aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/installer/fr.po81
-rw-r--r--docs/installer/fr/DrakX-cover.xml12
-rw-r--r--docs/installer/fr/add_supplemental_media.xml11
-rw-r--r--docs/installer/fr/doPartitionDisks.xml15
-rw-r--r--docs/installer/fr/installer.xml117
-rw-r--r--docs/mcc-help/fr.po56
-rw-r--r--docs/mcc-help/fr/MCC-cover.xml62
-rw-r--r--docs/mcc-help/fr/XFdrake.xml66
-rw-r--r--docs/mcc-help/fr/drakboot--boot.xml18
-rw-r--r--docs/mcc-help/fr/drakfont.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/pt_BR/MCC-cover.xml62
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/MCC-cover.xml63
12 files changed, 418 insertions, 147 deletions
diff --git a/docs/installer/fr.po b/docs/installer/fr.po
index aeea9bd2..7c4fc861 100644
--- a/docs/installer/fr.po
+++ b/docs/installer/fr.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Eric Barbero <dune06@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"fr/)\n"
@@ -175,6 +175,13 @@ msgid ""
"packages. However, after adding an online mirror, installer will find the "
"needed 32 bit packages there."
msgstr ""
+"Si vous mettez à jour un système 64 bits susceptible de contenir des "
+"paquetages 32 bits, il est recommandé d'utiliser cet écran pour ajouter un "
+"miroir en ligne, en cochant l'un des protocoles Réseau ci-dessous. L'image "
+"ISO du DVD 64 bits contient uniquement des paquetages 64 bits et \"noarch\", "
+"il ne pourra pas mettre à jour des paquetages 32 bits. Cependant, après "
+"avoir ajouté un miroir en ligne, l'installeur y trouvera les paquetages 32 "
+"bits nécessaires."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/addUser.xml:4
@@ -1245,7 +1252,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
"\"/> </imageobject>"
@@ -1332,16 +1338,20 @@ msgid ""
"sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking "
"and draging the gap between both partitions. See the screen-shot below."
msgstr ""
+"Avec cette option, l'installeur affiche la partition Windows restante en "
+"bleu clair et la future partition Mageia en bleu foncé, avec leurs tailles "
+"prévues en dessous. Vous pouvez adapter ces tailles en cliquant et en "
+"déplaçant la limite entre les deux partitions. Voir la capture d'écran ci-"
+"dessous."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:89
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
-"\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:96
@@ -1683,6 +1693,9 @@ msgid ""
"Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one "
"with a legacy system and the second one with an UEFI system:"
msgstr ""
+"Voici les écrans d'accueil par défaut lors de l'utilisation du DVD Mageia, "
+"le premier pour un système avec le mode Legacy, le second pour un système "
+"avec UEFI :"
#. type: Content of: <section><figure><mediaobject>
#: en/installer.xml:42
@@ -1700,12 +1713,12 @@ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installer.xml:49
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:54
@@ -1717,22 +1730,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:59
-#, fuzzy
msgid ""
"The language (for the installation only, may be different that the chosen "
"language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)"
msgstr ""
-"Sélectionnez la langue (pour l'installation uniquement, pourra être "
-"différent de la langue choisie pour le système) en pressant la touche F2"
+"Sélectionner la langue en pressant la touche F2 (en mode Grub Legacy "
+"uniquement). Il s'agit seulement de la langue pour l'installation (elle peut "
+"être différente de la langue sélectionnée pour le système)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:66
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:71
@@ -1756,27 +1769,28 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:82
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:91
-#, fuzzy
msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only)."
-msgstr "Modifiez la résolution de l'écran en pressant la touche F3."
+msgstr ""
+"Modifier la résolution de l'écran en pressant la touche F3 (en mode Grub "
+"Legacy uniquement)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:95
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:102
@@ -1785,6 +1799,9 @@ msgid ""
"emphasis> key for the legacy mode or the <emphasis role=\"bold\">e</"
"emphasis> key for the UEFI mode."
msgstr ""
+"Ajouter certaines options du noyau en pressant la touche <emphasis role="
+"\"bold\">F6</emphasis> en mode Grub Legacy ou la touche <emphasis role=\"bold"
+"\">e</emphasis> en mode UEFI."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:104
@@ -1854,18 +1871,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:133
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:140
-#, fuzzy
msgid "Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only)."
