diff options
-rw-r--r-- | docs/installer/de.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de/DrakX-cover.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de/DrakX.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de/configureX_chooser.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de/setupBootloader.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de/uninstall-Mageia.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es/DrakX-cover.xml | 11 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml | 11 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es/add_supplemental_media.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es/doPartitionDisks.xml | 19 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es/installer.xml | 115 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml | 7 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de/XFdrake.xml | 14 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de/draknfs.xml | 11 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de/draksambashare.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de/drakwizard_sshd.xml | 6 |
20 files changed, 211 insertions, 161 deletions
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po index 482dc115..31d9b3e9 100644 --- a/docs/installer/de.po +++ b/docs/installer/de.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-04 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 21:31+0000\n" +"Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/configureX_chooser.xml:45 msgid "Incorrect refresh rates may damage your monitor" -msgstr "Unkorrekte Wiederholfrequenzen können Ihren Bildschirm zerstören" +msgstr "Falsche Wiederholfrequenzen können Ihren Bildschirm beschädigen" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:51 @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid "" msgstr "" "Niemand wird alle Installationsfenster sehen, die Sie in dieser Anleitung " "sehen. Welche Fenster Sie sehen werden, hängt von Ihrer Hardware und den " -"Entscheidungen, die Sie währen der Installation treffen, ab." +"Entscheidungen, die Sie während der Installation treffen, ab." #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:10 @@ -2797,6 +2797,8 @@ msgid "" "Both architectures are present on the same medium, the choice is made " "automatically according to the detected CPU." msgstr "" +"Beide Architekturen sind auf dem gleichen Medium vorhanden, die Auswahl wird " +"automatisch anhand der erkannten CPU getroffen." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:75 @@ -3681,6 +3683,10 @@ msgid "" "edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> " "instead." msgstr "" +"Falls Sie <code>Grub 2</code> als Bootloader ausgewählt haben, können Sie " +"dieses Werkzeug nicht verwenden um die Einträge zu bearbeiten. Drücke " +"'Weiter'. Sie müssen stattdessen <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> manuell " +"editieren oder <code>grub-customizer</code> verwenden." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:25 @@ -3731,7 +3737,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:3 msgid "Bootloader main options" -msgstr "Haupt-Optionen des Bootloaders" +msgstr "Hauptoptionen des Bootloaders" #. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence. #. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist @@ -4110,6 +4116,9 @@ msgid "" "If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it " "(FAT32 or NTFS). It will get a partition letter." msgstr "" +"Wenn Sie Windows XP verwenden können sie eine neue Partition erstellen und " +"diese formatieren (FAT32 oder NTFS). Diese wird einen Partitionsbuchstaben " +"erhalten." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:31 diff --git a/docs/installer/de/DrakX-cover.xml b/docs/installer/de/DrakX-cover.xml index d895b5f4..e3b6fffa 100644 --- a/docs/installer/de/DrakX-cover.xml +++ b/docs/installer/de/DrakX-cover.xml @@ -53,7 +53,7 @@ Team</link>, wenn Sie dazu beitragen möchten, diese Anleitung zu verbessern.</p <para><note> <para>Niemand wird alle Installationsfenster sehen, die Sie in dieser Anleitung sehen. Welche Fenster Sie sehen werden, hängt von Ihrer Hardware und den -Entscheidungen, die Sie währen der Installation treffen, ab.</para> +Entscheidungen, die Sie während der Installation treffen, ab.</para> </note></para> <para>Die Texte und Bildschirmfotos in dieser Anleitung sind unter der Lizens CC diff --git a/docs/installer/de/DrakX.xml b/docs/installer/de/DrakX.xml index b235c680..46a2001e 100644 --- a/docs/installer/de/DrakX.xml +++ b/docs/installer/de/DrakX.xml @@ -15,7 +15,7 @@ <para><note> <para>Niemand wird alle Installationsfenster sehen, die Sie in dieser Anleitung sehen. Welche Fenster Sie sehen werden, hängt von Ihrer Hardware und den -Entscheidungen, die Sie währen der Installation treffen, ab.