chủ HTTP"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bỉ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Máy chủ FTP"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Thay phương tiện"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Cập Nhật Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Tập tin cục bộ"
+msgid "by size"
+msgstr "Theo kích thước"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Thêm nguồn:"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Máy chủ FTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Tập tin:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1013,279 +1308,263 @@ msgstr ""
"Lá»—i:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Không thể tạo phương tiện."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Thư mục chứa tải xuống không tồn tại"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Cập nhật"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Hết bộ nhớ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Hãy chá»n các nguồn mà bạn muốn cập nhật:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Không thể mở tập tin output trong phương thức append"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "giao thức chưa được hỗ trợ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " không được!"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Init không được\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " hoàn thành."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Äịnh dạng URL tồi\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Äịnh dạng ngÆ°á»i dùng tồi trong URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Tải xuống của `%s', thá»i gian tải:%s, tốc Ä‘á»™:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Không thể giải quyết proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Äang bắt đầi tải xuống `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Không thể dàn xếp với máy chủ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Äang kiểm tra tập tin ở xa của nguồn `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Không thể kết nối\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Äang kiểm tra tập tin của nguồn `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Máy chủ FTP trả lá»i bất thÆ°á»ng\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Äang sao chép tập tin cho nguồn `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Truy cập FTP bị từ chối\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Hãy chá»n mirror mong muốn."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Mật khẩu FTP không đúng\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Không thể tìm được mirror nào thích hợp.\n"
-"\n"
-"Có nhiá»u nguyên nhân có thể gây ra, thÆ°á»ng gặp nhất là trÆ°á»ng hợp\n"
-"kiến trúc của bộ vi xử lý của bạn không được hỗ trợ bởi Cập Nhật\n"
-"Chính Thức Của Mandrake Linux."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP PASS trả lá»i bất thÆ°á»ng\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Không có mirror"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP USER trả lá»i bất thÆ°á»ng\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Có lỗi xảy ra khi đang tải xuống danh sách mirror:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Mạng hay website của MandrakeSoft hiện thá»i có thể không có.\n"
-"Xin hãy thử lại sau."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP PASV trả lá»i bất thÆ°á»ng\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Lỗi khi đang tải xuống"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP 227 định dạng bất thÆ°á»ng\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror từ website của MandrakeSoft."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP không thể nối với máy chủ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Cần liên lạc với website của MandrakeSoft để lấy danh sách mirror.\n"
-"Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n"
-"\n"
-"Nó có tốt để tiếp tục không?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP không thể kết nối lại\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Hoa Kỳ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP đã không thể thiết lập nhị phân\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Trung Quốc"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Tập tin được chia\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Liên Hiệp Anh"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "Äã không thể Lấy Lại tập tin qua FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Äài Loan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "Lá»—i ghi FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Thụy Äiển"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "Lỗi trích dẫn FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Nga"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "Không thấy HTTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Lá»—i ghi\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Ba Lan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng được chỉ định không hợp pháp\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Na Uy"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "Không thể Lưu Trữ tập tin qua FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Netherlands"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Lá»—i Ä‘á»c\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Nam Triá»u Tiên"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Hết giá»\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Nhật"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP không thể thiết lập ASCII\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Ã"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "PORT không được qua FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "Không thể dùng REST qua FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Hy lạp"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "Không xác định được kích thước qua FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Pháp"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "Miá»n http lá»—i\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Phần Lan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "Lá»—i POST qua FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Tây ban nha"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Lỗi kết nối Ssl\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danmark"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "Tiếp tục tải xuống lại qua FTP há»ng\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Germany"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Tập tin không thể Ä‘á»c được\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Czech Republic"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP không thể bind\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP tìm kiếm không được\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Không tìm thấy thư viện\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Không tìm được hàm\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bỉ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Bị hủy bỠbởi callback\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Châu úc"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Äối số của hàm sai\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Ão"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Chỉ thị gá»i sai\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Thông tin..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr "Lỗi hoạt động giao diện http\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Không"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr "lỗi trả lại my_getpass() \n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr "bắt các loop trả lại không kết thúc\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr "NgÆ°á»i dùng chỉ ra má»™t tùy chá»n không xác định\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr "Tùy chá»n Telnet không đúng\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr "đã bỠsau 7.7.3\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr "Chứng thực của peer không được\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr "khi đây là lỗi đặc hiệu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Không tìm thấy SSL crypto engine\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr "Không thể lập SSL crypto engine làm mặc định\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr "không gửi được dữ liệu mạng\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr "không nhận được dữ liệu mạng\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr "chia sẻ đang dùng\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr "trục trặc với chứng thực cục bộ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr "không thể dùng cipher được chỉ định\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr "trục trặc vá»›i chứng thá»±c của CA (Ä‘Æ°á»ng dẫn?)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr "Không nhận ra được mã truyá»n tải\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Mã lỗi không xác định %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1298,3 +1577,152 @@ msgstr "Gỡ Bá» Phần Má»m"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng Trình Quản Lý Nguồn Phần Má»m"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không cài đặt đúng được một số\n"
+#~ "gói tin"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Hãy đợi, gỡ bỠcác gói để cho phép nâng cấp các gói khác..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thiếu chương trình được yêu cầu (grpmi). Hãy kiểm tra cài đặt của bạn."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Thiếu chương trình"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Không thể Ä‘á»c được các tập tin rpm"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Không thể mở tập tin\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Không thể Ä‘á»c lead bytes\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Phiên bản RPM của gói tin không hỗ trợ chữ ký\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Không thể Ä‘á»c khối chữ ký (`rpmReadSignature' không được)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Không có chữ ký\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' không được!\n"
+
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "Lá»—i khi Ä‘á»c tập tin\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Lá»—i khi ghi tập tin tạm thá»i\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Không có chữ ký GPG trong gói tin\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể mở cÆ¡ sở dữ liệu RPM để ghi (không phải ngÆ°á»i dùng cao cấp?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Không thể mở cơ sở dữ liệu RPM để ghi"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Không thể bắt đầu tiến hành"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Gói tin `%s' há»ng\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Lỗi khi đang kiểm tra các phụ thuộc"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "được cần bởi"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Lỗi khi đang kiểm tra các phụ thuộc 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Có vấn đỠxảy ra trong khi cài đặt:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Câu há»i Làm sạch: có lá»—i trong quá trình cài đặt, bạn có muốn bá» %d \n"
+#~ "gói đã tải vỠkhông ?\n"
+#~ "(chúng nằm trong %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Làm sạch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phát hiện các xung đột:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quá trình cài đặt bị dừng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tập tin sau không hợp lệ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bạn vẫn muốn tiếp tục (bỠqua gói tin này)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Có cho tất cả"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chữ ký của gói tin `%s' không đúng:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Bạn vẫn muốn cài đặt nó?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Thử lại tải xuống"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Có lỗi khi đang tải xuống gói tin:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lá»—i: %s\n"
+#~ "Bạn muốn tiếp tục không (bỠqua gói tin này)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Xin lỗi, không thể sơ khởi các tập tin cấu hình của RPM."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Lỗi sơ khởi RPM"
diff --git a/po/vi.pom b/po/vi.pom
index 505737ec..7d3b0f54 100644
--- a/po/vi.pom
+++ b/po/vi.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Máy chủ"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Phát triển"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Văn phòng"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Trạm làm việc"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Trò chơi"
@@ -109,11 +108,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Môi trÆ°á»ng đồ hoạ"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "GNOME"
@@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, v.v..."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Phát triển"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
"Các thư viện phát triển C và C++, các chương trình và các tập tin đi kèm"
@@ -229,36 +217,6 @@ msgstr "Máy chủ NFS, SMB, SSH, ủy nhiệm"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Audio"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "chương trình chơi / biên tập âm thanh"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Video"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Các chương trình chơi Video"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Äồ há»a"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Các chÆ°Æ¡ng trình đồ há»a"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr "Bá»™ công cụ Ä‘á»c và gá»­i thÆ°, tin tức và duyệt Web"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index f1591c91..ad75e9b6 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,30 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2002
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n"
-"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-29 15:08+0100\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "En alaedje?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Pôrt:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -43,16 +47,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "pa groupe"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "No"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Astaler"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Hårdêye:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Oyi"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n"
+"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
+"dizastalés asteure:\n"
"\n"
-"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n"
-"astaler sol copiutrece da vosse."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f Ko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -67,320 +124,400 @@ msgstr ""
"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler\n"
"di vosse copiutrece."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' lijheu."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Schaper et cwiter"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tins do oistaedje des pacaedjes:\n"
+"Åk n' a nén stî tot-z astalant les pacaedjes:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Grandeu"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Mostrer metaedjes a djoû di såvrité"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oisteye les pacaedjes..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Li pus d' informåcions"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Aroke..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li båze di dnêye des pacaedjes..."
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Rweyåme-Uni"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Apontyî les sourdants"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "ezès Nos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje:\n"
+"Dji n' sai trover d' muroe.\n"
"\n"
-"%s"
+"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n"
+"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n"
+"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a "
+"djoû:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"C' est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje di trové po-z astaler, dji rgrete."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Oister les *.%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nou pacaedje di trové po-z astaler."
+msgid "Source"
+msgstr "Sourdant"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt."
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlande"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Foirci"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Pus d' info"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"L' astalaedje a fini; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n"
-"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n"
-"po decider cwè fé avou zels:"
+"C' est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "totafwait a stî astalé comufåt"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' ont nén polou esse astalés comufåt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Tchoezixhoz on muroe..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds ôtes poleur "
-"esse astalés..."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Radjoutant on sourdant:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Aroke(s) di rpoirté(s):\n"
-"%s"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Tos les pacaedjes,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt.\n"
-"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêye des sourdants."
+msgid "in files"
+msgstr "ezès fitchîs"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "L' astalaedje a fwait berwete"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "No d' uzeu sol proxy:"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Rinoncî"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Mete a djoû sourdant(s)"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "'l est bon"
+msgid "Local files"
+msgstr "Fitchîs locås"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' lijheu [%s]"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Analijhant %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Astaler"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/_Aidance"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Candjî di sopoirt"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Sierveu HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants, dji rgrete. %s"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Bénvnowe a l' aspougneu des sourdants des pacaedjes!\n"
+"\n"
+"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n"
+"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n"
+"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Astaler tot"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr ""
-"I manke on programe k' end a mezåjhe (grpm). Verifyîz vosse astalåcion."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "I manke on programe"
+msgid "Search results"
+msgstr "Rizultats do cweraedje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Analijhant..."
+msgid " failed!"
+msgstr " a fwait berwete!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "L' astalaedje a fini"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Braezi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Èn rén fé"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n"
+"el voloz vs vormint replaecî?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs"
+msgid "Find:"
+msgstr "Trover:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Oister les *.%s"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "candjmints:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Analijhant %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+"Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Rifé l' tchuze"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji radjoute on sopoirt..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li "
+"pôrt a-z eployî (sintacse: <lodjoe_proxy[:pôrt]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n"
-"i vs fåt enonder li manaedjeu des sources des programes,\n"
-"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n"
+"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
+"oistés eto:\n"
"\n"
-"Poy, renondez MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot-z astalant les pacaedjes:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye on sopoirt..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaejes\n"
-"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
-"pol moumint, s' i vs plait.\n"
-"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+msgid "Password:"
+msgstr "Sicret:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s."
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon do sourdant «%s»..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Aroke moirt"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "No d' uzeu:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
-"Metaedjes a djoû\n"
-"di Mandrake"
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+"Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Moussî foû"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Astaler"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Oister"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rinoncî"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Aidance"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cweri"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Trover:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -399,329 +536,398 @@ msgstr ""
"C' est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Discrijhaedjes"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Apontyî les proxies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler telmint\n"
-"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n"
-"so vosse sistinme; çoula est pårticulirmint riskeus et doet\n"
-"esse cossideré avou atincion.\n"
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n"
+"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
+"pol moumint, s' i vs plait.\n"
"\n"
-"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?"
+"C' est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d pacaedjes tchoezis: %.1f Mo"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Li pus d' informåcions"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Radjoutant on sourdant"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informåcions normåles"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicialijaedje..."
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Mete a djoû sourdant(s)"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Schaper les candjmints"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Rifé l' tchuze"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "ezès fitchîs"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Impôrtance: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "ezès discrijhaedjes"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
+"astalés eto:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "ezès Nos"
+msgid "Add..."
+msgstr "Radjouter..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "pa disponibilité di metaedjes a djoû"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "pa sourdant d' astalaedje"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L' astalaedje a fini; %s.\n"
+"\n"
+"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n"
+"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n"
+"po decider cwè fé avou zels:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "pa l' etat di tchoezixhadje"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Foyter..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "pa grandeu"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informåcions..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "pa groupe"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' lijheu po continuwer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Tos les pacaedjes,"
+msgid "Remove"
+msgstr "Oister"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "miroe:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Tchuzes di Mandrake"
+msgid "Install"
+msgstr "Astaler"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Metaedjes a djoû normås"
+msgid "Japan"
+msgstr "Djapon"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Metaedjes a djoû di coridjaedje"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Èn rén fé"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Fé les metaedjes a djoû"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "Discrijhaedje: "
+msgstr "Discrijhaedjes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt.\n"
+"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêye des sourdants."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Rascourti: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler telmint\n"
+"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n"
+"so vosse sistinme; çoula est pårticulirmint riskeus et doet\n"
+"esse cossideré avou atincion.\n"
+"\n"
+"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Impôrtance: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "No: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s Ko"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Analijhant..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Grandeu: "
+msgid "Australia"
+msgstr "Ostraleye"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Modêye: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Astalé"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "No: "
+msgid "by update availability"
+msgstr "pa disponibilité di metaedjes a djoû"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Modêye d' astalêye: "
+msgid "Poland"
+msgstr "Pologne"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Modêye:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Sourdant: "
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Dji candje li sourdants «%s»:"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Mete a djoû"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nén disponibe)"
+msgid " done."
+msgstr " fwait."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Djournå des candjmints:\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sourdant «%s»..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fitchîs:\n"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Mostrer metaedjes a djoû ki coridjèt des bugs"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Aberwetaedje di «%s», tins ki dmeure:%s, roedeu:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo"
+msgid "Germany"
+msgstr "Almagne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
-"dizastalés asteure:\n"
-"\n"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rûsseye"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vo ndè la les råjhons:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvedje"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés"
+msgid "Search"
+msgstr "Cweri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
-"astalés eto:\n"
-"\n"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Candjî on sourdant"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tchekeye"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés"
+msgid "Stop"
+msgstr "Arester"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n"
-"\n"
+msgid "Update"
+msgstr "Mete a djoû"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
-"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
-"oistés eto:\n"
-"\n"
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+"Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informåcions normåles"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..."
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informåcions so les pacaedjes"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Pus d' info"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espagne"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Pout esse radjouté"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Metaedjes a djoû normås"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Pout esse metou a djoû"
+msgid "by selection state"
+msgstr "pa l' etat di tchoezixhadje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n"
-"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n"
-"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés."
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberweteye do waibe da MandrakeSoft les "
+"adresses des muroes."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "No d' elodjaedje:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Ôtriche"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Aroke avou l' fitchî"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nou metaedjes a djoû"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Tchoezixhoz les sourdant(s) ki vos vloz mete a djoû:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Mete a djoû"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Verifiaedje del sinateure di «%s»..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -730,277 +936,379 @@ msgstr "(nole)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "pacaedje nén cnoxhou"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Modêye d' astalêye: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait"
+msgid "Other"
+msgstr "Ôte"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+"Dji cweri li djîvêye des miroes"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nén tchoezi"
+msgid "Edit"
+msgstr "Candjî"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+"Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Tchoezi"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rizultats do cweraedje"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Arester"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Daenmåtche"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..."
