aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po2040
1 files changed, 1170 insertions, 870 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 11b99bcf..9eb51109 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# rpmdrake-fi.po - Finnish Translation
+# grpmi-fi.po - Finnish Translation
#
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-fi - MDK Release 9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-01 20:37+0200\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-fi - MDK Release 9.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-13 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,16 +21,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatketaan?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Käytössä?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "polku tai liitoskohta: "
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugali"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -49,104 +53,59 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa Mandrake Päivitys ohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n"
-"asentaa tietokoneestasi."
+msgid "by group"
+msgstr "ryhmän mukaan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmistojen poistamisohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n"
-"poistaa tietokoneestasi."
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sattui ongelmia poiston aikana:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Asenna"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Ongelmia poiston aikana"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelinta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Odota, paketteja poistetaan ..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Odota, paketti-tietokanta luetaan ..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Sattui ongelmia asennuksen aikana\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Ongelmia asennuksen aikana"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Ylipääsemätön virhe: ei löytynyt pakettia asennettaviksi, valitan."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ei löytynyt pakettia asennettaviksi."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Kaikki haluamasi paketteja asennettiin onnistuneesti"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Lisätietoa paketista ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti"
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Asennus on valmis, %s.\n"
+"Riippuvuuksien takia, seuraavat paketit joudutaan\n"
+"poistaa valinnasta nyt:\n"
"\n"
-"Jotkut asetustiedostot tallennettin liitteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n"
-"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -155,480 +114,488 @@ msgstr "Kaikki asennettiin oikein"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"Joitakin paketteja ei asentunut\n"
-"oikein."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Odota, poistetaan paketteja jotta muita voidaan päivittää..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Kt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"Tervetuloa ohjelmistojen poistamisohjelmaan!\n"
"\n"
-"\n"
-"Virhe(et) raportoitu:\n"
-"%s"
+"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n"
+"poistaa tietokoneestasi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Asennus epäonnistui, joitakin paketteja puuttuu.\n"
-"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Asennus epäonnistui"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Tallentaaksesi muutokset, sinun pitää asettaa mediaa asemaan."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Tallenna ja lopeta"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ole hyvä ja asenna mediaa nimellä \"%s\" laitteessa [%s]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Virhe pakettien asennuksessa:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Muuta mediaa"
+msgid "Size: "
+msgstr "Koko: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan. %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Tietoturva Päivitykset"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Vaadittu ohjelma puuttuu (grpmi). Tarkista asennuksesi."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Virhe..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Ohjelma puuttuu"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Iso-Britannia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Tarkista..."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Määrittele lähteet"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Asennus on valmis"
+msgid "in names"
+msgstr "nimeissä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Jätä tekemättä"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löydetty.\n"
+"\n"
+"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n"
+"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n"
+"virallisessa Mandrake-Linux päivityksissä."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Käytä %s päätiedostona"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisi päivittää:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Poista %s"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "muutokset:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Pakota"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Tarkistan %s"
+msgid "Finland"
+msgstr "Suomi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Odota, media lisätään ..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Pakota"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Lisää tietoa"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelin manuaalisesti: tehdäksesi\n"
-"tämän, käynnistä 'Ohjelmisto Lähteiden Hallinta', lisää \n"
-"'Tietoturva Päivitykset' lähdettä.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Sen jälkeen, käynnistä Mandrake Update uudelleen.."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelinta"
+"Sopiiko että jatketaan?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Valitse peilipalvelin ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Tarvitsen ottaa yhteyden peilipalvelimelle, saadaakseni viimeisimmät\n"
-"päivityspaketit. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatkan?"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Lisätään lähde"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakettia '%s' ei voida asentaa\n"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Lukuvirhe\n"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Ohjelmistopakettien Asentaminen"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Kaikki paketit,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Päivitys"
+msgid "in files"
+msgstr "tiedostoissa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Ohjelmistopakettien Poistaminen"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Poistu"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Kaikki haluamasi paketteja asennettiin onnistuneesti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Asenna"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Välityspalvelimen nimi:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Päivitä lähteet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Apua"
+msgid "Local files"
+msgstr "Paikalliset tiedostot"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Tarkistan %s"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Löydä:"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Asenna"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisi päivittää:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatkan?"
