diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-12-29 18:49:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-12-29 18:49:04 +0200 |
commit | f9540272177e505a8157996295abd2b115a90838 (patch) | |
tree | e63820c33afa1e6f7a7b1777dc6bd19ef663b1b4 /docs | |
parent | dc95ae2126c0511d6344c6d75eaad7bd9687d189 (diff) | |
download | tools-f9540272177e505a8157996295abd2b115a90838.tar tools-f9540272177e505a8157996295abd2b115a90838.tar.gz tools-f9540272177e505a8157996295abd2b115a90838.tar.bz2 tools-f9540272177e505a8157996295abd2b115a90838.tar.xz tools-f9540272177e505a8157996295abd2b115a90838.zip |
Update Dutch translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl.po | 211 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/drakgw.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/drakvpn.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/drakwizard_apache2.xml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/drakwizard_proftpd.xml | 15 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/drakwizard_squid.xml | 20 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/drakwizard_sshd.xml | 29 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/harddrake2.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/localedrake.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/logdrake.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/lsnetdrake.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/lspcidrake.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml | 28 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml | 153 |
16 files changed, 326 insertions, 207 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po index f42a1abb..4b4168b7 100644 --- a/docs/mcc-help/nl.po +++ b/docs/mcc-help/nl.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-28 00:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-29 00:31+0000\n" "Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "nl/)\n" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgid "" "The wizard<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> offers successive steps " "which are shown below:" msgstr "" -"Het venster<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> biedt opeenvolgende " +"De wizard<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> biedt opeenvolgende " "stappen aan die hieronder worden laten zien:" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -5557,7 +5557,7 @@ msgstr "Geef dan een naam aan uw verbinding." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:37 msgid "At the next screen, provide the details for your VPN connection." -msgstr "" +msgstr "Voer op het volgende scherm de details van uw VPN-verbinding in." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:42 @@ -5575,6 +5575,8 @@ msgid "" "For openvpn. The openvpn package and its dependencies will be installed the " "first time the tool is used." msgstr "" +"Voor openvpn. Het OpenVPN-pakket en zijn afhankelijkheden zullen de eerste " +"keer dat het hulpprogramma wordt gebruikt worden geïnstalleerd." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakvpn.xml:59 @@ -5587,6 +5589,8 @@ msgid "" "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Select the files that you " "received from the network administrator." msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Selecteer de bestanden die u " +"heeft ontvangen van de netwerkbeheerder." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:64 @@ -5653,8 +5657,8 @@ msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "web server." msgstr "" -"Dit hulpprogramma<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kan u helpen " -"bij het opzetten van een webserver." +"Dit hulpprogramma<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kan u helpen bij " +"het opzetten van een webserver." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:15 @@ -5691,7 +5695,8 @@ msgstr "drakwizard-web-step1.png" msgid "" "The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" -"De eerste pagina is slechts een introductie, klik <guibutton>Volgende</guibutton>." +"De eerste pagina is slechts een introductie, klik <guibutton>Volgende</" +"guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:38 en/drakwizard_proftpd.xml:38 @@ -5743,11 +5748,13 @@ msgid "" "The user needs to create and populate this directory, then the server will " "display it." msgstr "" +"De gebruiker moet deze directory creëren en vullen, zodat de server het kan " +"weergeven." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:71 msgid "Server Document Root" -msgstr "" +msgstr "Server Document Hoofdmap" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:74 @@ -5758,6 +5765,8 @@ msgstr "drakwizard-web-step5.png" #: en/drakwizard_apache2.xml:78 msgid "Allows you to configure the path to the web servers default documents." msgstr "" +"Hiermee kunt u het pad configureren naar de standaard documenten op de " +"webservers" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:82 en/drakwizard_dhcp.xml:83 @@ -5778,6 +5787,8 @@ msgstr "drakwizard-web-step6.png" msgid "" "Take a second to check these options, then click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" +"Neem de tijd om deze opties te controleren, en klik vervolgens op " +"<guibutton>Volgende</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82 @@ -5841,6 +5852,8 @@ msgid "" "This tool is broken in Mageia 4 because of new naming scheme for the Net " "interfaces" msgstr "" +"Dit hulpprogramma werkt in Mageia 4 niet meer als gevolg van nieuwe " +"naamgeving van de Net interfaces" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:20 @@ -5881,7 +5894,7 @@ msgstr "Een DHCP-server instellen met drakwizard dhcp" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:37 msgid "Welcome to the DHCP server wizard." -msgstr "" +msgstr "Welkom bij de DHCP-server wizard." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:45 @@ -5891,7 +5904,7 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step1.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:54 msgid "Selecting Adaptor" -msgstr "" +msgstr "Het selecteren van een verloopstuk" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:58 @@ -5909,7 +5922,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:68 msgid "Select IP range" -msgstr "" +msgstr "Selecteer IP-bereik" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:72 @@ -5933,7 +5946,7 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step4.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:96 msgid "Hold on..." -msgstr "" +msgstr "Hou vol..." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:100 @@ -5950,7 +5963,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:109 msgid "Hours later..." -msgstr "" +msgstr "Uren later..." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:113 @@ -5961,12 +5974,12 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step6.png" #: en/drakwizard_dhcp.xml:121 en/drakwizard_ntp.xml:87 #: en/drakwizard_squid.xml:189 msgid "What is done" -msgstr "" +msgstr "Wat is er gedaan" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:125 msgid "Installing the package dhcp-server if needed;" -msgstr "" +msgstr "Het pakket dhcp-server wordt geïnstalleerd als dat nodig is;" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:129 @@ -5995,7 +6008,7 @@ msgstr "<code>dns</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:148 msgid "net" -msgstr "" +msgstr "net" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:152 @@ -6047,7 +6060,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:191 msgid "Restarting <code>dhcpd.