aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-05-23 19:48:03 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-05-23 19:48:03 +0300
commitf3de2cfc4cfdf192206278c1e7b65dffcdbbe8e1 (patch)
treed1297d3b777501f1b578672b29170c016bd36b10 /docs
parent162a6185629e967396c529981f17f4435d413aea (diff)
downloadtools-f3de2cfc4cfdf192206278c1e7b65dffcdbbe8e1.tar
tools-f3de2cfc4cfdf192206278c1e7b65dffcdbbe8e1.tar.gz
tools-f3de2cfc4cfdf192206278c1e7b65dffcdbbe8e1.tar.bz2
tools-f3de2cfc4cfdf192206278c1e7b65dffcdbbe8e1.tar.xz
tools-f3de2cfc4cfdf192206278c1e7b65dffcdbbe8e1.zip
Update translation to the current templates
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/bootiso/ca.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/cs.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/de.po381
-rw-r--r--docs/bootiso/el.po244
-rw-r--r--docs/bootiso/es.po54
-rw-r--r--docs/bootiso/et.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/eu.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/fr.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/hr.po222
-rw-r--r--docs/bootiso/hu.po34
-rw-r--r--docs/bootiso/nl.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/pt.po138
-rw-r--r--docs/bootiso/pt_BR.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/sl.po38
-rw-r--r--docs/bootiso/sv.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/tg.po34
-rw-r--r--docs/bootiso/tr.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/uk.po43
-rw-r--r--docs/bootiso/zh_CN.po38
-rw-r--r--docs/installer/ca.po54
-rw-r--r--docs/installer/cs.po48
-rw-r--r--docs/installer/de.po49
-rw-r--r--docs/installer/el.po190
-rw-r--r--docs/installer/eo.po62
-rw-r--r--docs/installer/es.po67
-rw-r--r--docs/installer/et.po49
-rw-r--r--docs/installer/eu.po48
-rw-r--r--docs/installer/fr.po49
-rw-r--r--docs/installer/hr.po63
-rw-r--r--docs/installer/hu.po51
-rw-r--r--docs/installer/id.po62
-rw-r--r--docs/installer/it.po57
-rw-r--r--docs/installer/ja.po61
-rw-r--r--docs/installer/nb.po48
-rw-r--r--docs/installer/nl.po49
-rw-r--r--docs/installer/pl.po48
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR.po49
-rw-r--r--docs/installer/ro.po62
-rw-r--r--docs/installer/ru.po62
-rw-r--r--docs/installer/sk.po62
-rw-r--r--docs/installer/sl.po51
-rw-r--r--docs/installer/sq.po57
-rw-r--r--docs/installer/sv.po63
-rw-r--r--docs/installer/tr.po49
-rw-r--r--docs/installer/uk.po65
-rw-r--r--docs/installer/zh_CN.po49
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca.po95
-rw-r--r--docs/mcc-help/cs.po86
-rw-r--r--docs/mcc-help/da.po86
-rw-r--r--docs/mcc-help/de.po95
-rw-r--r--docs/mcc-help/el.po118
-rw-r--r--docs/mcc-help/es.po98
-rw-r--r--docs/mcc-help/et.po94
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu.po95
-rw-r--r--docs/mcc-help/fr.po95
-rw-r--r--docs/mcc-help/id.po95
-rw-r--r--docs/mcc-help/it.po86
-rw-r--r--docs/mcc-help/ja.po86
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl.po95
-rw-r--r--docs/mcc-help/pt_BR.po95
-rw-r--r--docs/mcc-help/ro.po95
-rw-r--r--docs/mcc-help/ru.po96
-rw-r--r--docs/mcc-help/sl.po86
-rw-r--r--docs/mcc-help/sq.po86
-rw-r--r--docs/mcc-help/sv.po95
-rw-r--r--docs/mcc-help/tr.po95
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk.po117
-rw-r--r--docs/mcc-help/zh_CN.po93
68 files changed, 2843 insertions, 2449 deletions
diff --git a/docs/bootiso/ca.po b/docs/bootiso/ca.po
index 69fc3d58..ea849559 100644
--- a/docs/bootiso/ca.po
+++ b/docs/bootiso/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -620,28 +620,27 @@ msgstr ""
"per la versió que vulgueu instal·lar."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "ca"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Instal·lació amb una imatge petita"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"No tothom veurà totes les pantalles d'instal·lació que apareixen en aquest "
-"manual. Les imatges que veureu dependran del vostre maquinari i de les "
-"decisions que aneu prenent durant la instal·lació."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -652,7 +651,7 @@ msgstr ""
"licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -663,7 +662,7 @@ msgstr ""
"www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -672,3 +671,14 @@ msgstr ""
"L'han escrit voluntaris durant el seu temps lliure. Si voleu ajudar a "
"millorar-lo, contacteu l'<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
"Documentation_team\">equip de documentació</link>."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"No tothom veurà totes les pantalles d'instal·lació que apareixen en aquest "
+"manual. Les imatges que veureu dependran del vostre maquinari i de les "
+"decisions que aneu prenent durant la instal·lació."
diff --git a/docs/bootiso/cs.po b/docs/bootiso/cs.po
index 26efef48..2eb98a02 100644
--- a/docs/bootiso/cs.po
+++ b/docs/bootiso/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2017\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/cs/)\n"
@@ -550,28 +550,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "cs"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Instalace s velmi malým obrazem"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této "
-"příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na "
-"volbách, které učiníte během instalace."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -582,7 +581,7 @@ msgstr ""
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -593,7 +592,7 @@ msgstr ""
"\">NeoDoc</link>em."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -602,3 +601,14 @@ msgstr ""
"Byla napsána dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link "
"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentačním "
"týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této "
+"příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na "
+"volbách, které učiníte během instalace."
diff --git a/docs/bootiso/de.po b/docs/bootiso/de.po
index 49adfd5a..7d33480c 100644
--- a/docs/bootiso/de.po
+++ b/docs/bootiso/de.po
@@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Marc Lattemann <marc.lattemann@web.de>, 2017\n"
-"Language-Team: German (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/de/)\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
+"de/)\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -31,14 +32,13 @@ msgstr "Zusammenfassung"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:9
msgid ""
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) is a"
-" small image that contains no more than that which is needed to start the "
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) is a "
+"small image that contains no more than that which is needed to start the "
"drakx installer and find either:"
msgstr ""
"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (ehemals bekannt als Boot.iso) "
"ist ein kleines Abbild, welches nicht mehr enthält als die Dinge, die zum "
-"Starten des drakx Installationsprogramm benötigt werden sowie zum finden "
-"von:"
+"Starten des drakx Installationsprogramm benötigt werden sowie zum finden von:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: en/bootIso.xml:12
@@ -54,14 +54,14 @@ msgid ""
"the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or "
"<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>"
msgstr ""
-"den ISO-Abbilder auf einer lokalen <emphasis "
-"role=\"bold\">Festplatte</emphasis> oder einem <emphasis role=\"bold\">USB-"
-"Stick</emphasis>"
+"den ISO-Abbilder auf einer lokalen <emphasis role=\"bold\">Festplatte</"
+"emphasis> oder einem <emphasis role=\"bold\">USB-Stick</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: en/bootIso.xml:21
msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>"
-msgstr "den ISO-Abbilder auf einer <emphasis role=\"bold\">CD/DVD-ROM</emphasis>"
+msgstr ""
+"den ISO-Abbilder auf einer <emphasis role=\"bold\">CD/DVD-ROM</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: en/bootIso.xml:25
@@ -69,8 +69,8 @@ msgid ""
"the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (local area "
"network)"
msgstr ""
-"den ISO-Abbilder in einem <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (Local Area"
-" Network)"
+"den ISO-Abbilder in einem <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (Local Area "
+"Network)"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:29
@@ -98,16 +98,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><simpara>
#: en/bootIso.xml:40
msgid ""
-"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a "
-"network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi "
-"or bluetooth not allowed)"
+"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and Mageia-&lt;"
+"version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a network "
+"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or "
+"bluetooth not allowed)"
msgstr ""
-"Die Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso und "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso Dateien können dazu verwendet "
-"werden um eine Netzwerkinstallation über ein kabelgebundenes oder drahtloses"
-" nicht-verschlüsseltes Netzwerk durchzuführen. (Verschlüsseltes WLAN oder "
-"Bluetooth sind nicht erlaubt)"
+"Die Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso und Mageia-&lt;"
+"version>-netinstall-&lt;arch>.iso Dateien können dazu verwendet werden um "
+"eine Netzwerkinstallation über ein kabelgebundenes oder drahtloses nicht-"
+"verschlüsseltes Netzwerk durchzuführen. (Verschlüsseltes WLAN oder Bluetooth "
+"sind nicht erlaubt)"
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/bootIso.xml:46
@@ -115,60 +115,56 @@ msgid ""
"Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the "
"installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked "
"to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link "
-"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">American"
-" keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and"
-" paths."
+"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
+"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to "
+"type names and paths."
msgstr ""
"Anders als bei der Installation von DVD oder LiveCD werden Sie während dem "
-"ersten Teil der Installation, dem <emphasis role=\"bold\">Stage "
-"1</emphasis>, dazu aufgefordert, bestimmte Dinge einzugeben. Während diesem "
-"Abschnitt verhält sich Ihre Tastatur wie eine Tastatur mit einem <link "
-"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">amerikanischen"
-" Tastaturlayout</link>. Dies kann sehr verwirrend sein, wenn Sie Namen und "
-"Pfade eingeben müssen."
+"ersten Teil der Installation, dem <emphasis role=\"bold\">Stage 1</"
+"emphasis>, dazu aufgefordert, bestimmte Dinge einzugeben. Während diesem "
+"Abschnitt verhält sich Ihre Tastatur wie eine Tastatur mit einem <link ns6:"
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
+"\">amerikanischen Tastaturlayout</link>. Dies kann sehr verwirrend sein, "
+"wenn Sie Namen und Pfade eingeben müssen."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:53
msgid ""
"You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link "
-"ns6:href=\"https://www.mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called "
-"Network Installation."
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
+"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
msgstr ""
"Sie können die Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso und "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link "
-"ns6:href=\"https://www.mageia.org/de/downloads/\">hier</link> finden. Diese "
-"wird unter \"Netzwerkinstallation\" geführt."
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
+"mageia.org/de/downloads/\">hier</link> finden. Diese wird unter "
+"\"Netzwerkinstallation\" geführt."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:57
msgid ""
"You can also download these images from whatever mirror you want in this "
-"list <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>. "
-"Just follow the path "
-"<filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where $ARCH is"
-" i586 or x86_64."
+"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/"
+"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/"
+"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64."
msgstr ""
"Sie können diese Abbilder auch von einem Spiegelserver Ihrer Wahl aus der "
-"Liste von <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link> "
-"herunterladen. Folgen Sie einfach dem Pfad "
-"<filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> wobei $ARCH "
-"entweder i586 oder x86_64 gewählt werden muss, abhängig von ihrer Hardware."
+"Liste von <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors."
+"mageia.org/</link> herunterladen. Folgen Sie einfach dem Pfad <filename>/"
+"distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> wobei $ARCH entweder i586 "
+"oder x86_64 gewählt werden muss, abhängig von ihrer Hardware."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:62
msgid ""
-"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it"
-" on a USB stick, follow the instructions <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>."
+"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it "
+"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia."
+"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>."
msgstr ""
"Nach dem herunterladen des Abbilds brennen Sie dieses auf eine CD/DVD, oder "
"falls Sie es bevorzugen das Abbild auf einen USB-Stick zu übertragen, dann "
-"folgen Sie der <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/de/Installationsmedien#Eine_Mageia_ISO_auf_ein_USB_Laufwerk_.C3.BCbertragen\">hier</link>"
-" beschriebenen Anleitung."
+"folgen Sie der <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/de/"
+"Installationsmedien#Eine_Mageia_ISO_auf_ein_USB_Laufwerk_.C3.BCbertragen"
+"\">hier</link> beschriebenen Anleitung."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:67
@@ -193,8 +189,7 @@ msgstr ""
msgid "The first screen to appear is this one"
msgstr "Der erste Bildschirm der erscheint ist folgender"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:78
msgid "../dx-help.png"
msgstr "../dx-help.png"
@@ -202,8 +197,8 @@ msgstr "../dx-help.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:81
msgid ""
-"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and"
-" return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot "
+"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and "
+"return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot "
"will continue with default settings."
msgstr ""
"Beim hochfahren können Sie auswählen, dass Ihnen eine erweiterte Hilfe "
@@ -217,8 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "Your computer boots in UEFI mode"
msgstr "Ihr Computer startet im UEFI Modus"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:92
msgid "../dx-welcome2.png"
msgstr "../dx-welcome2.png"
@@ -226,12 +220,12 @@ msgstr "../dx-welcome2.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:95
msgid ""
-"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n "
-"Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
+"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
+"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Pfeiltasten um <guimenuitem>Start Mageia n "
-"Install</guimenuitem> auszuwählen und drücken Sie die "
-"<guibutton>Eingabe</guibutton> Taste."
+"Verwenden Sie die Pfeiltasten um <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
+"guimenuitem> auszuwählen und drücken Sie die <guibutton>Eingabe</guibutton> "
+"Taste."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:100
@@ -243,8 +237,7 @@ msgstr "Bei beiden Modi"
msgid "Then you can see this screen :"
msgstr "Anschließend können Sie folgenden Bildschirm sehen:"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:105
msgid "../Boot-iso01.png"
msgstr "../Boot-iso01.png"
@@ -253,23 +246,23 @@ msgstr "../Boot-iso01.png"
#: en/bootIso.xml:108
msgid ""
"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at "
-"any point to quit. You can do so by pressing "
-"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>."
+"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</"
+"guibutton>."
msgstr ""
"Während dem Stage 1 Abschnitt werden keine Daten auf Ihre Festplatte "
-"geschrieben, wodurch Sie jeder Zeit den Vorgang sicher abbrechen können. Sie"
-" können dies durch drücken der Tasten <guibutton>strg+alt+entf</guibutton> "
+"geschrieben, wodurch Sie jeder Zeit den Vorgang sicher abbrechen können. Sie "
+"können dies durch drücken der Tasten <guibutton>strg+alt+entf</guibutton> "
"tun."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:111
msgid ""
-"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and "
-"<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen."
+"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt"
+"+F1</guibutton> to return to the installer screen."
msgstr ""
"Sie können durch drücken der Tasten <guibutton>alt+F3</guibutton> die "
-"Protokolle lesen und mit den Tasten <guibutton>alt+F1</guibutton> zurück auf"
-" den Installationsbildschirm wechseln."
+"Protokolle lesen und mit den Tasten <guibutton>alt+F1</guibutton> zurück auf "
+"den Installationsbildschirm wechseln."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:116
@@ -279,8 +272,8 @@ msgstr "Wählen der Installationsmethode"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:118
msgid ""
-"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice"
-" is highlighted."
+"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice "
+"is highlighted."
msgstr ""
"Verwenden Sie in der Liste die Pfeiltasten nach unten oder oben, bis Ihre "
"gewünschte Methode hervorgehoben angezeigt wird."
@@ -291,9 +284,9 @@ msgid ""
"If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network "
"Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>."
msgstr ""
-"Falls Sie nicht wissen welche Methode Sie für eine <emphasis "
-"role=\"bold\">Netzwerkinstallation</emphasis> auswählen sollen, dann wählen "
-"Sie <guimenu>FTP server</guimenu> aus."
+"Falls Sie nicht wissen welche Methode Sie für eine <emphasis role=\"bold"
+"\">Netzwerkinstallation</emphasis> auswählen sollen, dann wählen Sie "
+"<guimenu>FTP server</guimenu> aus."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:122
@@ -302,8 +295,8 @@ msgid ""
"role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
msgstr ""
"In einem Unternehmensnetzwerk ist möglicherweise FTP und rsync blockiert, "
-"aus diesem Grund ist in diesem Fall das Verwenden von <emphasis "
-"role=\"bold\">HTTP Server</emphasis> eine gute Wahl."