+msgid "Help"
+msgstr "Apua"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa "
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP palvelin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n"
-"paketteja että tiedostojärjestelmäsi voi saada tilanpuutetta,\n"
-"joko asennuksen aikana, tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n"
-"ja pitäisi harkita kunnolla.\n"
+"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n"
"\n"
-"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketteja?"
+"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet jotka haluat\n"
+"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n"
+"asentaa uusia paketteja tai päivittää olemassaolevat.."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Liian paljon paketteja valittu"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Asenna kaikki"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Käytä %s päätiedostona"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Tavallista tietoa"
+msgid "Search results"
+msgstr "Haun tulokset"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Päivitä lähteet"
+msgid " failed!"
+msgstr " epäonnistui!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Palauta valinnat"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Tuon niminen media on jo olemassa,\n"
+"Oletko varma että haluat korvata sen?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "tiedostoissa"
+msgid "Find:"
+msgstr "Löydä:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "kuvauksissa"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nimeissä"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Odota, etsitään ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "päivityksien mukaan"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Odota, paketti-tietokanta luetaan ..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "lähteiden mukaan"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Pakettia '%s' ei voida avata\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "valinnan mukaan"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Palauta valinnat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "koon mukaan"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jos tarvitset välityspalvelimen, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti "
+"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "ryhmän mukaan"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Riippuvuuksien takia, myös seuraavat paketit joudutaan poistaa:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Kaikki paketit,"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Virhe pakettien asennuksessa:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Odota, media poistetaan ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake valinnat"
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Tavalliset päivitykset"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Tarkistan etätiedosto lähteestä `%s' ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Virhekorjaukset / turvapäivitykset"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Tietoturva Päivitykset"
+msgid "User:"
+msgstr "Käyttäjä:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Kuvaus: "
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Odota, päivitetään mediaa ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Syy päivitykseen: "
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Odota, listaan paketteja..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Yhteenveto: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Tärkeys: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Lisätietoa paketista."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s Kt"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Koko: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versio: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Odota, päivitetään media(t)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nimi: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Asennettu versio"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisi päivittää:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Lähde:"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "kuvauksissa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ei käytettävissä)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Määrittele välityspalvelin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Muutosloki: \n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Tarvitsen ottaa yhteyttä MandrakeSoft:in webbisivustoon saadakseni\n"
+"listan peilipalvelimista. Varmistä että verkkoyhteyteytesi on avattu.\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Tiedostot: \n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ole hyvä ja valitse"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Valittu koko %d Mt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaa levytilaa: %d Mt."
+msgid "Add a source"
+msgstr "Lisätään lähde"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Riippuvuuksien takia, seuraavat paketit joudutaan\n"
-"poistaa valinnasta nyt:\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Alustetaan ..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Valitan, seuraavat paketit ei voida valita\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Tallenna muutokset"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Virhe haettaessa tiedostoja"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " konflikti paketin %s-%s-%s kanssa"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Jotkut paketit ei voida asentaa"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tärkeys: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -641,455 +608,430 @@ msgstr ""
"pitää asentaa:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Lisäpaketit vaaditaan"
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisää..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Jotakin paketteja ei voida poistaa"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Median luonti epäonnistui."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Näiden pakettien poisto rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n"
+"Asennus on valmis, %s.\n"
"\n"
+"Jotkut asetustiedostot tallennettin liitteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n"
+"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Riippuvuuksien takia, myös seuraavat paketit joudutaan poistaa:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakettia '%s' ei voida asentaa\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi"
+msgid "Info..."