</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>dhcpd</code> wordt opnieuw opgestart." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_ntp.xml:10 @@ -6085,7 +6098,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_ntp.xml:32 msgid "Setup a NTP server with drakwizard ntp" -msgstr "" +msgstr "Stel een NTP-server in met drakwizard ntp" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:36 @@ -6138,7 +6151,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:89 msgid "This tool executes the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Dit hulpprogramma voert de volgende stappen uit:" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:93 @@ -6227,12 +6240,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:21 msgid "Setting up an FTP server with drakwizard proftpd" -msgstr "" +msgstr "Een FTP-server instellen met drakwizard proftpd" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:23 msgid "Welcome to the FTP wizard. Buckle up." -msgstr "" +msgstr "Welkom bij de FTP-wizard. Riemen vast." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:30 @@ -6254,7 +6267,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:49 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Serverinformatie" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:52 @@ -6267,6 +6280,9 @@ msgid "" "Enter name the sever will use to introduce itself, someone to email " "complaints too and whether to allow root login access." msgstr "" +"Voer de naam in die de server zal gebruiken om zichzelf te introduceren, " +"iemand waar klachten via email naartoe gestuurd kan worden en of aanmelden " +"met beheerderstoegang is toegestaan." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:60 @@ -6330,7 +6346,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:29 msgid "What is a proxy server?" -msgstr "" +msgstr "Wat is een proxyserver?" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:31 @@ -6346,12 +6362,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:40 msgid "Setting up a proxy server with drakwizard squid" -msgstr "" +msgstr "Een proxyserver instellen met drakwizard squid" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:42 msgid "Welcome to the proxy server wizard." -msgstr "" +msgstr "Welkom bij de proxyserver wizard." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:50 @@ -6463,7 +6479,7 @@ msgstr "drakwizard-proxy-step8.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:158 msgid "Start during boot?" -msgstr "" +msgstr "Start tijdens het opstarten?" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:162 @@ -6485,7 +6501,7 @@ msgstr "drakwizard-proxy-step10.png" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:193 msgid "Installing the package squid if needed;" -msgstr "" +msgstr "Installeer het squid pakket indien nodig;" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:197 @@ -6493,6 +6509,8 @@ msgid "" "Saving <code>/etc/squid/squid.conf</code> in <code>/etc/squid/squid.conf." "orig;</code>" msgstr "" +"Opslaan <code>/etc/squid/squid.conf</code> in <code>/etc/squid/squid.conf." +"orig;</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:202 @@ -6540,7 +6558,7 @@ msgstr "<code>visible_hostname</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:239 msgid "Restarting <code>squid.</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>squid</code> wordt opnieuw opgestart." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:3 @@ -6572,6 +6590,8 @@ msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " "<acronym>SSH</acronym> daemon." msgstr "" +"Dit hulpprogramma<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kan u helpen bij " +"het opzetten van een <acronym>SSH</acronym> daemon." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:16 @@ -6597,12 +6617,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:24 msgid "Welcome to the Open SSH wizard." -msgstr "" +msgstr "Welkom bij de Open SSH wizard." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:28 msgid "Select Type of Configure Options" -msgstr "" +msgstr "Selecteer Configuratie Opties Types" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:31 @@ -6653,7 +6673,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:61 msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Logboekregistratie" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:64 @@ -6670,7 +6690,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:72 msgid "Login Options" -msgstr "" +msgstr "Aanmeldopties" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:75 @@ -6685,7 +6705,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:83 msgid "User Login Options" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersaanmeldopties" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:86 @@ -6697,11 +6717,13 @@ msgstr "drakwizard-sshd-step6.png" msgid "" "Configure the user access settings, then click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" +"Configureer de gebruikerstoegang instellingen, klik hierna " +"<guibutton>Volgende</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:94 msgid "Compression and Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Compressie en Doorzenden" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:97 @@ -6714,6 +6736,8 @@ msgid "" "Configure X11 forwarding and compression during transfer, then click " "<guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" +"Configureer de doorzending en compressie van X11 tijdens de overdracht, klik " +"hierna <guibutton>Volgende</guibutton>." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:108 @@ -6815,6 +6839,8 @@ msgid "" "According to which type of device is selected, either one or two buttons are " "available at the bottom of the right column:" msgstr "" +"Aan de hand van welk type apparaat is geselecteerd zijn één of twee knoppen " +"beschikbaar aan de onderkant van de rechterkolom:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/harddrake2.xml:48 @@ -6846,12 +6872,12 @@ msgstr "modem" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/harddrake2.xml:77 msgid "Jaz devices" -msgstr "" +msgstr "Jaz-apparaten" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/harddrake2.xml:81 msgid "Zip parallel devices" -msgstr "" +msgstr "Parallelle zip apparaten" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/harddrake2.xml:83 @@ -6983,7 +7009,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/localedrake.xml:38 msgid "You have to restart your session after any modifications." -msgstr "" +msgstr "Na eventuele wijzigingen moet u uw sessie opnieuw op te starten." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/localedrake.xml:42 @@ -7049,7 +7075,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/logdrake.xml:22 msgid "To do a search in the logs" -msgstr "" +msgstr "Om een zoekopdracht in de logboeken te doen" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/logdrake.xml:24 @@ -7079,7 +7105,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/logdrake.xml:43 msgid "To configure a mail alert" -msgstr "" +msgstr "Om een Email-waarschuwing te configureren" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/logdrake.xml:45 @@ -7102,7 +7128,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/logdrake.xml:55 msgid "The following services can be watched :" -msgstr "" +msgstr "De volgende diensten kunnen worden bekeken :" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:59 @@ -7142,7 +7168,7 @@ msgstr "Xinetd-dienst" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:87 msgid "BIND Domain Name Resolve" -msgstr "" +msgstr "BIND Domeinnaam opzoeken" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/logdrake.xml:91 @@ -7170,7 +7196,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/lsnetdrake.xml:10 msgid "Display Available NFS And SMB Shares" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare NFS en SMB segmenten tonen" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/lsnetdrake.xml:11 @@ -7287,7 +7313,7 @@ msgstr "<command>lspcidrake | grep -i network</command>" #. type: Content of: <section><para> #: en/lspcidrake.xml:39 msgid "-i to ignore case distinctions." -msgstr "" +msgstr "-i om hoofd-/kleine letters te negeren." #. type: Content of: <section><para> #: en/lspcidrake.xml:41 @@ -9245,6 +9271,8 @@ msgid "" "If you can't find your scanner in the list, then click <emphasis>Cancel</" "emphasis>" msgstr "" +"Als u uw scanner niet in de lijst kan vinden, klik dan <emphasis>Annuleren</" +"emphasis>" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/scannerdrake.xml:79 @@ -9258,7 +9286,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><figure><info><title> #: en/scannerdrake.xml:87 msgid "Choose port" -msgstr "" +msgstr "Kies een poort" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:91 @@ -9295,6 +9323,7 @@ msgid "" "If you don't get that screen, then please read the <xref linkend=" "\"scannerextrasteps\"/>." msgstr "" +"Als u dat scherm niet krijgt, lees dan <xref linkend=\"scannerextrasteps\"/>." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:108 @@ -9304,7 +9333,7 @@ msgstr "scannerdrake4.png" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/scannerdrake.xml:117 msgid "Scannersharing" -msgstr "" +msgstr "Scanner delen" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:122 @@ -9382,17 +9411,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:184 msgid "At the end, the tool will alter these files:" -msgstr "" +msgstr "Op het einde, zal het hulpprogramma deze bestanden wijzigen:" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:186 msgid "<emphasis>/etc/sane.d/saned.conf</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis>/etc/sane.d/saned.conf</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:188 msgid "<emphasis>/etc/sane.d/net.conf</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis>/etc/sane.d/net.conf</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:190 @@ -9400,6 +9429,8 @@ msgid "" "<emphasis>/etc/sane.d/dll.conf </emphasis>to add or comment the directive " "\"net\"" msgstr "" +"<emphasis>/etc/sane.d/dll.conf </emphasis>om toe te voegen of opmerking van " +"de richtlijn \"net\"" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:193 @@ -9407,11 +9438,13 @@ msgid "" "It will also configure <emphasis>saned</emphasis> and <emphasis>xinetd</" "emphasis> to be started on boot." msgstr "" +"Het zal ook <emphasis>saned</emphasis> en <emphasis>xinetd</emphasis> " +"configureren om te starten tijdens het opstarten. " #. type: Content of: <section><section><title> #: en/scannerdrake.xml:199 en/system-config-printer.xml:278 msgid "Specifics" -msgstr "" +msgstr "Bijzonderheden" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:205 @@ -9480,6 +9513,9 @@ msgid "" "Also, you may get a screen telling you to adjust the <emphasis>/etc/sane.d/" "\"name_of_your_SANE_backend\".conf file.</emphasis>" msgstr "" +"Ook kunt u een scherm krijg die u verteld dat <emphasis>/etc/sane.d/" +"\"name_of_your_SANE_backend\".conf file.</emphasis> dient aangepast te " +"worden." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:250 @@ -9773,6 +9809,10 @@ msgid "" "protocol and a queue, but you can choose a more appropriate one from the " "list below it or give the correct queue name if it isn't in the list." msgstr "" +"Als het hulpprogramma uw printer of printserver herkent, zal het een " +"protocol en een wachtrij aanbevelen. Echter, u kunt iets anders kiezen in de " +"onderstaande lijst als u dit meer geschikt acht. Daarnaast kunt u de juiste " +"wachtrij naam opgeven als deze niet in de lijst voorkomt." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:154 @@ -9780,11 +9820,14 @@ msgid "" "Look in the documentation that came with your printer or printserver to find " "which protocol(s) it supports and for possible specific queue names." msgstr "" +"Kijk in de documentatie die u bij de printer of afdrukserver heeft gekregen " +"om te weten komen welke protocollen het ondersteunt, en voor mogelijke " +"specifieke wachtrijnamen." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/system-config-printer.xml:160 msgid "Network printing protocols" -msgstr "" +msgstr "Afdrukken via netwerk protocollen" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:162 @@ -9799,6 +9842,15 @@ msgid "" "net/<name-of-the-printer></emphasis> . In this case, fixed IP-adress is " "not required." msgstr "" +"Eén van huidige technieken is ontwikkeld door Hewlett-Packard en staat " +"bekend als JetDirect. Dit geeft toegang tot een printer op het netwerk " +"rechtstreeks via een Ethernet-poort. U moet dan wel het IP-adres weten " +"waarop de printer bekend is op het netwerk. Deze techniek wordt ook gebruikt " +"in een aantal ADSL-routers die een USB-poort bevatten om de printer op aan " +"te sluiten. In dit geval is het IP-adres dat van de router. Merk op dat de " +"functie \"HP Device Manager\" dynamisch geconfigureerde IP-adres kan " +"beheren, door het instellen van een URI als <emphasis>hp:/net/<naam-van-" +"de-printer></emphasis>. In dit geval is een vast IP-adres niet vereist." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:172 @@ -9818,7 +9870,7 @@ msgstr "printer5.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:184 msgid "The other protocols are:" -msgstr "" +msgstr "De andere protocollen zijn:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:188 @@ -9828,6 +9880,10 @@ msgid "" "connected to a station using CUPS. This protocol may also be used also by " "some ADSL-routers." msgstr "" +"<emphasis>Internet Printing Protocol (ipp)</emphasis>: een printer die kan " +"worden geraadpleegd op een TCP/IP-netwerk via het IPP-protocol, bijvoorbeeld " +"een printer die is aangesloten op een station met behulp van CUPS. Dit " +"protocol kan ook worden gebruikt door sommige ADSL-routers." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:197 @@ -9836,6 +9892,9 @@ msgid "" "but using http transport and with TLS secured protocol. The port has to be " "defined. By default, the port 631 is used." msgstr "" +"<emphasis>Internet Printing Protocol (https):</emphasis> hetzelfde als IPP, " +"maar dan met behulp van http transport en TLS beveiligd protocol. De poort " +"moet wel gedefinieerd worden. Standaard wordt poort 631 gebruikt." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:205 @@ -9843,6 +9902,8 @@ msgid "" "<emphasis>Internet Printing Protocol (ipps): </emphasis>the same as ipp, but " "with TLS secured protocol." msgstr "" +"<emphasis>Internet Printing Protocol (ipps): </emphasis>hetzelfde als IPP, " +"maar dan met TLS beveiligd protocol." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:212 @@ -9851,6 +9912,9 @@ msgid "" "accessed on a TCP/IP network via the LPD protocol, for example a printer " "connected to a station using LPD." msgstr "" +"<emphasis>LPD/LPR host of Printer</emphasis>: een printer die toegankelijk " +"is via een TCP/IP-netwerk door middel van het LPD protocol, bijvoorbeeld een " +"printer die is aangesloten op een station via LPD." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:220 @@ -9858,6 +9922,8 @@ msgid "" "<emphasis>Windows printer via SAMBA</emphasis>: a printer connected to a " "station running Windows or a SMB server and shared." msgstr "" +"<emphasis>Windows printer via SAMBA</emphasis>: een printer die is " +"aangesloten op een station met Windows of een SMB-server, en is gedeeld." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:226 @@ -9865,11 +9931,13 @@ msgid "" "The URI can also be added directly. Here are some examples on how to form " "the URI:" msgstr "" +"De URI kan ook direct worden toegevoegd. Hier zijn enkele voorbeelden over " +"hoe de URI te vormen:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:231 msgid "Appsocket" -msgstr "" +msgstr "Appsocket" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:233 @@ -9894,7 +9962,7 @@ msgstr "<uri>http://ip-address-or-hostname:port-number/resource</uri>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:245 msgid "Line Printer Daemon (LPD) Protocol" -msgstr "" +msgstr "Regeldrukker Daemon (LPD) Protocol" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:247 @@ -9907,6 +9975,8 @@ msgid "" "Additional information can be found in the <link ns2:href=\"http://www.cups." "org/documentation.php/doc-1.5/network.html\">CUPS documentation.</link>" msgstr "" +"Aanvullende informatie kan worden gevonden in de <link ns2:href=\"http://www." +"cups.org/documentation.php/doc-1.5/network.html\">CUPS documentatie.</link>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/system-config-printer.xml:256 @@ -9935,6 +10005,8 @@ msgid "" "You can find some information on occurring errors during printing by " "inspecting <filename>/var/log/cups/error_log</filename>" msgstr "" +"U kunt informatie over foutmeldingen tijdens het printen vinden door het " +"inspecteren van <filename>/var/log/cups/error_log</filename>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:273 @@ -9942,6 +10014,9 @@ msgid "" "You can also access to a tool to diagnose problems using the <guimenu>Help</" "guimenu> | <guilabel>Troubleshoot</guilabel> menu." msgstr "" +"U kunt ook een hulpprogramma inzetten om problemen op te sporen door gebruik " +"te maken van het menu <guimenu>Help</guimenu> | <guilabel>Probleem oplossen</" +"guilabel>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:280 @@ -9957,6 +10032,18 @@ msgid "" "or not after installation. Here are some sources to find other up-to-date " "drivers or for more recent devices." msgstr "" +"Het is mogelijk dat sommige stuurprogramma's voor specifieke printers niet " +"beschikbaar of functioneel zijn in Mageia. Als dit het geval is, neem dan " +"een kijkje op de <link ns2:href=\"http://openprinting.org/printers/" +"\">OpenPrinting</link> website om te controleren of een stuurprogramma voor " +"uw apparaat beschikbaar is. Zo ja, controleer of het pakket al aanwezig is " +"in Mageia en installeer het handmatig. Doorloop vervolgens opnieuw het " +"installatie proces om de printer te configureren. Meld in alle gevallen het " +"probleem in bugzilla of op het forum als je comfortabel bent met dit " +"hulpprogramma, meld informatie van het model en stuurprogramma, en of de " +"printer werkt of niet na de installatie. Hier zijn een aantal bronnen om " +"andere up-to-date stuurprogramma's, of voor meer recente apparaten, te " +"vinden." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:292 @@ -10015,6 +10102,14 @@ msgid "" "open your favourite imaging software and load your picture from the memory " "card which is appeared in the /media folder." msgstr "" +"Een HP Alles-in-één apparaat moet als printer worden geïnstalleerd, hierna " +"zullen de scanner functies worden toegevoegd. Merk wel op dat de Xsane-" +"interface soms niet toelaat om films of dia's (een verlichte dia kan niet " +"werken) te scannen. Als dit het geval is is het mogelijk om, met behulp van " +"de stand-alone modus, te scannen en foto's op te slaan door een " +"geheugenkaart of USB-stick in het apparaat te plaatsen. Daarna opent u uw " +"favoriete beeldbewerkingssoftware en laad u de foto van de geheugenkaart " +"waarna die verschijnt in de /media map." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:319 @@ -10028,6 +10123,9 @@ msgid "" "foo2qpdl.rkkda.com/\">this site provides drivers</link> for the QPDL " "protocol." msgstr "" +"Voor specifieke kleurenprinters van Samsung en Xerox, <link ns2:href=" +"\"http://foo2qpdl.rkkda.com/\">deze site biedt stuurprogramma's</link> voor " +"het QPDL protocol." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:324 @@ -10044,6 +10142,12 @@ msgid "" "available and is to install. Choose the <emphasis>rpm</emphasis> packages " "according to your architecture." msgstr "" +"Stuurprogramma's voor Epson-printers zijn beschikbaar vanaf <link ns2:href=" +"\"http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX\">deze " +"zoekpagina</link>. Voor de scanner, moet u het \"iscan-data\"-pakket eerst " +"installeren, hierna kunt u \"iscan\" gebruiken (doe het via deze volgorde). " +"Een iscan-plugin pakket kan ook beschikbaar zijn voor installatie. Kies het " +"<emphasis>rpm</emphasis> pakket(en) op basis van uw architectuur." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:332 @@ -10051,6 +10155,9 @@ msgid "" "It is possible that the iscan package will generate a warning about a " "conflict with sane. Users have reported that this warning can be ignored." msgstr "" +"Het is mogelijk dat het iscan pakket een waarschuwing zal genereren over een " +"conflict met sane. Gebruikers hebben gemeld dat deze waarschuwing kan worden " +"genegeerd." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:336 diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakgw.xml b/docs/mcc-help/nl/drakgw.xml index b6176306..b422d3b2 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/drakgw.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/drakgw.xml @@ -41,7 +41,7 @@ ingesteld zoals beschreven in <xref linkend="draknetcenter"/>.</para> <section xml:id="drakgw-wizard"> <title>Gateway-wizard</title> - <para>Het venster<footnote> + <para>De wizard<footnote> <para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis role="bold">drakgw</emphasis> te typen.</para> </footnote> biedt opeenvolgende stappen diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakvpn.xml b/docs/mcc-help/nl/drakvpn.xml index f6b64f5c..52016332 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/drakvpn.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/drakvpn.xml @@ -33,7 +33,7 @@ protocol is used for your virtual private network.</para> <para>Geef dan een naam aan uw verbinding.</para> - <para>At the next screen, provide the details for your VPN connection.</para> + <para>Voer op het volgende scherm de details van uw VPN-verbinding in.</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -49,15 +49,15 @@ protocol is used for your virtual private network.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>For openvpn. The openvpn package and its dependencies will be installed the -first time the tool is used.</para> + <para>Voor openvpn. Het OpenVPN-pakket en zijn afhankelijkheden zullen de eerste +keer dat het hulpprogramma wordt gebruikt worden geïnstalleerd.</para> <para><mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="drakvpn7.png"/> </imageobject> - </mediaobject>Select the files that you received -from the network administrator.</para> + </mediaobject>Selecteer de bestanden die u heeft +ontvangen van de netwerkbeheerder.