-msgstr "Ajouter plus d'options du noyau en pressant la touche F1."
+msgstr ""
+"Ajouter plus d'options du noyau en pressant la touche F1 (en mode Grub "
+"Legacy uniquement)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:143
@@ -1881,12 +1899,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:150
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:157
@@ -1903,12 +1921,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:163
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/installer.xml:171
@@ -1923,6 +1941,10 @@ msgid ""
"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options"
"\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>"
msgstr ""
+"Pour plus d'information sur les options du noyau sur les systèmes en mode "
+"Legacy ou avec UEFI, consulter : <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/"
+"How_to_set_up_kernel_options</link>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:180
@@ -4170,10 +4192,3 @@ msgstr ""
"tels que gparted, disponible pour Windows et Linux. Comme toujours, lorsque "
"vous modifiez des partitions, soyez très prudent et assurez-vous que toutes "
"vos données importantes ont été sauvegardées."
-
-#~ msgid "Here is the default welcome screen when using a Mageia DVD:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voici l'écran d'accueil par défaut lorsque vous utilisez un DVD Mageia :"
-
-#~ msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key."
-#~ msgstr "Ajoutez certaines options au noyau en pressant la touche F6."
diff --git a/docs/installer/fr/DrakX-cover.xml b/docs/installer/fr/DrakX-cover.xml
index 19ca7b75..55950b62 100644
--- a/docs/installer/fr/DrakX-cover.xml
+++ b/docs/installer/fr/DrakX-cover.xml
@@ -14,6 +14,18 @@
<para role="tagline">La documentation officielle de Mageia</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Les textes et les copies d'écrans de ce manuel sont disponibles sous la
+licence CC BY-SA 3.0 <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>
+ </para>
+ <para>Ce manuel a été réalisé avec l'aide de <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> développé par <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>
+ </para>
+ <para>Il est rédigé par des bénévoles sur leur temps libre. Si vous désirez aider
+à l'amélioration de ce manuel, veuillez contacter <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">l'Equipe de
+documentation</link>.</para>
<info>
<title>Installation avec DrakX</title>
<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
diff --git a/docs/installer/fr/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/fr/add_supplemental_media.xml
index be128c9d..a9093ca1 100644
--- a/docs/installer/fr/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/installer/fr/add_supplemental_media.xml
@@ -42,4 +42,15 @@ Update. Avec l'URL, vous pouvez désigner un dépôt spécifique de votre
propre réseau NFS.</para>
</listitem>
</orderedlist>
+
+ <note>
+ <para>Si vous mettez à jour un système 64 bits susceptible de contenir des
+paquetages 32 bits, il est recommandé d'utiliser cet écran pour ajouter un
+miroir en ligne, en cochant l'un des protocoles Réseau ci-dessous. L'image
+ISO du DVD 64 bits contient uniquement des paquetages 64 bits et "noarch",
+il ne pourra pas mettre à jour des paquetages 32 bits. Cependant, après
+avoir ajouté un miroir en ligne, l'installeur y trouvera les paquetages 32
+bits nécessaires.</para>
+ </note>
+
</section>
diff --git a/docs/installer/fr/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/fr/doPartitionDisks.xml
index 6722b168..818f7969 100644
--- a/docs/installer/fr/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/fr/doPartitionDisks.xml
@@ -16,7 +16,7 @@
-
+
<info>
@@ -78,6 +78,16 @@ de sa dernière utilisation. La partition doit avoir été défragmentée
partition aient été déplacés en dehors de la zone à utiliser. Il est
fortement recommandé de sauvegarder ses données personnelles importantes au
préalable.</para>
+
+ <para>Avec cette option, l'installeur affiche la partition Windows restante en
+bleu clair et la future partition Mageia en bleu foncé, avec leurs tailles
+prévues en dessous. Vous pouvez adapter ces tailles en cliquant et en
+déplaçant la limite entre les deux partitions. Voir la capture d'écran