+"aus diesem Grund ist in diesem Fall das Verwenden von <emphasis role=\"bold"
+"\">HTTP Server</emphasis> eine gute Wahl."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:125
@@ -321,8 +314,7 @@ msgstr ""
"Für eine Installation von einer Festplatte oder einem USB-Stick, schaue "
"weiter unten."
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:130
msgid "../Boot-iso02.png"
msgstr "../Boot-iso02.png"
@@ -332,8 +324,7 @@ msgstr "../Boot-iso02.png"
msgid "Selecting network connection type"
msgstr "Auswählen der Art des Netzwerks"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:139
msgid "../Boot-iso03.png"
msgstr "../Boot-iso03.png"
@@ -341,16 +332,15 @@ msgstr "../Boot-iso03.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:138
msgid ""
-"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose "
-"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
+"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis "
+"role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
msgstr ""
"Falls Sie verschiedene Netzwerkkarten haben, wählen Sie die richtige aus. "
"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Falls Sie nicht wissen was die "
"Auswählen sollen, wählen Sie <emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:142
msgid "../Boot-iso04.png"
msgstr "../Boot-iso04.png"
@@ -367,8 +357,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie nicht wissen was zu tun ist: lassen Sie diesen Eintrag frei und "
"wähle \"Ok\""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:153
msgid "../Boot-iso05.png"
msgstr "../Boot-iso05.png"
@@ -383,8 +372,7 @@ msgstr "HTTP-Proxy"
msgid "Leave blank if you don't know what to do"
msgstr "Lasse diese frei, falls Sie nicht wissen was hier zu tun ist"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:164
msgid "../Boot-iso06.png"
msgstr "../Boot-iso06.png"
@@ -414,8 +402,7 @@ msgstr ""
"Durch das auswählen von \"Mageia\" wird Ihnen eine Liste angezeigt, in der "
"Sie eine Auswahl mit den hoch/runter Pfeiltasten treffen können."
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:182
msgid "../Boot-iso07.png"
msgstr "../Boot-iso07.png"
@@ -428,17 +415,16 @@ msgstr "Das Spiegelmedium manuell einrichten"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:189
msgid ""
-"Whichever server you choose, listed <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">here</link>, it should use the same "
-"tree-like structure from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official "
-"Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
+"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia."
+"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia"
+"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../"
+"mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
msgstr ""
-"Unabhängig davon welcher der <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">hier</link> gelisteten Server Sie "
-"auswählen, diese sollten die gleiche baumähnliche Struktur von \"mageia\" "
-"(oder \"Mageia\") aufweisen, wie dies auch bei den offiziellen Mageia "
-"Spiegelservern der Fall ist. Dies bedeutet "
-".../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
+"Unabhängig davon welcher der <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/"
+"\">hier</link> gelisteten Server Sie auswählen, diese sollten die gleiche "
+"baumähnliche Struktur von \"mageia\" (oder \"Mageia\") aufweisen, wie dies "
+"auch bei den offiziellen Mageia Spiegelservern der Fall ist. Dies "
+"bedeutet .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:193
@@ -451,8 +437,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:195
-msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:196
@@ -462,7 +450,8 @@ msgstr "Ein weiteres Beispiel für Mageia 5 x86_64 wäre:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:197
msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:198
@@ -478,8 +467,7 @@ msgstr ""
msgid "If you chose a HTTP server:"
msgstr "Wenn Sie einen HTTP Server auswählen:"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:203
msgid "../Boot-iso08.png"
msgstr "../Boot-iso08.png"
@@ -489,8 +477,7 @@ msgstr "../Boot-iso08.png"
msgid "If you chose a FTP server:"
msgstr "Wenn Sie einen FTP Server auswählen:"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:209
msgid "../boot-iso19.png"
msgstr "../boot-iso19.png"
@@ -500,19 +487,17 @@ msgstr "../boot-iso19.png"
msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
msgstr "Mageia n (auswählen eines Spiegelservers aus der Liste)"
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:215
msgid ""
"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot "
"and try a different mirror."
msgstr ""
"Falls Sie später während der Installation eine große Anzahl an "
-"Fehlermeldungen bezüglich fehlenden Abhängigkeiten erhalten, starten Sie Ihr"
-" System neu und versuchen Sie einen anderen Spiegelserver."
+"Fehlermeldungen bezüglich fehlenden Abhängigkeiten erhalten, starten Sie Ihr "
+"System neu und versuchen Sie einen anderen Spiegelserver."
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:216
msgid ""
"After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
@@ -522,8 +507,7 @@ msgstr ""
"Sie einen Benutzernamen (login name) und Passwort (password) eingeben "
"können, falls einer benötigt wird."
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:217
msgid ""
"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
@@ -532,20 +516,17 @@ msgstr ""
"Nach diesem Schritt wird <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> "
"installiert und gestartet"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:218
msgid "../boot-iso8.png"
msgstr "../boot-iso8.png"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:218
msgid "../boot-iso9.png"
msgstr "../boot-iso9.png"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:218
msgid "../boot-iso10.png"
msgstr "../boot-iso10.png"
@@ -553,17 +534,15 @@ msgstr "../boot-iso10.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:218
msgid ""
-"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" "
-"id=\"2\"/>This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first "
+"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
msgstr ""
-"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" "
-"id=\"2\"/>Dies ist der erste Bildschirm in Stage 2. Siehe hierzu "
-"Installation - Stage 2, weiter unten:"
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Dies ist der erste "
+"Bildschirm in Stage 2. Siehe hierzu Installation - Stage 2, weiter unten:"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:222
msgid "../boot-iso11.png"
msgstr "../boot-iso11.png"
@@ -573,8 +552,7 @@ msgstr "../boot-iso11.png"
msgid "Installation from Hard disk"
msgstr "Installation von einer Festplatte"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:233
msgid "../boot-iso12.png"
msgstr "../boot-iso12.png"
@@ -589,8 +567,7 @@ msgstr ""
"USB-Stick durchgeführt werden soll, müssen Sie wissen, wo die ISO Dateien "
"gespeichert sind. Wählen Sie als erstes die Festplatte (oder USB-Stick) aus"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:241
msgid "../boot-iso16.png"
msgstr "../boot-iso16.png"
@@ -600,8 +577,7 @@ msgstr "../boot-iso16.png"
msgid "and then the partition"
msgstr "und anschließend die Partition"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:247
msgid "../bootimg8.png"
msgstr "../bootimg8.png"
@@ -611,23 +587,21 @@ msgstr "../bootimg8.png"
msgid ""
"Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or "
"using the directory is easier, because the installer then offers you a list "
-"of directories and files, from which you can select with up and down arrows,"
-" as seen by the second image."
+"of directories and files, from which you can select with up and down arrows, "
+"as seen by the second image."
msgstr ""
-"Geben Sie anschließend das Verzeichnis und den Dateinamen der ISO ein. Lasse"
-" dieses Feld frei oder verwende das Verzeichnis, was einfacher ist, da Ihnen"
-" dann eine Liste an Verzeichnissen und Dateien angezeigt wird, aus dieser "
-"Sie mit den hoch/runter Pfeiltasten das entsprechende Ziel auswählen können."
-" Ein Beispiel zeigt Ihnen das zweite Bild."
+"Geben Sie anschließend das Verzeichnis und den Dateinamen der ISO ein. Lasse "
+"dieses Feld frei oder verwende das Verzeichnis, was einfacher ist, da Ihnen "
+"dann eine Liste an Verzeichnissen und Dateien angezeigt wird, aus dieser Sie "
+"mit den hoch/runter Pfeiltasten das entsprechende Ziel auswählen können. Ein "
+"Beispiel zeigt Ihnen das zweite Bild."
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:256
msgid "../Bootimg9.png"
msgstr "../Bootimg9.png"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:261
msgid "../Bootimg10.png"
msgstr "../Bootimg10.png"
@@ -645,80 +619,91 @@ msgid ""
"to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back "
"if you change your mind)."
msgstr ""
-"Der erste Bildschirm den Sie nun sehen ist der \"Please choose a language to"
-" use\" (Sprachauswahl) Bildschirm. Bisher wurde noch nichts auf Ihre "
+"Der erste Bildschirm den Sie nun sehen ist der \"Please choose a language to "
+"use\" (Sprachauswahl) Bildschirm. Bisher wurde noch nichts auf Ihre "
"Festplatte geschrieben. Falls Sie Ihr System neu starten möchten gehen Sie "
"in tty2 mit der Tastenkombination strg+alt+F2 und drücken Sie anschließend "
-"strg+alt+entf. (strg+alt+F7 um zurück zum Installationsbildschirm zu kommen,"
-" falls Sie sich es dann doch nochmal anders überlegt haben)."
+"strg+alt+entf. (strg+alt+F7 um zurück zum Installationsbildschirm zu kommen, "
+"falls Sie sich es dann doch nochmal anders überlegt haben)."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:278
msgid ""
-"This part of the install is the same as shown in <link "
-"ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>."
-" Please click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL "
-"to the version you are installing."
+"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc."
+"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia."
+"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please click the "
+"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you "
+"are installing."
msgstr ""
"Dieser Abschnitt der Installation ist nun der gleiche, wie er auf der Seite "
-"<link "
-"ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage.html</link>"
-" beschrieben wird. Bitte klicken Sie auf diesen Link um den Vorgang für die "
-"nun folgenden Schritte anzuzeigen. Ändern Sie die \"5\" in der URL auf die "
-"Nummer der Mageia-Version, die Sie gerade installieren."
+"<link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage."
+"html\">http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage.html</"
+"link> beschrieben wird. Bitte klicken Sie auf diesen Link um den Vorgang für "
+"die nun folgenden Schritte anzuzeigen. Ändern Sie die \"5\" in der URL auf "
+"die Nummer der Mageia-Version, die Sie gerade installieren."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "de"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Installation mittels kleinem Abbild"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which"
-" screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Die Bildschirmfotos, die Sie in dieser Anleitung vorfinden, weichen unter "
-"Umständen von dem ab, was Sie auf Ihrem Bildschirm sehen. Das ist ganz "
-"normal, denn was Ihnen angezeigt wird, ist abhängig von Ihrer Hardware und "
-"von den Entscheidungen, die Sie während der Installation treffen."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
-"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
msgstr ""
"Die Texte und Bildschirmfotos in dieser Anleitung stehen unter der CC BY-SA "
-"3.0 Lizenz <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
+"3.0 Lizenz <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
-"This manual was produced with the help of the <link "
-"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link "
-"ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
+"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
msgstr ""
-"Diese Anleitung wurde mit Hilfe von <link "
-"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> erstellt, entwickelt "
-"von <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
+"Diese Anleitung wurde mit Hilfe von <link ns6:href=\"http://www.calenco.com"
+"\">Calenco CMS</link> erstellt, entwickelt von <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
-"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
-"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
+"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
"Diese Anleitung wurde von Freiwilligen in ihrer Freizeit geschrieben. Bitte "
-"kontaktieren Sie das <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentationsteam</link>,"
-" wenn Sie dazu beitragen möchten, diese Anleitung zu verbessern."
+"kontaktieren Sie das <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"Documentation_team\">Dokumentationsteam</link>, wenn Sie dazu beitragen "
+"möchten, diese Anleitung zu verbessern."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Die Bildschirmfotos, die Sie in dieser Anleitung vorfinden, weichen unter "
+"Umständen von dem ab, was Sie auf Ihrem Bildschirm sehen. Das ist ganz "
+"normal, denn was Ihnen angezeigt wird, ist abhängig von Ihrer Hardware und "
+"von den Entscheidungen, die Sie während der Installation treffen."
diff --git a/docs/bootiso/el.po b/docs/bootiso/el.po
index 26739e18..9b101b87 100644
--- a/docs/bootiso/el.po
+++ b/docs/bootiso/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-13 06:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 08:03+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -34,9 +34,9 @@ msgid ""
"small image that contains no more than that which is needed to start the "
"drakx installer and find either:"
msgstr ""
-"Το Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (γνωστό παλαιότερα ως "
-"Boot.iso) είναι μια ελαχιστοποιημένη εικόνα που περιέχει τα άκρως απαραίτητα "
-"για την εκκίνηση του εγκαταστάτη drakx και τον εντοπισμό είτε:"
+"Το Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (γνωστό παλαιότερα ως Boot."
+"iso) είναι μια ελαχιστοποιημένη εικόνα που περιέχει τα άκρως απαραίτητα για "
+"την εκκίνηση του εγκαταστάτη drakx και τον εντοπισμό είτε:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: en/bootIso.xml:12
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid ""
"the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or "
"<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>"
msgstr ""
-"Την εικόνα ISO σε έναν τοπικό <emphasis role=\"bold\">σκληρό δίσκο</emphasis> "
-"ή σε ένα <emphasis role=\"bold\">κλειδί USB</emphasis>"
+"Την εικόνα ISO σε έναν τοπικό <emphasis role=\"bold\">σκληρό δίσκο</"
+"emphasis> ή σε ένα <emphasis role=\"bold\">κλειδί USB</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: en/bootIso.xml:21
@@ -86,22 +86,22 @@ msgid ""
"be required for your network device, disk controller or, perhaps other "
"device."
msgstr ""
-"Το Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (παλαιότερα γνωστό ως "
-"Boot-nonfree.iso) περιέχει επιπλέον οδηγούς, οι οποίοι μπορούν να φανούν "
+"Το Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (παλαιότερα γνωστό "
+"ως Boot-nonfree.iso) περιέχει επιπλέον οδηγούς, οι οποίοι μπορούν να φανούν "
"απαραίτητοι για τα περιφερειακά δικτύου, ελεγκτές δίσκων, ή άλλο υλικό."
#. type: Content of: <section><section><note><simpara>
#: en/bootIso.xml:40
msgid ""
-"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a "
-"network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi "
-"or bluetooth not allowed)"
+"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and Mageia-&lt;"
+"version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a network "
+"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or "
+"bluetooth not allowed)"
msgstr ""
-"Τα αρχεία Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso και "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso μπορούν να χρησιμοποιηθούν για "
-"την εκκίνηση μιας διαδικτυακής εγκατάστασης από ένα ενσύρματο ή ασύρματο "
-"δίκτυο χωρίς κρυπτογράφηση. (η σύνδεση με κρυπτογράφηση wifi ή bluetooth δεν "
+"Τα αρχεία Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso και Mageia-"
+"&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την "
+"εκκίνηση μιας διαδικτυακής εγκατάστασης από ένα ενσύρματο ή ασύρματο δίκτυο "
+"χωρίς κρυπτογράφηση. (η σύνδεση με κρυπτογράφηση wifi ή bluetooth δεν "
"υποστηρίζονται)"
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
@@ -110,60 +110,53 @@ msgid ""
"Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the "
"installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked "
"to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link "
-"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">"
-"American "
-"keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and "
-"paths."
+"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
+"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to "
+"type names and paths."
msgstr ""
"Εν αντιθέσει με μια εγκατάσταση μέσω ενός DVD ή ενός ζωντανού DVD, κατά το "
-"πρώτε μέρος της εγκατάστασης, το λεγόμενο <emphasis role=\"bold\">Stage 1<"
-"/emphasis>, θα προσκληθείτε να εισαγάγετε δεδομένα. Κατά τη διάρκεια αυτού "
-"του βήματος, το πληκτρολόγιο είναι διαμορφωμένο σε <link "
-"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">"
-"αμερικανική διάταξη</link>. Αυτό μπορεί να επιφέρει δυσκολίες στην εισαγωγή "
-"ονομάτων ή διαδρομών."