</para> +Entscheidungen, die Sie während der Installation treffen, ab.</para> </note></para> <para xml:id="CC_BY-SA">Die Texte und Bildschirmfotos in dieser Anleitung sind unter der Lizens CC diff --git a/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml index 6bb23d38..5f94d6a1 100644 --- a/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml @@ -66,8 +66,8 @@ Speichertest, Hardware-Erkennungswerkzeug.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Both architectures are present on the same medium, the choice is made -automatically according to the detected CPU.</para> + <para>Beide Architekturen sind auf dem gleichen Medium vorhanden, die Auswahl wird +automatisch anhand der erkannten CPU getroffen.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/installer/de/configureX_chooser.xml b/docs/installer/de/configureX_chooser.xml index b171abe5..e3045054 100644 --- a/docs/installer/de/configureX_chooser.xml +++ b/docs/installer/de/configureX_chooser.xml @@ -39,7 +39,7 @@ horizontale und vertikale Wiederholfrequenz Ihres Bildschirms manuell einzustellen.</para> <warning> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Unkorrekte Wiederholfrequenzen können Ihren Bildschirm zerstören</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Falsche Wiederholfrequenzen können Ihren Bildschirm beschädigen</para> </warning> </listitem> diff --git a/docs/installer/de/setupBootloader.xml b/docs/installer/de/setupBootloader.xml index ec821cec..20229a76 100644 --- a/docs/installer/de/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/de/setupBootloader.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="de" xml:id="setupBootloader"> <info> - <title xml:id="setupBootloader-ti1">Haupt-Optionen des Bootloaders</title> + <title xml:id="setupBootloader-ti1">Hauptoptionen des Bootloaders</title> </info> diff --git a/docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml index b36a7a67..9ba3d677 100644 --- a/docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -14,10 +14,10 @@ Konfigurationsbildschirm</emphasis> drücken und die Einstellungen im Fenster, welches darüber erscheint, verändern.</para> <note> - <para>If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use -this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to manually -edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> -instead.</para> + <para>Falls Sie <code>Grub 2</code> als Bootloader ausgewählt haben, können Sie +dieses Werkzeug nicht verwenden um die Einträge zu bearbeiten. Drücke +'Weiter'. Sie müssen stattdessen <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> manuell +editieren oder <code>grub-customizer</code> verwenden.</para> </note> <mediaobject> diff --git a/docs/installer/de/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/de/uninstall-Mageia.xml index e3f39eea..b1bad879 100644 --- a/docs/installer/de/uninstall-Mageia.xml +++ b/docs/installer/de/uninstall-Mageia.xml @@ -25,8 +25,9 @@ management. You will recognize the Mageia partition because they are labeled disk. Right click on each of these partitions and select <guibutton>Delete</guibutton>. The space will be freed.</para> - <para>If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it -(FAT32 or NTFS). It will get a partition letter.</para> + <para>Wenn Sie Windows XP verwenden können sie eine neue Partition erstellen und +diese formatieren (FAT32 oder NTFS). Diese wird einen Partitionsbuchstaben +erhalten.</para> <para>If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the existing partition that is at the left of the freed space. There are other diff --git a/docs/installer/es.po b/docs/installer/es.po index ebe903ee..1af3a55e 100644 --- a/docs/installer/es.po +++ b/docs/installer/es.po @@ -9,18 +9,17 @@ # Fernando J. E. Aren <phy.tester@gmail.com>, 2014 # jdru_drv <j.d.ramirez.u@gmail.com>, 2014 # jdru_drv <j.d.ramirez.u@gmail.com>, 2014 -# Jose Manuel López <rocholc@hotmail.com>, 2014 +# Jose Manuel López <rocholc@hotmail.com>, 2014-2015 # Miguel Ortega, 2013 # tortuleon <rodrigo.prieto@ymail.com>, 2014 # tortuleon <rodrigo.prieto@ymail.com>, 2014 -# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-07 00:02+0100\n" -"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 10:32+0000\n" +"Last-Translator: Jose Manuel López <rocholc@hotmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "es/)\n" "Language: es\n" @@ -175,6 +174,12 @@ msgid "" "packages. However, after adding an online mirror, installer will find the " "needed 32 bit packages there." msgstr "" +"Si está actualizando a una instalación de 64 bits que puede contener algunos " +"paquetes de 32 Bits, se aconseja utilizar esta pantalla para agregar un " +"enlace en línea, marcando uno de los protocolos de red aquí. el iso DVD 64 " +"bits sólo contiene paquetes de 64 bits y noarch, no será capaz de actualizar " +"los paquetes de 32 bits. Sin embargo, después agregar un enlace en línea, el " +"instalador encontrará los paquetes de 32 bits necesarios." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/addUser.xml:4 @@ -1233,13 +1238,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" "\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" -"\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:45 @@ -1320,16 +1322,18 @@ msgid "" "sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking " "and draging the gap between both partitions. See the screen-shot below." msgstr "" +"Con esta opción el instaldor muestra la partición de Windows restante en " +"azul, y la futura partición de Mateia en azul oscuro, con sus tamaños " +"determinados. Usted tiene la posibilidad de adaptar estos tamaños haciendo " +"clic y arrastrando el separador entre ambas particiones. Vea a continuación " +"la captura de pantalla." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:89 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" -"\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:96 @@ -1662,6 +1666,9 @@ msgid "" "Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one " "with a legacy system and the second one with an UEFI system:" msgstr "" +"Aquí están las pantallas de bienvenida por defecto cuando se utiliza un DVD " +"Mageia, la primera con un sistema sistema heredado y la segunda con un " +"sistema UEFI:" #. type: Content of: <section><figure><mediaobject> #: en/installer.xml:42 @@ -1679,12 +1686,10 @@ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installer.xml:49 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:54 @@ -1696,22 +1701,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:59 -#, fuzzy msgid "" "The language (for the installation only, may be different that the chosen " "language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)" msgstr "" -"El idioma (solo para la instalación, puede que sea diferente del idioma " -"elegido para el sistema) presionando la tecla F2" +"El idioma (para la instalación solamente, puede ser diferente al lenguaje " +"elegido para el sistema) pulsando la tecla F2 (modo heredado solamente)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:66 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> " "</imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:71 @@ -1734,27 +1736,24 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:82 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:91 -#, fuzzy msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only)." -msgstr "Cambie la resolución de la pantalla pulsando la tecla F3." +msgstr "" +"Cambie la resolución de pantalla pulsando la tecla F3 (modo heredado " +"solamente)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:95 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:102 @@ -1763,6 +1762,8 @@ msgid "" "emphasis> key for the legacy mode or the <emphasis role=\"bold\">e</" "emphasis> key for the UEFI mode." msgstr "" +"Añadir algunas opciones del núcle presionando \"F6\" para el modo heredado, " +"o \"e\" para el modo UEFI." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:104 @@ -1830,18 +1831,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:133 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:140 -#, fuzzy msgid "Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only)." -msgstr "Añada más opciones al kernel presionando la tecla F1" +msgstr "Añadir más opciones de kernel pulsando la tecla F1 (sólo modo Legacy)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:143 @@ -1856,12 +1854,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:150 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> " "</imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:157 @@ -1878,12 +1874,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> " "</imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/installer.xml:171 @@ -3043,11 +3037,11 @@ msgid "" "not correct. There is more information in <link ns4:href=\"https://wiki." "mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia wiki</link>." msgstr "" -"Use cualquier dispositivo de grabación, pero asegúrese que <emphasis role=" -"\"bold\">grabar imagen</emphasis> esta correctamente seleccionado. La " -"grabación de datos o archivos no será correcta. Más información en <link ns4:" -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia " -"wiki</link>" +"Use cualquier quemador que desee, pero asegúrese de que el dispositivo " +"grabador está establecido correctamente para <emphasis role=\"bold\"> quemar " +"una imagen</emphasis>, grabar archivos o datos no es correcto. Hay más " +"información en <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"Writing_CD_and_DVD_images\">la wiki de Mageia</link>." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:329 @@ -3622,9 +3616,10 @@ msgid "" "bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" "\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" -"bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" -"\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" +"Si ha elegido Grub 2 como su gestor de arranque, no se puede utilizar esta " +"herramienta para editar las entradas en este paso, pulse \"Siguiente\". Hay " +"que editar manualmente /boot/grub2/custom.cfg o utilizar grub-editor en su " +"lugar." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:13 @@ -4105,18 +4100,3 @@ msgstr "" "herramientas de partición que se pueden utilizar, como gparted, disponible " "para Windows y Linux. Como siempre, al cambiar las particiones, tenga mucho " "cuidado, y asegúrese de que todas las cosas importantes se han respaldado." - -#~ msgid "Here is the default welcome screen when using a Mageia DVD:" -#~ msgstr "" -#~ "Esta es la pantalla de bienvenida por defecto cuando se usa un DVD de " -#~ "Mageia:" - -#~ msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key." -#~ msgstr "Añada algunas opciones al kernel pulsando la tecla F6." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> </" -#~ "imageobject>" diff --git a/docs/installer/es/DrakX-cover.xml b/docs/installer/es/DrakX-cover.xml index b6ce5d72..ab41808c 100644 --- a/docs/installer/es/DrakX-cover.xml +++ b/docs/installer/es/DrakX-cover.xml @@ -14,6 +14,17 @@ <para role="tagline">Documentación Oficial para Mageia</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Los textos y capturas de pantalla de este manual están disponibles bajo la +licencia CC BY-SA 3.0 <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link> + </para> + <para>Éste manual ha sido realizado con la ayuda de <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> desarrollado por <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link> + </para> + <para>Fue escrito por voluntarios en sus ratos libres. Por favor contacte con el +<link ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Equipo de +Documentación</link> si puede ayudar a mejorar este manual.</para> <info> <title>Instalación con DrakX</title> <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> diff --git a/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml index 72bc915d..cf32689f 100644 --- a/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml @@ -309,11 +309,12 @@ un medio arrancable.</para> <section> <title>Grabar el ISO en un CD/DVD</title> - <para>Use cualquier dispositivo de grabación, pero asegúrese que <emphasis -role="bold">grabar imagen</emphasis> esta correctamente seleccionado. La -grabación de datos o archivos no será correcta. Más información en <link -ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia -wiki</link></para> + <para>Use cualquier quemador que desee, pero asegúrese de que el dispositivo +grabador está establecido correctamente para <emphasis role="bold"> quemar +una imagen</emphasis>, grabar archivos o datos no es correcto. Hay más +información en <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">la wiki de +Mageia</link>.</para> </section> <section> diff --git a/docs/installer/es/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/es/add_supplemental_media.xml index 7822ae9c..78130c2e 100644 --- a/docs/installer/es/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/es/add_supplemental_media.xml @@ -43,4 +43,14 @@ nonfree, tainted y updates. Con la URL, puede designar un repositorio específico o su propia instalación NFS.