+ci-dessous.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
</listitem>
</itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem>
@@ -118,4 +128,5 @@ suivante : </para>
<para>Assurez vous aussi que toutes les partitions sont créées avec un nombre pair
de Mo.</para>
</warning>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
+
diff --git a/docs/installer/fr/installer.xml b/docs/installer/fr/installer.xml
index 9cf2f18f..10c50fc4 100644
--- a/docs/installer/fr/installer.xml
+++ b/docs/installer/fr/installer.xml
@@ -42,24 +42,33 @@ plupart du temps .</para>
<title xml:id="installer-ti2">Ecran d'accueil de l'installation</title>
</info>
- <para>Voici l'écran d'accueil par défaut lorsque vous utilisez un DVD Mageia :</para>
+ <para>Voici les écrans d'accueil par défaut lors de l'utilisation du DVD Mageia,
+le premier pour un système avec le mode Legacy, le second pour un système
+avec UEFI :
+ </para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata xml:id="BId-drakx-intro-im1" revision="1"
align="center" format="PNG" fileref="../dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject></figure>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
<para>A partir de ce premier écran, il est possible de paramétrer des préférences
personnelles :</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Sélectionnez la langue (pour l'installation uniquement, pourra être
-différent de la langue choisie pour le système) en pressant la touche F2</para>
+ <para>Sélectionner la langue en pressant la touche F2 (en mode Grub Legacy
+uniquement). Il s'agit seulement de la langue pour l'installation (elle peut
+être différente de la langue sélectionnée pour le système).</para>
<para/>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para>Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la langue puis presser sur
la touche Entrée.</para>
@@ -72,20 +81,25 @@ mémoire</guilabel> et <guilabel>l'outil de détection du matériel</guilabel>.<
<para/>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para/>
</listitem>
<listitem>
- <para>Modifiez la résolution de l'écran en pressant la touche F3.</para>
+ <para>Modifier la résolution de l'écran en pressant la touche F3 (en mode Grub
+Legacy uniquement).</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para>Ajoutez certaines options au noyau en pressant la touche F6.</para>
+ <para>Ajouter certaines options du noyau en pressant la touche <emphasis
+role="bold">F6</emphasis> en mode Grub Legacy ou la touche <emphasis
+role="bold">e</emphasis> en mode UEFI.</para>
<para>Si l'installation échoue, il peut alors être nécessaire de réessayer en
utilisant l'une des options spéciales. Le menu appelé par la touche F6
@@ -115,11 +129,13 @@ en compte.</para>
</note>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome6opt.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome6opt.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para>Ajouter plus d'options du noyau en pressant la touche F1.</para>
+ <para>Ajouter plus d'options du noyau en pressant la touche F1 (en mode Grub
+Legacy uniquement).</para>
<para>Presser la touche F1 ouvre une nouvelle fenêtre avec plus d'options
disponibles. Sélectionnez-en une avec les touches directionnelles, puis
@@ -129,7 +145,8 @@ pour revenir vers l'écran d'accueil.</para>
<para/>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para/>
@@ -139,13 +156,18 @@ pour revenir vers la liste des options. Ces options peuvent être ajoutées
manuellement sur la ligne <guilabel>options de Démarrage</guilabel>.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcomeHelp2.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para/>
<note>
<para>L'aide est traduite dans la langue sélectionnée en pressant la touche F2.</para>
</note>
+
+ <para>Pour plus d'information sur les options du noyau sur les systèmes en mode
+Legacy ou avec UEFI, consulter : <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -193,70 +215,69 @@ F2</guibutton>. Ensuite appuyer simultanément sur les trois touches
</note>
</section>
- <section xml:id="installationProblems">
+ <section xml:id="installationProblems">
+ <info>
+ <title xml:id="installationProblems-ti1">Problèmes d'installation et solutions possibles</title>