+"πρώτε μέρος της εγκατάστασης, το λεγόμενο <emphasis role=\"bold\">Stage 1</"
+"emphasis>, θα προσκληθείτε να εισαγάγετε δεδομένα. Κατά τη διάρκεια αυτού "
+"του βήματος, το πληκτρολόγιο είναι διαμορφωμένο σε <link ns6:href=\"https://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">αμερικανική διάταξη</"
+"link>. Αυτό μπορεί να επιφέρει δυσκολίες στην εισαγωγή ονομάτων ή διαδρομών."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:53
msgid ""
"You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link "
-"ns6:href=\"https://www.mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called "
-"Network Installation."
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
+"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
msgstr ""
"Μπορείτε να βρείτε το Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso "
-"και το Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link "
-"ns6:href=\"https://www."
-"mageia.org/el/downloads/\">εδώ</link> με το όνομα Εγκατάσταση μέσω δικτύου."
+"και το Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://"
+"www.mageia.org/el/downloads/\">εδώ</link> με το όνομα Εγκατάσταση μέσω "
+"δικτύου."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:57
msgid ""
"You can also download these images from whatever mirror you want in this "
-"list <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>. "
-"Just follow the "
-"path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where "
-"$ARCH is i586 or x86_64."
+"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/"
+"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/"
+"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64."
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να τηλεφορτώσετε τις εικόνες από οποιονδήποτε καθρεπτισμό σε "
-"αυτόν τον κατάλογο <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">"
-"http://mirrors."
-"mageia.org/</link>. Απλώς ακολουθήστε την διαδρομή <filename>"
-"/distrib//cauldron/"
-"$ARCH/install/images/</filename> όπου $ARCH είναι i586 ή x86_64."
+"αυτόν τον κατάλογο <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://"
+"mirrors.mageia.org/</link>. Απλώς ακολουθήστε την διαδρομή <filename>/"
+"distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> όπου $ARCH είναι i586 ή "
+"x86_64."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:62
msgid ""
"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it "
-"on a USB stick, follow the instructions <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_a"
-"n_USB_stick\">here</link>."
+"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia."
+"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>."
msgstr ""
"Μετά την τηλεφόρτωση της εικόνας, και την εγγραφή σε ένα DVD, ή αν προτιμάτε "
-"σε ένα κλειδί USB, ακολουθείστε τις δοθείσες οδηγίες <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"σε ένα κλειδί USB, ακολουθείστε τις δοθείσες οδηγίες <link ns6:href="
+"\"https://wiki.mageia.org/en/"
"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">εδώ</link>."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
@@ -182,8 +175,7 @@ msgid ""
"Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)"
msgstr ""
"Ο υπολογιστής σας εκκινεί σε λειτουργία BIOS (λέγεται επίσης και MBR - "
-"Master Boot "
-"Record)"
+"Master Boot Record)"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:75 en/bootIso.xml:89
@@ -220,12 +212,12 @@ msgstr "../dx-welcome2.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:95
msgid ""
-"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n "
-"Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
+"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
+"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να επιλέξετε <guimenuitem>Εκκίνηση της "
-"εγκατάστασης της Mageia n</guimenuitem> και πιέστε το πλήκτρο <guibutton>"
-"Enter</guibutton>."
+"εγκατάστασης της Mageia n</guimenuitem> και πιέστε το πλήκτρο "
+"<guibutton>Enter</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:100
@@ -246,22 +238,23 @@ msgstr "../Boot-iso01.png"
#: en/bootIso.xml:108
msgid ""
"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at "
-"any point to quit. You can do so by pressing "
-"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>."
+"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</"
+"guibutton>."
msgstr ""
"Κατά τη διάρκεια του βήματος 1 (Stage 1), δεν θα γίνει καμιά εγγραφή στον "
"σκληρό δίσκο, και ως εκ τούτου μπορείτε να εγκαταλείψετε με ασφάλεια "
-"οποιαδήποτε στιγμή. Για να το κάνετε, πιέστε τον συνδυασμό πλήκτρων <"
-"guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>."
+"οποιαδήποτε στιγμή. Για να το κάνετε, πιέστε τον συνδυασμό πλήκτρων "
+"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:111
msgid ""
-"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and "
-"<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen."
+"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt"
+"+F1</guibutton> to return to the installer screen."
msgstr ""
-"Μπορείτε να αναγνώσετε τις καταγραφές πιέζοντας <guibutton>alt+F3</guibutton> "
-"και να επιστρέψετε στην εγκατάσταση με <guibutton>alt+F1</guibutton>"
+"Μπορείτε να αναγνώσετε τις καταγραφές πιέζοντας <guibutton>alt+F3</"
+"guibutton> και να επιστρέψετε στην εγκατάσταση με <guibutton>alt+F1</"
+"guibutton>"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:116
@@ -284,8 +277,8 @@ msgid ""
"Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>."
msgstr ""
"Αν δεν ξέρετε τι να επιλέξετε για μια <emphasis role=\"bold\">Network "
-"installation</emphasis> (δικτυακή εγκατάσταση), επιλέξτε <guimenu>FTP server<"
-"/guimenu>."
+"installation</emphasis> (δικτυακή εγκατάσταση), επιλέξτε <guimenu>FTP "
+"server</guimenu>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:122
@@ -303,14 +296,15 @@ msgid ""
"Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and "
"then press <guibutton>enter</guibutton>."
msgstr ""
-"Πιέστε το πλήκτρο TAB μέχρις ότου να τονιστεί το <guimenuitem>Ok</guimenuitem>"
-" και πατήστε στο πλήκτρο <guibutton>Enter</guibutton>."
+"Πιέστε το πλήκτρο TAB μέχρις ότου να τονιστεί το <guimenuitem>Ok</"
+"guimenuitem> και πατήστε στο πλήκτρο <guibutton>Enter</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:127
msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below."
msgstr ""
-"Για μια εγκατάσταση από ένα σκληρό δίσκο ή από ένα κλειδί USB, δείτε παρακάτω."
+"Για μια εγκατάσταση από ένα σκληρό δίσκο ή από ένα κλειδί USB, δείτε "
+"παρακάτω."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:130
@@ -330,13 +324,13 @@ msgstr "../Boot-iso03.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:138
msgid ""
-"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose "
-"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
+"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis "
+"role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
msgstr ""
"Αν διαθέτετε περισσότερες κάρτες δικτύου, επιλέξτε την σωστή. <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Αν δεν γνωρίζετε τι να επιλέξετε, επιλέξτε <"
-"emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Αν δεν γνωρίζετε τι να επιλέξετε, επιλέξτε "
+"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:142
@@ -411,16 +405,15 @@ msgstr "Καθορισμός του καθρεπτισμού χειροκίνη
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:189
msgid ""
-"Whichever server you choose, listed <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">here</link>, it should use the same "
-"tree-like structure from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official "
-"Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
+"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia."
+"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia"
+"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../"
+"mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
msgstr ""
-"Ανεξαρτήτως του επιλεγμένου διακομιστή <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">εδώ</link>, θα πρέπει να "
-"χρησιμοποιηθεί η ίδια δομή δέντρου με τους επίσημους καθρεπτισμούς της "
-"Mageia, από το \"mageia\" (ή \"Mageia\"). Τουτέστιν "
-".../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
+"Ανεξαρτήτως του επιλεγμένου διακομιστή <link ns6:href=\"http://mirrors."
+"mageia.org/\">εδώ</link>, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί η ίδια δομή δέντρου με "
+"τους επίσημους καθρεπτισμούς της Mageia, από το \"mageia\" (ή \"Mageia\"). "
+"Τουτέστιν .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:193
@@ -507,8 +500,8 @@ msgid ""
"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
"installed and started"
msgstr ""
-"Μετά το πέρας του βήματος αυτού, το <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis>"
-" (βήμα 2) θα εγκατασταθεί και θα εκκινηθεί"
+"Μετά το πέρας του βήματος αυτού, το <emphasis role=\"bold\">Stage 2</"
+"emphasis> (βήμα 2) θα εγκατασταθεί και θα εκκινηθεί"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:218
@@ -528,14 +521,13 @@ msgstr "../boot-iso10.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:218
msgid ""
-"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" "
-"id=\"2\"/>This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first "
+"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
msgstr ""
-"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" "
-"id=\"2\"/>Αυτή είναι η πρώτη οθόνη του βήματος 2, δείτε παρακάτω στο "
-"Εγκατάσταση - Βήμα 2:"
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Αυτή είναι η πρώτη "
+"οθόνη του βήματος 2, δείτε παρακάτω στο Εγκατάσταση - Βήμα 2:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:222
@@ -622,46 +614,44 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:278
msgid ""
-"This part of the install is the same as shown in <link "
-"ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">"
-"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. "
-"Please click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL to "
-"the version you are installing."
+"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc."
+"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia."
+"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please click the "
+"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you "
+"are installing."
msgstr ""
-"Αυτό το τμήμα της εγκατάστασης είναι το ίδιο με αυτό που περιγράφεται στο <"
-"link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/el/content/selectLanguage.ht"
-"ml\">http://doc.mageia.org/installer/5/el/content/selectLanguage.html</link>. "
-"Κάντε κλικ σε αυτόν τον σύνδεσμο για να συνεχίσετε και αλλάξτε το \"5\" στον "
-"δεσμό με το νούμερο της έκδοσης που εγκατασταίνετε."
+"Αυτό το τμήμα της εγκατάστασης είναι το ίδιο με αυτό που περιγράφεται στο "
+"<link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/el/content/selectLanguage."
+"html\">http://doc.mageia.org/installer/5/el/content/selectLanguage.html</"
+"link>. Κάντε κλικ σε αυτόν τον σύνδεσμο για να συνεχίσετε και αλλάξτε το "
+"\"5\" στον δεσμό με το νούμερο της έκδοσης που εγκατασταίνετε."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "el"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Εγκατάσταση από μια μικροσκοπική εικόνα εκκίνησης"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Κανένας δεν βλέπει όλες τις οθόνες του εγκαταστάτη που υπάρχουν σε αυτό το "
-"εγχειρίδιο. Για το ποιες οθόνες θα βλέπετε, εξαρτάται από το υλικό σας και "
-"τις επιλογές που κάνετε κατά την εγκατάσταση."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
-"3.0 license <link "
-"ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">"
-"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
msgstr ""
"Τα κείμενα και τα στιγμιότυπα σε αυτό το εγχειρίδιο είναι διαθέσιμα υπό την "
"άδεια χρήσης CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/"
@@ -669,25 +659,35 @@ msgstr ""
"link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
-"This manual was produced with the help of the <link "
-"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link "
-"ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
+"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
msgstr ""
"Αυτό το εγχειρίδιο δημιουργήθηκε με τη βοήθεια του προγράμματος <link ns6:"
"href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> που αναπτύσσεται από την "
"<link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
-"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
-"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
+"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε από εθελοντές δουλεύοντας στον ελεύθερο χρόνο τους. Αν "
"επιθυμείτε να βοηθήσετε στην βελτίωση του εγχειριδίου, παρακαλώ "
"επικοινωνήστε με την <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
"Documentation_team\">Ομάδα της τεκμηρίωσης</link>."
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Κανένας δεν βλέπει όλες τις οθόνες του εγκαταστάτη που υπάρχουν σε αυτό το "
+"εγχειρίδιο. Για το ποιες οθόνες θα βλέπετε, εξαρτάται από το υλικό σας και "
+"τις επιλογές που κάνετε κατά την εγκατάσταση."
diff --git a/docs/bootiso/es.po b/docs/bootiso/es.po
index 9056e7a8..d807cf5a 100644
--- a/docs/bootiso/es.po
+++ b/docs/bootiso/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgid ""
"type names and paths."
msgstr ""
"A diferencia de cuando se instala desde DVD o LiveCD, durante la primera "
-"parte de la instalación, <emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis>, se "
-"le pedirá que escriba cosas. Durante esta etapa, su teclado responderá como "
-"un <link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Keyboard_layout#United_States\">teclado americano</link>. Esto puede ser "
-"muy confuso cuando necesita escribir nombres y rutas."
+"parte de la instalación, <emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis>, se le "
+"pedirá que escriba cosas. Durante esta etapa, su teclado responderá como un "
+"<link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
+"\">teclado americano</link>. Esto puede ser muy confuso cuando necesita "
+"escribir nombres y rutas."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:53
@@ -129,8 +129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Puede encontrar la versión Mageia->-netinstall-nonfree-&lt; arch>.iso y "
"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso<link ns6:href=\"https://www."
-"mageia.org/en/downloads/\">aquí</link>. Se llama Instalación en "
-"red."
+"mageia.org/en/downloads/\">aquí</link>. Se llama Instalación en red."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:57
@@ -270,7 +269,8 @@ msgid ""
"If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network "
"Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>."
msgstr ""
-"Si no sabe qué elegir <emphasis role=\"bold\">Instalación de red</emphasis>, elija <guimenu>servidor FTP</guimenu>."
+"Si no sabe qué elegir <emphasis role=\"bold\">Instalación de red</emphasis>, "
+"elija <guimenu>servidor FTP</guimenu>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:122
@@ -618,27 +618,27 @@ msgstr ""
"versión que está instalando."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "es"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Instalación con pequeña imagen"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá "
-"dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
"by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -669,3 +669,13 @@ msgstr ""
"Fue escrito por voluntarios en sus ratos libres. Por favor contacte con el "
"<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Equipo de "
"Documentación</link> si puede ayudar a mejorar este manual."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá "
+"dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación."
diff --git a/docs/bootiso/et.po b/docs/bootiso/et.po
index baf9274a..df60af4c 100644
--- a/docs/bootiso/et.po
+++ b/docs/bootiso/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -617,28 +617,27 @@ msgstr ""
"saada teavet selle versiooni kohta, mida soovite paigaldada."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "et"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Paigaldamine väikese alglaadimistõmmise abil"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See, "
-"millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus "
-"langetatud valikutest."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -649,7 +648,7 @@ msgstr ""
"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -660,7 +659,7 @@ msgstr ""
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -670,3 +669,14 @@ msgstr ""
"soovite kaasa aidata käsiraamatu paremaks muutmisele, võtke ühendust <link "
"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"
"\">dokumentatsioonimeeskonnaga</link>."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See, "
+"millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus "
+"langetatud valikutest."
diff --git a/docs/bootiso/eu.po b/docs/bootiso/eu.po
index c786ffaf..398f3bb1 100644
--- a/docs/bootiso/eu.po
+++ b/docs/bootiso/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -531,28 +531,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "eu"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Instalazioa irudi txiki batekin "
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Inork ez du ikusiko eskuliburu honetako ikus daitzekeen irudirik. Ikusiko "
-"dituzun irudiak zure hardwarea eta instalazioan zehar hartutako erabakien "
-"araberakoa izango da."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -563,7 +562,7 @@ msgstr ""
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -574,7 +573,7 @@ msgstr ""
"\">NeoDoc</link>-k garatuta."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -583,3 +582,14 @@ msgstr ""
"Boluntarioek beren aisialdian idatzi zuten. Zoaz <link ns6:href=\"https://"
"wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentazio Talde</link>ra bada "
"eskuliburu hau hobetzen lagundu ahal baduzu."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Inork ez du ikusiko eskuliburu honetako ikus daitzekeen irudirik. Ikusiko "
+"dituzun irudiak zure hardwarea eta instalazioan zehar hartutako erabakien "
+"araberakoa izango da."
diff --git a/docs/bootiso/fr.po b/docs/bootiso/fr.po
index a472f345..df26a1ff 100644
--- a/docs/bootiso/fr.po
+++ b/docs/bootiso/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -623,28 +623,27 @@ msgstr ""
"numéro de version que vous installez."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "fr"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Installation à partir d'une image minimale d'amorçage"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Lors d'une installation, seuls certains écrans présentés ci-après "
-"apparaissent, en fonction de votre matériel et des choix d'installation que "
-"vous faites."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -655,7 +654,7 @@ msgstr ""
"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -666,7 +665,7 @@ msgstr ""
"\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -675,3 +674,14 @@ msgstr ""
"Il est rédigé par des bénévoles sur leur temps libre. Si vous désirez aider "
"à l'amélioration de ce manuel, veuillez contacter <link ns6:href=\"https://"
"wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">l'Equipe de documentation</link>."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Lors d'une installation, seuls certains écrans présentés ci-après "
+"apparaissent, en fonction de votre matériel et des choix d'installation que "
+"vous faites."
diff --git a/docs/bootiso/hr.po b/docs/bootiso/hr.po
index aad8e908..f39d2463 100644
--- a/docs/bootiso/hr.po
+++ b/docs/bootiso/hr.po
@@ -2,20 +2,22 @@
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2017\n"
-"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hr/)\n"
+"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
+"hr/)\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bootIso.xml:3
@@ -30,8 +32,8 @@ msgstr "Sažetak"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:9
msgid ""
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) is a"
-" small image that contains no more than that which is needed to start the "
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) is a "
+"small image that contains no more than that which is needed to start the "
"drakx installer and find either:"
msgstr ""
@@ -84,10 +86,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><simpara>
#: en/bootIso.xml:40
msgid ""
-"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a "
-"network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi "
-"or bluetooth not allowed)"
+"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and Mageia-&lt;"
+"version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a network "
+"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or "
+"bluetooth not allowed)"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
@@ -96,37 +98,34 @@ msgid ""
"Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the "
"installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked "
"to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link "
-"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">American"
-" keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and"
-" paths."