+msgid "China"
+msgstr "Chine"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)"
+msgid "United States"
+msgstr "Etats Unis"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ôte"
+msgid "changes:"
+msgstr "candjmints:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Bénvnowe a l' aspougneu des sourdants des pacaedjes!\n"
-"\n"
-"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n"
-"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n"
-"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Schaper et cwiter"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "No"
+msgstr "Neni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Mete a djoû..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Rascourti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Radjouter..."
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Candjî"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grece"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n"
+"disponibes pol moumint.\n"
+"Risayîz ene miete pus tård."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
msgstr "Sourdant"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "En alaedje?"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Dji copeye li fitchî pol sourdant «%s»..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Vos dvoz esse root po-z astalaer des pacaedjes."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Pôrt:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Apontyî les sourdants"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Sicret:"
+msgid "by source repository"
+msgstr "pa sourdant d' astalaedje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Tchoezi\n"
+"totafwait"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Uzeu:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olande"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Pout esse radjouté"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "No d' lodjoe do proxy:"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nén disponibe)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li "
-"pôrt a-z eployî (sintacse: <lodjoe_proxy[:pôrt]>):"
+"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vo ndè la les råjhons:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "I gn a des conflits"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Apontyî les proxies"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suwede"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' lijheu."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Aroke(s) di rpoirté(s):\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' lijheu po continuwer"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n"
+"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n"
+"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Schaper les candjmints"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Hårdêye:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Moussî foû"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Dji candje li sourdants «%s»:"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaejes\n"
+"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
+"pol moumint, s' i vs plait.\n"
+"\n"
+"C' est bon di continuwer?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Candjî on sourdant"
+msgid "Ok"
+msgstr "'l est bon"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye on sopoirt..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji radjoute on sopoirt..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Sôre di sourdant:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Radjoutant on sourdant:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' lijheu [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n"
-"el voloz vs vormint replaecî?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Tchoezixhoz vos pacaedjes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "No:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "fwait des conflits avou"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "No d' elodjaedje:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n"
+"astaler sol copiutrece da vosse."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Tchoezixhoz on muroe..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Tchuzes di Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Foyter..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n"
+"i vs fåt enonder li manaedjeu des sources des programes,\n"
+"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n"
+"\n"
+"Poy, renondez MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Djournå des candjmints:\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Foirci"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Bodjåve sopoirt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Sierveu HTTP"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Beljike"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Sierveu FTP"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Candjî di sopoirt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Tchimin:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Preferinces po MandrakeUpdate"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fitchîs locås"
+msgid "by size"
+msgstr "pa grandeu"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Radjoutant on sourdant"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Sierveu FTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Fitchî"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1015,286 +1323,269 @@ msgstr ""
"Arokes:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Li ridant wice aberweter doet egzister"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Mete a djoû"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Li memwere est hoûte\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Tchoezixhoz les sourdant(s) ki vos vloz mete a djoû:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' rexhowe e môde radjoutaedje (append)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocole nén sopoirté\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " a fwait berwete!"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " fwait."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hårdêye\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Aberwetaedje di «%s», tins ki dmeure:%s, roedeu:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Dji cmince l' aberwetaedje di «%s»..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon do sourdant «%s»..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sourdant «%s»..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP: Response bizåre\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Dji copeye li fitchî pol sourdant «%s»..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP: Accès ftp rifuzé\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Tchoeziwxhoz les muroes ki vos vloz, s' i vs plait."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP: Bizåre response «PASS»\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP: Bizåre response «USER»\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP: Bizåre response «PASV»\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr ""
-"Dji n' sai trover d' muroe.\n"
-"\n"
-"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n"
-"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n"
-"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nou muroe"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n"
-"disponibes pol moumint.\n"
-"Risayîz ene miete pus tård."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fitchî nén etir\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP: aroke di scrijhaedje\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
msgstr ""
-"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberweteye do waibe da MandrakeSoft les "
-"adresses des muroes."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP nén trové\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Aroke tot scrijhant\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
msgstr ""
-"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n"
-"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
-"pol moumint, s' i vs plait.\n"
-"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Etats Unis"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Chine"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Aroke tot lejhant\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Rweyåme-Uni"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Li tins est hoûte\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suwede"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rûsseye"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP: Dji n' sai eployî «REST»\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pologne"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvedje"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olande"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL: åk n' a nén stî tot s' raloyant\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Coreye"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Djapon"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itåleye"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israyel"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grece"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Lîvreye nén trovêye\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "France"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Foncsion nén trovêye\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlande"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espagne"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Daenmåtche"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Almagne"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tchekeye"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Braezi"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Beljike"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Ostraleye"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Ôtriche"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informåcions..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Foncsion nén trovêye\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Neni"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Oyi"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Astaler des programes"
+msgstr "Astaler tot"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1305,6 +1596,23 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' ont nén polou esse astalés comufåt"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds ôtes poleur "
+#~ "esse astalés..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "I manke on programe k' end a mezåjhe (grpm). Verifyîz vosse astalåcion."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "I manke on programe"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1333,14 +1641,17 @@ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje"
#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji m' raloye å muroe po vey les pacaedjes "
#~ "di metaedje a djoû k' i gn a..."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "I gn a-st avou ene aroke moirt tot metant a djoû l' informåcion so les "
-#~ "pacaedjes."
+#~ "Åk n' a nén stî tot-z astalant les pacaedjes:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû li sopoirt"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot lejhant l' fitchî\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1350,11 +1661,13 @@ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Tot a ddja stî astalé (est çki çoula n' divreut nén måy ariver?)."
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Tot a ddja stî astalé."
+#~ msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt"
+#, fuzzy
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
@@ -1375,8 +1688,9 @@ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje"
#~ "Djournå des candjmints:\n"
#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Sourdant: %s\n"
+#~ msgstr "Sourdant"
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
@@ -1419,3 +1733,498 @@ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje"
#~ msgid "This would break your system"
#~ msgstr "Çouchal va spiyî l' sistinme da vosse"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Dji n' a savou lere les fitchîs d' apontiaedje di RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Dji n' a savou lere les octets d' tiesse\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Li modêye RPM do pacaedje ni sopoite nén les sinateures\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savou lere li bloc di sinateure («rpmReadSignature» a fwait "
+#~ "berwete)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Nole sinateure\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "«makeTempFile» a fwait berwete!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant l' fitchî timporaire\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l' pacaedje\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire (nén root?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Dji n' a savou enonder li transaccion"
+
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Li pacaedje «%s» est crombe\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nén esse astalé\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "est dmandé pa"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kesse pol netiaedje: åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje; voloz vs\n"
+#~ "oister les %d pacaedje(s) k' ont stî aberweté(s)?\n"
+#~ "(i sont dins l' ridant %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Netiaedje"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "I gn a des conflits:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "L' astalaedje a fwait berwete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li fitchî shuvant n' est nén valide:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voloz vs continuwer cwand minme (passer houte di ci pacaedje chal)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Oyi po totafwait"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li sinateure do pacaedje «%s» n' est nén coreke:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "El voloz vs tot l' minme astaler (c' est foirt riskeus)?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant l' sinateure"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Rissayî d' aberweter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li pacaedje:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aroke: %s\n"
+#~ "Voloz vs continuwer (passer houte di ci pacaedje chal)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "L' inicialijhaedje des fitchîs d' apontiaedje di RPM n' s' a nén polou fé"
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z inicialijhant RPM"
+
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "http nén trové\n"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Aberwetant:"
+
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Astalant:"
+
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr " doet esse astalé, %s-%s-%s a mezåjhe di lyi"
+
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Passer hoûte"
+
+#~ msgid "Preparing for install"
+#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' sinateure GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe sinateure\n"
+#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nén astaler"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure"
+
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "Li pacaedje est crombe"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies :("
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-("
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "ratournaedje da Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "cossemé dizo li licince GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Aroke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n"
+#~ "Sayîz di novea pus tård"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f Mo"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/d "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n"
+#~ "Des målès sacwès porént ariver"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "såvrité"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "djenerå"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "coridjaedje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savu prinde li djivêye des pacaedjes a mete a djoû\n"
+#~ "Sayîz di novea avou èn ôte muroe"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Adviertixhmint"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n"
+#~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n"
+#~ "si vos les astalez.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Sourdant sol deure plake: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No: %s\n"
+#~ "Sôre: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nén cnoxhou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG n' esta nén trové\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les sinateures GPG\n"
+#~ "des pacaedjes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fitchî/_Preferinces"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fitchî/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/_Aidance/Å _dfait..."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Sôre"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, modêye 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Po s' è siervi:\n"
+#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n"
+#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n"
+#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mete a djoû\n"
+#~ "l' djîvêye"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye di pacaedjes a mete a djoû"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Distchoezi\n"
+#~ "totafwait"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Distchoezi totafwait"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fé les\n"
+#~ "metaedjes a djoû"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Mete a djoû avou les pacaedjes di disvelopmint"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n"
+#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n"
+#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n"
+#~ "sol mezåjhe di mete a djoû"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoû"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n"
+#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n"
+#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preferinces po les proxies"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxies"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy http:"
+
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy ftp:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Sicret sol proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Aroke: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Plake"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rantoele"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Ridant RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Apontiaedje pol rantoele:"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû djenerås"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye des miroes..."
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Såvrité"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Totes sôres"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Ratindaedje:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(e seg.)"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categoreyes"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferinces"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Sicret nén correk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n"
+#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n"
diff --git a/po/wa.pom b/po/wa.pom
index 5a9cfb71..073fc48c 100644
--- a/po/wa.pom
+++ b/po/wa.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "Sierveu"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "Programaedje"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Posse di burô"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Posse éndjolrece"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Posse di djeus"
@@ -111,11 +110,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Evironmint grafike"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Posse éndjolrece Gnome"
@@ -140,12 +134,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "Programaedje"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Livreyes di programaedje C et C++, programes et fitchîs *.h"
@@ -231,36 +219,6 @@ msgstr "Sierveu NFS, sierveu SMB, sierveu proxy, sierveu SSH"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "Posse djoweu d' muzike"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Programes po schoûter/candjî des sons"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Posse videyo"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "Programes po vey des videyos"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "Posse grafike"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "Programes grafikes come li Gimp"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Énsembe d' usteyes po lere et evoyî des messaedjes et po naivyî so les "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 92fa2eb1..dadfa5fb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-13 22:13+0800\n"
"Last-Translator: Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>\n"
"Language-Team: Mandrake Simplified Chinese <mandrake@en2china.com>\n"
@@ -16,16 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"È·¶¨¼ÌÐøÂð?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "ÒÑÆôÓã¿"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "·¾¶»ò×°Ôص㣺"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "ÆÏÌÑÑÀ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -43,15 +47,68 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "°´ÕÕ×é±ðÅÅÁÐ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ãû³Æ£º"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Òâ´óÀû"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "ÈçºÎÊÖ¹¤Ñ¡ÔñÄúµÄ¾µÏñ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "ÐèҪɾ³ýһЩÈí¼þ°ü"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "¸ÃÈí¼þ°üµÄ¸ü¶àÐÅÏ¢..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "ÊÇ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"»¶Ó­Ê¹Óà MandrakeUpdate ×Ô¶¯¸üй¤¾ß£¡\n"
+"ÓÉÓÚÈí¼þ°üÖ®¼äµÄÒÀÀµ¹Øϵ£¬Äú²»¿ÉÒÔÑ¡ÔñÏÂÁÐÈí¼þ°ü£º\n"
"\n"
-"±¾¹¤¾ß½«°ïÖúÄúΪÄúµÄµçÄÔÖа²×°¸üеÄÈí¼þ°ü¡£"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "ËùÓÐÈí¼þ°ü¶¼ÒÑÕýÈ·°²×°"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -65,6 +122,17 @@ msgstr ""
"\n"
"±¾¹¤¾ß½«°ïÖúÄúÑ¡ÔñÏëÒª´ÓÄúµÄµçÄÔÖÐɾ³ýµÄÈí¼þ°ü¡£"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Òª±£´æ¸Ä±ä£¬Äú±ØÐëÔÚÇý¶¯Æ÷ÖвåÈë½éÖÊ¡£"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "±£´æ²¢Í˳ö"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
@@ -78,215 +146,328 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "ÔÚɾ³ý¹ý³ÌÖз¢ÉúÎÊÌâ"
+msgid "Size: "
+msgstr "´óС£º"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "ÕýÔÚɾ³ýÈí¼þ°ü£¬ÇëÉÔºò..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "°²È«¸üÐÂ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "ÕýÔÚ¶ÁÈ¡Èí¼þ°üÊý¾Ý¿â£¬ÇëÉÔºò..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "×î¶àÐÅÏ¢"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ó¢¹ú"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "ÅäÖÃÀ´Ô´"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "ÔÚÃû³ÆÖÐ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"°²×°¹ý³ÌÖз¢ÉúÁËÎÊÌ⣺\n"
+"ÕÒ²»µ½ÈκÎÊʺϵľµÏñ¡£\n"
+"´ËÎÊÌâ¿ÉÄÜÓкܶàÔ­Òò£»×î³£¼ûµÄ¾ÍÊÇÄúµÄ´¦ÀíÆ÷¼Ü¹¹²»Îª Mandrake\n"
+"Linux ¹Ù·½¸üÐÂËùÖ§³Ö¡£"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"ÒªÉý¼¶ÆäËüÈí¼þ°ü£¬±ØÐëɾ³ýÏÂÁÐÈí¼þ°ü£º\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"È·¶¨¼ÌÐøÂð£¿"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "ÔÚ°²×°¹ý³ÌÖз¢ÉúÎÊÌâ"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "ɾ³ý .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "²»¿É»Ö¸´µÄ´íÎ󣺶Բ»Æð£¬Ã»Óз¢ÏÖ¿É°²×°µÄÈí¼þ°ü¡£"
+msgid "Source"
+msgstr "À´Ô´"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "ûÓпɰ²×°µÄÈí¼þ°ü¡£"
+msgid "Finland"
+msgstr "·ÒÀ¼"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "ËùÓÐÒªÇóµÄÈí¼þ°ü¶¼Òѳɹ¦°²×°¡£"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "ËùÓÐÈí¼þ°ü¶¼Òѳɹ¦°²×°"
+msgid "France"
+msgstr "·¨¹ú"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "¸ü¶àÐÅÏ¢"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"°²×°Íê³É£»%s¡£\n"
+"%s\n"
"\n"
-"һЩÅäÖÃÎļþ±»±£´æΪ¡°.rpmnew¡±»ò¡°.rpmsave¡±£¬\n"
-"ÔÚÖ´ÐвÙ×÷ÒÔÇ°£¬ÄúÐèÒª¼ì²éһϣº"
+"È·¶¨¼ÌÐøÂð?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "ËùÓÐÈí¼þ°ü¶¼ÒÑÕýÈ·°²×°"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "ÖØÐÂ×°ÈëÈí¼þ°üÇåµ¥"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Ñ¡Ôñ¾µÏñ..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Ìí¼ÓÒ»¸öÀ´Ô´£º"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr "ÓÐЩÈí¼þ°üÎÞ·¨ÕýÈ·°²×°"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "ÓÐЩÈí¼þ°üÎÞ·¨°²×°"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "ΪÁËÉý¼¶Èí¼þ°ü£¬ÕýÔÚɾ³ý¾ÉµÄÈí¼þ°ü£¬ÇëÉÔºò..."