+ </info>
+
+ <section xml:id="noX">
<info>
- <title xml:id="installationProblems-ti1">Problèmes d'installation et solutions possibles</title>
+ <title xml:id="noX-ti2">Pas d'interface graphique</title>
</info>
- <section xml:id="noX">
- <info>
- <title xml:id="noX-ti2">Pas d'interface graphique</title>
- </info>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Après l'écran initial, vous n'obtenez pas l'écran de sélection de la
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Après l'écran initial, vous n'obtenez pas l'écran de sélection de la
langue. Cela peut arriver avec certaines cartes graphiques et vieux
systèmes. Essayez d'utiliser une basse résolution en tapant
<code>vgalo</code> à l'invite.</para>
- </listitem>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para revision="2">Si le matériel est très ancien, une installation graphique pourrait être
+ <listitem>
+ <para revision="2">Si le matériel est très ancien, une installation graphique pourrait être
impossible. Dans ce cas il vaut mieux essayer une installation en mode
texte. Pour utiliser celle-ci pressez la touche Echappement/ESC au premier
écran d'accueil et confirmez avec ENTREE. Un écran noir s'affichera avec le
mot "boot:". Tapez "text" et pressez ENTREE. Maintenant continuez
l'installation en mode texte.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </section>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
- <section xml:id="installFreezes">
- <info>
- <title xml:id="installFreezes-ti1">L'installation se fige</title>
- </info>
+ <section xml:id="installFreezes">
+ <info>
+ <title xml:id="installFreezes-ti1">L'installation se fige</title>
+ </info>
- <para>Si le système semble se figer pendant l'installation, cela peut provenir
+ <para>Si le système semble se figer pendant l'installation, cela peut provenir
d'un problème de détection du matériel. Dans ce cas, la détection
automatique peut être escamotée et traitée ultérieurement. Pour tenter
cela, tapez <code>noauto</code> à l'invite. Cette option peut être combinée
avec les précédentes si nécessaire..</para>
- </section>
+ </section>
- <section xml:id="kernelOptions">
- <info>
- <title xml:id="kernelOptions-ti1">Problème de mémoire vive</title>
- </info>
+ <section xml:id="kernelOptions">
+ <info>
+ <title xml:id="kernelOptions-ti1">Problème de mémoire vive</title>
+ </info>
- <para>Cela sera rarement nécessaire, mais dans certains cas, le matériel peut
+ <para>Cela sera rarement nécessaire, mais dans certains cas, le matériel peut
détecter la mémoire vive (RAM) disponible de manière incorrecte. Pour la
spécifier manuellement, utilisez le paramètre <code>mem=xxxM</code> où xxx
est la quantité correcte de RAM. Par exemple <code>mem=256M</code> pour
spécifier 256Mo de RAM.</para>
- </section>
+ </section>
- <section xml:id="DynamicPartitions">
- <info>
- <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Partitions dynamiques</title>
- </info>
+ <section xml:id="DynamicPartitions">
+ <info>
+ <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Partitions dynamiques</title>
+ </info>
- <para>Si vous avez converti votre disque dur d'un format "primaire" vers un format
+ <para>Si vous avez converti votre disque dur d'un format "primaire" vers un format
"dynamique" dans Microsoft Windows, vous devez savoir qu'il est impossible
d'installer Mageia sur ce disque. Pour revenir vers un format primaire,
consultez la documentation Microsoft : <link
ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
- </section>
</section>
-</section>
-
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/fr.po b/docs/mcc-help/fr.po
index 814a460f..1f0f66c5 100644
--- a/docs/mcc-help/fr.po
+++ b/docs/mcc-help/fr.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# filorin <guillaume.ber17@laposte.net>, 2014
# Guillaume Bernard, 2014
# Guillaume Bernard, 2014
+# Guillaume Bernard, 2014
# Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013
# Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013
# Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Eric Barbero <dune06@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"fr/)\n"
@@ -884,12 +885,14 @@ msgid ""
"you cannot choose the boot loader (first drop down list) since only one is "
"available."