</para> </listitem> </orderedlist> + + <note> + <para>Si está actualizando a una instalación de 64 bits que puede contener algunos +paquetes de 32 Bits, se aconseja utilizar esta pantalla para agregar un +enlace en línea, marcando uno de los protocolos de red aquí. el iso DVD 64 +bits sólo contiene paquetes de 64 bits y noarch, no será capaz de actualizar +los paquetes de 32 bits. Sin embargo, después agregar un enlace en línea, el +instalador encontrará los paquetes de 32 bits necesarios.</para> + </note> + </section> diff --git a/docs/installer/es/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/es/doPartitionDisks.xml index b7994029..1e9314ba 100644 --- a/docs/installer/es/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/installer/es/doPartitionDisks.xml @@ -16,7 +16,7 @@ - + <info> @@ -43,8 +43,8 @@ sitio que el asistente de particionado de DrakX ha encontrado para instalar contenido de su(s) disco(s) duro(s).</para> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks.png" -/> </imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks.png"/> +</imageobject></mediaobject> <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist> <listitem> @@ -78,6 +78,16 @@ usado. También debe de haber sido desfragmentada, aunque esto no garantiza que todos los archivos de la partición hayan sido movidos fuera del área que se va a usar. Por ello, es altamente recomendable hacer una copia de seguridad de sus archivos personales.</para> + + <para>Con esta opción el instaldor muestra la partición de Windows restante en +azul, y la futura partición de Mateia en azul oscuro, con sus tamaños +determinados. Usted tiene la posibilidad de adaptar estos tamaños haciendo +clic y arrastrando el separador entre ambas particiones. Vea a continuación +la captura de pantalla.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/> +</imageobject></mediaobject> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <listitem> @@ -116,4 +126,5 @@ siguientes configuraciones: </para> <para>Asegúrese de que todas las particiones se han creado con un número par de megabytes.</para> </warning> -</section>
\ No newline at end of file +</section> + diff --git a/docs/installer/es/installer.xml b/docs/installer/es/installer.xml index e4342b3f..b64e417f 100644 --- a/docs/installer/es/installer.xml +++ b/docs/installer/es/installer.xml @@ -41,25 +41,32 @@ iniciará el instalador, que normalmente será todo lo que necesite.</para> <title xml:id="installer-ti2">Pantalla de bienvenida del Instalador</title> </info> - <para>Esta es la pantalla de bienvenida por defecto cuando se usa un DVD de -Mageia:</para> + <para>Aquí están las pantallas de bienvenida por defecto cuando se utiliza un DVD +Mageia, la primera con un sistema sistema heredado y la segunda con un +sistema UEFI: + </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata xml:id="BId-drakx-intro-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="../dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject></figure> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png" align="center"/> +</imageobject></mediaobject> + <para>Desde esta primera pantalla, es posible configurar algunas preferencias personales:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>El idioma (solo para la instalación, puede que sea diferente del idioma -elegido para el sistema) presionando la tecla F2</para> + <para>El idioma (para la instalación solamente, puede ser diferente al lenguaje +elegido para el sistema) pulsando la tecla F2 (modo heredado solamente).</para> <para/> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png" align="center"/> +</imageobject></mediaobject> <para>Use las teclas de flechas para elegir el idioma y pulse la tecla Enter.</para> @@ -72,20 +79,24 @@ Hardware</guilabel>.</para> <para/> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png" align="center"/> +</imageobject></mediaobject> <para/> </listitem> <listitem> - <para>Cambie la resolución de la pantalla pulsando la tecla F3.</para> + <para>Cambie la resolución de pantalla pulsando la tecla F3 (modo heredado +solamente).</para> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png" align="center"/> +</imageobject></mediaobject> </listitem> <listitem> - <para>Añada algunas opciones al kernel pulsando la tecla F6.</para> + <para>Añadir algunas opciones del núcle presionando "F6" para el modo heredado, o +"e" para el modo UEFI.</para> <para>Si la instalación falla, entonces puede ser necesario intentarlo de nuevo usando alguna de las opciones extra. El menú que aparece al pulsar F6 @@ -114,11 +125,12 @@ Arranque</guilabel>. Sin embargo, sí se tienen en cuenta.