+msgstr "Tietoja..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Lisätietoa paketista ..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Sinun pitää asettaa mediaa jatkaaksesi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Lisätietoa paketista."
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Lisää tietoa"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Lisättävissä"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ei peilipalvelinta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Päivitettävissä"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäiset kohdat."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n"
-"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki.\n"
-" "
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ei päivitystä"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japani"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(tyhjä)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Jätä tekemättä"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Odota, listaan paketteja..."
+msgid "No update"
+msgstr "Ei päivitystä"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "tuntematon paketti "
+msgid "Description: "
+msgstr "Kuvaus: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Asennus epäonnistui, joitakin paketteja puuttuu.\n"
+"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Ole hyvä ja valitse"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n"
+"paketteja että tiedostojärjestelmäsi voi saada tilanpuutetta,\n"
+"joko asennuksen aikana, tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n"
+"ja pitäisi harkita kunnolla.\n"
+"\n"
+"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketteja?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nimi: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ei valittu"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Tarkista..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Valittu"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Haun tulokset"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Pysäytä"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Asennus on valmis"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Odota, etsitään ..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "päivityksien mukaan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Puola"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versio: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n"
-"\n"
-"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet jotka haluat\n"
-"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n"
-"asentaa uusia paketteja tai päivittää olemassaolevat.."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Tallenna ja lopeta"
+"Voit haluttaessa antaa tunnus/salasanaa välityspalvelimen tunnistukseen:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Välityspalvelin ..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Muokataan lähde \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Päivitä ..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Päivitettävissä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisää..."
+msgid " done."
+msgstr " valmis."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Lähde"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Tarkistan tiedosto lähteestä `%s' ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Käytössä?"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Lisäpaketit vaaditaan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Määrittele lähteet"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Virhekorjaukset / turvapäivitykset"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Käyttäjä:"
+msgid "Germany"
+msgstr "Saksa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Voit haluttaessa antaa tunnus/salasanaa välityspalvelimen tunnistukseen:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Venäjä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Välityspalvelimen nimi:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Jos tarvitset välityspalvelimen, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti "
-"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ongelmia tapahtui asennuksen aikana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Määrittele välityspalvelin"
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Odota, päivitetään mediaa ..."
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Muokkaa lähteitä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Tallentaaksesi muutokset, sinun pitää asettaa mediaa asemaan."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsekki"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Sinun pitää asettaa mediaa jatkaaksesi"
+msgid "Stop"
+msgstr "Pysäytä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Tallenna muutokset"
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatiivinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist : "
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Odota, paketteja poistetaan ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+msgid "Normal information"
+msgstr "Tavallista tietoa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Muokataan lähde \"%s\":"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Haetaan pakkaus '%s' ( %s/%s) ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Muokkaa lähteitä"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaa levytilaa: %d Mt."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Odota, media poistetaan ..."
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanaja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Lähteen tyyppi:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Tavalliset päivitykset"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Lisätään lähde"
+msgid "by selection state"
+msgstr "valinnan mukaan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Tuon niminen media on jo olemassa,\n"
-"Oletko varma että haluat korvata sen?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäiset kohdat."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+"Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:in webbisivustosta."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Valitse peilipalvelin ..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Itävalta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Tiedostovirhe"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "polku tai liitoskohta: "
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Valitse lähteet, jota haluat päivittää:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Siirrettävä laite"
+msgid "Update..."
+msgstr "Päivitä ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Varmistetaan '%s' allekirjoituksen ..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP palvelin"
+msgid "(none)"
+msgstr "(tyhjä)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP palvelin"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Näiden pakettien poisto rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Polku: "
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Asennetaan paketti '%s' (%s/%s) ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Paikalliset tiedostot"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Asennettu versio"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Lisätään lähde"
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Syy päivitykseen: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Median luonti epäonnistui."