msgstr ""
+"Si vous utilisez un système UEFI, l'interface utilisateur est légèrement "
+"différente. En effet vous ne pouvez pas choisir le chargeur de démarrage "
+"(première liste déroulante) car un seul est disponible."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot--boot.xml:20
-#, fuzzy
msgid "drakboot--boot2.png"
-msgstr "drakboot--boot.png"
+msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakboot--boot.xml:25
@@ -1132,15 +1135,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:125
-#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
"file and a <xref linkend=\"draknetprofile\"/> in the drop-down lists."
msgstr ""
-"Dans l'écran supplémentaire<guilabel> Avancé</guilabel>, il est possible de "
-"choisir le <guilabel>Mode video</guilabel>, un fichier <guilabel>initrd</"
-"guilabel> et un profil réseau dans les listes déroulantes."
+"Dans l'écran supplémentaire appelé <guilabel>Avancé</guilabel>, vous pouvez "
+"sélectionner le <guilabel>mode Vidéo</guilabel>, un fichier "
+"<guilabel>initrd</guilabel> et un <xref linkend=\"draknetprofile\"/> dans "
+"les listes déroulantes."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakboot.xml:3
@@ -3072,11 +3075,10 @@ msgstr "Des boutons explicités ci-après."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:36
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Get Windows Fonts: </emphasis>"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Récupérer les polices de caractères Windows : "
-"<emphasis/></emphasis>"
+"<emphasis role=\"bold\">Récupérer les polices de caractères Windows : </"
+"emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:38
@@ -7745,13 +7747,12 @@ msgstr "Centre de Contrôle de Mageia"
#. type: Content of: <book><info><cover><para>
#: en/MCC-cover.xml:14
msgid "The tools to configure the Mageia system"
-msgstr ""
+msgstr "Les outils pour configurer le système Mageia"
#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/MCC-cover.xml:17
-#, fuzzy
msgid "mageia-2013.png"
-msgstr "../MageiaUpdate1.png"
+msgstr "mageia-2013.png"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC-cover.xml:21 en/MCC.xml:6
@@ -11267,16 +11268,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool is present in the Mageia Control Center under the tab <emphasis "
"role=\"bold\">Hardware</emphasis>. Select <emphasis><guilabel>Set up the "
"graphical server</guilabel></emphasis>. <placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
-"Cet outil est disponible dans le Centre de Contrôle de Mageia, dans l'onglet "
-"<emphasis role=\"bold\">Matériel</emphasis>.<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>"
+"Cet outil est présent dans le Centre de Contrôle Mageia sous l'onglet "
+"<emphasis role=\"bold\">Matériel</emphasis>. Sélectionner "
+"<emphasis><guilabel>Configurer le serveur d'affichage</guilabel></emphasis>. "
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:24
@@ -11389,6 +11390,10 @@ msgid ""
"a multi-colored bar will appear next to the second button and show a preview "
"of what the selected color depth looks like."
msgstr ""
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Quand vous modifierez la "
+"profondeur des couleurs, une barre multicolore apparaîtra près du second "
+"bouton et montrera un aperçu du résultat, c'est à dire à quoi ressembleront "
+"les couleurs selon la profondeur sélectionnée."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:75
@@ -11503,21 +11508,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:128
-#, fuzzy
msgid ""
"After a click on the <guibutton>Quit</guibutton> button, the system will ask "
"you to confirm. There is still time to cancel everything and keep the "
"previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect "
"and reconnect to activate the new configuration."
msgstr ""
-"Après l'appui sur le bouton <guibutton>Quitter</guibutton>, le système "
-"demande la confirmation de l'abandon des nouveaux paramètres ou de leur "
-"acceptation. Dans ce dernier cas, vous êtes invité à vous déconnecter et "
-"vous reconnecter afin d'activer la nouvelle configuration."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>The image of the monitor in "
-#~ "the middle gives a preview with the chosen configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>L'image de l'écran au milieu "
-#~ "est une prévisualisation de la configuration choisie."