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "²»¿É»Ö¸´µÄ´íÎ󣺶Բ»Æð£¬Ã»Óз¢ÏÖ¿É°²×°µÄÈí¼þ°ü¡£"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"±¨¸æµÄ´íÎó£º\n"
-"%s"
+msgid "All packages,"
+msgstr "È«²¿Èí¼þ°ü£¬"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"°²×°Ê§°Ü£¬È±ÉÙijЩÎļþ¡£\n"
-"Äú¿ÉÄÜÐèÒª¸üÐÂÄúµÄÈí¼þÔ´Êý¾Ý¿â¡£"
+msgid "in files"
+msgstr "ÔÚÎļþÖÐ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "°²×°Ê§°Ü"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "ËùÓÐÒªÇóµÄÈí¼þ°ü¶¼Òѳɹ¦°²×°¡£"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "È¡Ïû"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷Ö÷»úÃû£º"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "È·¶¨"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "¸üÐÂÈí¼þÔ´"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Çë°Ñ±ê¼ÇΪ¡°%s¡±µÄ½éÖʷŽøÉ豸 [%s]"
+msgid "Local files"
+msgstr "±¾»úÎļþ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "¸ü»»½éÖÊ"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "ÕýÔÚ¼ì²é %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "¶Ô²»Æð£¬ÎÞ·¨µÃµ½Ô´Èí¼þ°ü¡£%s"
+msgid "Israel"
+msgstr "ÒÔÉ«ÁÐ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ô´Èí¼þ°üδÕÒµ½¡£"
+msgid "Help"
+msgstr "°ïÖú"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP ·þÎñÆ÷"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"»¶Ó­Ê¹ÓÃÈí¼þ°üÔ´±à¼­Æ÷£¡\n"
+"\n"
+"±¾¹¤¾ß½«°ïÖúÄúÅäÖÃÏëÒªÔÚÄúµÄµçÄÔÉÏËùʹÓõÄÈí¼þ°üÀ´Ô´¡£ÕâЩÀ´Ô´½«ÔÚ°²×°ÐÂ\n"
+"Èí¼þ°ü»òÖ´ÐиüÐÂʱʹÓá£"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "ȱÉÙÒ»¸öÐèÒªµÄ³ÌÐò(grpmi)¡£Çë¼ì²éÄúµÄ°²×°¡£"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "°²×°Ê§°Ü"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "ȱÉÙ³ÌÐò"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "ʹÓà .%s ×÷ΪÖ÷Îļþ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "¼ì²é..."
+msgid "Search results"
+msgstr "ËÑË÷½á¹û"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " ʧ°Ü£¡"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "°ÍÎ÷"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "ÒѾ­ÓиÃÃû³ÆµÄ½éÖÊ£¬ÄúÕæµÄÏëÒªÌæ»»Âð£¿"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "°²×°Íê³É"
+msgid "Find:"
+msgstr "²éÕÒ£º"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "²»×öÈκÎÊÂ"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "È«²¿Èí¼þ°ü£¬°´×Öĸ´ÎÐòÅÅÁÐ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "ʹÓà .%s ×÷ΪÖ÷Îļþ"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "ÕýÔÚËÑË÷£¬ÇëÉÔºò..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "ɾ³ý .%s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "ÕýÔÚ¶ÁÈ¡Èí¼þ°üÊý¾Ý¿â£¬ÇëÉÔºò..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "¸ü¸Ä:"
+msgid "unknown package "
+msgstr "δ֪Èí¼þ°ü"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "ÕýÔÚ¼ì²é %s"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "ÖØÖÃÑ¡ÖÐ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Èç¹ûÄúÐèÒªÓôúÀí·þÎñÆ÷£¬ÇëÊäÈëÖ÷»úÃûºÍ¶Ë¿Ú£¨Óï·¨£º<proxyhost[:port]>£©£º"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "ÕýÔÚÑ°ÕÒ¿ÉÓõÄÈí¼þ°ü£¬ÇëÉÔºò..."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ΪÁËÂú×ãËùÓеÄÒÀÀµ¹Øϵ£¬ÐèҪɾ³ýÏÂÁÐÈí¼þ°ü£º\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "ÕýÔÚÌí¼Ó½éÖÊ£¬ÇëÉÔºò..."
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "¸ç˹´ïÀè¼Ó"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
-"Äú»¹¿ÉÒÔÊÖ¶¯Ñ¡ÔñÄúÏ£ÍûʹÓõľµÏñ£º·½·¨ÊÇ£¬Ê¹ÓÃÈí¼þÔ´¹ÜÀíÆ÷£¬\n"
-"È»ºóÌí¼Ó¡°°²È«¸üС±Ô´¡£\n"
+"°²×°¹ý³ÌÖз¢ÉúÁËÎÊÌ⣺\n"
"\n"
-"È»ºóÖØÐÂÆô¶¯ MandrakeUpdate¡£"
+"%s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "ÕýÔÚɾ³ý½éÖÊ£¬ÇëÉÔºò..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "ÃÜÂ룺"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "ÕýÔÚ¼ì²éÔ´¡°%s¡±µÄ¾àÀëÎļþ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Öйų́Íå"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Óû§Ãû£º"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "ÕýÔÚ¸üнéÖÊ£¬ÇëÉÔºò..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "ÈçºÎÊÖ¹¤Ñ¡ÔñÄúµÄ¾µÏñ"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "ÕýÔÚÁгöÈí¼þ°ü£¬ÇëÉÔºò..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -301,56 +482,159 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "¸ÃÈí¼þ°üµÄÐÅÏ¢"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "È¡Ïû"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "ËùÓÐÈí¼þ°ü¶¼Òѳɹ¦°²×°"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "ÕýÔÚ¸üнéÖÊ£¬ÇëÉÔºò..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ÒªÉý¼¶ÆäËüÈí¼þ°ü£¬±ØÐëɾ³ýÏÂÁÐÈí¼þ°ü£º\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"È·¶¨¼ÌÐøÂð£¿"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "ÔÚÃèÊöÖÐ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "ÅäÖôúÀí·þÎñÆ÷"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"ÎÒÐèÒªÁ¬½Ó¾µÏñ²ÅÄÜ»ñµÃ×îеĸüÐÂÈí¼þ°ü¡£\n"
+"ÐèÒªÁ¬½Ó MandrakeSoft ÍøÕ¾²ÅÄÜ»ñµÃ¾µÏñÁÐ±í¡£\n"
"Çë¼ì²éÄúµÄÍøÂçÊÇ·ñÔËתÕý³£¡£\n"
"\n"
"È·¶¨¼ÌÐøÂð£¿"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Please choose"
+msgstr "ÇëÑ¡Ôñ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Ñ¡ÖдóС£º%d MB"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Ìí¼ÓÒ»¸öÀ´Ô´"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "±£´æÐÞ¸Ä"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "ÏÂÔسö´í"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
msgstr "Èí¼þ°ü°²×°"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake ¸üÐÂ"
+msgid "Importance: "
+msgstr "ÖØÒªÐÔ£º"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Èí¼þ°üɾ³ý"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ΪÂú×ãÒÀÀµ¹Øϵ£¬»¹ÐèÒª°²×°ÏÂÁÐÈí¼þ°ü£º\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Í˳ö"
+msgid "Add..."
+msgstr "Ìí¼Ó..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "ÎÞ·¨´´½¨½éÖÊ¡£"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "°²×°"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"°²×°Íê³É£»%s¡£\n"
+"\n"
+"һЩÅäÖÃÎļþ±»±£´æΪ¡°.rpmnew¡±»ò¡°.rpmsave¡±£¬\n"
+"ÔÚÖ´ÐвÙ×÷ÒÔÇ°£¬ÄúÐèÒª¼ì²éһϣº"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "ä¯ÀÀ..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "ÓÐЩÈí¼þ°üÎÞ·¨É¾³ý"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "ÐÅÏ¢..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Äú±ØÐë²åÈë½éÖʲÅÄܼÌÐø"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -358,39 +642,53 @@ msgid "Remove"
msgstr "жÔØ"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Èí¼þ°ü°²×°"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "°ïÖú"
+msgid "No mirror"
+msgstr "ûÓоµÏñ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "ÄúÖÁÉÙÒªÌîдͷÁ½Ïî¡£"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "ËÑË÷"
+msgid "Install"
+msgstr "°²×°"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "ÈÕ±¾"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "²éÕÒ£º"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "²»×öÈκÎÊÂ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"ÒªÉý¼¶ÆäËüÈí¼þ°ü£¬±ØÐëɾ³ýÏÂÁÐÈí¼þ°ü£º\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"È·¶¨¼ÌÐøÂð£¿"
+msgid "No update"
+msgstr "ûÓиüÐÂ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "ÐèҪɾ³ýһЩÈí¼þ°ü"
+msgid "Description: "
+msgstr "ÃèÊö£º"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"°²×°Ê§°Ü£¬È±ÉÙijЩÎļþ¡£\n"
+"Äú¿ÉÄÜÐèÒª¸üÐÂÄúµÄÈí¼þÔ´Êý¾Ý¿â¡£"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -409,232 +707,208 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Ñ¡ÖеİüÌ«¶à"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ãû³Æ£º"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "×î¶àÐÅÏ¢"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "¼ì²é..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Õý³£ÐÅÏ¢"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "ûÓпɰ²×°µÄÈí¼þ°ü¡£"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "¸üÐÂÈí¼þÔ´"
+msgid "Australia"
+msgstr "°Ä´óÀûÑÇ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "ÖØÐÂ×°ÈëÈí¼þ°üÇåµ¥"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "°²×°Íê³É"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "ÖØÖÃÑ¡ÖÐ"
+msgid "by update availability"
+msgstr "°´ÕÕÊÇ·ñ¿ÉÓÃÅÅÁÐ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "ÔÚÎļþÖÐ"
+msgid "Poland"
+msgstr "²¨À¼"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "ÔÚÃèÊöÖÐ"
+msgid "Version: "
+msgstr "°æ±¾£º"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "ÔÚÃû³ÆÖÐ"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "ÔڵǼ´úÀí·þÎñÆ÷ʱ£¬Äú¿ÉÄÜÒªÖ¸¶¨Óû§ÃûºÍÃÜÂ룺"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "°´ÕÕÊÇ·ñ¿ÉÓÃÅÅÁÐ"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "±à¼­À´Ô´¡°%s¡±£º"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "°´ÕÕÀ´Ô´¿âÅÅÁÐ"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "¿ÉÉý¼¶"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "°´ÕÕÑ¡Ôñ״̬ÅÅÁÐ"
+msgid " done."
+msgstr " Íê³É¡£"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "°´ÕÕ´óСÅÅÁÐ"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Èí¼þ°ü°²×°"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "°´ÕÕ×é±ðÅÅÁÐ"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "ÕýÔÚ¼ì²éÔ´¡°%s¡±µÄÎļþ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "È«²¿Èí¼þ°ü£¬"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "ÐèÒªÁíÍâµÄÈí¼þ°ü"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "È«²¿Èí¼þ°ü£¬°´×Öĸ´ÎÐòÅÅÁÐ"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "ȱÏÝÐÞÕý¸üÐÂ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake ¾«Ñ¡"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "ÏÂÔØ¡°%s¡±£¬Ê£Óàʱ¼ä£º%s£¬Ëٶȣº%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Õý³£¸üÐÂ"
+msgid "Germany"
+msgstr "µÂ¹ú"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "ȱÏÝÐÞÕý¸üÐÂ"
+msgid "Russia"
+msgstr "¶íÂÞ˹"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "°²È«¸üÐÂ"
+msgid "Norway"
+msgstr "ŲÍþ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "ÃèÊö£º"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "ÔÚ°²×°¹ý³ÌÖз¢ÉúÎÊÌâ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "¸üÐÂÔ­Òò£º"
+msgid "Search"
+msgstr "ËÑË÷"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "ͻ񻣼"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "±à¼­À´Ô´"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "ÖØÒªÐÔ£º"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "½Ý¿Ë¹²ºÍ¹ú"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Stop"
+msgstr "Í£Ö¹"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "´óС£º"
+msgid "Update"
+msgstr "¸üÐÂ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "°æ±¾£º"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "ÕýÔÚɾ³ýÈí¼þ°ü£¬ÇëÉÔºò..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ãû³Æ£º"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Õý³£ÐÅÏ¢"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "µ±Ç°°²×°µÄ°æ±¾£º"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "À´Ô´£º"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Ñ¡ÖÐÈí¼þ£º%d MB / Ê£Óà´ÅÅ̿ռ䣺%d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "£¨²»¿ÉÓã©"
+msgid "Spain"
+msgstr "Î÷°àÑÀ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "¸üÐÂÈÕÖ¾£º\n"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Õý³£¸üÐÂ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Îļþ£º\n"
+msgid "by selection state"
+msgstr "°´ÕÕÑ¡Ôñ״̬ÅÅÁÐ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Ñ¡ÖдóС£º%d MB"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "ÕýÔÚ´Ó MandrakeSoft ÍøÕ¾ÏÂÔؾµÏñÕ¾µãµÄµØÖ·£¬ÇëÉÔºò¡£"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Ñ¡ÖÐÈí¼þ£º%d MB / Ê£Óà´ÅÅ̿ռ䣺%d MB"
+msgid "Login:"
+msgstr "µÇ¼Ãû£º"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÓÉÓÚÈí¼þ°üÖ®¼äµÄÒÀÀµ¹Øϵ£¬Äú²»¿ÉÒÔÑ¡ÔñÏÂÁÐÈí¼þ°ü£º\n"
-"\n"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜÑ¡ÔñÏÂÁÐÈí¼þ°ü£º\n"
-"\n"
+msgid "Austria"
+msgstr "°ÂµØÀû"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
+msgid "Fatal error"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "ÓÐЩÈí¼þ°üÎÞ·¨°²×°"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Ñ¡ÔñÒª¸üеÄÔ´½éÖÊ£º"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ΪÂú×ãÒÀÀµ¹Øϵ£¬»¹ÐèÒª°²×°ÏÂÁÐÈí¼þ°ü£º\n"
-"\n"
+msgid "Update..."
+msgstr "¸üÐÂ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "ÐèÒªÁíÍâµÄÈí¼þ°ü"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "¿ªÊ¼ÏÂÔØ¡°%s¡±..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "ÓÐЩÈí¼þ°üÎÞ·¨É¾³ý"
+msgid "(none)"
+msgstr "£¨ÎÞ£©"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -647,334 +921,354 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-"ΪÁËÂú×ãËùÓеÄÒÀÀµ¹Øϵ£¬ÐèҪɾ³ýÏÂÁÐÈí¼þ°ü£º\n"
-"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "ÁíÍâһЩÈí¼þ°üÐèҪɾ³ý"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "µ±Ç°°²×°µÄ°æ±¾£º"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "¸ÃÈí¼þ°üµÄ¸ü¶àÐÅÏ¢..."
+msgid "Other"
+msgstr "ÆäËû"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "¸ÃÈí¼þ°üµÄÐÅÏ¢"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "¸üÐÂÔ­Òò£º"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "¸ü¶àÐÅÏ¢"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "ÇëÑ¡Ôñϲ»¶µÄ¾µÏñÕ¾µã¡£"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "¿ÉÌí¼Ó"
+msgid "Edit"
+msgstr "±à¼­"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "¿ÉÉý¼¶"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "ÕýÔÚÑ°ÕÒ¿ÉÓõÄÈí¼þ°ü£¬ÇëÉÔºò..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"¸üÐÂÁбíΪ¿Õ¡£ÕâÒâζ×Å¿ÉÄÜÄúËù°²×°µÄÈí¼þ°üûÓÐÏàÓ¦µÄ¸üУ¬\n"
-"»òÕßÄúÒѾ­°²×°ÁËÈ«²¿¸üС£"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Ïà¶Ô synthesis/hdlist µÄ·¾¶£º"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "ûÓиüÐÂ"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "ËÑË÷½á¹û£¨ÎÞ£©"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "£¨ÎÞ£©"
+msgid "Danmark"
+msgstr "µ¤Âó"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "ÕýÔÚÁгöÈí¼þ°ü£¬ÇëÉÔºò..."
