aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/fr.po')
-rw-r--r--docs/installer/fr.po81
1 files changed, 48 insertions, 33 deletions
diff --git a/docs/installer/fr.po b/docs/installer/fr.po
index aeea9bd2..7c4fc861 100644
--- a/docs/installer/fr.po
+++ b/docs/installer/fr.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Eric Barbero <dune06@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"fr/)\n"
@@ -175,6 +175,13 @@ msgid ""
"packages. However, after adding an online mirror, installer will find the "
"needed 32 bit packages there."
msgstr ""
+"Si vous mettez à jour un système 64 bits susceptible de contenir des "
+"paquetages 32 bits, il est recommandé d'utiliser cet écran pour ajouter un "
+"miroir en ligne, en cochant l'un des protocoles Réseau ci-dessous. L'image "
+"ISO du DVD 64 bits contient uniquement des paquetages 64 bits et \"noarch\", "
+"il ne pourra pas mettre à jour des paquetages 32 bits. Cependant, après "
+"avoir ajouté un miroir en ligne, l'installeur y trouvera les paquetages 32 "
+"bits nécessaires."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/addUser.xml:4
@@ -1245,7 +1252,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
"\"/> </imageobject>"
@@ -1332,16 +1338,20 @@ msgid ""
"sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking "
"and draging the gap between both partitions. See the screen-shot below."
msgstr ""
+"Avec cette option, l'installeur affiche la partition Windows restante en "
+"bleu clair et la future partition Mageia en bleu foncé, avec leurs tailles "
+"prévues en dessous. Vous pouvez adapter ces tailles en cliquant et en "
+"déplaçant la limite entre les deux partitions. Voir la capture d'écran ci-"
+"dessous."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:89
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
-"\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:96
@@ -1683,6 +1693,9 @@ msgid ""
"Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one "
"with a legacy system and the second one with an UEFI system:"
msgstr ""
+"Voici les écrans d'accueil par défaut lors de l'utilisation du DVD Mageia, "
+"le premier pour un système avec le mode Legacy, le second pour un système "
+"avec UEFI :"
#. type: Content of: <section><figure><mediaobject>
#: en/installer.xml:42
@@ -1700,12 +1713,12 @@ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installer.xml:49
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:54
@@ -1717,22 +1730,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:59
-#, fuzzy
msgid ""
"The language (for the installation only, may be different that the chosen "
"language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)"
msgstr ""
-"Sélectionnez la langue (pour l'installation uniquement, pourra être "
-"différent de la langue choisie pour le système) en pressant la touche F2"
+"Sélectionner la langue en pressant la touche F2 (en mode Grub Legacy "
+"uniquement). Il s'agit seulement de la langue pour l'installation (elle peut "
+"être différente de la langue sélectionnée pour le système)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:66
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:71
@@ -1756,27 +1769,28 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:82
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:91
-#, fuzzy
msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only)."
-msgstr "Modifiez la résolution de l'écran en pressant la touche F3."
+msgstr ""
+"Modifier la résolution de l'écran en pressant la touche F3 (en mode Grub "
+"Legacy uniquement)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:95
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:102
@@ -1785,6 +1799,9 @@ msgid ""
"emphasis> key for the legacy mode or the <emphasis role=\"bold\">e</"
"emphasis> key for the UEFI mode."
msgstr ""
+"Ajouter certaines options du noyau en pressant la touche <emphasis role="
+"\"bold\">F6</emphasis> en mode Grub Legacy ou la touche <emphasis role=\"bold"
+"\">e</emphasis> en mode UEFI."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:104
@@ -1854,18 +1871,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:133
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:140
-#, fuzzy
msgid "Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only)."
-msgstr "Ajouter plus d'options du noyau en pressant la touche F1."
+msgstr ""
+"Ajouter plus d'options du noyau en pressant la touche F1 (en mode Grub "
+"Legacy uniquement)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:143
@@ -1881,12 +1899,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:150
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:157
@@ -1903,12 +1921,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:163
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/installer.xml:171
@@ -1923,6 +1941,10 @@ msgid ""
"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options"
"\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>"
msgstr ""
+"Pour plus d'information sur les options du noyau sur les systèmes en mode "
+"Legacy ou avec UEFI, consulter : <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/"
+"How_to_set_up_kernel_options</link>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:180
@@ -4170,10 +4192,3 @@ msgstr ""
"tels que gparted, disponible pour Windows et Linux. Comme toujours, lorsque "
"vous modifiez des partitions, soyez très prudent et assurez-vous que toutes "
"vos données importantes ont été sauvegardées."
-
-#~ msgid "Here is the default welcome screen when using a Mageia DVD:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voici l'écran d'accueil par défaut lorsque vous utilisez un DVD Mageia :"
-
-#~ msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key."
-#~ msgstr "Ajoutez certaines options au noyau en pressant la touche F6."