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Valitse lähteet, jota haluat päivittää:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Odota, päivitetään media(t)..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatiivinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist : "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " epäonnistui!"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " valmis."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Tanska"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s"
+msgid "China"
+msgstr "Kiina"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s"
+msgid "United States"
+msgstr "Yhdysvallat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Aloitan `%s' lataaminen..."
+msgid "changes:"
+msgstr "muutokset:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Tarkistan etätiedosto lähteestä `%s' ..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Tarkistan tiedosto lähteestä `%s' ..."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Kopioin tiedosto lähteelle `%s'..."
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Yhteenveto: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löydetty.\n"
-"\n"
-"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n"
-"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n"
-"virallisessa Mandrake-Linux päivityksissä."
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ei peilipalvelinta"
+msgid "Greece"
+msgstr "Kreikka"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1106,183 +1048,522 @@ msgstr ""
"Verkkoyhteytesi, tai MandrakeSoft:in webbisivustoa ei ole saatavilla.\n"
"Yritä myöhemmin uudelleen."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Virhe haun aikana"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Pakota"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:in webbisivustosta."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Kopioin tiedosto lähteelle `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Sinun pitää olla 'root' asentaaksesi paketteja, valitan."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Tarvitsen ottaa yhteyttä MandrakeSoft:in webbisivustoon saadakseni\n"
-"listan peilipalvelimista. Varmistä että verkkoyhteyteytesi on avattu.\n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatkan?"
+msgid "Path:"
+msgstr "Polku: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Yhdysvallat"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Ongelmia poiston aikana"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kiina"
+msgid "by source repository"
+msgstr "lähteiden mukaan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Iso-Britannia"
+msgid "Selected"
+msgstr "Valittu"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Alankomaat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Ruotsi"
+msgid "Addable"
+msgstr "Lisättävissä"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Venäjä"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ei käytettävissä)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Valitan, seuraavat paketit ei voida valita\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ristiriitaisuuksia löydetty"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugali"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Ohjelmistopakettien Poistaminen"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Puola"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Ruotsi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norja"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Virhe(et) raportoitu:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Alankomaat"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n"
+"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki.\n"
+" "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japani"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Quit"
+msgstr "Poistu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Tarvitsen ottaa yhteyden peilipalvelimelle, saadaakseni viimeisimmät\n"
+"päivityspaketit. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Kreikka"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Ranska"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Odota, media lisätään ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Suomi"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Lähteen tyyppi:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Ole hyvä ja asenna mediaa nimellä \"%s\" laitteessa [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanaja"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Tanska"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Liian paljon paketteja valittu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr " ristiriidassa paketin "
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Saksa"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Tervetuloa Mandrake Päivitys ohjelmaan!\n"
+"\n"
+"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n"
+"asentaa tietokoneestasi."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsekki"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake valinnat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelin manuaalisesti: tehdäksesi\n"
+"tämän, käynnistä 'Ohjelmisto Lähteiden Hallinta', lisää \n"
+"'Tietoturva Päivitykset' lähdettä.\n"
+"\n"
+"Sen jälkeen, käynnistä Mandrake Update uudelleen.."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Muutosloki: \n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Pakota"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilia"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Siirrettävä laite"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Muuta mediaa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Itävalta"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Päivitys"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Tietoja..."
+msgid "by size"
+msgstr "koon mukaan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP palvelin"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Tiedostot: \n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti."