+msgid "China"
+msgstr "Öйú"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "δ֪Èí¼þ°ü"
+msgid "United States"
+msgstr "ÃÀ¹ú"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "ÐèÒªÏÂÁÐÈí¼þ°üÖ®Ò»£º"
+msgid "changes:"
+msgstr "¸ü¸Ä:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "ÇëÑ¡Ôñ"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "ÁíÍâһЩÈí¼þ°üÐèҪɾ³ý"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "δѡÖÐ"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Ñ¡ÖÐ"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "ËÑË÷½á¹û"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Í£Ö¹"
+msgid "No"
+msgstr "·ñ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "ÕýÔÚËÑË÷£¬ÇëÉÔºò..."
+msgid "Summary: "
+msgstr "ͻ񻣼"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "ËÑË÷½á¹û£¨ÎÞ£©"
+msgid "Canada"
+msgstr "¼ÓÄôó"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "ÆäËû"
+msgid "Greece"
+msgstr "Ï£À°"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"»¶Ó­Ê¹ÓÃÈí¼þ°üÔ´±à¼­Æ÷£¡\n"
+"ÏÂÔؾµÏñÁбíʱ·¢Éú´íÎó£º\n"
"\n"
-"±¾¹¤¾ß½«°ïÖúÄúÅäÖÃÏëÒªÔÚÄúµÄµçÄÔÉÏËùʹÓõÄÈí¼þ°üÀ´Ô´¡£ÕâЩÀ´Ô´½«ÔÚ°²×°ÐÂ\n"
-"Èí¼þ°ü»òÖ´ÐиüÐÂʱʹÓá£"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "±£´æ²¢Í˳ö"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷..."
+"%s\n"
+"ÄúµÄÍøÂç»ò MandrakeSoft ÍøÕ¾¿ÉÄܲ»¿ÉÓá£\n"
+"ÇëÉÔºóÔÙÊÔ¡£"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "¸üÐÂ..."
+msgid "Source: "
+msgstr "À´Ô´£º"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ìí¼Ó..."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "ÕýÔÚ¸´ÖÆÔ´¡°%s¡±µÄÎļþ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "±à¼­"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "¶Ô²»Æð£¬ÎÞ·¨µÃµ½Ô´Èí¼þ°ü¡£%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "À´Ô´"
+msgid "Path:"
+msgstr "·¾¶£º"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "ÒÑÆôÓã¿"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "ÔÚɾ³ý¹ý³ÌÖз¢ÉúÎÊÌâ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "ÅäÖÃÀ´Ô´"
+msgid "by source repository"
+msgstr "°´ÕÕÀ´Ô´¿âÅÅÁÐ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "ÃÜÂ룺"
+msgid "Selected"
+msgstr "Ñ¡ÖÐ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Óû§Ãû£º"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "ºÉÀ¼"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "ÔڵǼ´úÀí·þÎñÆ÷ʱ£¬Äú¿ÉÄÜÒªÖ¸¶¨Óû§ÃûºÍÃÜÂ룺"
+msgid "Addable"
+msgstr "¿ÉÌí¼Ó"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷Ö÷»úÃû£º"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "£¨²»¿ÉÓã©"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Èç¹ûÄúÐèÒªÓôúÀí·þÎñÆ÷£¬ÇëÊäÈëÖ÷»úÃûºÍ¶Ë¿Ú£¨Óï·¨£º<proxyhost[:port]>£©£º"
+"¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜÑ¡ÔñÏÂÁÐÈí¼þ°ü£º\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "ÅäÖôúÀí·þÎñÆ÷"
+msgid "Not selected"
+msgstr "δѡÖÐ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "ÕýÔÚ¸üнéÖÊ£¬ÇëÉÔºò..."
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Èí¼þ°üɾ³ý"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Èðµä"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Òª±£´æ¸Ä±ä£¬Äú±ØÐëÔÚÇý¶¯Æ÷ÖвåÈë½éÖÊ¡£"
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"±¨¸æµÄ´íÎó£º\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Äú±ØÐë²åÈë½éÖʲÅÄܼÌÐø"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"¸üÐÂÁбíΪ¿Õ¡£ÕâÒâζ×Å¿ÉÄÜÄúËù°²×°µÄÈí¼þ°üûÓÐÏàÓ¦µÄ¸üУ¬\n"
+"»òÕßÄúÒѾ­°²×°ÁËÈ«²¿¸üС£"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "±£´æÐÞ¸Ä"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "ÏÂÔØ¡°%s¡±£¬Ëٶȣº%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Ïà¶Ô synthesis/hdlist µÄ·¾¶£º"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "ÐèÒªÏÂÁÐÈí¼þ°üÖ®Ò»£º"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Í˳ö"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "±à¼­À´Ô´¡°%s¡±£º"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ÎÒÐèÒªÁ¬½Ó¾µÏñ²ÅÄÜ»ñµÃ×îеĸüÐÂÈí¼þ°ü¡£\n"
+"Çë¼ì²éÄúµÄÍøÂçÊÇ·ñÔËתÕý³£¡£\n"
+"\n"
+"È·¶¨¼ÌÐøÂð£¿"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "±à¼­À´Ô´"
+msgid "Ok"
+msgstr "È·¶¨"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "ÕýÔÚɾ³ý½éÖÊ£¬ÇëÉÔºò..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "ÕýÔÚÌí¼Ó½éÖÊ£¬ÇëÉÔºò..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "À´Ô´ÀàÐÍ£º"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Çë°Ñ±ê¼ÇΪ¡°%s¡±µÄ½éÖʷŽøÉ豸 [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Ìí¼ÓÒ»¸öÀ´Ô´£º"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ô´Èí¼þ°üδÕÒµ½¡£"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr "ÒѾ­ÓиÃÃû³ÆµÄ½éÖÊ£¬ÄúÕæµÄÏëÒªÌæ»»Âð£¿"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Ñ¡ÖеİüÌ«¶à"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "ÄúÖÁÉÙÒªÌîдͷÁ½Ïî¡£"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ãû³Æ£º"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"»¶Ó­Ê¹Óà MandrakeUpdate ×Ô¶¯¸üй¤¾ß£¡\n"
+"\n"
+"±¾¹¤¾ß½«°ïÖúÄúΪÄúµÄµçÄÔÖа²×°¸üеÄÈí¼þ°ü¡£"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "µÇ¼Ãû£º"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake ¾«Ñ¡"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Ñ¡Ôñ¾µÏñ..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Äú»¹¿ÉÒÔÊÖ¶¯Ñ¡ÔñÄúÏ£ÍûʹÓõľµÏñ£º·½·¨ÊÇ£¬Ê¹ÓÃÈí¼þÔ´¹ÜÀíÆ÷£¬\n"
+"È»ºóÌí¼Ó¡°°²È«¸üС±Ô´¡£\n"
+"\n"
+"È»ºóÖØÐÂÆô¶¯ MandrakeUpdate¡£"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "ä¯ÀÀ..."
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "¸üÐÂÈÕÖ¾£º\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "·¾¶»ò×°Ôص㣺"
+msgid "Korea"
+msgstr "º«¹ú"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "¿ÉÒƶ¯É豸"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP ·þÎñÆ÷"
+msgid "Belgium"
+msgstr "±ÈÀûʱ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP ·þÎñÆ÷"
+msgid "Change medium"
+msgstr "¸ü»»½éÖÊ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "·¾¶£º"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake ¸üÐÂ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "±¾»úÎļþ"
+msgid "by size"
+msgstr "°´ÕÕ´óСÅÅÁÐ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Ìí¼ÓÒ»¸öÀ´Ô´"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP ·þÎñÆ÷"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Îļþ£º\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -985,276 +1279,264 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ÎÞ·¨¸üнéÖÊ£»¸Ã½éÖʽ«±»×Ô¶¯Í£Óá£"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "ÎÞ·¨´´½¨½éÖÊ¡£"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "¸üÐÂ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÒª¸üеÄÔ´½éÖÊ£º"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "ÕýÔÚ¸üнéÖÊ£¬ÇëÉÔºò..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " ʧ°Ü£¡"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " Íê³É¡£"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "ÏÂÔØ¡°%s¡±£¬Ëٶȣº%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "ÏÂÔØ¡°%s¡±£¬Ê£Óàʱ¼ä£º%s£¬Ëٶȣº%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "¿ªÊ¼ÏÂÔØ¡°%s¡±..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "ÕýÔÚ¼ì²éÔ´¡°%s¡±µÄ¾àÀëÎļþ..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "ÕýÔÚ¼ì²éÔ´¡°%s¡±µÄÎļþ..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "ÕýÔÚ¸´ÖÆÔ´¡°%s¡±µÄÎļþ..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "ÇëÑ¡Ôñϲ»¶µÄ¾µÏñÕ¾µã¡£"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr ""
-"ÕÒ²»µ½ÈκÎÊʺϵľµÏñ¡£\n"
-"´ËÎÊÌâ¿ÉÄÜÓкܶàÔ­Òò£»×î³£¼ûµÄ¾ÍÊÇÄúµÄ´¦ÀíÆ÷¼Ü¹¹²»Îª Mandrake\n"
-"Linux ¹Ù·½¸üÐÂËùÖ§³Ö¡£"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "ûÓоµÏñ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr ""
-"ÏÂÔؾµÏñÁбíʱ·¢Éú´íÎó£º\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"ÄúµÄÍøÂç»ò MandrakeSoft ÍøÕ¾¿ÉÄܲ»¿ÉÓá£\n"
-"ÇëÉÔºóÔÙÊÔ¡£"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "ÏÂÔسö´í"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "ÕýÔÚ´Ó MandrakeSoft ÍøÕ¾ÏÂÔؾµÏñÕ¾µãµÄµØÖ·£¬ÇëÉÔºò¡£"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr ""
-"ÐèÒªÁ¬½Ó MandrakeSoft ÍøÕ¾²ÅÄÜ»ñµÃ¾µÏñÁÐ±í¡£\n"
-"Çë¼ì²éÄúµÄÍøÂçÊÇ·ñÔËתÕý³£¡£\n"
-"\n"
-"È·¶¨¼ÌÐøÂð£¿"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "ÃÀ¹ú"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Öйú"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ó¢¹ú"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Öйų́Íå"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Èðµä"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "¶íÂÞ˹"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "ÆÏÌÑÑÀ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "²¨À¼"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "ŲÍþ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "ºÉÀ¼"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "º«¹ú"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "ÈÕ±¾"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Òâ´óÀû"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "ÒÔÉ«ÁÐ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Ï£À°"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "·¨¹ú"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "·ÒÀ¼"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Î÷°àÑÀ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "µ¤Âó"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "µÂ¹ú"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "½Ý¿Ë¹²ºÍ¹ú"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "¸ç˹´ïÀè¼Ó"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "¼ÓÄôó"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "°ÍÎ÷"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "±ÈÀûʱ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "°Ä´óÀûÑÇ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "°ÂµØÀû"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "ÐÅÏ¢..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr "°²×°Ê§°Ü"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "·ñ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "ÊÇ"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1269,6 +1551,20 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Èí¼þÔ´¹ÜÀíÆ÷"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr "ÓÐЩÈí¼þ°üÎÞ·¨ÕýÈ·°²×°"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "ΪÁËÉý¼¶Èí¼þ°ü£¬ÕýÔÚɾ³ý¾ÉµÄÈí¼þ°ü£¬ÇëÉÔºò..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "ȱÉÙÒ»¸öÐèÒªµÄ³ÌÐò(grpmi)¡£Çë¼ì²éÄúµÄ°²×°¡£"
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "ȱÉÙ³ÌÐò"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
diff --git a/po/zh_CN.pom b/po/zh_CN.pom
index a7ec13cb..780a5e60 100644
--- a/po/zh_CN.pom
+++ b/po/zh_CN.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "·þÎñÆ÷"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "¿ª·¢Æ½Ì¨"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "°ì¹«¹¤×÷Õ¾"
@@ -17,11 +21,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "¹¤×÷Õ¾"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "ÓÎÏ·¹¤×÷Õ¾"
@@ -106,11 +105,6 @@ msgstr "KDE ×ÀÃæ»·¾³£¬»ù±¾µÄͼÐλ·¾³ºÍÒ»×éÅäÌ׵Ť¾ß"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "ͼÐλ·¾³"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome ¹¤×÷Õ¾"
@@ -133,12 +127,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm µÈ"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "¿ª·¢Æ½Ì¨"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "CºÍC++¿ª·¢¿â£¬³ÌÐò¼°Í·Îļþ"
@@ -224,35 +212,6 @@ msgstr "NFS ·þÎñÆ÷£¬SMB ·þÎñÆ÷£¬´úÀí·þÎñÆ÷£¬SSH ·þÎñÆ÷"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio station"
-msgstr "³ª»ú"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "ÉùÒô²¥·Å/±à¼­³ÌÐò"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video station"
-msgstr "Ó°µú»ú"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "ÊÓƵ²¥·Å³ÌÐò"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphic station"
-msgstr "ÓÎÏ·»ú"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "ͼÏñ´¦Àí³ÌÐò"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr "Ò»×éÉÏÍø¹¤¾ß£¬ÓÃÓÚÊÕ·¢ÓʼþºÍÐÂÎÅ£¬»òÕßä¯ÀÀÍøÕ¾"
+
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d09b8c62..2165312e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,30 +1,34 @@
# MandrakeUpdate messages for zh_TW.Big5 locale
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000
# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001
-# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.yw> , 2002
-#
+# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-13 05:50-+800\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-25 06:10+0800\n"
"Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"±z­nÄ~Äò¶Ü¡H"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "¶}±Ò"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "¸ô®|©Î¬O±¾¸üÂI¡G"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "°ð¸¹¡G"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -41,14 +45,68 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "¨Ì¸s²Õ¤ÀÃþ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "¦WºÙ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "¦w¸Ë"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "¦p¦ó¤â°Ê¿ï¾Ü±z»Ý­nªº¬M®g¯¸¥x"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL¡G"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "¬Y¨Ç®M¥ó»Ý­n¶¶«K²¾°£"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "§ó¦h¸Ó®M¥ó¸ê°T..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "¬O"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Åwªï¨Ó¨ì®M¥ó§ó·sµ{¦¡!\n"
-"±µ¤U¨Óµ{¦¡±N·|¤Þ¾É§A§¹¦¨®M¥ó§ó·s»P¦w¸Ë¡C"
+"¥Ñ©ó¬Û¨Ì©Êªº­n¨D¡A¤U­±ªº®M¥ó±N·|¨ú®ø¿ï¨ú¥H«K©ó¯à°÷Ä~Äò¶i¦æ¤U¥h¡G\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "©Ò¦³¶µ¥Ø¤w¸g³£¦w¸Ë¦¨¥\¤F¡C"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -62,6 +120,17 @@ msgstr ""
"\n"
"±µ¤U¨Óµ{¦¡±N·|¤Þ¾É§A§¹¦¨²¾°£±z»{¬°¤£»Ý­nªº®M¥ó¶µ¥Ø¡C"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "¬°¤F¯à°÷Àx¦sÅܧó¡A½Ð¸m¤J¸Ó´C¤¶¸Ë¸m«á©óºÏºÐ¾÷Ä~Äò¡C"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Àx¦s¨ÃÂ÷¶}"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -69,302 +138,378 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"¦w¸Ë¹Lµ{®Éµo¥Í¿ù»~¡G\n"
+"¦w¸Ë®M¥ó®Éµo¥Í¤F¤U­±ªº¿ù»~¡G\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "¦w¸Ë®Éµo¥Í°ÝÃD"
+msgid "Size: "
+msgstr "¤j¤p"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Åã¥Ü¦w¥þ§ó·s®M¥ó"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "½Ðµy­Ô¡A¥¿¦b²¾°£®M¥ó..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "§¹¾ã¸ê°T"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "¿ù»~..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "½Ðµy«á¡AŪ¨ú®M¥ó¸ê®Æ®w¸ê°T¤¤..."