</para> </note> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome6opt.png"/> </imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome6opt.png"/> +</imageobject></mediaobject> </listitem> <listitem> - <para>Añada más opciones al kernel presionando la tecla F1</para> + <para>Añadir más opciones de kernel pulsando la tecla F1 (sólo modo Legacy).</para> <para>Presionando F1 se abre una nueva ventana con más opciones disponibles. Seleccione una con las teclas de flechas y pulse Enter para más @@ -127,7 +139,8 @@ detalles, o pulse la tecla Esc para volver a la ventana anterior.</para> <para/> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png" align="center"/> +</imageobject></mediaobject> <para/> @@ -137,7 +150,8 @@ lista de opciones. Estas opciones pueden ser añadidas a mano en la linea de <guilabel>Opciones de Arranque</guilabel>.</para> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> +</imageobject></mediaobject> <para/> @@ -145,6 +159,10 @@ lista de opciones. Estas opciones pueden ser añadidas a mano en la linea de <para>Esta ayuda se encuentra traducida en el idioma de su elección con la tecla F2</para> </note> + + <para>For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see: +<link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link></para> </listitem> </itemizedlist> @@ -192,70 +210,69 @@ pulsando al mismo tiempo <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. Después, pulse </note> </section> - <section xml:id="installationProblems"> + <section xml:id="installationProblems"> + <info> + <title xml:id="installationProblems-ti1">Problemas en la Instalación y Posibles Soluciones.</title> + </info> + + <section xml:id="noX"> <info> - <title xml:id="installationProblems-ti1">Problemas en la Instalación y Posibles Soluciones.</title> + <title xml:id="noX-ti2">No hay Interfaz Gráfica</title> </info> - <section xml:id="noX"> - <info> - <title xml:id="noX-ti2">No hay Interfaz Gráfica</title> - </info> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Después de la pantalla inicial, no carga la pantalla de selección del + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Después de la pantalla inicial, no carga la pantalla de selección del idioma. Esto puede ocurrir con algunas tarjetas gráficas y sistemas antiguos. Intente usando una resolución más baja, escribiendo <code>vgalo</code> en la terminal.</para> - </listitem> + </listitem> - <listitem> - <para revision="2">Si el Hardware es un viejo, Tal vez no se posible realizar una instalación + <listitem> + <para revision="2">Si el Hardware es un viejo, Tal vez no se posible realizar una instalación gráfica. En dicho caso, podría intentar una instalación en modo texto. Para llevar a cabo dicho modo, presione ESC durante la primera pantalla de bienvenida y confirme presionando ENTER. Una pantalla negra aparecerá con la palabra "boot". Escriba "text" y presione ENTER. Ahora continúe con la instalación en modo texto.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </section> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> - <section xml:id="installFreezes"> - <info> - <title xml:id="installFreezes-ti1">La Instalación se congela</title> - </info> + <section xml:id="installFreezes"> + <info> + <title xml:id="installFreezes-ti1">La Instalación se congela</title> + </info> - <para>Si el sistema parece congelarse durante la instalación, puede ser un + <para>Si el sistema parece congelarse durante la instalación, puede ser un problema con la detección de hardware. En este caso, la detección automática de hardware se puede desactivar y configurarse después. Para probar esto, escriba <code>noauto</code> en la terminal. Esta opción puede ser combinada con otras si es necesario.</para> - </section> + </section> - <section xml:id="kernelOptions"> - <info> - <title xml:id="kernelOptions-ti1">Problema de RAM</title> - </info> + <section xml:id="kernelOptions"> + <info> + <title xml:id="kernelOptions-ti1">Problema de RAM</title> + </info> - <para>Es raro que lo necesite, pero en algunos casos, el hardware puede informar + <para>Es raro que lo necesite, pero en algunos casos, el hardware puede informar erróneamente de la cantidad de RAM disponible. Para especificarla manualmente, puede usar el parámetro <code>mem=xxxM</code>, donde xxx es la cantidad correcta de RAM, por ejemplo: <code>mem=256M</code> significaría 256MB de RAM.