+"Après avoir cliqué sur le bouton <guibutton>Quitter</guibutton>, le système "
+"vous demandera de confirmer. Vous pourrez encore tout annuler et conserver "
+"la configuration précédente, ou acceptez la modification. Dans ce dernier "
+"cas, vous devrez vous déconnecter et vous reconnecter pour activer la "
+"nouvelle configuration."
diff --git a/docs/mcc-help/fr/MCC-cover.xml b/docs/mcc-help/fr/MCC-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..4a451615
--- /dev/null
+++ b/docs/mcc-help/fr/MCC-cover.xml
@@ -0,0 +1,62 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="fr" xml:id="MCC">
+
+ <info>
+ <title>Centre de Contrôle de Mageia</title>
+ <cover>
+ <para role="tagline">Les outils pour configurer le système Mageia</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="mageia-2013.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Les textes et copies d'écran de ce manuel sont disponibles sous la licence
+CC BY-SA 3.0 <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.
+ </para>
+ <para>Ce manuel est produit avec le concours du <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">CMS Calenco</link> développé par <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.
+ </para>
+ <para>Il est écrit par des volontaires sur leur temps libre. Veuillez contacter
+<link ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">l'équipe de
+documentation </link>, si vous désirez aider à l'amélioration de ce manuel.</para>
+ </cover>
+ </info>
+ <article>
+
+<xi:include href="mcc-intro.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="software-management.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-sharing.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-networkservices.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-hardware.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-network.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-system.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-networksharing.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-localdisks.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-security.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-boot.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="otherMageiaTools.xml"></xi:include>
+
+</article>
+</book>
diff --git a/docs/mcc-help/fr/XFdrake.xml b/docs/mcc-help/fr/XFdrake.xml
index f0aa03f5..8d5ca774 100644
--- a/docs/mcc-help/fr/XFdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/fr/XFdrake.xml
@@ -7,17 +7,19 @@
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata xml:id="XFdrake-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="XFdrake.png" />
+ <imagedata xml:id="XFdrake-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="XFdrake.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Cet outil est disponible dans le Centre de Contrôle de Mageia, dans l'onglet
-<emphasis role="bold">Matériel</emphasis>.<footnote>
- <para>Vous pouvez démarrer cet outil avec la ligne de commande
+ <para>Cet outil est présent dans le Centre de Contrôle Mageia sous l'onglet
+<emphasis role="bold">Matériel</emphasis>. Sélectionner
+<emphasis><guilabel>Configurer le serveur
+d'affichage</guilabel></emphasis>. <footnote>
+ <para>Vous pouvez démarrer cet outil avec la ligne de commande
<emphasis>XFdrake</emphasis> ou <emphasis>drakx11</emphasis> en tant
qu'utilisateur <emphasis>root</emphasis>. Faites attention aux majuscules
dans la commande.</para>
- </footnote></para>
+ </footnote></para>
<para/>
@@ -38,7 +40,8 @@ sous la rubrique<guilabel> Xorg</guilabel>.</para>
<para>En cas de problèmes, le pilote <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> fonctionnera
la plupart du temps, ce qui vous permettra de chercher et installer le bon
pilote depuis votre environnement graphique favori.</para>
-<para> Si même le pilote <emphasis>Vesa</emphasis> ne vous permet pas de démarrer
+
+ <para>Si même le pilote <emphasis>Vesa</emphasis> ne vous permet pas de démarrer
un environnement graphique, choisissez <emphasis>Xorg - fbdev</emphasis> qui
est utilisé lors de l'installation de Mageia, mais ceci ne vous permettra
pas de régler la résolution ou le taux de rafraîchissement.</para>
@@ -65,10 +68,12 @@ par colonne) et la profondeur des couleurs. Il affiche l'écran suivant :</para>
<para><mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata fileref="XFdrake1.png" />
+ <imagedata fileref="XFdrake1.png"/>
</imageobject>
- </mediaobject>L'image de l'écran au milieu est une
-prévisualisation de la configuration choisie. </para>
+ </mediaobject>Quand vous modifierez la profondeur
+des couleurs, une barre multicolore apparaîtra près du second bouton et
+montrera un aperçu du résultat, c'est à dire à quoi ressembleront les
+couleurs selon la profondeur sélectionnée.</para>
<para>Le premier bouton affiche la résolution actuelle. Appuyez dessus pour la
changer. La liste affichée est fonction des performances de la carte
@@ -82,8 +87,7 @@ d'inconfortable.</para>
<para><note>
<para>En fonction de la résolution choisie, il sera peut être nécessaire de
redémarrer le serveur d'affichage pour que les nouveaux paramètres soient
-pris en compte.