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Áp¦X°ê"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "³]©w®M¥ó¨Ó·½¦ì¸m¡H"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "¨Ì¦WºÙ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"¦w¸Ë¹Lµ{®Éµo¥Í¿ù»~¡G\n"
+"¦w¸Ëµ{¦¡§ä¤£¨ì¾A¦Xªº¬M®g¯¸¥x¡C\n"
"\n"
-"%s"
+"·|µo¥Í³o­Ó°ÝÃDªº±¡ªp¬Û·í¦h¡A¤ñ¤è Mandrake Linux\n"
+"§ó·s¯¸¥x¥Ø«e©|¤£¤ä´©±z¥Ø«e¥Îªº¾÷¾¹¥­¥x¡C"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "¦w¸Ë®Éµo¥Í°ÝÃD"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"¤U¦Cªº®M¥ó»Ý­n¶¶«K²¾°£¡A¥H«K©ó¯à°÷¶i¦æ¨ä¥L®M¥óªº¦w¸Ë§ó·s¡G\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"±z½T©w­nÄ~Äò¶Ü¡H"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "²¾°£ .%s"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "¦w¸Ë®M¥óµ{¦¡"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "¨Ó·½"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "¤w¸g¦¨¥\¦a¦w¸Ë±z»Ý­nªº®M¥ó¡C"
+msgid "Finland"
+msgstr "ªâÄõ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "©Ò¦³¶µ¥Ø¤w¸g³£¦w¸Ë¦¨¥\¤F¡C"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "±j­¢"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"¤w¸g§¹¦¨¦w¸Ë %s ®M¥ó¤F¡C\n"
+"%s\n"
"\n"
-"½Ðª`·N¤@¤U¡A¸Ó®M¥ó¥i¯à¥t¥~²£¥Í¤F '.rpmnew' ·sª©¥»³]©wÀɮסA\n"
-"©ÎªÌ¬O§â­ì¥»³]©wÀÉ®×­«·s©R¦W¬° '.rpmsave'¡A¬°¤F¯à°÷Åýµ{¦¡\n"
-"¯à°÷¥¿±`°õ¦æ¤u§@¡A±z»Ý­nÀ˵ø¤U­±ªº¨BÆJ¡G"
+"±z­nÄ~Äò¶Ü¡H"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "©Ò¦³¶µ¥Ø¤w¸g³£¦w¸Ë¦¨¥\¤F¡C"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "­«·s¸ü¤J®M¥ó²M³æ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr "¬Y¨Ç®M¥óµLªk¦w¸Ë¤W"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "¿ï¾Ü¬M®g¦a§}..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "½Ðµy«á¡A²¾°£¤@¨Ç®M¥ó¶µ¥Ø¡A¥H«K©ó¯à°÷¶i¦æ¨ä¥L®M¥óªº§ó·s..."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "·s¼W¨Ó·½¡G"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "®M¥ó '%s' µLªk³Q¦w¸Ë\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "¥¿¦b·Ç³Æ¦w¸Ë"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "©Ò¦³®M¥ó¡A"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"¦w¸Ë¥¢±Ñ¡C¦w¸Ëµ{¦¡§ä¤£¨ì¤@¨Ç­n¦w¸Ë¤Wªºµ{¦¡®M¥ó¡C\n"
-"¤]³\¬O¨t²Î¸ê®Æ®w¤Ó¤F¡A½Ð¥ý§ó·s¸ê®Æ®w«á¦AÄ~Äò¡C"
+msgid "in files"
+msgstr "¨ÌÀÉ®×"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "¦w¸Ë¥¢±Ñ"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "¤w¸g¦¨¥\¦a¦w¸Ë±z»Ý­nªº®M¥ó¡C"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ (¥N²z¦øªA¾¹)¡G"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "¨ú®ø"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "§ó·s¨Ó·½"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "½T©w"
+msgid "Local files"
+msgstr "¥»¾÷ÀÉ®×"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "½Ð¸m¤J´C¤¶¦WºÙ¬° \"%s\" ªº¶µ¥Ø©ñ¸m©ó %s ¸Ë¸m"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "¥¿¦bÀˬd %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "¦w¸Ë"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/»¡©ú (_H)"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Åܧó´C¤¶"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP ¥D¾÷"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Åwªï¨Ó¨ì®M¥ó¨Ó·½½s¿èµ{¦¡!\n"
+"\n"
+"±µ¤U¨Óµ{¦¡±N·|¤Þ¾É§A§¹¦¨½s¿è®M¥ó¨Ó·½ªº¶µ¥Ø¡A\n"
+"¥H«K©ó´£¨Ñ±z¯à°÷¨Ï¥Î±z©Ò³]©wªº¶µ¥Ø¶i¦æ³nÅ骺¦w¸Ë»P§ó·s¡C"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "¯u©êºp¡AµLªk¨ú±o­ì©l®M¥ó"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "¥þ³¡¦w¸Ë"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "¤j¥ó¨Æ¡AµLªk¨ú±o­ì©l®M¥ó"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "¨Ï¥Î .%s ¬°¥D­nÀÉ®×"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "µLªk©I¥s grpmi µ{¦¡¡A¤]³\µ{¦¡¿ò¥¢©ÎªÌ¬O¤£¥¿½T¡C"
+msgid "Search results"
+msgstr "·j´Mµ²ªG"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "§ä¤£¨ì©Ò»Ý­nªºµ{¦¡"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "¨ÌÀÉ®×"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Àˬd..."
+msgid "Brazil"
+msgstr "¤Ú¦è"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "¦w¸Ë§¹¦¨"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"¸Ó´C¤¶¸Ë¸m¶µ¥Ø¤w¸g¦s¦b¤F¡A\n"
+"±z½T©w­n¸m´«­ì¥»¶µ¥Ø¶Ü¡H"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "¨S¦³¶i¦æ¥ô¦ó°Ê§@"
+msgid "Find:"
+msgstr "´M§ä¡G"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "¨Ï¥Î .%s ¬°¥D­nÀÉ®×"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "©Ò¦³®M¥ó¡A¨Ì·Ó¦r¥À¶¶§Ç¤ÀÃþ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "²¾°£ .%s"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "½Ðµy­Ô¡A·j´M¤¤..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Àx¦sÅܧó"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"½Ðµy­Ô\n"
+"±Æ§Ç®M¥ó"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "¥¿¦bÀˬd %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "¤£¸Ô"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "½Ðµy«á¡A¥¿¦b´M§ä¥i¥Îªº®M¥ó²M³æ..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "­«¸m¿ï¨ú¶µ¥Ø"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "½Ðµy«á¡A¥¿¦b¥[¤J´C¤¶¨Ó·½..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"¦pªG±z»Ý­n³z¹L¥N²z¦øªA¾¹³s½u¡A½Ð¿é¤J¸Ó¥D¾÷¦WºÙ»P³sµ²°ð°ð¸¹(¤ñ¤è proxy.hinet."
+"net:80)¡G"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"±z¤w¸g¤â°Ê¿ï¾Ü±z»Ý­nªº¬M®g¯¸¥x¤F¡A«Øij±z½Ðµy«á¤â°Ê°õ¦æ\n"
-"®M¥ó¨Ó·½ºÞ²z­û¡A°w¹ï±zªº¬M®g¯¸¥x¥t¥~¥[¤J¡u¦w¥þ­×¥¿¡v¶µ¥Ø¡C\n"
+"¬°¤F­nº¡¨¬¬Û¨Ì©Ê»Ý¨D¡A³o¨Ç®M¥ó»Ý­n³Q²¾°£¡G\n"
"\n"
-"§¹¦¨«á¡A½Ð­«·s±Ò°Ê MandrakeUpdate µ{¦¡¡C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "¦p¦ó¤â°Ê¿ï¾Ü±z»Ý­nªº¬M®g¯¸¥x"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "­ô´µ¤j¾¤¥["
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
+"¦w¸Ë®M¥ó®Éµo¥Í¤F¤U­±ªº¿ù»~¡G\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "½Ðµy«á¡A¥¿¦b²¾°£´C¤¶¨Ó·½..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"¦w¸Ëµ{¦¡»Ý­n³s½u¨ì¬M®g¯¸¥x¥H«K©ó¨ú¦^³Ì·sªº§ó·s®M¥ó¡C\n"
-"½Ð½T©w±z¥Ø«eªººô¸ô¯à°÷¥¿±`³s½u¨ì¥~­±¡C\n"
-"\n"
-"±z²{¦b­nÄ~Äò¶Ü¡H"
+msgid "Password:"
+msgstr "±K½X¡G"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "¥xÆW"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ū¨ú¿ù»~\n"
+msgid "User:"
+msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¡G"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "¦w¸Ë®M¥óµ{¦¡"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "½Ðµy«á¡A§ó·s´C¤¶¤¤..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake §ó·s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"½Ðµy­Ô\n"
+"±Æ§Ç®M¥ó"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "²¾°£®M¥óµ{¦¡"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Â÷¶}"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "¦w¸Ë"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "¿ï¾Ü®M¥ó"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "²¾°£"
+msgid "Cancel"
+msgstr "¨ú®ø"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "¨D§U"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "©Ò¦³¶µ¥Ø¤w¸g³£¦w¸Ë¦¨¥\¤F¡C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "´M§ä"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "½Ðµy«á¡A§ó·s´C¤¶¤¤..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "´M§ä¡G"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -382,316 +527,392 @@ msgstr ""
"±z½T©w­nÄ~Äò¶Ü¡H"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "´y­z"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "¬Y¨Ç®M¥ó»Ý­n¶¶«K²¾°£"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "³]©w¥N²z¦øªA¾¹"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"ĵ§i¡G ±z¿ï¨ú¤F³\¦h­n¦w¸Ë§ó·sªº®M¥ó¡A¤£¹L±zªººÏºÐªÅ¶¡\n"
-"¦ü¥G¤w¸g¤£¼Å¨Ï¥Î¡A«Øij±z¥ý¾ã²z®¿¥X¥i¥ÎªºªÅ¶¡¦A¶i¦æ¤U­±\n"
-"ªº¦w¸Ë¡A¥HÁקK¥ô¦ó°ÝÃDµo¥Í¡C\n"
-"±z½T©wÁÙ¬O­n¦w¸Ë±z©Ò¿ï¨úªº®M¥ó¶Ü¡H"
+"¦w¸Ëµ{¦¡»Ý­n³s½u¨ì MandrakeSoft Á`³¡¨ú¦^¬M®g¯¸¥xªº²M³æÀɮסC\n"
+"½Ð½T©w±z¥Ø«eºô¸ô¯à°÷¥¿±`³s½u¥X¥h¡C\n"
+"\n"
+"±z­nÄ~Äò¶Ü¡H"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "¿ï¨ú¤Ó¦h¤F®M¥ó¶µ¥Ø"
+msgid "Please choose"
+msgstr "½Ð¿ï¾Ü"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "§¹¾ã¸ê°T"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "¿ï¾Ü¤F %d ­Ó®M¥ó¡G%.1f MB"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "·s¼W¨Ó·½¡G"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "¤@¯ë¸ê°T"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "ªì©l¤Æ¤¤..."
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "§ó·s¨Ó·½"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Àx¦sÅܧó"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "­«·s¸ü¤J®M¥ó²M³æ"
+msgid "Error during download"
+msgstr "¤U¸üµo¥Í¿ù»~"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "­«¸m¿ï¨ú¶µ¥Ø"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "¥¿¦b·Ç³Æ¦w¸Ë"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "¨ÌÀÉ®×"
+msgid "Importance: "
+msgstr "­«­n©Ê¡G "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "¨Ì´y­z"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"¬°¤F¯à°÷º¡¨¬¬Û¨Ì©Êªº­n¨D¡A¤U­±ªº®M¥ó¤]¥²¶·¤@¦P¦w¸Ë¤W¡G\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "¨Ì¦WºÙ"
+msgid "Add..."
+msgstr "·s¼W..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "¨Ì¥i¨Ñ§ó·s¤ÀÃþ"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "µLªk«Ø¥ß´C¤¶¶µ¥Ø¡C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "¨Ì¨Ó·½­ÜÀx¤ÀÃþ"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"¤w¸g§¹¦¨¦w¸Ë %s ®M¥ó¤F¡C\n"
+"\n"
+"½Ðª`·N¤@¤U¡A¸Ó®M¥ó¥i¯à¥t¥~²£¥Í¤F '.rpmnew' ·sª©¥»³]©wÀɮסA\n"
+"©ÎªÌ¬O§â­ì¥»³]©wÀÉ®×­«·s©R¦W¬° '.rpmsave'¡A¬°¤F¯à°÷Åýµ{¦¡\n"
+"¯à°÷¥¿±`°õ¦æ¤u§@¡A±z»Ý­nÀ˵ø¤U­±ªº¨BÆJ¡G"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "¨Ì¿ï¾Üª¬ºA¤ÀÃþ"
+msgid "Browse..."
+msgstr "ÂsÄý..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "®M¥ó '%s' µLªk³Q¦w¸Ë\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "¨Ì¤j¤p¤ÀÃþ"
+msgid "Info..."