</para> <para>Geavanceerde parameters:</para> diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_apache2.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_apache2.xml index 9b1c87db..1c476112 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_apache2.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_apache2.xml @@ -69,19 +69,20 @@ voorbereid op slechte dingen. </imageobject> </mediaobject> <para> - The user needs to create and populate this directory, then the server will -display it. + De gebruiker moet deze directory creëren en vullen, zodat de server het kan +weergeven. </para> </step> <step> - <title>Server Document Root</title> + <title>Server Document Hoofdmap</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im6" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step5.png"/> </imageobject> </mediaobject> <para> - Allows you to configure the path to the web servers default documents. + Hiermee kunt u het pad configureren naar de standaard documenten op de +webservers </para> </step> <step> @@ -92,8 +93,8 @@ display it. </imageobject> </mediaobject> <para> - Take a second to check these options, then click -<guibutton>Next</guibutton>. + Neem de tijd om deze opties te controleren, en klik vervolgens op +<guibutton>Volgende</guibutton>. </para> </step> <step> diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml index 116c7410..edbabef3 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml @@ -12,8 +12,8 @@ </mediaobject> <para><note> - <para>This tool is broken in Mageia 4 because of new naming scheme for the Net -interfaces</para> + <para>Dit hulpprogramma werkt in Mageia 4 niet meer als gevolg van nieuwe +naamgeving van de Net interfaces</para> </note></para> <para>This tool<footnote> @@ -35,7 +35,7 @@ communication. (From Wikipedia)</para> <section> <title>Een DHCP-server instellen met drakwizard dhcp</title> - <para>Welcome to the DHCP server wizard.</para> + <para>Welkom bij de DHCP-server wizard.</para> <procedure> <step> @@ -52,7 +52,7 @@ communication. (From Wikipedia)</para> </step> <step> - <title>Selecting Adaptor</title> + <title>Het selecteren van een verloopstuk</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -66,7 +66,7 @@ which DHCP will assign IP addresses, and then click </step> <step> - <title>Select IP range</title> + <title>Selecteer IP-bereik</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -89,12 +89,12 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Take a second to check these options, then click -<guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Neem de tijd om deze opties te controleren, en klik vervolgens op +<guibutton>Volgende</guibutton>.</para> </step> <step> - <title>Hold on...</title> + <title>Hou vol...</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -107,7 +107,7 @@ change things around.</para> </step> <step> - <title>Hours later...</title> + <title>Uren later...</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -119,11 +119,11 @@ change things around.</para> </section> <section> - <title>What is done</title> + <title>Wat is er gedaan</title> <para><itemizedlist> <listitem> - <para>Installing the package dhcp-server if needed;</para> + <para>Het pakket dhcp-server wordt geïnstalleerd als dat nodig is;</para> </listitem> <listitem> @@ -188,7 +188,7 @@ adding the new parameters:</para> </listitem> <listitem> - <para>Restarting <code>dhcpd.</code></para> + <para><code>dhcpd</code> wordt opnieuw opgestart.</para> </listitem> </itemizedlist></para> </section> diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml index 4156aa96..2a33aa4f 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml @@ -31,7 +31,7 @@ default and you have to also install the drakwizard and drakwizard-base packages.</para> <section> - <title>Setup a NTP server with drakwizard ntp</title> + <title>Stel een NTP-server in met drakwizard ntp</title> <procedure> <step> @@ -78,9 +78,9 @@ may take a while and you finally get this screen below:</para> </section> <section> - <title>What is done</title> + <title>Wat is er gedaan</title> - <para>This tool executes the following steps:</para> + <para>Dit hulpprogramma voert de volgende stappen uit:</para> <para><itemizedlist> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_proftpd.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_proftpd.xml index 3a495627..b5ea007c 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_proftpd.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_proftpd.xml @@ -22,9 +22,9 @@ protocol used to transfer files from one host to another host over a </para> </section> <section> - <title>Setting up an FTP server with drakwizard proftpd</title> + <title>Een FTP-server instellen met drakwizard proftpd</title> <para> - Welcome to the FTP wizard. Buckle up. + Welkom bij de FTP-wizard. Riemen vast. </para> <procedure> <step> @@ -52,15 +52,16 @@ things. </para> </step> <step> - <title>Server Information</title> + <title>Serverinformatie</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_proftpd-im4" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-ftp-step3.png"/> </imageobject> </mediaobject> <para> - Enter name the sever will use to introduce itself, someone to email -complaints too and whether to allow root login access. + Voer de naam in die de server zal gebruiken om zichzelf te introduceren, +iemand waar klachten via email naartoe gestuurd kan worden en of aanmelden +met beheerderstoegang is toegestaan. </para> </step> <step> @@ -83,8 +84,8 @@ complaints too and whether to allow root login access. </imageobject> </mediaobject> <para> - Take a second to check these options, then click -<guibutton>Next</guibutton>. + Neem de tijd om deze opties te controleren, en klik vervolgens op +<guibutton>Volgende</guibutton>. </para> </step> <step> diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_squid.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_squid.xml index a027b6c5..43766de0 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_squid.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_squid.xml @@ -27,7 +27,7 @@ proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed before you can access to it.</para> <section> - <title>What is a proxy server?</title> + <title>Wat is een proxyserver?</title> <para>A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts as an intermediary for requests from clients seeking resources from other @@ -38,9 +38,9 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para> </section> <section> - <title>Setting up a proxy server with drakwizard squid</title> + <title>Een proxyserver instellen met drakwizard squid</title> - <para>Welcome to the proxy server wizard.</para> + <para>Welkom bij de proxyserver wizard.</para> <procedure> <step> @@ -148,12 +148,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Take a second to check these options, then click -<guibutton>Next</guibutton>.</para> + <para>Neem de tijd om deze opties te controleren, en klik vervolgens op +<guibutton>Volgende</guibutton>.</para> </step> <step> - <title>Start during boot?</title> + <title>Start tijdens het opstarten?</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -184,15 +184,15 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para> </section> <section> - <title>What is done</title> + <title>Wat is er gedaan</title> <para><itemizedlist> <listitem> - <para>Installing the package squid if needed;</para> + <para>Installeer het squid pakket indien nodig;</para> </listitem> <listitem> - <para>Saving <code>/etc/squid/squid.conf</code> in + <para>Opslaan <code>/etc/squid/squid.conf</code> in <code>/etc/squid/squid.conf.orig;</code></para> </listitem> @@ -232,7 +232,7 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para> </listitem> <listitem> - <para>Restarting <code>squid.