- </para>
+pris en compte.</para>
</note></para>
<para/>
@@ -98,35 +102,37 @@ réglages.</para>
<para>Au cas où l'environnement graphique ne fonctionne plus, vous pouvez essayer
de retrouver une console en mode texte par la combinaison Alt+Ctrl+F2 et en
lançant la commande XFdrake (avec les majuscules) et de retrouver cet outil
-en mode texte. </para>
+en mode texte.</para>
</note>Si le test échoue, attendez simplement sa fin. S'il réussit mais que vous ne
désirez finalement rien changer, cliquer sur <guibutton>Non</guibutton>. Si
tout est valide, cliquer sur <guibutton role="bold">OK</guibutton>.</para>
-<orderedlist><title>Options :</title>
- <listitem>
- <para><guilabel>Options globales</guilabel> : si <emphasis>Désactiver
+ <orderedlist>
+ <title>Options :</title>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Options globales</guilabel> : si <emphasis>Désactiver
Ctrl+Alt+Backspace</emphasis> est coché, il ne sera pas possible de
redémarrer le serveur graphique par la combinaison de touches
<keycap>Ctrl+Alt+Backspace</keycap>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guilabel>Options de la carte graphique</guilabel> : permet d'activer ou de
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Options de la carte graphique</guilabel> : permet d'activer ou de
désactiver des fonctions spécifiques qui dépendent de la carte graphique.</para>
-</listitem>
-<listitem>
- <para><guilabel>Interface graphique lors du démarrage</guilabel> : En général,
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Interface graphique lors du démarrage</guilabel> : En général,
l'option <emphasis>Lancement automatique de l'interface graphique (Xorg) au
démarrage</emphasis> est cochée pour que le système démarre en mode
graphique. Elle peut être décochée pour un serveur.</para>
- </listitem>
+ </listitem>
</orderedlist>
-
- <para>Après l'appui sur le bouton <guibutton>Quitter</guibutton>, le système
-demande la confirmation de l'abandon des nouveaux paramètres ou de leur
-acceptation. Dans ce dernier cas, vous êtes invité à vous déconnecter et
-vous reconnecter afin d'activer la nouvelle configuration.</para>
-
-
-</section>
+ <para>Après avoir cliqué sur le bouton <guibutton>Quitter</guibutton>, le système
+vous demandera de confirmer. Vous pourrez encore tout annuler et conserver
+la configuration précédente, ou acceptez la modification. Dans ce dernier
+cas, vous devrez vous déconnecter et vous reconnecter pour activer la
+nouvelle configuration.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/fr/drakboot--boot.xml b/docs/mcc-help/fr/drakboot--boot.xml
index d073a3ce..eebfcb23 100644
--- a/docs/mcc-help/fr/drakboot--boot.xml
+++ b/docs/mcc-help/fr/drakboot--boot.xml
@@ -11,6 +11,16 @@
</imageobject>
</mediaobject>
+ <para>Si vous utilisez un système UEFI, l'interface utilisateur est légèrement
+différente. En effet vous ne pouvez pas choisir le chargeur de démarrage
+(première liste déroulante) car un seul est disponible. </para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot--boot2.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
<para>Cet outil<footnote>
<para>Il est possible de lancer cet outil depuis la ligne de commande en tapant
sous root : <emphasis role="bold">drakboot--boot</emphasis></para>
@@ -115,8 +125,8 @@ périphérique où est enregistré le noyau. Il correspond à la commande
<para>Si la case <guilabel>Choix par défaut</guilabel> est cochée, Grub amorcera
cette entrée par défaut.</para>
- <para>Dans l'écran supplémentaire<guilabel> Avancé</guilabel>, il est possible de
-choisir le <guilabel>Mode video</guilabel>, un fichier
-<guilabel>initrd</guilabel> et un profil réseau dans les listes déroulantes.</para>
-
+ <para>Dans l'écran supplémentaire appelé <guilabel>Avancé</guilabel>, vous pouvez
+sélectionner le <guilabel>mode Vidéo</guilabel>, un fichier
+<guilabel>initrd</guilabel> et un <xref linkend="draknetprofile"/> dans les
+listes déroulantes.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/fr/drakfont.xml b/docs/mcc-help/fr/drakfont.xml
index 9b65c92d..14cdb257 100644
--- a/docs/mcc-help/fr/drakfont.xml
+++ b/docs/mcc-help/fr/drakfont.xml
@@ -36,7 +36,7 @@ sur l'ordinateur. L'écran principal, ci-dessus, présente :</para>