+msgstr "¸ê°T..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "¨Ì¸s²Õ¤ÀÃþ"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "½Ð´¡¤J´C¤¶¸Ë¸m«áÄ~Äò"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "©Ò¦³®M¥ó¡A"
+msgid "Remove"
+msgstr "²¾°£"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "¥¿¦b·Ç³Æ¦w¸Ë"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "¬M®g¡G"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "©Ò¦³®M¥ó¡A¨Ì·Ó¦r¥À¶¶§Ç¤ÀÃþ"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "±z¦Ü¤Ö»Ý­n¿é¤J«e­±¨â­Ó¶µ¥Ø¡C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake ¤ÀÃþ"
+msgid "Install"
+msgstr "¦w¸Ë"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "¤@¯ë§ó·s"
+msgid "Japan"
+msgstr "¤é¥»"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "¯äÂΧó·s"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "¨S¦³¶i¦æ¥ô¦ó°Ê§@"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "¦w¥þ§ó·s"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "§ó·s"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "´y­z¡G "
+msgstr "´y­z"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "§ó·sªº­ì¦]¡G "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"¦w¸Ë¥¢±Ñ¡C¦w¸Ëµ{¦¡§ä¤£¨ì¤@¨Ç­n¦w¸Ë¤Wªºµ{¦¡®M¥ó¡C\n"
+"¤]³\¬O¨t²Î¸ê®Æ®w¤Ó¤F¡A½Ð¥ý§ó·s¸ê®Æ®w«á¦AÄ~Äò¡C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "²¤¶¡G "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"ĵ§i¡G ±z¿ï¨ú¤F³\¦h­n¦w¸Ë§ó·sªº®M¥ó¡A¤£¹L±zªººÏºÐªÅ¶¡\n"
+"¦ü¥G¤w¸g¤£¼Å¨Ï¥Î¡A«Øij±z¥ý¾ã²z®¿¥X¥i¥ÎªºªÅ¶¡¦A¶i¦æ¤U­±\n"
+"ªº¦w¸Ë¡A¥HÁקK¥ô¦ó°ÝÃDµo¥Í¡C\n"
+"±z½T©wÁÙ¬O­n¦w¸Ë±z©Ò¿ï¨úªº®M¥ó¶Ü¡H"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "­«­n©Ê¡G "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "¦WºÙ¡G %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Àˬd..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "¥¿¦b·Ç³Æ¦w¸Ë"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "¤j¤p¡G "
+msgid "Australia"
+msgstr "¿D¬w"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "ª©¥»¡G "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "¤w¦w¸Ë"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "¦WºÙ¡G "
+msgid "by update availability"
+msgstr "¨Ì¥i¨Ñ§ó·s¤ÀÃþ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "¥Ø«e¤w¦w¸Ëªºª©¥»¡G"
+msgid "Poland"
+msgstr "ªiÄõ"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "ª©¥»¡G"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "¨Ó·½¡G "
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "±z»Ý­n«ü©w¨Ï¥ÎªÌ±b¸¹/±K½X¡A¥H«K©ó¯à°÷¨Ï¥Î¥N²z¦øªA¾¹»{ÃÒ¡G"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "½s¿è¨Ó·½ \"%s\"¡G"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "§ó·s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(µLªk¨Ï¥Î)"
+msgid " done."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "¥¿¦b·Ç³Æ¦w¸Ë"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Åܧó¬ö¿ý¡G\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "ÀɮסG\n"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "»Ý­nÃB¥~ªº®M¥ó¶µ¥Ø"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Åã¥Ü­×¥¿¿ù»~ªº§ó·s®M¥ó"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "¿ï¨úªº¤j¤p¡G%d MB"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "¤w¿ï¾Ü¡G%d MB / ¥i¥ÎºÏºÐªÅ¶¡¡G%d MB"
+msgid "Germany"
+msgstr "¼w°ê"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Ñ©ó¬Û¨Ì©Êªº­n¨D¡A¤U­±ªº®M¥ó±N·|¨ú®ø¿ï¨ú¥H«K©ó¯à°÷Ä~Äò¶i¦æ¤U¥h¡G\n"
-"\n"
+msgid "Russia"
+msgstr "Ĭ«X"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"©êºp¡A¤U­±ªº®M¥ó¶µ¥Ø±N¤£¯à°÷³Q¿ï¨ú¡G\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "®¿«Â"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " »P %s-%s-%s ¨R¬ð"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "¦w¸Ë®Éµo¥Í°ÝÃD"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "¬Y¨Ç®M¥óµLªk¦w¸Ë¤W"
+msgid "Search"
+msgstr "´M§ä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¬°¤F¯à°÷º¡¨¬¬Û¨Ì©Êªº­n¨D¡A¤U­±ªº®M¥ó¤]¥²¶·¤@¦P¦w¸Ë¤W¡G\n"
-"\n"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "½s¿è®M¥ó¨Ó·½"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "»Ý­nÃB¥~ªº®M¥ó¶µ¥Ø"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "±¶§J¦@©M°ê"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "¬Y¨Ç®M¥óµLªk³Q²¾°£"
+msgid "Stop"
+msgstr "°±¤î"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "§ó·s"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr "©êºp¡A­Y¬O²¾°£¤U­±³o¨Ç®M¥ó¥i¯à·|Åý±zªº¨t²Î¥X¿ù¡G\n"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+"½Ðµy­Ô\n"
+"±Æ§Ç®M¥ó"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¬°¤F­nº¡¨¬¬Û¨Ì©Ê»Ý¨D¡A³o¨Ç®M¥ó»Ý­n³Q²¾°£¡G\n"
-"\n"
+msgid "Normal information"
+msgstr "¤@¯ë¸ê°T"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "¬°¤F¥i¥H¥þ­±¹B§@¥¿±`³o¨ÇÃB¥~ªº®M¥ó¥²¶·¤@¦P¦w¸Ë"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "¥¿¦b¤U¸ü¡u%s¡v(%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "§ó¦h¸Ó®M¥ó¸ê°T..."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "¤w¿ï¾Ü¡G%d MB / ¥i¥ÎºÏºÐªÅ¶¡¡G%d MB"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "¦è¯Z¤ú"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "§ó¦h¸Ó®M¥ó¸ê°T..."
+msgid "Normal updates"
+msgstr "¥¿±`§ó·s"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "by selection state"
+msgstr "¨Ì¿ï¾Üª¬ºA¤ÀÃþ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "¥i¨Ñ¥[¤J"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "½Ðµy«á¡A¥¿¦b¥Ñ MandrakeSoft Á`³¡¨ú¦^¬M®g¯¸¥x²M³æ¡C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "¥i¨Ñ§ó·s"
+msgid "Login:"
+msgstr "µn¤J¡G"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"§ó·sªº²M³æ¶µ¥Ø¬OªÅªº¡A¤]³\¬O±z©|¥¼·s¼W¥ô¦ó§ó·sªº´C¤¶¶µ¥Ø¡A\n"
-"©ÎªÌ¬O±zªº¨t²Î¥Ø«e³£¤w¸g¦w¸Ë¤W³Ì·sªº®M¥ó¤F¡C"
+msgid "Austria"
+msgstr "¶ø¦a§Q"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Àɮ׿ù»~"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "µL§ó·s"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "½Ð¿ï¾Ü±z­n§ó·sªº¨Ó·½¡G"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "§ó·s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "½T»{ '%s' ®M¥óªºÃ±¦W¸ê°T"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -699,277 +920,363 @@ msgid "(none)"
msgstr "(µL)"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "½Ðµy­Ô¡A¥¿¦b¦C¥X®M¥ó..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr "©êºp¡A­Y¬O²¾°£¤U­±³o¨Ç®M¥ó¥i¯à·|Åý±zªº¨t²Î¥X¿ù¡G\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "¤£©úªº®M¥ó"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "¥¿¦b¦w¸Ë®M¥ó '%s (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "±N»Ý­n¤U¦Cªº¨ä¤¤¤§¤@®M¥ó¡G"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "¥Ø«e¤w¦w¸Ëªºª©¥»¡G"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "½Ð¿ï¾Ü"
+msgid "Other"
+msgstr "¨ä¥L"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "§ó·sªº­ì¦]¡G "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"½Ðµy­Ô\n"
+"¥¿¦b¨ú¦^¬M®g¦a§}ªº²M³æ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "¥¼¿ï"
+msgid "Edit"
+msgstr "½s¿è"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"½Ðµy­Ô\n"
+"±Æ§Ç®M¥ó"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "¤w¿ï"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlist Àɮתº¬Û¹ï¸ô®|¡G"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "·j´Mµ²ªG"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "·j´Mµ²ªG (µL¥ô¦ó²Å¦Xªº¶µ¥Ø)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "°±¤î"
+msgid "Danmark"
+msgstr "¤¦³Á"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "½Ðµy­Ô¡A·j´M¤¤..."
+msgid "China"
+msgstr "¤¤°ê¤j³°"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "·j´Mµ²ªG (µL¥ô¦ó²Å¦Xªº¶µ¥Ø)"
+msgid "United States"
+msgstr "¬ü°ê"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "¨ä¥L"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Àx¦sÅܧó"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Åwªï¨Ó¨ì®M¥ó¨Ó·½½s¿èµ{¦¡!\n"
-"\n"
-"±µ¤U¨Óµ{¦¡±N·|¤Þ¾É§A§¹¦¨½s¿è®M¥ó¨Ó·½ªº¶µ¥Ø¡A\n"
-"¥H«K©ó´£¨Ñ±z¯à°÷¨Ï¥Î±z©Ò³]©wªº¶µ¥Ø¶i¦æ³nÅ骺¦w¸Ë»P§ó·s¡C"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "¬°¤F¥i¥H¥þ­±¹B§@¥¿±`³o¨ÇÃB¥~ªº®M¥ó¥²¶·¤@¦P¦w¸Ë"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Àx¦s¨ÃÂ÷¶}"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "¥N²z..."
+msgid "No"
+msgstr "§_"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "§ó·s..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "ºK­n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "·s¼W..."
+msgid "Canada"
+msgstr "¥[®³¤j"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "½s¿è"
+msgid "Greece"
+msgstr "§Æþ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"¨ú¦^¬M®g¯¸¥x²M³æ®Éµo¥Í¿ù»~¡G\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"¤]³\¬Oºô¸ô³s½u¥¢±Ñ¡A©ÎªÌ¬O MandrakeSoft ¯¸¥x¼È®ÉµLªkÁpô¤W¡A\n"
+"½Ðµy«á¦A¸Õ¡C"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
msgstr "¨Ó·½"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "¶}±Ò"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "³]©w®M¥ó¨Ó·½¦ì¸m¡H"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "©êºp¡A±z»Ý­n¨ã³Æ root Åv­­¨­¥÷¤~¥i¥H¶i¦æ®M¥ó¦w¸Ë¡C"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "±K½X¡G"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "°ð¸¹¡G"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "¦w¸Ë®Éµo¥Í°ÝÃD"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¡G"
+msgid "by source repository"
+msgstr "¨Ì¨Ó·½­ÜÀx¤ÀÃþ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"¥þ\n"
+"¿ï "
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "±z»Ý­n«ü©w¨Ï¥ÎªÌ±b¸¹/±K½X¡A¥H«K©ó¯à°÷¨Ï¥Î¥N²z¦øªA¾¹»{ÃÒ¡G"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "²üÄõ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "¥N²z¦øªA¾¹¡G"
+msgid "Addable"
+msgstr "¥i¨Ñ¥[¤J"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(µLªk¨Ï¥Î)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"¦pªG±z»Ý­n³z¹L¥N²z¦øªA¾¹³s½u¡A½Ð¿é¤J¸Ó¥D¾÷¦WºÙ»P³sµ²°ð°ð¸¹(¤ñ¤è proxy.hinet."
-"net:80)¡G"
+"©êºp¡A¤U­±ªº®M¥ó¶µ¥Ø±N¤£¯à°÷³Q¿ï¨ú¡G\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "°»´ú¨ì¬Û½Ä¬ðªº¸ê°T"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "³]©w¥N²z¦øªA¾¹"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "²¾°£®M¥óµ{¦¡"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "½Ðµy«á¡A§ó·s´C¤¶¤¤..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "·ç¨å"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "¬°¤F¯à°÷Àx¦sÅܧó¡A½Ð¸m¤J¸Ó´C¤¶¸Ë¸m«á©óºÏºÐ¾÷Ä~Äò¡C"
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "½Ð´¡¤J´C¤¶¸Ë¸m«áÄ~Äò"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"§ó·sªº²M³æ¶µ¥Ø¬OªÅªº¡A¤]³\¬O±z©|¥¼·s¼W¥ô¦ó§ó·sªº´C¤¶¶µ¥Ø¡A\n"
+"©ÎªÌ¬O±zªº¨t²Î¥Ø«e³£¤w¸g¦w¸Ë¤W³Ì·sªº®M¥ó¤F¡C"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Àx¦sÅܧó"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlist Àɮתº¬Û¹ï¸ô®|¡G"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "±N»Ý­n¤U¦Cªº¨ä¤¤¤§¤@®M¥ó¡G"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL¡G"
+msgid "Quit"
+msgstr "Â÷¶}"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "½s¿è¨Ó·½ \"%s\"¡G"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"¦w¸Ëµ{¦¡»Ý­n³s½u¨ì¬M®g¯¸¥x¥H«K©ó¨ú¦^³Ì·sªº§ó·s®M¥ó¡C\n"
+"½Ð½T©w±z¥Ø«eªººô¸ô¯à°÷¥¿±`³s½u¨ì¥~­±¡C\n"
+"\n"
+"±z²{¦b­nÄ~Äò¶Ü¡H"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "½s¿è®M¥ó¨Ó·½"
+msgid "Ok"
+msgstr "½T©w"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "½Ðµy«á¡A¥¿¦b²¾°£´C¤¶¨Ó·½..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "½Ðµy«á¡A¥¿¦b¥[¤J´C¤¶¨Ó·½..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "¨Ó·½Ãþ§O¡G"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "·s¼W¨Ó·½¡G"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "½Ð¸m¤J´C¤¶¦WºÙ¬° \"%s\" ªº¶µ¥Ø©ñ¸m©ó %s ¸Ë¸m"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"¸Ó´C¤¶¸Ë¸m¶µ¥Ø¤w¸g¦s¦b¤F¡A\n"
-"±z½T©w­n¸m´«­ì¥»¶µ¥Ø¶Ü¡H"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "¿ï¾Ü®M¥ó"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "±z¦Ü¤Ö»Ý­n¿é¤J«e­±¨â­Ó¶µ¥Ø¡C"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "¿ï¨ú¤Ó¦h¤F®M¥ó¶µ¥Ø"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "¦WºÙ¡G"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr " »P %s-%s-%s ¨R¬ð"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "µn¤J¡G"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Åwªï¨Ó¨ì®M¥ó§ó·sµ{¦¡!\n"
+"±µ¤U¨Óµ{¦¡±N·|¤Þ¾É§A§¹¦¨®M¥ó§ó·s»P¦w¸Ë¡C"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "¿ï¾Ü¬M®g¦a§}..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake ¤ÀÃþ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "ÂsÄý..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"±z¤w¸g¤â°Ê¿ï¾Ü±z»Ý­nªº¬M®g¯¸¥x¤F¡A«Øij±z½Ðµy«á¤â°Ê°õ¦æ\n"
+"®M¥ó¨Ó·½ºÞ²z­û¡A°w¹ï±zªº¬M®g¯¸¥x¥t¥~¥[¤J¡u¦w¥þ­×¥¿¡v¶µ¥Ø¡C\n"
+"\n"
+"§¹¦¨«á¡A½Ð­«·s±Ò°Ê MandrakeUpdate µ{¦¡¡C"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "¸ô®|©Î¬O±¾¸üÂI¡G"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Åܧó¬ö¿ý¡G\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "±j­¢"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "¥i²¾°£¸Ë¸m"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP ¥D¾÷"
+msgid "Belgium"
+msgstr "¤ñ§Q®É"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP ¥D¾÷"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Åܧó´C¤¶"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdate ½s¦n³]©w"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "¸ô®|¡G"
+msgid "by size"
+msgstr "¨Ì¤j¤p¤ÀÃþ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "¥»¾÷ÀÉ®×"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP ¥D¾÷"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "·s¼W¨Ó·½¡G"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/ÀÉ®× (_F)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -980,281 +1287,270 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "µLªk§ó·s´C¤¶¡A¸Ó¶µ¥Ø±N·|¼È®É¦Û°ÊÃö³¬¡C"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "µLªk«Ø¥ß´C¤¶¶µ¥Ø¡C"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "¥Î¨Ó´£¨Ñ¦s©ñ¤U¸üÀɮתº¦s©ñ¥Ø¿ý¥²¶·¦s¦b"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "§ó·s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "°O¾ÐÅ餣¨¬\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "½Ð¿ï¾Ü±z­n§ó·sªº¨Ó·½¡G"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "µLªk±N¸ê®Æªþ¥[¦b­ìÀɮ׫᭱"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "½Ðµy«á¡A§ó·s´C¤¶¤¤..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "¤£¤ä´©ªº³q°T¨ó©w\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "¨ÌÀÉ®×"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "ªì©l¥¢±Ñ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "URL ®æ¦¡¤£¥¿½T\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "¿ù»~ªº URL ¨Ï¥ÎªÌ®æ¦¡\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "µLªk¸ÑªR¥N²z¦øªA¾¹\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "µLªk¸ÑªR¥D¾÷\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "µLªk³s½u\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP ©_©Çªº¦øªA¾¹¦^À³\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP ¦s¨ú³Q©Ú\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "½Ð¿ï¾Ü§ó·sªº¦a§}¶µ¥Ø"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP ±K½X¤£¥¿½T\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"¦w¸Ëµ{¦¡§ä¤£¨ì¾A¦Xªº¬M®g¯¸¥x¡C\n"