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Hakemisto johon tallennetaan haettavat tiedostot ei ole olemassa"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Muisti loppu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Tulostetiedosto ei voitu avata lisäämis-tilassa"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokollaa ei tueta\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Alustus epäonnistui\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Virheellinen URL-muoto\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Virheellinen käyttäjämuoto URL:issa\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Välityspalvelinta ei löytynyt\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Verkkoasemaa ei löytynyt\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Omituinen vastaus Ftp-palvelimelta\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Ftp:n saanti estetty\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp-käyttäjän salasana väärä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Omituinen PASS-vastaus Ftp:ltä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Omituinen USER-vastaus FTP:ltä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Omituinen PASV-vastaus Ftp:ltä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Omituinen 227:n muoto Ftp:ltä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP ei löydä verkkoasemaa\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ei saa enää yhteyttä palvelimeen\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ei voinut asettaa binääritilaa päälle\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Osittainen tiedosto\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp: tiedoston RETR epäonnistui\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "Ftp:n kirjoitusvirhe\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "Ftp:n quote-virhe\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP ei löytynyt\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Kirjoitusvirhe\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Laittomasti määritelty käyttäjän nimi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp: tiedoston STOR epäonnistui\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Lukuvirhe\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Aikaviive täynnä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ei voinut asettaa ASCII-tilaa päälle\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "Ftp: PORT-toiminto epäonnistui\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP ei voinut käyttää REST-toimintoa\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ei saanut tiedoston kokoa\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "Http-alueen virhe\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "Http: POST-virhe\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Virhe Ssl-yhteydessä\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "Ftp: virheellinen imuroinnin jatkaminen\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP:iin ei voi yhdistää\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP-haku epäonnistui\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kirjastoa ei löytynyt\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funktiota ei löytynyt\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Keskeytetty paluukutsulla\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Virheellinen parametri funktiossa\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Väärä soittamisjärjestys\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funktiota ei löytynyt\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Asenna Ohjelmia"
+msgstr "Asenna kaikki"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1293,6 +1574,22 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Ohjelmisto Lähteiden Hallinta"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Joitakin paketteja ei asentunut\n"
+#~ "oikein."
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Odota, poistetaan paketteja jotta muita voidaan päivittää..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Vaadittu ohjelma puuttuu (grpmi). Tarkista asennuksesi."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Ohjelma puuttuu"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1317,12 +1614,17 @@ msgstr "Ohjelmisto Lähteiden Hallinta"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr "Odota, yhdistetään peilipalvelimelle pakettitietojen alustamiseksi."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "Sattui ylipääsemätön virhe päivittäessä pakkauksien tietoja."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe pakettien asennuksessa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Virhe median päivityksessä"
+#~ msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1349,186 +1651,184 @@ msgstr "Ohjelmisto Lähteiden Hallinta"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Haen:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Asennan:"
-
+#, fuzzy
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " tarvitaan paketille %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Protokollaa ei tueta\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Alustus epäonnistui\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Virheellinen URL-muoto\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Virheellinen käyttäjämuoto URLissa\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Välityspalvelinta ei löytynyt\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Verkkoasemaa ei löytynyt\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Omituinen vastaus Ftp-palvelimelta\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "Ftp:n saanti estetty\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Ftp-käyttäjän salasana väärä\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Omituinen PASS-vastaus Ftp:ltä\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Omituinen USER-vastaus FTP:ltä\n"
+#~ msgstr " tarvitaan paketille "
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
#~ msgstr "Omituinen PASV-vastaus Ftp:ltä\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Omituinen 227:n muoto Ftp:ltä\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "Ftp ei löydä verkkoasemaa\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "Ftp ei saa enää yhteyttä palvelimeen\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "Ftp ei voinut asettaa binääritilaa päälle\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Osittainen tiedosto\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "Ftp: tiedoston RETR epäonnistui\n"
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Tiedostoa haettaessa tapahtui virhe"
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "Ftp:n kirjoitusvirhe\n"
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ohita"
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "Ftp:n quote-virhe\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preparing for install"
+#~ msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..."