</code></para> + <para><code>squid</code> wordt opnieuw opgestart.</para> </listitem> </itemizedlist></para> </section> diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_sshd.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_sshd.xml index 320860a6..e889575f 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_sshd.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_sshd.xml @@ -10,9 +10,9 @@ </mediaobject> - <para>This tool<footnote><para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis -role="bold">drakwizard sshd</emphasis> te typen.</para></footnote> can help you to set up an -<acronym>SSH</acronym> daemon. + <para>Dit hulpprogramma<footnote><para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis +role="bold">drakwizard sshd</emphasis> te typen.</para></footnote> kan u helpen bij het +opzetten van een <acronym>SSH</acronym> daemon. </para> <section> <title>Wat is <acronym>SSH</acronym>?</title> @@ -28,11 +28,11 @@ respectively). (From Wikipedia) <section> <title>Setting up an <acronym>SSH</acronym> daemon with drakwizard sshd</title> <para> - Welcome to the Open SSH wizard. + Welkom bij de Open SSH wizard. </para> <procedure> <step> - <title>Select Type of Configure Options</title> + <title>Selecteer Configuratie Opties Types</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im2" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step1.png"/> @@ -69,7 +69,7 @@ then click <guibutton>Next</guibutton>. </para> </step> <step> - <title>Logging</title> + <title>Logboekregistratie</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im5" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step4.png"/> @@ -81,7 +81,7 @@ then click <guibutton>Next</guibutton>. </para> </step> <step> - <title>Login Options</title> + <title>Aanmeldopties</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im6" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step5.png"/> @@ -92,26 +92,27 @@ then click <guibutton>Next</guibutton>. </para> </step> <step> - <title>User Login Options</title> + <title>Gebruikersaanmeldopties</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im7" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step6.png"/> </imageobject> </mediaobject> <para> - Configure the user access settings, then click <guibutton>Next</guibutton>. + Configureer de gebruikerstoegang instellingen, klik hierna +<guibutton>Volgende</guibutton>. </para> </step> <step> - <title>Compression and Forwarding</title> + <title>Compressie en Doorzenden</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im8" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step7.png"/> </imageobject> </mediaobject> <para> - Configure X11 forwarding and compression during transfer, then click -<guibutton>Next</guibutton>. + Configureer de doorzending en compressie van X11 tijdens de overdracht, klik +hierna <guibutton>Volgende</guibutton>. </para> </step> <step> @@ -122,8 +123,8 @@ then click <guibutton>Next</guibutton>. </imageobject> </mediaobject> <para> - Take a second to check these options, then click -<guibutton>Next</guibutton>. + Neem de tijd om deze opties te controleren, en klik vervolgens op +<guibutton>Volgende</guibutton>. </para> </step> <step> diff --git a/docs/mcc-help/nl/harddrake2.xml b/docs/mcc-help/nl/harddrake2.xml index a5adf572..17ba2927 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/harddrake2.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/harddrake2.xml @@ -41,8 +41,8 @@ category. Each device can be selected in this column.</para> <guimenu>Help -> Fields description</guimenu> gives some information about the content of the fields.</para> - <para>According to which type of device is selected, either one or two buttons are -available at the bottom of the right column:</para> + <para>Aan de hand van welk type apparaat is geselecteerd zijn één of twee knoppen +beschikbaar aan de onderkant van de rechterkolom:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -74,11 +74,11 @@ enable automatic detection:</para> </listitem> <listitem> - <para>Jaz devices</para> + <para>Jaz-apparaten</para> </listitem> <listitem> - <para>Zip parallel devices</para> + <para>Parallelle zip apparaten</para> </listitem> </itemizedlist>By default these detections are not enabled, because they are slow. Check the appropriate box(es) if you have this hardware connected. Detection will diff --git a/docs/mcc-help/nl/localedrake.xml b/docs/mcc-help/nl/localedrake.xml index 7b8f0929..534a43d9 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/localedrake.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/localedrake.xml @@ -34,7 +34,7 @@ compatibility with old encoding (non UTF8).</para> language. The button <guibutton>Other Countries</guibutton> gives access to countries not listed.</para> - <para>You have to restart your session after any modifications.</para> + <para>Na eventuele wijzigingen moet u uw sessie opnieuw op te starten.</para> <section xml:id="input_method"> <info> diff --git a/docs/mcc-help/nl/logdrake.xml b/docs/mcc-help/nl/logdrake.xml index 2e484855..53959372 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/logdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/logdrake.xml @@ -21,7 +21,7 @@ logs</guilabel>".</para> <para/> <section> - <title>To do a search in the logs</title> + <title>Om een zoekopdracht in de logboeken te doen</title> <para>First, enter the key string you want to look for in the <emphasis role="bold">Matching</emphasis> field and/or the key string you want to @@ -44,7 +44,7 @@ updated each time a configuration is modified.</para> </section> <section> - <title>To configure a mail alert</title> + <title>Om een Email-waarschuwing te configureren</title> <para><guibutton>Mail alert</guibutton> automatically checks the system load and the services every hour and if necessary sends an e-mail to the configured @@ -56,7 +56,7 @@ Configure the mail alert system</guibutton> drop down button. Here, all the running services are displayed and you can choose which ones you want to look watch. (See screenshot above).</para> - <para>The following services can be watched :</para> + <para>De volgende diensten kunnen worden bekeken :</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -88,7 +88,7 @@ look watch. (See screenshot above).</para> </listitem> <listitem> - <para>BIND Domain Name Resolve</para> + <para>BIND Domeinnaam opzoeken</para> <para><mediaobject> <imageobject> diff --git a/docs/mcc-help/nl/lsnetdrake.xml b/docs/mcc-help/nl/lsnetdrake.xml index c88fc519..7bb0b075 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/lsnetdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/lsnetdrake.xml @@ -7,7 +7,7 @@ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="lsnetdrake" version="5.0" xml:lang="nl"> <info> - <title xml:id="lsnetdrake-ti1">Display Available NFS And SMB Shares</title> + <title xml:id="lsnetdrake-ti1">Beschikbare NFS en SMB segmenten tonen</title> <subtitle>lsnetdrake</subtitle> </info> diff --git a/docs/mcc-help/nl/lspcidrake.xml b/docs/mcc-help/nl/lspcidrake.xml index 716762db..d4a7f675 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/lspcidrake.