</para> - </section> + </section> - <section xml:id="DynamicPartitions"> - <info> - <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Particiones dinámicas</title> - </info> + <section xml:id="DynamicPartitions"> + <info> + <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Particiones dinámicas</title> + </info> - <para>Si usted convirtió su disco duro de formato "básico" a "dinámico" en + <para>Si usted convirtió su disco duro de formato "básico" a "dinámico" en Microsoft Windows, debe saber que será imposible instalar Mageia en este disco. Para volver a un disco básico vea la documentación de Microsoft: <link ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para> - </section> </section> -</section> - + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml index 6adbcc66..e3b1df9d 100644 --- a/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -4,9 +4,10 @@ </info> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata revision="1" -fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" align="center" format="PNG" -xml:id="bootloaderConfiguration-im1"/> </imageobject></mediaobject> +Si ha elegido Grub 2 como su gestor de arranque, no se puede utilizar esta +herramienta para editar las entradas en este paso, pulse "Siguiente". Hay +que editar manualmente /boot/grub2/custom.cfg o utilizar grub-editor en su +lugar.</mediaobject> <para>Puede agregar una entrada o modificar la que escogió primero, pulsando el boton necesario en la ventana <emphasis>Configuración de arranque</emphasis> diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po index d464c927..bba0f2c9 100644 --- a/docs/mcc-help/de.po +++ b/docs/mcc-help/de.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-07 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 22:11+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "de/)\n" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknfs.xml:141 en/draksambashare.xml:201 msgid "Menu entries" -msgstr "Menü Einträge" +msgstr "Menüeinträge" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknfs.xml:143 @@ -3626,13 +3626,15 @@ msgstr "Aktuelle Konfiguration speichern." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:159 msgid "NFS Server|Restart" -msgstr "NFS-Server|Neustart" +msgstr "NFS-Server|Neu starten" #. type: Content of: <section><section><formalpara><para> #: en/draknfs.xml:161 en/draksambashare.xml:222 msgid "" "The server is stopped and restarted with the current configuration files." msgstr "" +"Der Server wird gestoppt und mit den aktuellen Konfigurationsdateien neu " +"gestartet." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:166 @@ -3644,6 +3646,8 @@ msgstr "NFS-Server|Neu laden" msgid "" "The configuration displayed is reloaded from the current configuration files." msgstr "" +"Die angezeigte Konfiguration wird aus den aktuellen Konfigurationsdateien " +"neu geladen." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakproxy.xml:10 @@ -5881,6 +5885,9 @@ msgid "" "Choose <guilabel>Expert</guilabel> for all options or <guilabel>Newbie</" "guilabel> to skip steps 3-7, click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" +"Wähle <guilabel>Experte</guilabel> für alle Optionen oder <guilabel>Neuling</" +"guilabel> um die Schritte 3-7 zu überspringen. Klicke auf <guibutton>Weiter</" +"guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:39 @@ -9720,9 +9727,9 @@ msgid "" "configured. Click on this button to change to another server, for example " "one with a proprietary driver." msgstr "" -"Die Grafikkarte, die aktuell erkannt wurde, sowie den dazu passenden " -"konfigurierten Server, wird angezeigt. Klicke auf den Knopf um den Server zu " -"ändern, z. B. einen mit proprietären Treiber." +"Die Grafikkarte die aktuell erkannt wurde, sowie den dazugehörigen " +"konfigurierten Server, werden angezeigt. Klicke auf den Knopf um den Server, " +"z. B. auf einen mit proprietärem Treiber, zu ändern." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:32 @@ -9733,9 +9740,9 @@ msgid "" "Xorg</guilabel>." msgstr "" "Die verfügbaren Server sind unter <guilabel>Vendor</guilabel> nach " -"Hersteller, in alphabetischen Reihenfolge sortiert, anschließend nach " -"Modell, auch in alphabetischer Reihenfolge. Die freien Treiber sind unter " -"<guilabel> Xorg</guilabel> in alphabetischer Reihenfolge gelistet." +"Hersteller in alphabetischen Reihenfolge sortiert, anschließend nach Modell, " +"auch in alphabetischer Reihenfolge. Die freien Treiber sind unter <guilabel> " +"Xorg</guilabel> in alphabetischer Reihenfolge gelistet." #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/XFdrake.xml:38 @@ -9746,7 +9753,7 @@ msgid "" msgstr "" "Im Fall eines Problems wird <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> mit den meisten " "Grafikkarten funktionieren und Ihnen Zeit geben, den richtigen Treiber zu " -"installieren, während Sie in einer Desktopumgebung sind." +"installieren, während Sie sich in einer Desktopumgebung sind." #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/XFdrake.xml:42 diff --git a/docs/mcc-help/de/XFdrake.xml b/docs/mcc-help/de/XFdrake.xml index b58d8649..b9885d0b 100644 --- a/docs/mcc-help/de/XFdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/de/XFdrake.xml @@ -25,19 +25,19 @@ as root. Mind the capital letters.