-"\n"
-"·|µo¥Í³o­Ó°ÝÃDªº±¡ªp¬Û·í¦h¡A¤ñ¤è Mandrake Linux\n"
-"§ó·s¯¸¥x¥Ø«e©|¤£¤ä´©±z¥Ø«e¥Îªº¾÷¾¹¥­¥x¡C"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP ©_©Çªº PASS ¦^À³\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "µL¬M®g¯¸¥x"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP ©_©Çªº USER ¦^À³\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"¨ú¦^¬M®g¯¸¥x²M³æ®Éµo¥Í¿ù»~¡G\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"¤]³\¬Oºô¸ô³s½u¥¢±Ñ¡A©ÎªÌ¬O MandrakeSoft ¯¸¥x¼È®ÉµLªkÁpô¤W¡A\n"
-"½Ðµy«á¦A¸Õ¡C"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP ©_©Çªº PASV ¦^À³\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "¤U¸üµo¥Í¿ù»~"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP ©_©Çªº 227 ®æ¦¡\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "½Ðµy«á¡A¥¿¦b¥Ñ MandrakeSoft Á`³¡¨ú¦^¬M®g¯¸¥x²M³æ¡C"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP µLªk§ä¨ì¥D¾÷\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"¦w¸Ëµ{¦¡»Ý­n³s½u¨ì MandrakeSoft Á`³¡¨ú¦^¬M®g¯¸¥xªº²M³æÀɮסC\n"
-"½Ð½T©w±z¥Ø«eºô¸ô¯à°÷¥¿±`³s½u¥X¥h¡C\n"
-"\n"
-"±z­nÄ~Äò¶Ü¡H"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP µLªk­«·s³s½u\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "¬ü°ê"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP µLªk¤Á´«¦Ü¦Ü¤G¶i¦ì¶Ç¿é¼Ò¦¡\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "¤¤°ê¤j³°"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "³¡¥÷ÀÉ®×\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Áp¦X°ê"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP µLªk§ì¦^ÀÉ®×\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "¥xÆW"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP ¼g¤J¿ù»~\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "·ç¨å"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP quote ¿ù»~\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Ĭ«X"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "§ä¤£¨ì GnuPG"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "¸²µå¤ú"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "¼g¤J¿ù»~\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "ªiÄõ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "¤£¦Xªk¦a«ü©w¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "®¿«Â"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP µLªk STOR ÀÉ®×\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "²üÄõ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Ū¨ú¿ù»~\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Áú°ê"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "¹O®É\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "¤é¥»"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP µLªkÂà´«¦Ü ASCII ¼Ò¦¡\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "¸q¤j§Q"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT ©R¥O¥¢±Ñ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "¥H¦â¦C"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP µLªk¨Ï¥Î REST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "§Æþ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP µLªk¨ú±oÀɮפj¤p\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "ªk°ê"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP ½d³ò¿ù»~\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "ªâÄõ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST ¿ù»~\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "¦è¯Z¤ú"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL ³s½u¿ù»~\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "¤¦³Á"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP «ì´_¤U¸ü¿ù»~\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "¼w°ê"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File µLªkŪ¨úÀÉ®×\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "±¶§J¦@©M°ê"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP (¥Ø¿ý¦øªA¾¹) µLªk bind\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "­ô´µ¤j¾¤¥["
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP (¥Ø¿ý¦øªA¾¹) ´M§ä¥¢±Ñ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "¥[®³¤j"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "§ä¤£¨ì¨ç¦¡®w\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "¤Ú¦è"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "§ä¤£¨ì¨ç¦¡\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "¤ñ§Q®É"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "³Q¦^¶Ç©I¥s¨ú®ø\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "¿D¬w"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "¿ù»~ªº¨ç¦¡°Ñ¼Æ\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "¶ø¦a§Q"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "¿ù»~ªº©I¥s¦¸§Ç\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "¸ê°T..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "§_"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "§ä¤£¨ì¨ç¦¡\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "¬O"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "¤£¸Ôªº¿ù»~½X %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "¦w¸Ë®M¥ó"
+msgstr "¥þ³¡¦w¸Ë"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1265,6 +1561,20 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "®M¥ó¨Ó·½ºÞ²z­û"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr "¬Y¨Ç®M¥óµLªk¦w¸Ë¤W"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "½Ðµy«á¡A²¾°£¤@¨Ç®M¥ó¶µ¥Ø¡A¥H«K©ó¯à°÷¶i¦æ¨ä¥L®M¥óªº§ó·s..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "µLªk©I¥s grpmi µ{¦¡¡A¤]³\µ{¦¡¿ò¥¢©ÎªÌ¬O¤£¥¿½T¡C"
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "§ä¤£¨ì©Ò»Ý­nªºµ{¦¡"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1288,12 +1598,17 @@ msgstr "®M¥ó¨Ó·½ºÞ²z­û"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr "½Ðµy«á¡A¥¿³s½u¨ì¬M®g¯¸¥xªì©lµe´£¨Ñ§ó·sªº®M¥ó¶µ¥Ø¡C"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "¦b§ó·s®M¥ó¸ê°T®Éµo¥Í¤FµLªk§ó¥¿ªº¿ù»~±¡ªp¡C"
+#~ msgstr ""
+#~ "¦w¸Ë®M¥ó®Éµo¥Í¤F¤U­±ªº¿ù»~¡G\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "§ó·s´C¤¶®Éµo¥Í¿ù»~"
+#~ msgstr "ÀÉ®×Ū¨ú¿ù»~\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "½Ðµy«á¡A¥¿¦b¨ú±o¥i¨Ñ§ó·sªº®M¥ó²M³æ¸ê°T"
@@ -1301,18 +1616,20 @@ msgstr "®M¥ó¨Ó·½ºÞ²z­û"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "©Ò¦³®M¥ó¤w¸g¦w¸Ë¤W¡C"
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "©Ò¦³®M¥ó¤w¸g¦w¸Ë¤W¡C"
+#~ msgstr "©Ò¦³¶µ¥Ø¤w¸g³£¦w¸Ë¦¨¥\¤F¡C"
+#, fuzzy
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#, fuzzy
#~ msgid "Update sources"
-#~ msgstr "§ó·s¨Ó·½"
+#~ msgstr "§ó·s"
#~ msgid "Software Management"
#~ msgstr "®M¥óºÞ²z"
@@ -1330,8 +1647,9 @@ msgstr "®M¥ó¨Ó·½ºÞ²z­û"
#~ "Åܧó¬ö¿ý¡G\n"
#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "¨Ó·½¡G%s\n"
+#~ msgstr "¨Ó·½"
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
@@ -1396,150 +1714,23 @@ msgstr "®M¥ó¨Ó·½ºÞ²z­û"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "¥¿¦b§ì¨ú:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "¥¿¦b¦w¸Ë:"
-
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " ¬O %s-%s-%s »Ý­nªº"
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "¤£¤ä´©ªº³q°T¨ó©w\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "ªì©l¥¢±Ñ\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "URL ®æ¦¡¤£¥¿½T\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "¿ù»~ªº URL ¨Ï¥ÎªÌ®æ¦¡\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "µLªk¸ÑªR¥N²z¦øªA¾¹\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "µLªk¸ÑªR¥D¾÷\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "µLªk³s½u\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Ftp ©_©Çªº¦øªA¾¹¦^À³\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "Ftp ¦s¨ú³Q©Ú\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Ftp ±K½X¤£¥¿½T\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Ftp ©_©Çªº PASS ¦^À³\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Ftp ©_©Çªº USER ¦^À³\n"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "Ftp ©_©Çªº PASV ¦^À³\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Ftp ©_©Çªº 227 ®æ¦¡\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "Ftp µLªk§ä¨ì¥D¾÷\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "Ftp µLªk­«·s³s½u\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "Ftp µLªkÂà´«¦Ü¤G¤¸¼Ò¦¡\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "³¡¥÷ÀÉ®×\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "Ftp µLªk RETR ÀÉ®×\n"
-
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "Ftp ¼g¤J¿ù»~\n"
-
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "Ftp quote ¿ù»~\n"
+#~ msgstr "FTP ©_©Çªº PASV ¦^À³\n"
#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "§ä¤£¨ì http\n"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "¼g¤J¿ù»~\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "¤£¦Xªk¦a«ü©w¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ\n"
-
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "Ftp µLªk STOR ÀÉ®×\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "°O¾ÐÅ餣¨¬\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "¹O®É\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "Ftp µLªkÂà´«¦Ü ASCII ¼Ò¦¡\n"
-
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "Ftp PORT ¥¢±Ñ\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "Ftp µLªk¨Ï¥Î REST\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "Ftp µLªk¨ú±oÀɮפj¤p\n"
-
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "Http ½d³ò¿ù»~\n"
-
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "Http POST ¿ù»~\n"
-
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Ssl ³s½u¿ù»~\n"
-
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "Ftp «ì´_¤U¸ü¿ù»~\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "File µLªkŪ¨úÀÉ®×\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP (¥Ø¿ý¦øªA¾¹) µLªk bind\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP (¥Ø¿ý¦øªA¾¹) ´M§ä¥¢±Ñ\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "§ä¤£¨ì¨ç¦¡®w\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "§ä¤£¨ì¨ç¦¡\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "³Q¦^¶Ç©I¥s¨ú®ø\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "¿ù»~ªº¨ç¦¡°Ñ¼Æ\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "¿ù»~ªº©I¥s¦¸§Ç\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "¤£¸Ôªº¿ù»~½X %d\n"
-
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "§ì¨úÀɮ׮ɥX²{¿ù»~"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "¸õ¹L"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preparing for install"
#~ msgstr "¥¿¦b·Ç³Æ¦w¸Ë"
@@ -1559,17 +1750,21 @@ msgstr "®M¥ó¨Ó·½ºÞ²z­û"
#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "ñ¦W°ÝÃD"
+#, fuzzy
#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "µLªk¥´¶}®M¥ó"
+#~ msgstr "µLªk¶}±Ò '%s' ®M¥ó\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "®M¥ó¤w¸g·lÃa"
+#~ msgstr "®M¥ó '%s' ¤w¸g·lÃa\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "µLªk¦w¸Ë®M¥ó"
+#~ msgstr "®M¥ó '%s' µLªk³Q¦w¸Ë\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Àˬd¬ÛÃö©Ê®Éµo¥Í¿ù»~ :("
+#~ msgstr "Àˬd¬Û¨Ì©Ê¸ê°T®Éµo¥Í¿ù»~ 2"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "±j­¢"
@@ -1694,9 +1889,6 @@ msgstr "®M¥ó¨Ó·½ºÞ²z­û"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "¿ï¾Ü¤F %d ­Ó®M¥ó¡G%.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "§ä¤£¨ì GnuPG"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -1847,12 +2039,14 @@ msgstr "®M¥ó¨Ó·½ºÞ²z­û"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "¥N²z¦øªA¾¹"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "HTTP ¥N²z¦øªA¾¹¡G"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "°ð¸¹¡G"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "FTP ¥N²z¦øªA¾¹¡G"
@@ -1915,3 +2109,118 @@ msgstr "®M¥ó¨Ó·½ºÞ²z­û"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Ãþ§O"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "µLªkŪ¨ú RPM ªº³]©wÀÉ®×"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "µLªk¶}±ÒÀÉ®×\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "µLªkŪ¨ú¸ê®Æ\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "¸Ó®M¥ó©Ò¨Ï¥Îªº RPM ª©¥»¨Ã¤£¤ä´©Ã±¦Wªº¾÷¨î\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "µLªkŪ¨ú®M¥óªºÃ±¦W°Ï¶ô¸ê°T\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "µLñ¦W\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "«Ø¥ß¼È¦sÀÉ®×¥¢±Ñ¡I\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "¼È¦sÀÉ®×¼g¤J¥¢±Ñ\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "¸Ó®M¥ó¨ÃµL GPG ñ¦W¸ê°T\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "µLªk¶}±Ò RPM ¸ê®Æ®wÀɮ׶i¦æ¼g¤J (¨S¦³ root Åv­­¡H)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "µLªk¶}±Ò RPM ¸ê®Æ®wÀɮ׶i¦æ¼g¤J"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "µLªk¶i¦æ transaction"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Àˬd¬Û¨Ì©Ê¸ê°T®Éµo¥Í¿ù»~ :("
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "¦w¸Ë®Éµo¥Í°ÝÃD¡G\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "¤U­±¬O¤¬¥¸¬Û¦P¬ðªº¶µ¥Ø¡G\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "¦w¸Ë¨ú®ø"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¤U¦CªºÀɮר䣥¿½T¡G\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "±z½T»{­n²¤¹L¸ÓÀɮרåBÄ~Äò¶Ü¡H"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "¥þ¿ï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' ®M¥óªºÃ±¦W¸ê°T¤£¥¿½T¡G\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "±z½T©wÁÙ¬O­n¦w¸Ë¸Ó®M¥ó¶Ü¡H"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "ñ¦W¸ê°T½T»{¿ù»~"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¤U¸ü®M¥ó®Éµo¥Í¿ù»~¡G\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿ù»~¡G%s\n"