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/lspcidrake.xml @@ -35,7 +35,7 @@ is often used in a pipeline with the grep command, like in these examples:</para <para><command>lspcidrake | grep -i network</command></para> - <para>-i to ignore case distinctions.</para> + <para>-i om hoofd-/kleine letters te negeren.</para> <para>In this screenshot below, you can see the action of the -v option for lspcidrake and the -i option for grep.</para> diff --git a/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml index 90f4ab14..b9b03612 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/scannerdrake.xml @@ -71,8 +71,8 @@ list for that brand and click <emphasis>Ok</emphasis></para> </mediaobject> <note> - <para>If you can't find your scanner in the list, then click -<emphasis>Cancel</emphasis></para> + <para>Als u uw scanner niet in de lijst kan vinden, klik dan +<emphasis>Annuleren</emphasis></para> <para>Please check whether your scanner is supported on the <link xlink:href="http://www.sane-project.org/lists/sane-mfgs-cvs.html">SANE: @@ -82,7 +82,7 @@ xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forums</link>.</para> <figure xml:id="choosescannerport"> <info> - <title xml:id="choosescannerport-ti1">Choose port</title> + <title xml:id="choosescannerport-ti1">Kies een poort</title> </info> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="scannerdrake3.png" @@ -97,8 +97,7 @@ case, select <emphasis>/dev/parport0</emphasis> if you have only one.</para> <para>After clicking <emphasis>Ok</emphasis>, in most cases you will see a screen similar to the one below.</para> -<para>If you don't get that screen, then please read the <xref -linkend="scannerextrasteps"/>.</para> +<para>Als u dat scherm niet krijgt, lees dan <xref linkend="scannerextrasteps"/>.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -111,7 +110,7 @@ linkend="scannerextrasteps"/>.</para> <section xml:id="scannersharing"> <info> - <title xml:id="scannersharing-ti2">Scannersharing</title> + <title xml:id="scannersharing-ti2">Scanner delen</title> </info> <mediaobject> @@ -176,22 +175,22 @@ machines.</para> <para>If the package <emphasis>saned</emphasis> is not yet installed, the tool offers to do it.</para> - <para>At the end, the tool will alter these files:</para> + <para>Op het einde, zal het hulpprogramma deze bestanden wijzigen:</para> <para><emphasis>/etc/sane.d/saned.conf</emphasis></para> <para><emphasis>/etc/sane.d/net.conf</emphasis></para> - <para><emphasis>/etc/sane.d/dll.conf </emphasis>to add or comment the directive -"net"</para> + <para><emphasis>/etc/sane.d/dll.conf </emphasis>om toe te voegen of opmerking van +de richtlijn "net"</para> - <para>It will also configure <emphasis>saned</emphasis> and -<emphasis>xinetd</emphasis> to be started on boot.</para> + <para>Het zal ook <emphasis>saned</emphasis> en <emphasis>xinetd</emphasis> +configureren om te starten tijdens het opstarten. </para> </section> <section xml:id="scannerspecifics"> <info> - <title xml:id="scannerspecifics-ti2">Specifics</title> + <title xml:id="scannerspecifics-ti2">Bijzonderheden</title> </info> @@ -243,8 +242,9 @@ each first usage, possibly more than one minute. So be patient.</para> </listitem> <listitem> -<para>Also, you may get a screen telling you to adjust the -<emphasis>/etc/sane.d/"name_of_your_SANE_backend".conf file.</emphasis> </para> +<para>Ook kunt u een scherm krijg die u verteld dat +<emphasis>/etc/sane.d/"name_of_your_SANE_backend".conf file.</emphasis> +dient aangepast te worden. </para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml b/docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml index 47f99c41..611901e7 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml @@ -147,26 +147,29 @@ Network Printer</guilabel> option in the <guilabel>Devices</guilabel> menu and give the IP address of the printer in the box on the right, where it says "host".</para> - <para>If the tool recognises your printer or printserver, it will propose a -protocol and a queue, but you can choose a more appropriate one from the -list below it or give the correct queue name if it isn't in the list.</para> - - <para>Look in the documentation that came with your printer or printserver to find -which protocol(s) it supports and for possible specific queue names.</para> + <para>Als het hulpprogramma uw printer of printserver herkent, zal het een +protocol en een wachtrij aanbevelen. Echter, u kunt iets anders kiezen in de +onderstaande lijst als u dit meer geschikt acht. Daarnaast kunt u de juiste +wachtrij naam opgeven als deze niet in de lijst voorkomt.</para> + + <para>Kijk in de documentatie die u bij de printer of afdrukserver heeft gekregen +om te weten komen welke protocollen het ondersteunt, en voor mogelijke +specifieke wachtrijnamen.</para> </section> <section xml:id="network_printing_protocols"> - <title>Network printing protocols</title> - - <para>One current technique is one developed by Hewlett-Packard and known as -JetDirect. It allows access to a printer directly connected to the network -via an Ethernet port. You must know the IP-address at which the printer is -known on the network. This technique is also used inside some ADSL-routers -which contain an USB port to connect the printer. In this case, the -IP-address is that of the router. Note that the tool "Hp Device manager" can -manage dynamically configured IP-adress, setting an URI like -<emphasis>hp:/net/<name-of-the-printer></emphasis> . In this case, fixed -IP-adress is not required.</para> + <title>Afdrukken via netwerk protocollen</title> + + <para>Eén van huidige technieken is ontwikkeld door Hewlett-Packard en staat +bekend als JetDirect. Dit geeft toegang tot een printer op het netwerk +rechtstreeks via een Ethernet-poort. U moet dan wel het IP-adres weten +waarop de printer bekend is op het netwerk. Deze techniek wordt ook gebruikt +in een aantal ADSL-routers die een USB-poort bevatten om de printer op aan +te sluiten. In dit geval is het IP-adres dat van de router. Merk op dat de +functie "HP Device Manager" dynamisch geconfigureerde IP-adres kan beheren, +door het instellen van een URI als +<emphasis>hp:/net/<naam-van-de-printer></emphasis>. In dit geval is een +vast IP-adres niet vereist.</para> <para>Choose the option <guilabel>AppSocket/HP JetDirect</guilabel> as the protocol and set the address in <guilabel>Host:</guilabel>, do not change @@ -180,49 +183,49 @@ the same as above.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>The other protocols are:</para> + <para>De andere protocollen zijn:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis>Internet Printing Protocol (ipp)</emphasis>: a printer which can -be accessed on a TCP/IP network via the IPP protocol, for example a printer -connected to a station using CUPS. This protocol may also be used also by -some ADSL-routers.</para> + <para><emphasis>Internet Printing Protocol (ipp)</emphasis>: een printer die kan +worden geraadpleegd op een TCP/IP-netwerk via het IPP-protocol, bijvoorbeeld +een printer die is aangesloten op een station met behulp van CUPS. Dit +protocol kan ook worden gebruikt door sommige ADSL-routers.</para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis>Internet Printing Protocol (https): </emphasis>the same as ipp, -but using http transport and with TLS secured protocol. The port has to be -defined. By default, the port 631 is used.</para> + <para><emphasis>Internet Printing Protocol (https):</emphasis> hetzelfde als IPP, +maar dan met behulp van http transport en TLS beveiligd protocol. De poort +moet wel gedefinieerd worden. Standaard wordt poort 631 gebruikt.