+"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
+"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to "
+"type names and paths."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:53
msgid ""
"You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link "
-"ns6:href=\"https://www.mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called "
-"Network Installation."
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
+"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:57
msgid ""
"You can also download these images from whatever mirror you want in this "
-"list <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>. "
-"Just follow the path "
-"<filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where $ARCH is"
-" i586 or x86_64."
+"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/"
+"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/"
+"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:62
msgid ""
-"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it"
-" on a USB stick, follow the instructions <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>."
+"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it "
+"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia."
+"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
@@ -150,8 +149,7 @@ msgstr ""
msgid "The first screen to appear is this one"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:78
msgid "../dx-help.png"
msgstr ""
@@ -159,8 +157,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:81
msgid ""
-"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and"
-" return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot "
+"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and "
+"return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot "
"will continue with default settings."
msgstr ""
@@ -169,8 +167,7 @@ msgstr ""
msgid "Your computer boots in UEFI mode"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:92
msgid "../dx-welcome2.png"
msgstr ""
@@ -178,8 +175,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:95
msgid ""
-"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n "
-"Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
+"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
+"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
@@ -192,8 +189,7 @@ msgstr ""
msgid "Then you can see this screen :"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:105
msgid "../Boot-iso01.png"
msgstr ""
@@ -202,15 +198,15 @@ msgstr ""
#: en/bootIso.xml:108
msgid ""
"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at "
-"any point to quit. You can do so by pressing "
-"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>."
+"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</"
+"guibutton>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:111
msgid ""
-"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and "
-"<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen."
+"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt"
+"+F1</guibutton> to return to the installer screen."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
@@ -221,8 +217,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:118
msgid ""
-"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice"
-" is highlighted."
+"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice "
+"is highlighted."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
@@ -251,8 +247,7 @@ msgstr ""
msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below."
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:130
msgid "../Boot-iso02.png"
msgstr ""
@@ -262,8 +257,7 @@ msgstr ""
msgid "Selecting network connection type"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:139
msgid "../Boot-iso03.png"
msgstr ""
@@ -271,13 +265,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:138
msgid ""
-"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose "
-"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
+"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis "
+"role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:142
msgid "../Boot-iso04.png"
msgstr ""
@@ -292,8 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\""
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:153
msgid "../Boot-iso05.png"
msgstr ""
@@ -308,8 +300,7 @@ msgstr "HTTP proxy"
msgid "Leave blank if you don't know what to do"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:164
msgid "../Boot-iso06.png"
msgstr ""
@@ -334,8 +325,7 @@ msgid ""
"moving up and down with the arrow keys."
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:182
msgid "../Boot-iso07.png"
msgstr ""
@@ -348,10 +338,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:189
msgid ""
-"Whichever server you choose, listed <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">here</link>, it should use the same "
-"tree-like structure from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official "
-"Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
+"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia."
+"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia"
+"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../"
+"mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
@@ -363,7 +353,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:195
-msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
@@ -388,8 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "If you chose a HTTP server:"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:203
msgid "../Boot-iso08.png"
msgstr ""
@@ -399,8 +389,7 @@ msgstr ""
msgid "If you chose a FTP server:"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:209
msgid "../boot-iso19.png"
msgstr ""
@@ -410,44 +399,38 @@ msgstr ""
msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:215
msgid ""
"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot "
"and try a different mirror."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:216
msgid ""
"After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
"name and password if required."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:217
msgid ""
"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
"installed and started"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:218
msgid "../boot-iso8.png"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:218
msgid "../boot-iso9.png"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:218
msgid "../boot-iso10.png"
msgstr ""
@@ -455,13 +438,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:218
msgid ""
-"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" "
-"id=\"2\"/>This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first "
+"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:222
msgid "../boot-iso11.png"
msgstr ""
@@ -471,8 +453,7 @@ msgstr ""
msgid "Installation from Hard disk"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:233
msgid "../boot-iso12.png"
msgstr ""
@@ -484,8 +465,7 @@ msgid ""
"the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:241
msgid "../boot-iso16.png"
msgstr ""
@@ -495,8 +475,7 @@ msgstr ""
msgid "and then the partition"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:247
msgid "../bootimg8.png"
msgstr ""
@@ -506,18 +485,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or "
"using the directory is easier, because the installer then offers you a list "
-"of directories and files, from which you can select with up and down arrows,"
-" as seen by the second image."
+"of directories and files, from which you can select with up and down arrows, "
+"as seen by the second image."
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:256
msgid "../Bootimg9.png"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:261
msgid "../Bootimg10.png"
msgstr ""
@@ -539,50 +516,61 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:278
msgid ""
-"This part of the install is the same as shown in <link "
-"ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>."
-" Please click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL "
-"to the version you are installing."
+"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc."
+"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia."
+"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please click the "
+"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you "
+"are installing."
msgstr ""
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "hr"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr ""
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which"
-" screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
-"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
-"This manual was produced with the help of the <link "
-"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link "
-"ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
+"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
-"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
-"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
+"link>, if you would like to help improve this manual."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
msgstr ""
diff --git a/docs/bootiso/hu.po b/docs/bootiso/hu.po
index be71aa33..1ece6a2f 100644
--- a/docs/bootiso/hu.po
+++ b/docs/bootiso/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -537,25 +537,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "hu"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr ""
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -563,7 +565,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -571,9 +573,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
diff --git a/docs/bootiso/nl.po b/docs/bootiso/nl.po
index 9094149c..2bd388a8 100644
--- a/docs/bootiso/nl.po
+++ b/docs/bootiso/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/nl/)\n"
@@ -626,28 +626,27 @@ msgstr ""
"installeert."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "nl"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Installatie kleine kopie (image)"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"U zult niet alle installatieschermen zien die in deze handleiding besproken "
-"worden. Welke schermen u krijgt hangt af van uw systeem en van de keuzes die "
-"u tijdens het installeren maakt."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -658,7 +657,7 @@ msgstr ""
"by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -669,7 +668,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -679,3 +678,14 @@ msgstr ""
"op met het <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"
"\">Documentatie Team</link>, als u mee wilt helpen deze handleiding te "
"verbeteren."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"U zult niet alle installatieschermen zien die in deze handleiding besproken "
+"worden. Welke schermen u krijgt hangt af van uw systeem en van de keuzes die "
+"u tijdens het installeren maakt."
diff --git a/docs/bootiso/pt.po b/docs/bootiso/pt.po
index 1ed1bb95..f3a59ca3 100644
--- a/docs/bootiso/pt.po
+++ b/docs/bootiso/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-07 10:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2017\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:78
-msgid "dx-help.png"
+msgid "../dx-help.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:92
-msgid "dx-welcome2.png"
+msgid "../dx-welcome2.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:150
-msgid "If you don't know what to do: leave it open and select \"Ok\""
+msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Proxy HTTP"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:161
-msgid "Leave open if you don't know what to do"
+msgid "Leave blank if you don't know what to do"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
@@ -319,22 +319,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:179
msgid ""
-"Selecting Mageia (with the applying version) will give you a list you can "
-"choose from by moving up and down with the arrow keys."
+"Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from by "
+"moving up and down with the arrow keys."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:184
+#: en/bootIso.xml:182
msgid "../Boot-iso07.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/bootIso.xml:190
+#: en/bootIso.xml:188
msgid "Specify the mirror manually"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:191
+#: en/bootIso.xml:189
msgid ""
"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia."
"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia"
@@ -343,98 +343,98 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:195
+#: en/bootIso.xml:193
msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" "
"field below, could be:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:197
+#: en/bootIso.xml:195
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:198
+#: en/bootIso.xml:196
msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:199
+#: en/bootIso.xml:197
msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:200
+#: en/bootIso.xml:198
msgid ""
"Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show "
"such examples:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:202
+#: en/bootIso.xml:200
msgid "If you chose a HTTP server:"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:205
+#: en/bootIso.xml:203
msgid "../Boot-iso08.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:208
+#: en/bootIso.xml:206
msgid "If you chose a FTP server:"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:211
+#: en/bootIso.xml:209
msgid "../boot-iso19.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/bootIso.xml:216
+#: en/bootIso.xml:214
msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:217
+#: en/bootIso.xml:215
msgid ""
"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot "
"and try a different mirror."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:218
+#: en/bootIso.xml:216
msgid ""
"After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
"name and password if required."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:219
+#: en/bootIso.xml:217
msgid ""
"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
"installed and started"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:220
-msgid "boot-iso8.png"
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso8.png"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:220
-msgid "boot-iso9.png"
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso9.png"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:220
-msgid "boot-iso10.png"
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso10.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:220
+#: en/bootIso.xml:218
msgid ""
"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first "
@@ -442,44 +442,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:224
+#: en/bootIso.xml:222
msgid "../boot-iso11.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:231
+#: en/bootIso.xml:229
msgid "Installation from Hard disk"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:235
+#: en/bootIso.xml:233
msgid "../boot-iso12.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:238
+#: en/bootIso.xml:236
msgid ""
"If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where "
"the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:243
+#: en/bootIso.xml:241
msgid "../boot-iso16.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:246
+#: en/bootIso.xml:244
msgid "and then the partition"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:249
+#: en/bootIso.xml:247
msgid "../bootimg8.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:252
+#: en/bootIso.xml:250
msgid ""
"Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or "
"using the directory is easier, because the installer then offers you a list "
@@ -488,22 +488,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:258
+#: en/bootIso.xml:256
msgid "../Bootimg9.png"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:263
+#: en/bootIso.xml:261
msgid "../Bootimg10.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:270
+#: en/bootIso.xml:268
msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:274
+#: en/bootIso.xml:272
msgid ""
"The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" "
"screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go "
@@ -512,7 +512,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:280
+#: en/bootIso.xml:278
msgid ""
"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc."
"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia."
@@ -520,3 +520,55 @@ msgid ""
"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you "
"are installing."
msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><title>
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
+msgid "Installation with tiny image"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
+msgid ""
+"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
+"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
+msgid ""
+"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
+msgid ""
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
+"link>, if you would like to help improve this manual."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
diff --git a/docs/bootiso/pt_BR.po b/docs/bootiso/pt_BR.po
index da9300bc..28e2bd64 100644
--- a/docs/bootiso/pt_BR.po
+++ b/docs/bootiso/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/"
@@ -616,28 +616,27 @@ msgstr ""
"continuar lendo e altere o \"5\" na URL da versão que você está instalando."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "pt_BR"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Instalação com imagem peqena"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Ninguém vai ver todas as telas do instalador mostradas neste manual. As "
-"telas que você verá dependem de seu hardware e as escolhas que você faz "
-"durante a instalação."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -648,7 +647,7 @@ msgstr ""
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -659,7 +658,7 @@ msgstr ""
"biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -668,3 +667,14 @@ msgstr ""
"Ele foi escrito por voluntários em seu tempo livre. Entre em contato com a "
"<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Equipe de "
"Documentação</link>, se você deseja ajudar a melhorar este manual."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Ninguém vai ver todas as telas do instalador mostradas neste manual. As "
+"telas que você verá dependem de seu hardware e as escolhas que você faz "
+"durante a instalação."
diff --git a/docs/bootiso/sl.po b/docs/bootiso/sl.po
index ecff2c6b..5feba9a1 100644
--- a/docs/bootiso/sl.po
+++ b/docs/bootiso/sl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -615,27 +615,27 @@ msgstr ""
"nameščate.."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "sl"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Namestitev z majhno datoteko odtisa diska"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Vseh prikazanih zaslonskih posnetkov ni možno videti v vsaki namestitvi. "
-"Njihov prikaz je odvisen od strojne opreme in vaše izbire med namestitvijo."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
"org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
"\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -666,3 +666,13 @@ msgstr ""
"Napisali smo jih prostovoljci v svojem prostem času. Obrnite se na <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">ekipo za "
"dokumentiranje</link>, če jih želite izboljšati."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Vseh prikazanih zaslonskih posnetkov ni možno videti v vsaki namestitvi. "
+"Njihov prikaz je odvisen od strojne opreme in vaše izbire med namestitvijo."
diff --git a/docs/bootiso/sv.po b/docs/bootiso/sv.po
index 565a4956..9a1ee63d 100644
--- a/docs/bootiso/sv.po
+++ b/docs/bootiso/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>, 2017\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -610,28 +610,27 @@ msgstr ""
"som du installerar."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "sv"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Installation med en pytteliten avbild"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Ingen kommer att se alla installerarens skärmbilder som du ser i den här "
-"handboken. Vilka skärmbilder som just du kommer att se beror på din hårdvara "
-"och vilka val du gör under installationen."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -642,7 +641,7 @@ msgstr ""
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -653,7 +652,7 @@ msgstr ""
"\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -662,3 +661,14 @@ msgstr ""
"Den är skriven av frivilliga på deras fritid. Kontakta <link ns6:href="
"\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentations-teamet</"
"link> om du vill hjälpa till och förbättra den här manualen."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Ingen kommer att se alla installerarens skärmbilder som du ser i den här "
+"handboken. Vilka skärmbilder som just du kommer att se beror på din hårdvara "
+"och vilka val du gör under installationen."
diff --git a/docs/bootiso/tg.po b/docs/bootiso/tg.po
index c1a5ca9f..7ce58f95 100644
--- a/docs/bootiso/tg.po
+++ b/docs/bootiso/tg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017\n"
"Language-Team: Tajik (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/tg/)\n"
@@ -525,25 +525,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "en"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Насбкунӣ бо тасвири хурд"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -551,7 +553,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -559,9 +561,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
diff --git a/docs/bootiso/tr.po b/docs/bootiso/tr.po
index 5e0ebf42..5665c97a 100644
--- a/docs/bootiso/tr.po
+++ b/docs/bootiso/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -619,28 +619,27 @@ msgstr ""
"istediğiniz sürüm numarası ile değiştirin."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "tr"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Ufak imaj ile kurulum"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Bu el kitabındaki kurulum aracı ekranlarının tümünü hiç kimse görmeyecektir. "
-"Göreceğiniz ekranlar donanımınıza ve kurulum sırasındaki seçimlerinize "
-"bağlıdır."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -651,7 +650,7 @@ msgstr ""
"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -662,7 +661,7 @@ msgstr ""
"CMS</link> yardımıyla hazırlanmıştır."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -672,3 +671,14 @@ msgstr ""
"geliştirilmesine yardım etmek için lütfen <link ns6:href=\"https://wiki."