+#~ "±z­n²¤¹L³o­Ó®M¥ó¨Ã¥BÄ~Äò¤U¥h¶Ü¡H"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "¿ù»~¡AµLªk²£¥Í»P¦s¨úªì©l¤Æ RPM ©Ò­n¨Ï¥Îªº³]©wÀÉ®×"
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM ªì©l¤Æ¥¢±Ñ"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "®M¥ó %s ¨S¦³Ã±¦W"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥þ³¡\n"
+#~ "¤£¿ï "
diff --git a/po/zh_TW.pom b/po/zh_TW.pom
index 34aa46da..f44fed89 100644
--- a/po/zh_TW.pom
+++ b/po/zh_TW.pom
@@ -3,6 +3,10 @@ msgid "Server"
msgstr "¦øªA¾¹¥­¥x"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
+msgid "Development"
+msgstr "µ{¦¡¶}µo¥­¥x"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "¿ì¤½³nÅ饭¥x"
@@ -18,11 +22,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "¤u§@¯¸¥­¥x"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "¹CÀ¸¥­¥x"
@@ -108,11 +107,6 @@ msgstr "KDE ¹Ï§Î®à­±¤¶­±Àô¹Ò¡A¥]§t³\¦h¦n¥Îªº¹Ï«¬¤¶­±¤u¨ãµ{¦¡"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "¹Ï§Î¤¶­±Àô¹Ò"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome Àô¹Ò"
@@ -135,12 +129,6 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, µ¥µ¥ºÞ²zµ{¦¡"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-msgid "Development"
-msgstr "µ{¦¡¶}µo¥­¥x"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C/C++ µo®iÀô¹Ò¡A¥]§t½sĶ¾¹¡Bµ{¦¡®w»P¤Î¤@¨Ç¤Þ¤JÀÉ®×"
@@ -229,42 +217,6 @@ msgstr "NFS server¡BSMB server¡BProxy server¡BSsh server"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-msgid "Audio station"
-msgstr "¦h´CÅ饭¥x"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "­µ®Ä¥H¤Î¼v¹³¼·©ñ½s¿èµ{¦¡"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video station"
-msgstr "¹CÀ¸¥­¥x"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Video playing programs"
-msgstr "­µ®Ä¥H¤Î¼v¹³¼·©ñ½s¿èµ{¦¡"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphic station"
-msgstr "¹CÀ¸¥­¥x"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Graphics programs"
-msgstr "gimp µ¥Ã¸¹Ï³nÅéµ{¦¡"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"¥]§tŪ«H¡B¼g«H¥H¤Î¾\Ūºô¸ô½×¾Âªº¤u¨ã (pine¡Bmutt¡Btin ..) »P¤Î web ÂsÄý¤u¨ã"
diff --git a/rpmdrake b/rpmdrake
index 14205d03..f29f7b52 100755
--- a/rpmdrake
+++ b/rpmdrake
@@ -39,6 +39,7 @@ use vars qw($MODE %options);
use lib qw(/usr/lib/libDrakX);
use common;
use rpmdrake;
+use gurpm;
require_root_capability();
@@ -131,7 +132,7 @@ sub extract_header {
$p->update_header($headersdir . $p->header_filename) or log::l("Warning, could not extract header!"), goto header_non_available;
rm_rf($headersdir);
add2hash($pkg, { summary => $p->summary, description => beautify_description($p->description) });
- my $localtime2changelog = sub { scalar(localtime($_[0])) =~ /(.*) \S+ (\d{4})$/; "$1 $2" };
+ my $localtime2changelog = sub { scalar(localtime($_[0])) =~ /(.*) \S+ (\d{4})$/ && "$1 $2" };
@$max_info_in_descr and add2hash($pkg, {
files => join("\n", $p->files) || N("(none)"),
changelog => $chg_prepro->(join("\n", mapn { "* ".$localtime2changelog->($_[2])." $_[0]\n\n$_[1]\n" }
@@ -935,93 +936,138 @@ sub dialog_rpmnew {
sub perform_installation { #- (partially) duplicated from /usr/sbin/urpmi :-(
my ($urpm) = @_;
- my $grpmi = '/usr/sbin/grpmi';
- -x $grpmi or fatal_msg(N("Program missing"),
- N("A required program is missing (grpmi). Check your installation.")), myexit(-1);
-
my $fatal_msg;
my @error_msgs;
- local $urpm->{fatal} = sub { $fatal_msg = $_[1]; printf STDERR "%s\n", $_[1]; die };
- local $urpm->{error} = sub { push @error_msgs, $_[0]; printf STDERR "%s\n", $_[0] };
+ local $urpm->{fatal} = sub { $fatal_msg = $_[1]; printf STDERR "Fatal: %s\n", $_[1]; goto fatal_error };
+ local $urpm->{error} = sub { push @error_msgs, $_[0]; printf STDERR "Error: %s\n", $_[0] };
+
+ $w->{rwindow}->set_sensitive(0);
+
+ standalone::explanations("Removing package $_") foreach keys %{$urpm->{state}{ask_remove}};
+
+ my %pkgs = map { $_->id => undef } grep { $_->flag_selected } @{$urpm->{depslist}};
+ my ($local_sources, $list, $local_to_removes) = $urpm->get_source_packages(\%pkgs);
+ my $distant_number;
+ foreach my $l (@$list) {
+ foreach (sort values %$l) {
+ standalone::explanations("Installing package $_");
+ /^file|removable/ or $distant_number++;
+ }
+ }
+ if (!$local_sources && (!$list || !@$list)) {
+ interactive_msg_(N("Unable to get source packages."),
+ N("Unable to get source packages, sorry. %s",
+ @error_msgs ? N("\n\nError(s) reported:\n%s", join("\n", @error_msgs)) : ''));
+ goto return_with_error;
+ }
+ foreach (@$local_to_removes) {
+ unlink $_;
+ }
- eval {
- standalone::explanations("Removing package $_") foreach keys %{$urpm->{state}{ask_remove}};
+ gurpm::init(N("Package installation..."), N("Initializing..."));
+ my $distant_progress;
+ my %sources = $urpm->download_source_packages($local_sources, $list, force_local => 1,
+ ask_for_medium => sub {
+ interactive_msg_(N("Change medium"),
+ N("Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]", @_),
+ yesno => 1, text => { yes => N("Ok"), no => N("Cancel") }) },
+ callback => sub {
+ my ($mode, $file, $percent) = @_;
+ if ($mode eq 'start') {
+ gurpm::label(N("Downloading package `%s' (%s/%s)...",
+ basename($file), ++$distant_progress, $distant_number));
+ } elsif ($mode eq 'progress') {
+ gurpm::progress($percent/100);
+ } elsif ($mode eq 'end') {
+ gurpm::progress(1);
+ }
+ });
+ my %sources_install = %{$urpm->extract_packages_to_install(\%sources) || {}};
+ my @rpms_install = grep { !/\.src\.rpm$/ } values %sources_install;
+ my @rpms_upgrade = grep { !/\.src\.rpm$/ } values %sources;
+
+ if (!$options{'no-verify-rpm'}) {
+ gurpm::label(N("Verifying packages signatures..."));
+ my $total = @rpms_install + @rpms_upgrade;
+ my $progress;
+ my @invalid_sources;
+ foreach (@rpms_install, @rpms_upgrade) {
+ URPM::verify_rpm($_) =~ /NOT OK/ and push @invalid_sources, $_;
+ gurpm::progress(++$progress/$total);
+ }
+ if (@invalid_sources) {
+ interactive_msg('rpmdrake',
+ N("The following packages have bad signatures:\n\n%s\n\nDo you want to continue installation?",
+ join "\n", @invalid_sources)) or goto return_with_error;
+ }
+ }
- my %pkgs = map { $_->id => undef } grep { $_->flag_selected } @{$urpm->{depslist}};
- my ($local_sources, $list, $local_to_removes) = $urpm->get_source_packages(\%pkgs);
- foreach my $l (@$list) {
- standalone::explanations("Installing package $_") foreach sort values %$l;
- }
- if (!$local_sources && (!$list || !@$list)) {
- interactive_msg_(N("Unable to get source packages."),
- N("Unable to get source packages, sorry. %s",
- @error_msgs ? N("\n\nError(s) reported:\n%s", join("\n", @error_msgs)) : ''));
- die "return 1\n";
- }
- foreach (@$local_to_removes) {
- unlink $_;
- }
+ if (@rpms_install || @rpms_upgrade) {
+ foreach (@rpms_install, @rpms_upgrade) {
+ m|^/| && ! -e $_ or next;
+ interactive_msg_(N("Installation failed"),
+ N("Installation failed, some files are missing.\nYou may want to update your sources database.") .
+ (@error_msgs ? N("\n\nError(s) reported:\n%s", join("\n", @error_msgs)) : ''));
+ goto return_with_error;
+ }
+ my $progress_nb;
+ my $total_nb = grep { m|^/| } @rpms_install, @rpms_upgrade;
+ my $something_installed;
+ my $callback_inst = sub {
+ my ($urpm, $type, $id, $subtype, $amount, $total) = @_;
+ my $pkg = defined $id && $urpm->{depslist}[$id];
+
+ if ($subtype eq 'start') {
+ if ($type eq 'trans') {
+ gurpm::label(N("Preparing packages installation..."));
+ } else {
+ $something_installed = 1;
+ gurpm::label(N("Installing package `%s' (%s/%s)...", $pkg->name, ++$progress_nb, $total_nb));
+ }
+ } elsif ($subtype eq 'progress') {
+ gurpm::progress($amount/$total);
+ }
+ };
+ my @errors = $urpm->install([ keys %{$urpm->{state}{ask_remove} || {}} ], \%sources_install, \%sources, translate_message => 1,
+ post_clean_cache => 1, callback_inst => $callback_inst, callback_trans => $callback_inst);
+ gurpm::end();
+ $urpm->try_umounting_removables;
+
+ if (@errors || @error_msgs) {
+ interactive_msg_(N("Problem during installation"),
+ N("There was a problem during the installation:\n\n%s",
+ join("\n", @errors, @error_msgs)));
+ $w->{rwindow}->set_sensitive(1);
+ return !$something_installed;
+ }
- my %sources = $urpm->download_source_packages($local_sources, $list,
- ask_for_medium => sub {
- interactive_msg_(N("Change medium"),
- N("Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]", @_),
- yesno => 1, text => { yes => N("Ok"), no => N("Cancel") }) });
- my @rpms_install = grep { !/\.src\.rpm$/ } values %{$urpm->extract_packages_to_install(\%sources) || {}};
- my @rpms_upgrade = grep { !/\.src\.rpm$/ } values %sources;
-
- if (@rpms_install || @rpms_upgrade) {
- foreach (@rpms_install, @rpms_upgrade) {
- m|^/| && ! -e $_ or next;
- interactive_msg_(N("Installation failed"),
- N("Installation failed, some files are missing.\nYou may want to update your sources database.") .
- (@error_msgs ? N("\n\nError(s) reported:\n%s", join("\n", @error_msgs)) : ''));
- die "return 1\n";
- }
- %{$urpm->{state}{ask_remove}} and slow_func(N("Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."),
- sub { system('rpm', '-e', '--nodeps', keys %{$urpm->{state}{ask_remove}}) });
- if (my $pid = fork()) {
- $w->{rwindow}->set_sensitive(0);
- while (!waitpid($pid, c::WNOHANG())) {
- select(undef, undef, undef, 0.1);
- ugtk2::flush();
- }
- $w->{rwindow}->set_sensitive(1);
- } else {
- exec($grpmi, if_($options{'no-verify-rpm'}, '--no-verify-rpm'), (map { ("-noupgrade", $_) } @rpms_install), @rpms_upgrade)
- or print(STDERR " *** ERROR *** Could not exec $grpmi.\n"), c::_exit(-1);
- }
- my $exitstatus = $?;
- $urpm->try_umounting_removables;
- my %pkg2rpmnew;
- foreach my $u (@rpms_upgrade) {
- $u =~ m|/([^/]+-[^-]+-[^-]+)\.[^\./]+\.rpm$|
- and $pkg2rpmnew{$1} = [ grep { m|^/etc| && (-r "$_.rpmnew" || -r "$_.rpmsave") }
- map { chomp_($_) } `rpm -ql $1` ];
- }
- dialog_rpmnew(N("The installation is finished; %s.\n\nSome configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\nyou may now inspect some in order to take actions:", $exitstatus ? N("some packages failed to install\ncorrectly")
- : N("everything was installed correctly")),
- %pkg2rpmnew)
- && !$exitstatus and interactive_msg_(N("Everything installed successfully"),
- N("All requested packages were installed successfully."));
- die "return $exitstatus\n";
- } else {
- $urpm->try_umounting_removables;
- interactive_msg_(N("No package found for installation."),
- N("Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."));
- }
- };
- if ($@) {
- if ($@ =~ /^return (\S+)\n$/) {
- return $1;
- } else {
- interactive_msg_(N("Problem during installation"),
- N("There was a problem during the installation:\n\n%s", $fatal_msg));
- return 1;
- }
+ my %pkg2rpmnew;
+ foreach my $u (@rpms_upgrade) {
+ $u =~ m|/([^/]+-[^-]+-[^-]+)\.[^\./]+\.rpm$|
+ and $pkg2rpmnew{$1} = [ grep { m|^/etc| && (-r "$_.rpmnew" || -r "$_.rpmsave") }
+ map { chomp_($_) } `rpm -ql $1` ];
+ }
+ dialog_rpmnew(N("The installation is finished; %s.\n\nSome configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\nyou may now inspect some in order to take actions:", N("everything was installed correctly")),
+ %pkg2rpmnew)
+ and interactive_msg_(N("Everything installed successfully"),
+ N("All requested packages were installed successfully."));
} else {
- return 0;
+ gurpm::end();
+ $urpm->try_umounting_removables;
+ interactive_msg_(N("No package found for installation."),
+ N("Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."));
}
+
+ $w->{rwindow}->set_sensitive(1);
+ return 0;
+
+ fatal_error:
+ gurpm::end();
+ interactive_msg_(N("Installation failed"),
+ N("There was a problem during the installation:\n\n%s", $fatal_msg));
+ return_with_error:
+ $w->{rwindow}->set_sensitive(1);
+ return 1;
}
diff --git a/rpmdrake.spec b/rpmdrake.spec
index 22fbf189..8a7bf2db 100644
--- a/rpmdrake.spec
+++ b/rpmdrake.spec
@@ -16,9 +16,9 @@ Release: %{release}
License: GPL
Source0: rpmdrake.tar.bz2
Summary: Mandrake Linux graphical front end for choosing packages for installion/removal
-Requires: perl-MDK-Common >= 1.0.4-13mdk urpmi >= 4.3 perl-URPM >= 0.82-2mdk drakxtools >= 9.1-0.12mdk grpmi >= 9.0 rpmtools >= 4.5
+Requires: perl-MDK-Common >= 1.0.4-13mdk gurpmi >= 4.3-9mdk perl-URPM >= 0.82-2mdk drakxtools >= 9.1-0.12mdk rpmtools >= 4.5
Requires: perl-GTK2 > 0.0.cvs.2003.02.12.1-2mdk perl-Locale-gettext >= 1.01-7mdk
-BuildRequires: libcurl2-devel >= 7.10.3-2mdk rpm-devel gettext openssl-devel perl-devel
+BuildRequires: libcurl2-devel >= 7.10.3-2mdk gettext openssl-devel perl-devel
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-buildroot
Group: System/Configuration/Packaging
URL: http://cvs.mandrakesoft.com/cgi-bin/cvsweb.cgi/soft/rpmdrake/
@@ -33,16 +33,6 @@ Mandrake Linux system; it has 3 different modes:
A fourth program manages the sources (add, remove, edit).
-%package -n grpmi
-Version: 9.1
-Summary: Mandrake Linux graphical frontend for packages installation
-Group: System/Configuration/Packaging
-Requires: libcurl2 >= 7.10.3-2mdk
-
-%description -n grpmi
-grpmi is a graphical frontend to show progression of download and
-installation of software packages.
-
%prep
rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
@@ -57,7 +47,6 @@ mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/%{perl_vendorlib}
install -m 644 rpmdrake.pm $RPM_BUILD_ROOT/%{perl_vendorlib}
%find_lang rpmdrake
-%find_lang grpmi
mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT%{_menudir}
cat > $RPM_BUILD_ROOT%{_menudir}/%{name} << EOF
@@ -107,16 +96,13 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%{_miconsdir}/*.png
%{_liconsdir}/*.png
%ghost /var/lib/urpmi/compssUsers.flat
-
-%files -n grpmi -f grpmi.lang
-%defattr(-, root, root)
-%doc COPYING AUTHORS
-%{_sbindir}/grpmi
%{perl_vendorarch}/auto/*
%{perl_vendorarch}/*.pm
%changelog
-* Thu Apr 24 2003 Guillaume Cottenceau <gc@mandrakesoft.com> 2.1-19mdk
+* Mon May 12 2003 Guillaume Cottenceau <gc@mandrakesoft.com> 2.1-19mdk
+- obsolete grpmi by gurpm.pm (from urpmi) sharing code between gurpmi
+ and rpmdrake
- fix percent completed shown as "speed" in some situations, thx
David Walser