</para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis>Internet Printing Protocol (ipps): </emphasis>the same as ipp, but -with TLS secured protocol.</para> + <para><emphasis>Internet Printing Protocol (ipps): </emphasis>hetzelfde als IPP, +maar dan met TLS beveiligd protocol.</para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis>LPD/LPR host or Printer</emphasis>: a printer which can be -accessed on a TCP/IP network via the LPD protocol, for example a printer -connected to a station using LPD.</para> + <para><emphasis>LPD/LPR host of Printer</emphasis>: een printer die toegankelijk +is via een TCP/IP-netwerk door middel van het LPD protocol, bijvoorbeeld een +printer die is aangesloten op een station via LPD.</para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis>Windows printer via SAMBA</emphasis>: a printer connected to a -station running Windows or a SMB server and shared.</para> + <para><emphasis>Windows printer via SAMBA</emphasis>: een printer die is +aangesloten op een station met Windows of een SMB-server, en is gedeeld.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>The URI can also be added directly. Here are some examples on how to form -the URI:</para> + <para>De URI kan ook direct worden toegevoegd. Hier zijn enkele voorbeelden over +hoe de URI te vormen:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -240,15 +243,15 @@ the URI:</para> </listitem> <listitem> - <para>Line Printer Daemon (LPD) Protocol</para> + <para>Regeldrukker Daemon (LPD) Protocol</para> <para><uri>lpd://username@ip-address-or-hostname/queue</uri></para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Additional information can be found in the <link + <para>Aanvullende informatie kan worden gevonden in de <link ns2:href="http://www.cups.org/documentation.php/doc-1.5/network.html">CUPS -documentation.</link></para> +documentatie.</link></para> </section> <section xml:id="properties"> @@ -266,26 +269,29 @@ of the server, following <guimenu>Server</guimenu> | <section> <title xml:id="troubleshoot">Probleem oplossen</title> - <para>You can find some information on occurring errors during printing by -inspecting <filename>/var/log/cups/error_log</filename></para> + <para>U kunt informatie over foutmeldingen tijdens het printen vinden door het +inspecteren van <filename>/var/log/cups/error_log</filename></para> - <para>You can also access to a tool to diagnose problems using the -<guimenu>Help</guimenu> | <guilabel>Troubleshoot</guilabel> menu.</para> + <para>U kunt ook een hulpprogramma inzetten om problemen op te sporen door gebruik +te maken van het menu <guimenu>Help</guimenu> | <guilabel>Probleem +oplossen</guilabel>.</para> </section> <section xml:id="specificities"> - <title>Specifics</title> - - <para>It is possible that some drivers for specific printers are not available in -Mageia or are not functional. In this case, have a look at the <link -ns2:href="http://openprinting.org/printers/">openprinting</link> site to -check if a driver for your device is available. If yes, check if the package -is already present in Mageia and in this case install it manually. Then, -redo the installation process to configure the printer. In all cases, report -the problem in bugzilla or on the forum if you are comfortable with this -tool and furnish the model and driver information and whether the printer -works or not after installation. Here are some sources to find other -up-to-date drivers or for more recent devices.</para> + <title>Bijzonderheden</title> + + <para>Het is mogelijk dat sommige stuurprogramma's voor specifieke printers niet +beschikbaar of functioneel zijn in Mageia. Als dit het geval is, neem dan +een kijkje op de <link +ns2:href="http://openprinting.org/printers/">OpenPrinting</link> website om +te controleren of een stuurprogramma voor uw apparaat beschikbaar is. Zo ja, +controleer of het pakket al aanwezig is in Mageia en installeer het +handmatig. Doorloop vervolgens opnieuw het installatie proces om de printer +te configureren. Meld in alle gevallen het probleem in bugzilla of op het +forum als je comfortabel bent met dit hulpprogramma, meld informatie van het +model en stuurprogramma, en of de printer werkt of niet na de +installatie. Hier zijn een aantal bronnen om andere up-to-date +stuurprogramma's, of voor meer recente apparaten, te vinden.</para> <para><emphasis role="bold">Brother printers</emphasis></para> @@ -310,31 +316,34 @@ menu. Also view <link ns2:href="http://hplipopensource.com/hplip-web/install/manual/hp_setup.html">configuration</link> for the management of the printer.</para> - <para>A HP All in one device must be installed as a printer and the scanner -features will be added. Note that sometimes, the Xsane interface doesn't -allow to scan films or slides (the lighting slid can't operate). In this -case, it is possible to scan, using the standalone mode, and save the -picture on a memory card or USB stick inserted in the device. Afterwards, -open your favourite imaging software and load your picture from the memory -card which is appeared in the /media folder.</para> + <para>Een HP Alles-in-één apparaat moet als printer worden geïnstalleerd, hierna +zullen de scanner functies worden toegevoegd. Merk wel op dat de +Xsane-interface soms niet toelaat om films of dia's (een verlichte dia kan +niet werken) te scannen. Als dit het geval is is het mogelijk om, met behulp +van de stand-alone modus, te scannen en foto's op te slaan door een +geheugenkaart of USB-stick in het apparaat te plaatsen. Daarna opent u uw +favoriete beeldbewerkingssoftware en laad u de foto van de geheugenkaart +waarna die verschijnt in de /media map.</para> <para><emphasis role="bold">Samsung kleurenprinter</emphasis></para> - <para>For specific Samsung and Xerox colour printers, <link -ns2:href="http://foo2qpdl.rkkda.com/">this site provides drivers</link> for -the QPDL protocol.</para> + <para>Voor specifieke kleurenprinters van Samsung en Xerox, <link +ns2:href="http://foo2qpdl.rkkda.com/">deze site biedt +stuurprogramma's</link> voor het QPDL protocol.</para> <para><emphasis role="bold">Epson printers en scanners</emphasis></para> - <para>Drivers for Epson printers are available from <link -ns2:href="http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX">this -search page</link>. For the scanner part, you must install the "iscan-data" -package first, then "iscan" (in this order). A iscan-plugin package can also -be available and is to install. Choose the <emphasis>rpm</emphasis> packages -according to your architecture. </para> - - <para> It is possible that the iscan package will generate a warning about a -conflict with sane. Users have reported that this warning can be ignored.</para> + <para>Stuurprogramma's voor Epson-printers zijn beschikbaar vanaf <link +ns2:href="http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX">deze +zoekpagina</link>. Voor de scanner, moet u het "iscan-data"-pakket eerst +installeren, hierna kunt u "iscan" gebruiken (doe het via deze +volgorde). Een iscan-plugin pakket kan ook beschikbaar zijn voor +installatie. Kies het <emphasis>rpm</emphasis> pakket(en) op basis van uw +architectuur. </para> + + <para> Het is mogelijk dat het iscan pakket een waarschuwing zal genereren over een +conflict met sane. Gebruikers hebben gemeld dat deze waarschuwing kan worden +genegeerd.</para> <para><emphasis role="bold">Canon printers</emphasis></para> |