"mageia.org/en/Documentation_team\">Belgelendirme Takımı</link> ile iletişime "
"geçin. "
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Bu el kitabındaki kurulum aracı ekranlarının tümünü hiç kimse görmeyecektir. "
+"Göreceğiniz ekranlar donanımınıza ve kurulum sırasındaki seçimlerinize "
+"bağlıdır."
diff --git a/docs/bootiso/uk.po b/docs/bootiso/uk.po
index c33c06b0..191da53d 100644
--- a/docs/bootiso/uk.po
+++ b/docs/bootiso/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 21:28+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -387,8 +387,7 @@ msgid ""
"moving up and down with the arrow keys."
msgstr ""
"Виберіть пункту «Mageia» відкриє для вас список, з якого ви зможете вибрати "
-"потрібний вам пункт, натискаючи клавіші зі "
-"стрілками вгору і вниз."
+"потрібний вам пункт, натискаючи клавіші зі стрілками вгору і вниз."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:182
@@ -632,28 +631,27 @@ msgstr ""
"сторінки на номер версії, яку ви встановлюєте."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "uk"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Встановлення з маленького образу"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Всі сторінки, описані у цьому підручнику побачити одразу неможливо. Набір "
-"сторінок, які ви побачите залежить від набору обладнання у вашій системі та "
-"вибраного вами варіанта встановлення."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -664,7 +662,7 @@ msgstr ""
"licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>ю"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -675,7 +673,7 @@ msgstr ""
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -686,6 +684,17 @@ msgstr ""
"mageia.org/en/Documentation_team\">команди документування</link>, якщо "
"хочете допомогти у покращенні цього підручника."
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Всі сторінки, описані у цьому підручнику побачити одразу неможливо. Набір "
+"сторінок, які ви побачите залежить від набору обладнання у вашій системі та "
+"вибраного вами варіанта встановлення."
+
#~ msgid "boot-iso8.png"
#~ msgstr "boot-iso8.png"
diff --git a/docs/bootiso/zh_CN.po b/docs/bootiso/zh_CN.po
index abd10595..e4b0bc4d 100644
--- a/docs/bootiso/zh_CN.po
+++ b/docs/bootiso/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/"
@@ -583,27 +583,27 @@ msgstr ""
"指南;您也可以将链接中的“5”替换成其他您需要了解的 Mageia 版本。"
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "zh_CN"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "使用微型镜像来安装"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"其他人不一定能在此手册中看到你所看到的安装页面。这取决于你的硬件规格以及安装"
-"时的选项。"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
"licenses/by-sa/3.0/</link>)发布。"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> 生成。"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -632,3 +632,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"内容由志愿者编写。若您希望完善此手册,请联系 <link ns6:href=\"https://wiki."
"mageia.org/en/Documentation_team\">文档团队</link>。"
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"其他人不一定能在此手册中看到你所看到的安装页面。这取决于你的硬件规格以及安装"
+"时的选项。"
diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po
index e22e37c4..556e63b0 100644
--- a/docs/installer/ca.po
+++ b/docs/installer/ca.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-31 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4063,12 +4063,18 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-"
+"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license."
+"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" "
+"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref="
+"\"live-license.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:111
@@ -4121,10 +4127,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:149
@@ -4148,31 +4155,32 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4183,14 +4191,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4199,38 +4207,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4238,7 +4246,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
diff --git a/docs/installer/cs.po b/docs/installer/cs.po
index b1fad8c9..ccc7a25b 100644
--- a/docs/installer/cs.po
+++ b/docs/installer/cs.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-11 07:28+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -4305,7 +4305,8 @@ msgstr "Grub2-efi pro UEFI systémy."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "Grafické nabídky Mageii jsou pěkné:"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4411,11 +4412,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
@@ -4477,8 +4479,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
@@ -4506,19 +4509,20 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
@@ -4527,12 +4531,12 @@ msgstr ""
"zda odpovídá heslu zadanému výše."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Pokročilé</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4543,14 +4547,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4559,38 +4563,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr "Další strana"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4598,7 +4602,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po
index 02e371ab..f20885bf 100644
--- a/docs/installer/de.po
+++ b/docs/installer/de.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 14:35+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -4470,7 +4470,8 @@ msgstr "Grub2-efi für ein UEFI System."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "Die grafischen Menüs von Mageia sind schön:"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4585,11 +4586,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
@@ -4659,8 +4661,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
@@ -4689,10 +4692,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:162
+#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
"<guilabel>Sicherheit</guilabel>: Dies erlaubt Ihnen ein Passwort für den "
"Bootloader einzurichten. Dies bedeutet dass andere Leute keinen Zugriff auf "
@@ -4700,7 +4705,7 @@ msgstr ""
"Systems die Einstellungen nicht ändern können."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
@@ -4709,7 +4714,7 @@ msgstr ""
"Passwort ein"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
@@ -4718,12 +4723,12 @@ msgstr ""
"an und Drakx überprüft, ob dieses mit dem oben angegebenen übereinstimmt."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Fortgeschrittene Optionen</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4741,7 +4746,7 @@ msgstr ""
"(als Beispiel wären zufällige Neustarts oder Systemhänger)."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
@@ -4750,7 +4755,7 @@ msgstr ""
"das symmetrische Multiprocessing für Multiprozessorsysteme."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4763,7 +4768,7 @@ msgstr ""
"Prioritätenmodell und erweiterte IRC (Interrupt Request) Verwaltung."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
@@ -4773,26 +4778,26 @@ msgstr ""
"bestimmten Prozessor in einem SMP System verwaltet."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
"<guilabel>Standard:</guilabel> Das Betriebssystem das als Standardsystem "
"voreingestellt werden soll"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
@@ -4801,7 +4806,7 @@ msgstr ""
"\"setupMageiaBootloader\">Verwenden des Mageia Bootloaders</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4812,7 +4817,7 @@ msgstr ""
"klicken werden Ihnen weitere Auflösungen und Farbtiefen angezeigt."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
diff --git a/docs/installer/el.po b/docs/installer/el.po
index a8818e84..7a8fed31 100644
--- a/docs/installer/el.po
+++ b/docs/installer/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 06:15+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -110,9 +110,9 @@ msgstr "el"
msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)"
msgstr "Επιλογή μέσων (Διαμόρφωση επιπρόσθετων μέσων εγκατάστασης)"
-#. papoteur 2013-04-13 - created
-#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
-#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. papoteur 2013-04-13 - created
+#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
+#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/add_supplemental_media.xml:18
msgid ""
@@ -416,17 +416,17 @@ msgstr ""
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Επιλογή των σημείων προσάρτησης"
-#. Made by marja on 2012 03 28
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
-#. removed para xml:id's, marja, 20120409
+#. Made by marja on 2012 03 28
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. removed para xml:id's, marja, 20120409
#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE"
-#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
-#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
+#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
+#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans
#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it
-#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
-#. 2012-04-19 Language proofreading done
+#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
+#. 2012-04-19 Language proofreading done
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:27
msgid ""
@@ -948,8 +948,8 @@ msgstr ""
msgid "Configure your Services"
msgstr "Διαμορφώστε τις υπηρεσίες σας"
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureServices.xml:21
msgid ""
@@ -1002,8 +1002,8 @@ msgstr "Αλλάξτε κάτι μόνο αν γνωρίζετε πολύ καλ
msgid "Configure your Timezone"
msgstr "Διαμόρφωση της ζώνης ώρας"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:11
msgid ""
@@ -2015,10 +2015,10 @@ msgstr ""
msgid "Formatting"
msgstr "Μορφοποίηση"
-#. Made by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
-#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
+#. Made by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/formatPartitions.xml:18
msgid ""
@@ -2569,10 +2569,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώσεις"
-#. Made by marja on 2012 03 30
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. Made by marja on 2012 03 30
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename
-#. marja, 2012-04-24 added screenshot
+#. marja, 2012-04-24 added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installUpdates.xml:13
msgid ""
@@ -2659,9 +2659,9 @@ msgstr ""
msgid "Media Selection (Nonfree)"
msgstr "Επιλογή μέσων (Nonfree)"
-#. papoteur 2013-04-11 - created
+#. papoteur 2013-04-11 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)
-#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/media_selection.xml:12
@@ -3239,8 +3239,8 @@ msgstr ""
msgid "Security Level"
msgstr "Επίπεδο ασφάλειας"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/securityLevel.xml:19
msgid ""
@@ -3583,8 +3583,8 @@ msgstr ""
"Αφού έχετε επιλέξει το αρχείο ISO, μπορείτε να το λάβετε είτε μέσω http "
"πρωτοκόλλου είτε μέσω BitTorrent. Και στις δυο περιπτώσεις, θα ανοίξει ένα "
"παράθυρο με μερικές πληροφορίες, όπως ο καθρεφτισμός που χρησιμοποιείται και "
-"η επιλογή αλλαγής του αν το εύρος ζώνης είναι πολύ μικρό. Αν "
-"επιλέξετε http, μπορεί να δείτε επίσης κάτι σαν αυτό"
+"η επιλογή αλλαγής του αν το εύρος ζώνης είναι πολύ μικρό. Αν επιλέξετε http, "
+"μπορεί να δείτε επίσης κάτι σαν αυτό"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:191
@@ -3861,21 +3861,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n"
"[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n"
-"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, "
-"SerialNumber=3\n"
+"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n"
"[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n"
"[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n"
"[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n"
-"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep "
-"desc says 255 microframes\n"
-"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep "
-"desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
"[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n"
"[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n"
-"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 "
-"PQ: 0 ANSI: 4\n"
-"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 "
-"GB/2.00 GiB)\n"
+"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n"
+"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n"
"[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n"
"[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n"
"[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n"
@@ -3885,21 +3880,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n"
"[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n"
-"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, "
-"SerialNumber=3\n"
+"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n"
"[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n"
"[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n"
"[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n"
-"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep "
-"desc says 255 microframes\n"
-"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep "
-"desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
"[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n"
"[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n"
-"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 "
-"PQ: 0 ANSI: 4\n"
-"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 "
-"GB/2.00 GiB)\n"
+"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n"
+"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n"
"[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n"
"[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n"
"[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n"
@@ -4331,10 +4321,10 @@ msgstr ""
msgid "Select mouse"
msgstr "Επιλογή ποντικιού"
-#. Made by marja on 2012 04 11
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. Made by marja on 2012 04 11
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place
-#. marja 2012-04-24 adding screenshot
+#. marja 2012-04-24 adding screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectMouse.xml:16
msgid ""
@@ -4426,7 +4416,8 @@ msgstr "Grub2-efi για ένα σύστημα UEFI"
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "Τα γραφικά μενού της Mageia είναι πολύ όμορφα:"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4497,10 +4488,10 @@ msgstr ""
"πρόγραμμα εγκατάστασης δημιούργησε μια κατάτμηση ESP (EFI System Partition) "
"για την υποδοχή του προγράμματος εκκίνησης (Grub2-efi). Αν είχατε ήδη "
"εγκατεστημένα συστήματα UEFI (π.χ. Windows 8), το πρόγραμμα εγκατάστασης της "
-"Mageia εντόπισε τις υπάρχουσες κατατμήσεις ESP που έχουν δημιουργηθεί "
-"από τα Windows και θα προσθέσει το grub2-efi. Μολονότι είναι δυνατή η "
-"συνύπαρξη περισσοτέρων κατατμήσεων ESP, συνιστάται η χρήση μιας ανεξαρτήτου "
-"του αριθμού των λειτουργικών συστημάτων που διαθέτετε."
+"Mageia εντόπισε τις υπάρχουσες κατατμήσεις ESP που έχουν δημιουργηθεί από τα "
+"Windows και θα προσθέσει το grub2-efi. Μολονότι είναι δυνατή η συνύπαρξη "
+"περισσοτέρων κατατμήσεων ESP, συνιστάται η χρήση μιας ανεξαρτήτου του "
+"αριθμού των λειτουργικών συστημάτων που διαθέτετε."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:79
@@ -4541,11 +4532,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
@@ -4614,11 +4606,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
@@ -4644,10 +4637,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:162
+#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
"<guilabel>Ασφάλεια</guilabel>: Σας επιτρέπει τον ορισμό ενός κωδικού "
"πρόσβασης για το πρόγραμμα εκκίνησης. Αυτό σημαίνει ότι άλλα άτομα δεν θα "
@@ -4655,7 +4650,7 @@ msgstr ""
"ρυθμίσεις κατά την εκκίνηση."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
@@ -4663,7 +4658,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Κωδικός πρόσβασης</guilabel>: Εδώ εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
@@ -4673,12 +4668,12 @@ msgstr ""
"ταιριάζει με τον ανωτέρω."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Προηγμένες</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4692,13 +4687,12 @@ msgstr ""
"είναι ένα πρότυπο διαχείρισης ενέργειας. Μπορεί να εξοικονομεί ενέργεια "
"διακόπτοντας αχρησιμοποίητες συσκευές· αυτή ήταν η χρησιμοποιούμενη μέθοδος "
"πριν το APM. Η αποεπιλογή του μπορεί να φανεί χρήσιμη παραδείγματος χάριν αν "
-"ο "
-"υπολογιστής σας δεν υποστηρίζει το ACPI ή αν εκτιμάτε ότι η ενσωμάτωση του "
+"ο υπολογιστής σας δεν υποστηρίζει το ACPI ή αν εκτιμάτε ότι η ενσωμάτωση του "
"ACPI μπορεί να προκαλέσει κάποια προβλήματα (για παράδειγμα τυχαίες "
"επανεκκινήσεις ή κωλύματα του συστήματος)."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
@@ -4707,7 +4701,7 @@ msgstr ""
"την συμμετρική πολυδιεργασία για επεξεργαστές πολλαπλών πυρήνων. "
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4721,7 +4715,7 @@ msgstr ""
"(Αιτήσεις διακοπτών)."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
@@ -4731,19 +4725,19 @@ msgstr ""
"μερικούς εξειδικευμένους επεξεργαστές σε ένα σύστημα SMP."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr "Επόμενη σελίδα"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
"<guilabel>Εξ ορισμού:</guilabel> Το λειτουργικό σύστημα που εκκινείται εξ "
"ορισμού"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
@@ -4753,7 +4747,7 @@ msgstr ""
"περισσότερες πληροφορίες κατά την εκκίνηση."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
@@ -4763,7 +4757,7 @@ msgstr ""
"εκκίνησης Mageia</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4774,7 +4768,7 @@ msgstr ""
"στο κάτω τρίγωνο θα εμφανιστούν οι επιλογές μεγέθους και χρωματικού βάθους."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
@@ -4788,14 +4782,14 @@ msgstr ""
msgid "Setup SCSI"
msgstr "Διαμόρφωση SCSI"
-#. Made by marja on 2012 04 02
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. JohnR - edited 2012-03-03
-#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
-#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. Made by marja on 2012 04 02
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. JohnR - edited 2012-03-03
+#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
+#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
-#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
+#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupSCSI.xml:26
msgid ""
@@ -4918,12 +4912,12 @@ msgstr ""
msgid "Confirm hard disk to be formatted"
msgstr "Επιβεβαίωση του σκληρού δίσκου προς μορφοποίηση"
-#. Made by marja on 2012 04 03
-#. test comment - johnr
+#. Made by marja on 2012 04 03
+#. test comment - johnr
#. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
-#. saw this help screen when I had only one HD
-#. 2013-05-05 marja added screenshot
+#. saw this help screen when I had only one HD
+#. 2013-05-05 marja added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:19
msgid ""
@@ -5200,6 +5194,13 @@ msgstr ""
"διεργασία θα διαρκέσει μερικά λεπτά. Στο τέλος θα λάβετε μια κενή οθόνη για "
"λίγο, είναι κανονικό."