<para/>
<para><emphasis role="bold">Récupérer les polices de caractères Windows :
-<emphasis/></emphasis></para>
+</emphasis></para>
<para>Ce bouton ajoute automatiquement les polices trouvées dans la partition
Windows. Il faut que Windows soit installé.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/pt_BR/MCC-cover.xml b/docs/mcc-help/pt_BR/MCC-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..8a6169fc
--- /dev/null
+++ b/docs/mcc-help/pt_BR/MCC-cover.xml
@@ -0,0 +1,62 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="MCC">
+
+ <info>
+ <title>Centro de Controle Mageia</title>
+ <cover>
+ <para role="tagline">As ferramentas para configurar o sistema Mageia</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="mageia-2013.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Os textos e imagens deste manual estão disponíveis sob a licença CC BY-SA
+3.0 <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.
+ </para>
+ <para>Este manual foi produzido com a ajuda de <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> desenvolvido por <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.
+ </para>
+ <para>Ele foi escrito por voluntários em seu tempo livre. Entre em contato com a
+<link ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Equipe de
+Documentação</link>, se você deseja ajudar a melhorar este manual.</para>
+ </cover>
+ </info>
+ <article>
+
+<xi:include href="mcc-intro.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="software-management.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-sharing.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-networkservices.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-hardware.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-network.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-system.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-networksharing.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-localdisks.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-security.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-boot.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="otherMageiaTools.xml"></xi:include>
+
+</article>
+</book>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/MCC-cover.xml b/docs/mcc-help/uk/MCC-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..ed1a8de6
--- /dev/null
+++ b/docs/mcc-help/uk/MCC-cover.xml
@@ -0,0 +1,63 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="MCC">
+
+ <info>
+ <title>Центр керування Mageia</title>
+ <cover>
+ <para role="tagline">Інструменти для налаштовування системи Mageia</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="mageia-2013.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Текст та знімки вікон у цьому підручнику надаються вам відповідно до умов
+ліцензування CC BY-SA 3.0, <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>ю
+ </para>
+ <para>Цей підручник було створено за допомогою <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, розробленої компанією
+<link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.
+ </para>
+ <para>Підручник було написано охочими до цього користувачами у вільний від
+основної роботи час. Будь ласка, зверніться до <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команди
+документування</link>, якщо хочете допомогти у покращенні цього підручника.</para>
+ </cover>
+ </info>
+ <article>
+
+<xi:include href="mcc-intro.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="software-management.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-sharing.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-networkservices.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-hardware.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-network.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-system.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-networksharing.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-localdisks.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-security.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-boot.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="otherMageiaTools.xml"></xi:include>
+
+</article>
+</book>