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http:tä ei löytynyt\n"
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "En voi tarkistaa GPG-allekirjoitusta"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Kirjoitusvirhe\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketilla %s on väärä allekirjoitus tai\n"
+#~ "GnuPG ei ole oikein asennettu"
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Laittomasti määritelty käyttäjän nimi\n"
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Älä asenna"
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "ftp: tiedoston STOR epäonnistui\n"
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Ongelma allekirjoituksessa"
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Muisti loppu\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open package"
+#~ msgstr "Pakettia '%s' ei voida avata\n"
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Aikaviive täynnä\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "Paketti '%s' on vioittunut\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "Ftp ei voinut asettaa ASCII-tilaa päälle\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package can't be installed"
+#~ msgstr "Pakettia '%s' ei voida asentaa\n"
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "Ftp: PORT-toiminto epäonnistui\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while checking dependencies :("
+#~ msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia 2"
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "Ftp ei voinut käyttää REST-toimintoa\n"
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Pakota"
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "Ftp ei saanut tiedoston kokoa\n"
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "käyttö: grpmi <[-noupgrade] rpmt>\n"
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "Http-alueen virhe\n"
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi virhe: sinun pitää olla pääkäytäjä!\n"
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "Http: POST-virhe\n"
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "RPM asetustiedostojen lukeminen ei onnistunut"
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Virhe Ssl-yhteydessä\n"
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Tiedoston avaaminen ei onnistunut\n"
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "Ftp: virheellinen imuroinnin jatkaminen\n"
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Alkumerkkien lukeminen ei onnistunut\n"
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n"
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Paketin RPM-versio ei tue allekirjoitusta\n"
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP:iin ei voi yhdistää\n"
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allekirjoituslohkon lukeminen epäonnistui ('rpmReadSignature' "
+#~ "epäonnistui)\n"
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP-haku epäonnistui\n"
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Ei allekirjoitusta\n"
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Kirjastoa ei löytynyt\n"
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "'makeTempFile' epäonnistui!\n"
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Funktiota ei löytynyt\n"
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Virhe kirjoittaessa tilapäistiedostoa\n"
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Keskeytetty paluukutsulla\n"
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "paketissa ei ole GPG allekirjoitusta\n"
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Virheellinen parametri funktiossa\n"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "RPM-DB:n avaaminen kirjoitustilassa ei onnistunut (ei pääkäyttäjä?)"
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Väärä soittamisjärjestys\n"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "RPM-DM:n avaaminen kirjoitustilassa ei onnistunut "
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n"
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Tapahtuman käynnistäminen ei onnistunut"
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Tiedostoa haettaessa tapahtui virhe"
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia "
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Ohita"
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Ongelmia asennuksen aikana:\n"
-#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Valmistelen asennusta"
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tyhjennyskysymys: Sattui virhe asennuksen aikana, haluatko\n"
+#~ "poistaa %d haetut paketit?\n"
+#~ "(ne löytyvät hakemistosta: %s)"
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "En voi tarkistaa GPG-allekirjoitusta"
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Tyhjennys"
#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
#~ msgstr ""
-#~ "Paketilla %s on väärä allekirjoitus tai\n"
-#~ "GnuPG ei ole oikein asennettu"
+#~ "Ristiriitaisuuksia löydettiin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Asennus keskeytetty"
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Älä asenna"
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seuraava tiedosto on virheellinen:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Haluatko jatkaa siitä huolimatta (ohitetaan tämä paketti)?"
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Ongelma allekirjoituksessa"
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Kyllä kaikille"
-#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Pakettia ei voida avata"
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketin: '%s' allekirjoitus on väärä\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Haluatko asentaa paketin siitä huolimatta?"
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Paketti on vioittunut"
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Allekirjoituksen varmistamis-virhe"
-#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Pakettia ei voitu asentaa"
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Yritä lataa uudelleen"
-#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia :("
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tapahtui virhe haettaessa paketti:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Virhe: %s\n"
+#~ "Haluatko jatkaa (ohitetaan tämä paketti)?"
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Pakota"
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "RPM asetustiedostojen alustaminen ei onnistunut, valitan."
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "käyttö: grpmi <[-noupgrade] rpmt>\n"
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM alustamisvirhe"
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi virhe: sinun pitää olla pääkäytäjä!\n"
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paketti %s ei ole allekirjoitettu"