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
@@ -5296,13 +5297,6 @@ msgstr ""
#~ "imageobject>"
#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr ""
diff --git a/docs/installer/eo.po b/docs/installer/eo.po
index 31de1a3a..323c3a03 100644
--- a/docs/installer/eo.po
+++ b/docs/installer/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -3950,7 +3950,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "La grafika menuo de Magejo estas bela :)"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4051,10 +4052,10 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
@@ -4116,7 +4117,7 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:142
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center"
@@ -4144,19 +4145,20 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
@@ -4167,13 +4169,13 @@ msgstr ""
"uzulaj pasvortaj teksto-skatoloj."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
#, fuzzy
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Servoj</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4184,14 +4186,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4200,38 +4202,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4239,7 +4241,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
@@ -4585,6 +4587,14 @@ msgid ""
"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align="
+#~ "\"center\"></imagedata> </imageobject>"
+
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
@@ -4682,14 +4692,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align="
-#~ "\"center\"></imagedata> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr ""
diff --git a/docs/installer/es.po b/docs/installer/es.po
index 0ee2e410..5ea15487 100644
--- a/docs/installer/es.po
+++ b/docs/installer/es.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -3134,9 +3134,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Una vez que se haya instalado el gestor de arranque, se le pedirá que "
"detenga su ordenador, retire el CD en vivo y reinicie el ordenador, haga "
-"clic en <emphasis role=\"bold\"> <guibutton>Terminar</guibutton> </"
-"emphasis> y actúe como pidió <emphasis role=\"bold\"> en este orden! </"
-"emphasis>"
+"clic en <emphasis role=\"bold\"> <guibutton>Terminar</guibutton> </emphasis> "
+"y actúe como pidió <emphasis role=\"bold\"> en este orden! </emphasis>"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:11
@@ -4337,7 +4336,8 @@ msgstr "Grub2-efi para un sistema UEFI."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "Los menús gráficos de Mageia son agradables:"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4452,11 +4452,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
@@ -4496,7 +4497,8 @@ msgid ""
"guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP or MBR</guilabel>."
msgstr ""
"Si no desea un arranque de Mageia, sino que inicie desde otro SO, haga clic "
-"en <guibutton>Siguiente</guibutton>, luego en <guibutton>Avanzado</guibutton> y marque la casilla <guilabel>No toque ESP o MBR</guilabel>."
+"en <guibutton>Siguiente</guibutton>, luego en <guibutton>Avanzado</"
+"guibutton> y marque la casilla <guilabel>No toque ESP o MBR</guilabel>."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:129
@@ -4522,8 +4524,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
@@ -4552,17 +4555,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:162
+#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
"<guilabel>Seguridad</guilabel>: Permite establecer una contraseña para el "
"gestor de arranque. Esto significa que otras personas no pueden ingresar al "
"modo de usuario único ni cambiar la configuración en el momento del arranque."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
@@ -4571,7 +4576,7 @@ msgstr ""
"contraseña"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
@@ -4580,12 +4585,12 @@ msgstr ""
"y Drakx comprobará que coincide con la que se ha definido anteriormente."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Avanzado</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4603,7 +4608,7 @@ msgstr ""
"sistema)."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
@@ -4612,7 +4617,7 @@ msgstr ""
"multiprocesamiento simétrico para procesadores multi-núcleo."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4625,39 +4630,39 @@ msgstr ""
"más complejos y la gestión avanzada de IRQ (Solicitud de interrupción)."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
-"<guilabel>Habilitar APIC local</guilabel>: Aquí puede establecer APIC "
-"local, que administra todas las interrupciones externas para un procesador "
+"<guilabel>Habilitar APIC local</guilabel>: Aquí puede establecer APIC local, "
+"que administra todas las interrupciones externas para un procesador "
"específico en un sistema SMP."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
"<guilabel>Predeterminado:</guilabel> Sistema operativo iniciado de forma "
"predeterminada"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
-"<guilabel>Añadir:</guilabel> Esta opción le permite pasar la información "
-"del kernel o decirle al núcleo que le proporcione más información a medida "
-"que arranca."
+"<guilabel>Añadir:</guilabel> Esta opción le permite pasar la información del "
+"kernel o decirle al núcleo que le proporcione más información a medida que "
+"arranca."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
@@ -4667,7 +4672,7 @@ msgstr ""
"Mageia </link>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4679,7 +4684,7 @@ msgstr ""
"profundidad de color."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
diff --git a/docs/installer/et.po b/docs/installer/et.po
index f713af53..813dd22b 100644
--- a/docs/installer/et.po
+++ b/docs/installer/et.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -4279,7 +4279,8 @@ msgstr "Grub2-efi UEFI süsteemi korral"
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "Mageia graafiline menüü näeb kena välja :)"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4393,11 +4394,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
@@ -4465,8 +4467,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
@@ -4495,17 +4498,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:162
+#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
"<guilabel>Turvalisus</guilabel>: siin saab määrata alglaadurile parooli. See "
"tähendab, et teised ei saa minna ainukasutajarežiimi ega muuta\n"
"alglaadimisaegseid seadistusi."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
@@ -4513,7 +4518,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Parool</guilabel>: selles kastis saab parooli kindlaks määrata."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
@@ -4523,12 +4528,12 @@ msgstr ""
"mille sisestasid esimesel korral."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Edasijõudnuile</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4545,7 +4550,7 @@ msgstr ""
"taaskäivitusi või süsteemi hangumisi)."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
@@ -4554,7 +4559,7 @@ msgstr ""
"sümmeetrilise mitmiktöötluse mitme tuumaga protsessorite korral."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4568,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"(katkestusnõuded) haldamist."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
@@ -4578,18 +4583,18 @@ msgstr ""
"SMP-süsteemis."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr "Järgmine kaart"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
"<guilabel>Vaikimisi:</guilabel> vaikimisi käivitatav operatsioonisüsteem."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
@@ -4598,7 +4603,7 @@ msgstr ""
"teavet või lasta kernelil alglaadimise ajal anda rohkem teavet."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
@@ -4608,7 +4613,7 @@ msgstr ""
"link>."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4619,7 +4624,7 @@ msgstr ""
"vaiida muute suuruse ja värvisügavuse valikute seast."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
diff --git a/docs/installer/eu.po b/docs/installer/eu.po
index edbc7f01..29f14108 100644
--- a/docs/installer/eu.po
+++ b/docs/installer/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-14 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -4245,7 +4245,8 @@ msgstr "Grub2-efi UEFI sistementzat."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "The mageia grafiko menu politak ditu:"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4342,11 +4343,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
@@ -4407,8 +4409,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
@@ -4436,31 +4439,32 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Aurreratu</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4471,14 +4475,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4487,38 +4491,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr "Hurrengo orria"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4526,7 +4530,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
diff --git a/docs/installer/fr.po b/docs/installer/fr.po
index a33588ef..67f9ce7f 100644
--- a/docs/installer/fr.po
+++ b/docs/installer/fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 05:57+0000\n"
"Last-Translator: Yves Brungard\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -4413,7 +4413,8 @@ msgstr "Grub2-efi pour un système UEFI."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "Les menus graphiques de Mageia sont jolis :"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4528,11 +4529,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
@@ -4600,8 +4602,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
@@ -4630,17 +4633,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:162
+#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
"<guilabel>Securité</guilabel> : Ceci vous permet de définir un mot de passe "
"pour le chargeur de boot. Cela signifie que personne d'autre ne peut se "
"connecter en mode utilisateur ou modifier les réglages pendant le démarrage."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
@@ -4649,7 +4654,7 @@ msgstr ""
"de saisie."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
@@ -4658,12 +4663,12 @@ msgstr ""
"de passe et Drakx va vérifier qu'il est bien identique au précédent."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Avancé</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4681,7 +4686,7 @@ msgstr ""
"ou blocages)."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
@@ -4690,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"Processors, c'est une architecture pour les processeurs multicores."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4704,7 +4709,7 @@ msgstr ""
"gestion des IRQ (Interrupt Request, Requête d'interruption) avancés."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
@@ -4714,19 +4719,19 @@ msgstr ""
"spécifique d'un système SMP. "
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
"<guilabel>Choix par défaut</guilabel> Système d'exploitation démarré par "
"défaut. "
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
@@ -4736,7 +4741,7 @@ msgstr ""
"démarrage. "
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
@@ -4745,7 +4750,7 @@ msgstr ""
"\"setupMageiaBootloader\">Utiliser un chargeur de démarrage Mageia</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4757,7 +4762,7 @@ msgstr ""
"profondeur de couleurs vous seront proposées"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
diff --git a/docs/installer/hr.po b/docs/installer/hr.po
index 45921824..39ecb033 100644
--- a/docs/installer/hr.po
+++ b/docs/installer/hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -3729,10 +3729,10 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
@@ -3790,11 +3790,10 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:142
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:149
@@ -3818,19 +3817,20 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
@@ -3841,12 +3841,12 @@ msgstr ""
"tekstualnom polju."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -3857,14 +3857,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -3873,38 +3873,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
@@ -4250,6 +4250,14 @@ msgid ""
"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
@@ -4333,13 +4341,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr ""
diff --git a/docs/installer/hu.po b/docs/installer/hu.po
index d00a4c08..ccc1153f 100644
--- a/docs/installer/hu.po
+++ b/docs/installer/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-03 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -3521,12 +3521,18 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-"
+"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license."
+"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" "
+"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref="
+"\"live-license.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:111
@@ -3575,7 +3581,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
@@ -3601,31 +3607,32 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -3636,14 +3643,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -3652,38 +3659,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -3691,7 +3698,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
diff --git a/docs/installer/id.po b/docs/installer/id.po
index e8d87055..f6cfc549 100644
--- a/docs/installer/id.po
+++ b/docs/installer/id.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-17 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -4197,7 +4197,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "Menu grafis Mageia sangat cantik :"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4298,10 +4299,10 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
@@ -4363,9 +4364,10 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:142
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:149
@@ -4389,19 +4391,20 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
@@ -4412,13 +4415,13 @@ msgstr ""
"tiap kotak teks."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
#, fuzzy
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Layanan</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4429,14 +4432,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4445,38 +4448,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4484,7 +4487,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
@@ -4872,6 +4875,12 @@ msgid ""
"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
@@ -4976,13 +4985,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
diff --git a/docs/installer/it.po b/docs/installer/it.po
index 7504fbf4..b479695d 100644
--- a/docs/installer/it.po
+++ b/docs/installer/it.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:45+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -3958,10 +3958,10 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:142
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
@@ -4045,32 +4045,33 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
#, fuzzy
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Servizi</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4081,14 +4082,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4097,38 +4098,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4136,7 +4137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
@@ -4489,6 +4490,12 @@ msgid ""
"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
@@ -4579,12 +4586,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
diff --git a/docs/installer/ja.po b/docs/installer/ja.po
index c8a38c8e..eda26a3f 100644
--- a/docs/installer/ja.po
+++ b/docs/installer/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:51+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -3671,10 +3671,10 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
@@ -3732,9 +3732,10 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:142
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:149
@@ -3758,32 +3759,33 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
#, fuzzy
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>プロキシ</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -3794,14 +3796,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -3810,38 +3812,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -3849,7 +3851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
@@ -4194,6 +4196,12 @@ msgid ""
"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
@@ -4295,13 +4303,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
diff --git a/docs/installer/nb.po b/docs/installer/nb.po
index 86883eaa..19b25f39 100644
--- a/docs/installer/nb.po
+++ b/docs/installer/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-04 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -3630,7 +3630,8 @@ msgstr "Grub2-efi for et UEFI system."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "Mageias grafiske menyer er fine:"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -3729,11 +3730,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
@@ -3792,8 +3794,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
@@ -3821,31 +3824,32 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -3856,14 +3860,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -3872,38 +3876,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr "Neste side"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -3911,7 +3915,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
diff --git a/docs/installer/nl.po b/docs/installer/nl.po
index 8e9540d1..a5e68167 100644
--- a/docs/installer/nl.po
+++ b/docs/installer/nl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 17:15+0000\n"
"Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -4333,7 +4333,8 @@ msgstr "Grub2-efi voor een UEFI systeem."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "De Mageia grafische menu's zijn mooi :"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4446,11 +4447,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
@@ -4518,8 +4520,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
@@ -4548,10 +4551,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:162
+#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
"<guilabel>Veiligheid</guilabel>: Hiermee kunt u een wachtwoord voor de "
"opstartlader instellen. Dit betekent dat andere mensen niet de enkele "
@@ -4559,7 +4564,7 @@ msgstr ""
"wijzigen tijdens het opstarten."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
@@ -4568,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"invoert"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
@@ -4578,12 +4583,12 @@ msgstr ""
"ingevoerd."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Gevorderd</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4601,7 +4606,7 @@ msgstr ""
"systeem willekeurige opnieuw opstart of vastloopt)."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
@@ -4611,7 +4616,7 @@ msgstr ""
"juist uit te schakelen."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4624,7 +4629,7 @@ msgstr ""
"Geavanceerde IRQ (Verzoek voor Onderbreking) beheer toe."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
@@ -4634,17 +4639,17 @@ msgstr ""
"specifieke processoren in een SMP-systeem."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr "<guilabel>Standaard:</guilabel> Besturingssysteem standaard opgestart"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
@@ -4654,7 +4659,7 @@ msgstr ""
"te geven."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
@@ -4663,7 +4668,7 @@ msgstr ""
"\"setupMageiaBootloader\">Met behulp van de Mageia opstartlader</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4675,7 +4680,7 @@ msgstr ""
"grootte en kleurdiepte kiezen."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
diff --git a/docs/installer/pl.po b/docs/installer/pl.po
index a1343bef..b72f2ccb 100644
--- a/docs/installer/pl.po
+++ b/docs/installer/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -3937,7 +3937,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "Graficzne menu Magei są niezłe:"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4038,10 +4039,10 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
@@ -4099,10 +4100,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:149
@@ -4126,31 +4129,32 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4161,14 +4165,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4177,38 +4181,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4216,7 +4220,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
diff --git a/docs/installer/pt_BR.po b/docs/installer/pt_BR.po
index 366f3d7a..45e6adad 100644
--- a/docs/installer/pt_BR.po
+++ b/docs/installer/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-14 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
@@ -4353,7 +4353,8 @@ msgstr "Grub2-efi para um sistema UEFI."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "O menu gráfico Mageia é agradável:"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4466,11 +4467,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
@@ -4541,8 +4543,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
@@ -4571,10 +4574,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:162
+#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
"<guilabel>Segurança</guilabel>: Permite-lhe definir uma palavra-passe para o "
"gestor de arranque. Isso significa que outras pessoas não podem entrar no "
@@ -4582,7 +4587,7 @@ msgstr ""
"inicialização."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
@@ -4591,7 +4596,7 @@ msgstr ""
"a senha"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
@@ -4600,12 +4605,12 @@ msgstr ""
"verificará se ela coincide com a definida acima."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Avançado</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4623,7 +4628,7 @@ msgstr ""
"sistema)."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
@@ -4632,7 +4637,7 @@ msgstr ""
"multiprocessamento simétrico para processadores multi-núcleo."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4645,7 +4650,7 @@ msgstr ""
"gerenciamento de IRQ (Interrupt Request) avançado."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
@@ -4655,17 +4660,17 @@ msgstr ""
"em um sistema SMP."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr "Próxima Pagina"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr "<guilabel>Padrão:</guilabel> Sistema operacional iniciado por padrão"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
@@ -4675,7 +4680,7 @@ msgstr ""
"medida que inicia."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
@@ -4684,7 +4689,7 @@ msgstr ""
"\"setupMageiaBootloader\"> Usando um gerenciador de boot Mageia </link>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4696,7 +4701,7 @@ msgstr ""
"de cor."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
diff --git a/docs/installer/ro.po b/docs/installer/ro.po
index f2d4ec5b..cbdafd1d 100644
--- a/docs/installer/ro.po
+++ b/docs/installer/ro.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-28 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -4379,7 +4379,8 @@ msgstr "Cu un sistem UEFI"
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "Meniurile grafice Mageia sînt frumoase:"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4493,10 +4494,10 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
@@ -4559,9 +4560,10 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:142
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:149
@@ -4585,19 +4587,20 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
@@ -4607,13 +4610,13 @@ msgstr ""
"și drakx va verifica dacă ați tastat aceeași parolă în ambele căsuțe."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
#, fuzzy
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Servicii</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4624,14 +4627,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4640,38 +4643,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4679,7 +4682,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
@@ -5092,6 +5095,12 @@ msgstr ""
"dura cîteva minute bune. La sfîrșit veți avea un ecran alb pentru cîteva "
"momente, este normal."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
@@ -5196,13 +5205,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
diff --git a/docs/installer/ru.po b/docs/installer/ru.po
index 122f9fec..0faecf1c 100644
--- a/docs/installer/ru.po
+++ b/docs/installer/ru.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-04 13:11+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -4458,7 +4458,8 @@ msgstr "С системой UEFI"
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "Графические меню Mageia выглядят великолепно. :"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4574,10 +4575,10 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
@@ -4641,9 +4642,10 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:142
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:149
@@ -4667,19 +4669,20 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
@@ -4690,13 +4693,13 @@ msgstr ""
"вариантом."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
#, fuzzy
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Службы</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4707,14 +4710,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4723,38 +4726,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4762,7 +4765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
@@ -5184,6 +5187,12 @@ msgstr ""
"несколько минут. В завершение вы получите пустой экран в течение некоторого "
"времени, это нормально."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
@@ -5288,13 +5297,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
diff --git a/docs/installer/sk.po b/docs/installer/sk.po
index 2e4b1613..2d96ae5e 100644
--- a/docs/installer/sk.po
+++ b/docs/installer/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:59+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -4354,7 +4354,8 @@ msgstr "So systémom UEFI"
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "Grafické ponuky Mageie sú pekné:"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4468,10 +4469,10 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
@@ -4534,7 +4535,7 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:142
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
@@ -4562,19 +4563,20 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
@@ -4585,13 +4587,13 @@ msgstr ""
"textových políčok pre používateľské heslo."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
#, fuzzy
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Služby</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4602,14 +4604,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4618,38 +4620,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4657,7 +4659,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
@@ -5070,6 +5072,14 @@ msgstr ""
"Ďalším krokom je kopírovanie súborov na pevný disk. Toto zaberie niekoľko "
"minút. Na konci dostanete na určitý čas prázdnu obrazovku, to je normálne."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
@@ -5175,14 +5185,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr ""
diff --git a/docs/installer/sl.po b/docs/installer/sl.po
index 99e2ce99..1be72f55 100644
--- a/docs/installer/sl.po
+++ b/docs/installer/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-29 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -3737,12 +3737,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:111
@@ -3790,8 +3795,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
@@ -3819,31 +3825,32 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -3854,14 +3861,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -3870,38 +3877,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -3909,7 +3916,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
diff --git a/docs/installer/sq.po b/docs/installer/sq.po
index 01a9ce5c..7b495899 100644
--- a/docs/installer/sq.po
+++ b/docs/installer/sq.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4095,10 +4095,10 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:142
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
@@ -4182,19 +4182,20 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
@@ -4205,13 +4206,13 @@ msgstr ""
"njëjtin fjalëkalim në secilën nga kutitë e tekstit përdorues fjalëkalim."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
#, fuzzy
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Shërbimet</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4222,14 +4223,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4238,38 +4239,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4277,7 +4278,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
@@ -4623,6 +4624,12 @@ msgid ""
"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
@@ -4724,12 +4731,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
diff --git a/docs/installer/sv.po b/docs/installer/sv.po
index 26dc964c..ed797f76 100644
--- a/docs/installer/sv.po
+++ b/docs/installer/sv.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -4288,7 +4288,8 @@ msgstr "Grub2-efi för ett UEFI-system."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "Mageia's grafiska menyer är fina :"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4391,10 +4392,10 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
@@ -4454,11 +4455,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
@@ -4483,31 +4485,32 @@ msgstr ""
#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Avancerat</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4518,14 +4521,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4534,38 +4537,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr "Nästa sida"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4573,7 +4576,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
@@ -4980,6 +4983,13 @@ msgstr ""
"I nästa steg kopieras filerna till hårddisken. Det kan ta lite tid och du "
"kommer att få en blank skärm i slutet vilket är normalt."