</para> <para><emphasis role="bold">Grafikkarte</emphasis>:</para> - <para>Die Grafikkarte, die aktuell erkannt wurde, sowie den dazu passenden -konfigurierten Server, wird angezeigt. Klicke auf den Knopf um den Server zu -ändern, z. B. einen mit proprietären Treiber.</para> + <para>Die Grafikkarte die aktuell erkannt wurde, sowie den dazugehörigen +konfigurierten Server, werden angezeigt. Klicke auf den Knopf um den Server, +z. B. auf einen mit proprietärem Treiber, zu ändern.</para> <para>Die verfügbaren Server sind unter <guilabel>Vendor</guilabel> nach -Hersteller, in alphabetischen Reihenfolge sortiert, anschließend nach -Modell, auch in alphabetischer Reihenfolge. Die freien Treiber sind unter -<guilabel> Xorg</guilabel> in alphabetischer Reihenfolge gelistet.</para> +Hersteller in alphabetischen Reihenfolge sortiert, anschließend nach Modell, +auch in alphabetischer Reihenfolge. Die freien Treiber sind unter <guilabel> +Xorg</guilabel> in alphabetischer Reihenfolge gelistet.</para> <para><note> <para>Im Fall eines Problems wird <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> mit den meisten Grafikkarten funktionieren und Ihnen Zeit geben, den richtigen Treiber zu -installieren, während Sie in einer Desktopumgebung sind.</para> +installieren, während Sie sich in einer Desktopumgebung sind.</para> <para>Wenn selbst Vesa nicht funktionieren sollte, wähle <emphasis><guilabel>Xorg</guilabel> - <guilabel>fbdev</guilabel></emphasis>, diff --git a/docs/mcc-help/de/draknfs.xml b/docs/mcc-help/de/draknfs.xml index eba6b216..1f7ac86f 100644 --- a/docs/mcc-help/de/draknfs.xml +++ b/docs/mcc-help/de/draknfs.xml @@ -132,7 +132,7 @@ exports(5) man page for more details.</para> </section> <section> - <title>Menü Einträge</title> + <title>Menüeinträge</title> <para>So far the list has at least one entry.</para> @@ -150,16 +150,17 @@ exports(5) man page for more details.</para> </section> <section> - <title>NFS-Server|Neustart</title> + <title>NFS-Server|Neu starten</title> - <para>The server is stopped and restarted with the current configuration files.</para> + <para>Der Server wird gestoppt und mit den aktuellen Konfigurationsdateien neu +gestartet.</para> </section> <section> <title>NFS-Server|Neu laden</title> - <para>The configuration displayed is reloaded from the current configuration -files.</para> + <para>Die angezeigte Konfiguration wird aus den aktuellen Konfigurationsdateien +neu geladen.</para> </section> </section> </section> diff --git a/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml b/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml index 2e915fde..d330393b 100644 --- a/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml +++ b/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml @@ -195,7 +195,7 @@ name can not be modified.</para> </section> <section> - <title>Menü Einträge</title> + <title>Menüeinträge</title> <para>When the list has at least one entry, menu entries can be used.</para> @@ -214,14 +214,15 @@ name can not be modified.</para> <formalpara> <title>Samba-Server|Neustart</title> - <para>The server is stopped and restarted with the current configuration files.</para> + <para>Der Server wird gestoppt und mit den aktuellen Konfigurationsdateien neu +gestartet.</para> </formalpara> <formalpara> <title>Samba-Server|Neu laden</title> - <para>The configuration displayed is reloaded from the current configuration -files.</para> + <para>Die angezeigte Konfiguration wird aus den aktuellen Konfigurationsdateien +neu geladen.</para> </formalpara> </section> diff --git a/docs/mcc-help/de/drakwizard_sshd.xml b/docs/mcc-help/de/drakwizard_sshd.xml index 185b8488..28b620ad 100644 --- a/docs/mcc-help/de/drakwizard_sshd.xml +++ b/docs/mcc-help/de/drakwizard_sshd.xml @@ -39,9 +39,9 @@ respectively). (From Wikipedia) </imageobject> </mediaobject> <para> - Choose <guilabel>Expert</guilabel> for all options or -<guilabel>Newbie</guilabel> to skip steps 3-7, click -<guibutton>Next</guibutton>. + Wähle <guilabel>Experte</guilabel> für alle Optionen oder +<guilabel>Neuling</guilabel> um die Schritte 3-7 zu überspringen. Klicke auf +<guibutton>Weiter</guibutton>. </para> </step> <step> |