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
@@ -5076,13 +5086,6 @@ msgstr ""
#~ "imageobject>"
#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr ""
diff --git a/docs/installer/tr.po b/docs/installer/tr.po
index 1b482462..275271a3 100644
--- a/docs/installer/tr.po
+++ b/docs/installer/tr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-19 19:23+0000\n"
"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -4326,7 +4326,8 @@ msgstr "Bir UEFI sistem için Grub2-efi"
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "Mageia grafik menüleri güzeldir :"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4442,11 +4443,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
@@ -4514,8 +4516,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
@@ -4544,17 +4547,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:162
+#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
"<guilabel>Güvenlik</guilabel>: Bu kısım önyükleyici için bir parola "
"ayarlamanızı sağlar. Böylece başkaları tek kullanıcı kipine giremez ve "
"önyükleme sırasında ayarları değiştiremez."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
@@ -4563,7 +4568,7 @@ msgstr ""
"kısımdır"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
@@ -4572,12 +4577,12 @@ msgstr ""
"Drakx üstte yazılan parola ile uyuşup uyuşmadığını denetler."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Gelişmiş</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4595,7 +4600,7 @@ msgstr ""
"sistem kilitlenmeleri) yol açtığını düşünüyor olabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
@@ -4604,7 +4609,7 @@ msgstr ""
"işlemcilerde simetrik çoklu işlemeyi etkinleştirir veya devre dışı bırakır."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4617,7 +4622,7 @@ msgstr ""
"Gelişmiş IRQ (Kesme Talebi) yönetimine izin verir."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
@@ -4627,18 +4632,18 @@ msgstr ""
"özelliğini ayarlayabilirsiniz. "
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr "Sonraki sayfa"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
"<guilabel>Öntanımlı:</guilabel> Öntanımlı olarak başlatılacak işletim sistemi"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
@@ -4648,7 +4653,7 @@ msgstr ""
"sağlar."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
@@ -4658,7 +4663,7 @@ msgstr ""
"link>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4669,7 +4674,7 @@ msgstr ""
"tıkladığınızda daha fazla boyut ve renk derinliği seçenekleri önerilir."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
diff --git a/docs/installer/uk.po b/docs/installer/uk.po
index 4b2f859c..b7a1a1d4 100644
--- a/docs/installer/uk.po
+++ b/docs/installer/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-09 22:26+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -4441,7 +4441,8 @@ msgstr "Grub2-efi для системи UEFI."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "Графічні меню Mageia виглядає чудово. :)"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4557,11 +4558,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
@@ -4631,11 +4633,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
@@ -4661,10 +4664,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:162
+#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
"<guilabel>Безпека</guilabel>: за допомогою цього розділу ви можете "
"встановити пароль для доступу до завантажувача. Використання пароля "
@@ -4672,7 +4677,7 @@ msgstr ""
"змінити параметри під час завантаження."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
@@ -4681,7 +4686,7 @@ msgstr ""
"можете вказати пароль."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
@@ -4691,12 +4696,12 @@ msgstr ""
"з його початковим варіантом."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Додатково</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4715,7 +4720,7 @@ msgstr ""
"або «замерзання» системи)."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
@@ -4725,7 +4730,7 @@ msgstr ""
"комп’ютері встановлено багатоядерний процесор."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4739,7 +4744,7 @@ msgstr ""
"керування розширеними IRQ (запитами щодо переривань)."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
@@ -4749,19 +4754,19 @@ msgstr ""
"перериваннями для певних процесорів у багатопроцесорних системах."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
"<guilabel>Типовий:</guilabel> типовий варіант операційної системи для "
"завантаження."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
@@ -4771,7 +4776,7 @@ msgstr ""
"вам більше інформації під час завантаження системи."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
@@ -4780,7 +4785,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"setupMageiaBootloader\">використання завантажувача Mageia</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4793,7 +4798,7 @@ msgstr ""
"якими можна скористатися."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
@@ -5222,6 +5227,13 @@ msgstr ""
"процедура триватиме декілька хвилин. Наприкінці процедури ви певний час "
"бачитимете порожній екран. Це нормально."
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
@@ -5318,13 +5330,6 @@ msgstr ""
#~ "imageobject>"
#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr ""
diff --git a/docs/installer/zh_CN.po b/docs/installer/zh_CN.po
index 81d0f2fd..453f3be0 100644
--- a/docs/installer/zh_CN.po
+++ b/docs/installer/zh_CN.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 06:29+0000\n"
"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -3982,7 +3982,8 @@ msgstr "GRUB2-efi,当使用 UEFI 硬件时。"
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
+#, fuzzy
+msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
msgstr "Mageia 的图形化菜单:"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -4088,11 +4089,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
@@ -4156,8 +4158,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
@@ -4185,23 +4188,25 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:162
+#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
-"settings at the boot time."
+"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
+"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" "
+"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
"<guilabel>安全</guilabel>:用于设置引导器的密码。可以防止其他人进入单用户模"
"式,或者修改引导参数。"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:168
+#: en/setupBootloader.xml:170
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr "<guilabel>密码</guilabel>:此文本框用于输入密码"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
@@ -4210,12 +4215,12 @@ msgstr ""
"否一致。"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>高级</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:183
+#: en/setupBootloader.xml:185
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
@@ -4229,7 +4234,7 @@ msgstr ""
"偶尔会自动重启,或系统卡死),则可以取消勾选它。"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:193
+#: en/setupBootloader.xml:195
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
@@ -4238,7 +4243,7 @@ msgstr ""
"性。"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:201
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4249,7 +4254,7 @@ msgstr ""
"支持更复杂的优先级模型和高级 IRQ(中断请求)管理功能。"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:207
+#: en/setupBootloader.xml:209
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
@@ -4258,17 +4263,17 @@ msgstr ""
"统中管理某个特定处理器的所有外部中断。"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:219
msgid "Next page"
msgstr "下一页"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:221
+#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr "<guilabel>默认</guilabel>:使用默认引导参数"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:228
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
@@ -4276,7 +4281,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>追加</guilabel> :用于在默认引导选项后添加额外所需的内核参数。"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:232
+#: en/setupBootloader.xml:234
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
@@ -4285,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"\">使用 Mageia 引导器</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:239
+#: en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4295,7 +4300,7 @@ msgstr ""
"若要从可用的模式中进行选择,请点击下三角标记。"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:246
+#: en/setupBootloader.xml:248
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po
index 5480ea35..9616fd73 100644
--- a/docs/mcc-help/ca.po
+++ b/docs/mcc-help/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-30 07:31+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -934,17 +934,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Configura el sistema d'arrencada"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -952,12 +952,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
"role=\"bold\">drakboot</emphasis> com a root. "
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -974,14 +974,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
"modificació d'alguns ajusts poden evitar que el vostre equip s'iniciï de nou!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1020,27 +1020,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
-"En la tercera i última part , anomenada <guibutton>Seguretat</guibutton>, és "
-"possible establir una contrasenya."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"El botó <guibutton>Avançat</guibutton> dóna algunes opcions addicionals."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Habilita ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1053,19 +1053,19 @@ msgstr ""
"el vostre maquinari funciona amb ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Habilita SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1074,14 +1074,14 @@ msgstr ""
"processador dual i habilitarà SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1094,24 +1094,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1123,12 +1123,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"Per exemple: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"l'ordre de Grub \"kernel\". Per exemple /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"exemple (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"al nucli en l'arrencada."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"aquesta entrada per defecte."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1185,14 +1185,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -1200,12 +1200,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1222,27 +1222,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
#, fuzzy
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr ""
@@ -9739,5 +9739,12 @@ msgid ""
"and reconnect to activate the new configuration."
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
+#~ "possible to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "En la tercera i última part , anomenada <guibutton>Seguretat</guibutton>, "
+#~ "és possible establir una contrasenya."
+
#~ msgid "Draksound1.png"
#~ msgstr "Draksound1.png"
diff --git a/docs/mcc-help/cs.po b/docs/mcc-help/cs.po
index 1dd60577..56684291 100644
--- a/docs/mcc-help/cs.po
+++ b/docs/mcc-help/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -753,17 +753,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Nastavit způsob zavedení systému"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -771,19 +771,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -791,21 +791,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -817,7 +817,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -825,7 +825,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -835,24 +835,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Povolit ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -861,33 +863,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Povolit SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -900,24 +902,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -929,12 +931,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -942,35 +944,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -979,14 +981,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -994,12 +996,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1007,7 +1009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1016,27 +1018,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
#, fuzzy
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr ""
diff --git a/docs/mcc-help/da.po b/docs/mcc-help/da.po
index fdff5cc9..43e53ded 100644
--- a/docs/mcc-help/da.po
+++ b/docs/mcc-help/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-16 20:06+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -738,17 +738,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Opsæt opstart af system"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -756,19 +756,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -776,21 +776,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -802,7 +802,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -810,7 +810,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -820,24 +820,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -846,33 +848,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -885,24 +887,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -914,12 +916,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -927,35 +929,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -964,14 +966,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -979,12 +981,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -992,7 +994,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1001,26 +1003,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
msgid "drakboot6.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr ""
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po
index ad661555..1e609522 100644
--- a/docs/mcc-help/de.po
+++ b/docs/mcc-help/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -971,17 +971,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Bootmanager einrichten "
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -992,12 +992,12 @@ msgstr ""
"Systempartition (ESP) ist."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"role=\"bold\">drakboot</emphasis> als root eingeben"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"Passworts, das System welches standardmäßig gestartet werden soll, etc.)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"\"Bootmanager einrichten\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"womöglich nicht mehr bootet !"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"führen, dass das System nicht mehr bootet."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"Betriebssystemen kompatibel."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1086,28 +1086,28 @@ msgstr ""
"Standard-Betriebssystem starten, sobald die Wartezeit um ist."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
-"Im dritten und letzten Teil, <guibutton>Sicherheit</guibutton> genannt, ist "
-"es möglich ein Passwort festzulegen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"Die Schaltfläche <guibutton>Fortgeschritten</guibutton> bietet einige "
"zusätzliche Optionen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>ACPI aktivieren:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1120,12 +1120,12 @@ msgstr ""
"die Box wenn Ihre Hardware ACPI unterstützt."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>SMP aktivieren:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"für Mehrprozessorsysteme."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"dualen Prozessor anzeigen und SMP aktivieren."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"aktivieren:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1174,12 +1174,12 @@ msgstr ""
"Sie in diesem Fall APIC und/oder lokales APIC."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
@@ -1189,12 +1189,12 @@ msgstr ""
"haben."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr "Sie nutzen Grub Legacy oder Lilo:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1215,12 +1215,12 @@ msgstr ""
"Grub auskennen."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"Kommando 'title' überein, zum Beispiel Mageia3"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"dem Grub Kommando \"kernel\" überein. Zum Beispiel /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"Beispiel (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"welche dem Kernel zum Booten übergeben werden."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"diesem Eintrag standardmäßig booten."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"\"draknetprofile\"/>, aus der Drop-Down Liste zu wählen."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"Legacy Modus oder UEFI Modus verwendet werden):"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -1298,12 +1298,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"entferne die Auswahl in der Box <guilabel>Fremdes OS testen</guilabel>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1328,12 +1328,12 @@ msgstr ""
"der ESP oder dem MBR</guilabel> aus und bestätige die Warnmeldung."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot6.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"Bootloader eines anderen Betriebssystem (Chainloading) geladen wird."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"Quellen verfügbar ist (siehe unten)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
@@ -11708,3 +11708,10 @@ msgstr ""
"Möglichkeit die Änderung abzubrechen und die vorige Konfiguration zu "
"behalten oder die Änderung zu übernehmen. In diesem Fall müssen Sie sich "
"abmelden und neu anmelden um die neue Konfiguration zu aktivieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
+#~ "possible to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Im dritten und letzten Teil, <guibutton>Sicherheit</guibutton> genannt, "
+#~ "ist es möglich ein Passwort festzulegen."
diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po
index 7727dfaf..a78236bf 100644
--- a/docs/mcc-help/el.po
+++ b/docs/mcc-help/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 06:19+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
@@ -958,17 +958,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Ρυθμίστε την εκκίνηση του υπολογιστή"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -979,12 +979,12 @@ msgstr ""
"(ESP)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
"συστήματος."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"ορισμός κωδικού πρόσβασης, την προκαθορισμένη εκκίνηση, κλπ) "
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"«Ρύθμιση της εκκίνησης του συστήματος»."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"υπολογιστή!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"εμποδίσει την εκκίνηση του υπολογιστή."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"της κατάτμησης είναι κοινή σε όλα τα εγκατεστημένα λειτουργικά συστήματα."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1072,28 +1072,28 @@ msgstr ""
"θα εκκινήσει το προεπιλεγμένο μετά το πέρας της χρονικής καθυστέρησης."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
-"Στο τρίτο και τελευταίο τμήμα, την <guibutton>Ασφάλεια</guibutton>, μπορείτε "
-"να καθορίσετε έναν κωδικό πρόσβασης."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"Το κουμπί <guibutton>Για προχωρημένους</guibutton> παρέχει κάποιες επιπλέον "
"επιλογές."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Ενεργοποίηση ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1106,12 +1106,12 @@ msgstr ""
"APM. Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν το υλικό σας είναι συμβατό με το ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Ενεργοποίηση SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"αρχιτεκτονική επεξεργαστών πολλαπλών πυρήνων."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"επεξεργαστή και θα ενεργοποιήσει το SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"APIC:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1158,12 +1158,12 @@ msgstr ""
"το APIC και/ή το Τοπικό APIC."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
@@ -1172,12 +1172,12 @@ msgstr ""
"εκκίνησης που χρησιμοποιείτε."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr "Έχετε παλαιού τύπου Grub ή Lilo:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1197,12 +1197,12 @@ msgstr ""
"εξοικειωμένοι με το Grub ή το Lilo για να χρησιμοποιήσετε αυτά τα εργαλεία."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"εντολή του Grub «title». Για παράδειγμα: Mageia 3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"Αντιστοιχεί στην εντολή του Grub «kernel». Για παράδειγμα /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"παράδειγμα (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"επιλογές του πυρήνα κατά την εκκίνηση."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"θα φορτώνει τη συγκεκριμένη καταχώρηση εξ ορισμού."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1263,32 +1263,32 @@ msgstr ""
"δείτε στο <xref linkend=\"draknetprofile\"></xref> στην κυλιόμενη λίστα."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
msgstr ""
-"Έχετε Grub2 ή Grub2-efi (τα εξ ορισμού προγράμματα εκκίνησης αντιστοίχως στις "
-"λειτουργίες Παλαιού τύπου και UEFI): "
+"Έχετε Grub2 ή Grub2-efi (τα εξ ορισμού προγράμματα εκκίνησης αντιστοίχως "
+"στις λειτουργίες Παλαιού τύπου και UEFI): "
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
"one."
msgstr ""
-"Σε αυτήν την περίπτωση, η αναπτυσσόμενη λίστα με την ονομασία <guilabel>"
-"Default</guilabel> εμφανίζει όλες τις διαθέσιμες καταχωρήσεις· κάντε κλικ "
-"στην επιθυμητή εξ ορισμού."
+"Σε αυτήν την περίπτωση, η αναπτυσσόμενη λίστα με την ονομασία "
+"<guilabel>Default</guilabel> εμφανίζει όλες τις διαθέσιμες καταχωρήσεις· "
+"κάντε κλικ στην επιθυμητή εξ ορισμού."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"αποεπιλέξτε την επιλογή <guilabel>Εντοπισμός ξένου λειτουργικού</guilabel>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1309,16 +1309,16 @@ msgstr ""
"Στην επιπλέον οθόνη <guilabel>Για προχωρημένους</guilabel>, μπορείτε να "
"επιλέξετε την <guilabel>λειτουργία βίντεο</guilabel>. Αν δεν θέλετε μια "
"εκκινήσιμη Mageia αλλά να την φορτώσετε αλυσιδωτά από ένα άλλο λειτουργικό "
-"σύστημα, επιλέξτε το πλαίσιο <guilabel>Μην αγγίξεις το ESP ή το MBR</guilabel>"
-" και αποδεχτείτε την προειδοποίηση."
+"σύστημα, επιλέξτε το πλαίσιο <guilabel>Μην αγγίξεις το ESP ή το MBR</"
+"guilabel> και αποδεχτείτε την προειδοποίηση."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot6.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
@@ -1328,18 +1328,17 @@ msgstr ""
"σύστημα ."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
"Για τον καθορισμό πολλών άλλων παραμέτρων, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το "
"εργαλείο <emphasis>Grub Customize</emphasis>, διαθέσιμο στα αποθετήρια της "
-"Mageia "
-"(δείτε παρακάτω)."
+"Mageia (δείτε παρακάτω)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
@@ -5636,9 +5635,9 @@ msgid ""
"change the sound card."
msgstr ""
"Το Draksound έχει ως στόχο την διαχείριση των ρυθμίσεων του ήχου, τις "
-"επιλογές για το PulseAudio και της επίλυσης των δυσλειτουργιών. Μπορεί να σας "
-"φανεί χρήσιμο αν "
-"αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα με τον ήχο ή μετά την αλλαγή κάρτας ήχου."
+"επιλογές για το PulseAudio και της επίλυσης των δυσλειτουργιών. Μπορεί να "
+"σας φανεί χρήσιμο αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα με τον ήχο ή μετά την "
+"αλλαγή κάρτας ήχου."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:16
@@ -11710,6 +11709,13 @@ msgstr ""
"αποδοχή. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει να αποσυνδεθείτε και να "
"επανασυνδεθείτε για να ενεργοποιηθεί η νέα παραμετροποίηση."
+#~ msgid ""
+#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
+#~ "possible to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στο τρίτο και τελευταίο τμήμα, την <guibutton>Ασφάλεια</guibutton>, "
+#~ "μπορείτε να καθορίσετε έναν κωδικό πρόσβασης."
+
#~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
#~ msgstr "Παρουσία ενός συστήματος <emphasis>BIOS</emphasis>:"
diff --git a/docs/mcc-help/es.po b/docs/mcc-help/es.po
index 2b36d5ae..6382c367 100644
--- a/docs/mcc-help/es.po
+++ b/docs/mcc-help/es.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-15 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -965,17 +965,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Configurar el arranque"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -986,12 +986,12 @@ msgstr ""
"la partición del sistema EFI (ESP)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> como root."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"contraseña, el arranque por defecto, etc.)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"como \"Configurar el sistema de arranque\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Cambiar la configuración puede impedir el arranque de su computadora!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"su equipo."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"es común a todos los sistemas operativos instalados."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1078,28 +1078,28 @@ msgstr ""
"establecido anteriormente."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
-"En la tercera y última parte, llamada <guibutton>Seguridad</guibutton>, es "
-"posible definir una contraseña."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"El botón <guibutton>Avanzadas</guibutton> permite seleccionar algunas otras "
"opciones."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Activar ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1112,12 +1112,12 @@ msgstr ""
"hardware es compatible con el estándar ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Activar SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"procesadores de varios núcleos. "
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"dual y activará SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Habilitar APIC</guibutton> y <guibutton>APIC local:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1165,12 +1165,12 @@ msgstr ""
"sistema. En estos casos deshabilite el APIC y/o el LAPIC."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
@@ -1179,12 +1179,12 @@ msgstr ""
"inicio que haya elegido."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr "Tiene Grub Legacy o Lilo:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1204,12 +1204,12 @@ msgstr ""
"familiarizado con Lilo o Grub."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"\"title\" del Grub. Por ejemplo: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"Coincide con el comando \"kernel\" del Grub. Por ejemplo /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"Grub. Por ejemplo (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"arranque."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"entrada por defecto."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"\"/>, en los menús desplegables."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
@@ -1280,22 +1280,23 @@ msgstr ""
"respectivamente en modo Legacy y modo UEFI):"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
"one."
msgstr ""
-"En este caso, la lista desplegable denominada <guilabel>Predeterminado</guilabel> muestra todas las entradas disponibles; haga clic en el que desee "
+"En este caso, la lista desplegable denominada <guilabel>Predeterminado</"
+"guilabel> muestra todas las entradas disponibles; haga clic en el que desee "
"como predeterminado."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1306,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"casilla <guilabel> Sondear sistemas operativos extranjeros</guilabel>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1319,12 +1320,12 @@ msgstr ""
"casilla <guilabel> No toque ESP o MBR </guilabel> y acepte la advertencia."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot6.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
@@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"menos que se cargue desde otro sistema operativo."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
@@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"repositorios Mageia (ver más abajo)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
@@ -11539,3 +11540,10 @@ msgstr ""
"pedirá confirmación. Todavía tendrá tiempo de cancelar todo y mantener la "
"configuración previas, o aceptar. In este caso, tendrá que desconectarse y "
"volverse a conectar para activar la nueva configuración."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
+#~ "possible to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "En la tercera y última parte, llamada <guibutton>Seguridad</guibutton>, "
+#~ "es posible definir una contraseña."
diff --git a/docs/mcc-help/et.po b/docs/mcc-help/et.po
index 9cde0a54..b80378dc 100644
--- a/docs/mcc-help/et.po
+++ b/docs/mcc-help/et.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-01 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -925,17 +925,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Süsteemi käivitumise seadistamine"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -945,12 +945,12 @@ msgstr ""
"alglaadimisseade on enesest mõistetavalt EFI süsteemne partitsioon (ESP)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -970,14 +970,14 @@ msgstr ""
"süsteem jne.)."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
msgstr "Tööriista leiab Mageia juhtimiskeskuses paneelilt \"Algkäivitus\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
"seadistuse hooletul muutmisel ei pruugi teie masin enam üldse käivituda!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"alglaadur ja siin võib iga muudatus tähendada, et teie masin enam ei käivitu."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"operatsioonisüsteemidele on ühine FAT32 vormindusega partitsioon."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1031,26 +1031,27 @@ msgstr ""
"alglaadur ooteaja möödumisel vaikimisi süsteemi."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
-"Kolmandas sektsioonis <guibutton>Turvalisus</guibutton> saab määrata parooli."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"Klõps nupule <guibutton>Muud valikud</guibutton> annab veel mõned valikud."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>ACPI lubamine:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1063,12 +1064,12 @@ msgstr ""
"valik."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>SMP lubamine:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"protsessorite arhitektuuri."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"protsessoriks ja lülitab SMP sisse."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1095,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1116,12 +1117,12 @@ msgstr ""
"kohalik APIC."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
@@ -1130,12 +1131,12 @@ msgstr ""
"alglaadur on valitud."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr "Teil on pärand-Grub (Grub Legacy) või LiLo:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1153,12 +1154,12 @@ msgstr ""
"kasutamiseks peate väga hästi tundma LiLot või Grubi."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"\". Näide: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1178,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"käsule \"kernel\". Näide: /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"on salvestatud. See vastab Grubi käsule \"root\". Näide: (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"kernelile alglaadimise ajal."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1205,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"vaikimisi."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"\"draknetprofile\"/>)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
@@ -1227,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"ja UEFI režiimis):"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -1237,12 +1238,12 @@ msgstr ""
"saadaolevaid kirjeid. Klõpsake sellele, mida soovite vaikimisi kasutada."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"guilabel>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1268,12 +1269,12 @@ msgstr ""
"nõustuge hoiatusega."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot6.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
@@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"vahendusel."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
@@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"(vt allpool)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
@@ -11328,3 +11329,10 @@ msgstr ""
"ette võtta: sel hetkel on veel võimalik kõigist muudatustest loobuda ja "
"jätkata endise seadistusega või siis need lõplikult kinnitada. Viimasel "
"juhul tuleb uue seadistuse aktiveerimiseks graafiline keskkond taaskäivitada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
+#~ "possible to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolmandas sektsioonis <guibutton>Turvalisus</guibutton> saab määrata "
+#~ "parooli."
diff --git a/docs/mcc-help/eu.po b/docs/mcc-help/eu.po
index 930ddeb3..3a951023 100644
--- a/docs/mcc-help/eu.po
+++ b/docs/mcc-help/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-15 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -934,17 +934,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Ezarri abio sistema"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -952,12 +952,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
"\">drakboot</emphasis> root bezala idatziz."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
"definitzea, lehenetsitako abioa, etab.)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
"aurkitzen da."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
"Konfigurazio aldatzeak zure konputagailuaren abioa galaraz dezake!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"ordenagailua abiaraztea sahiestu dezake."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1040,28 +1040,28 @@ msgstr ""
"ondoren."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
-"Hirugarrenean eta azken lekuan, <guibutton>Segurtasuna</guibutton> "
-"deiturikoa, pasahitz bat definitzea posiblea da."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"Botoi <guibutton>Aurreratuak</guibutton> beste aukera batzuk aukeratzea "
"baimentzen du."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Gaitu ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr ""
"zure hardwarea ACPI estandarrarekin bateragarria bada."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Gaitu SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"prozesadoreetarako arkitektura da."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"bezala ikusiko du eta SMP-a aktibatuko du."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1127,24 +1127,24 @@ msgstr ""
"APIC lokal desaktibatu."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr "Grub Ondarea edo Lilo daukazu:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1163,12 +1163,12 @@ msgstr ""
"izan behar ditzu tresna horiek erabili ahal izateko."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"Adibidez: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"dauka. Grub-en \"kernel\" komandoarekin bat dator. Adibidez /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"dauka. Grub-en \"root\" komandoarekin bat dator. Adibidez (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"\"Eranstea\" etiketak kernel-ari abioan eman behar zaizkion aukerak dauzka."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"lehenetsian."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"draknetprofile\"/>, goitibeherako zerrendetan."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"Ondare modua eta UEFI moduan abio kargatzaileak):"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -1244,12 +1244,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1266,26 +1266,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot6.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
@@ -11406,3 +11406,10 @@ msgstr ""
"baieztatzeko eskatuko dizu. Denbora dago guztia bertan behera uzteko eta "
"aurreko konfigurazioa mantentzeko, edo onartzeko. Kasu honetan, deskonektatu "
"eta berriz ere konektatu behar duzu Konfigurazio berria gaitzeko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
+#~ "possible to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hirugarrenean eta azken lekuan, <guibutton>Segurtasuna</guibutton> "
+#~ "deiturikoa, pasahitz bat definitzea posiblea da."
diff --git a/docs/mcc-help/fr.po b/docs/mcc-help/fr.po
index 3e3c08d7..0651c809 100644
--- a/docs/mcc-help/fr.po
+++ b/docs/mcc-help/fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-23 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Lebarhon <lebarhon@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -956,17 +956,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Configurer le démarrage du système"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -977,12 +977,12 @@ msgstr ""
"Partition du Système EFI (ESP)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr ""
"sous root : <emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"place d'un mot de passe, amorçage par défaut, etc.)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"Configuer le démarrage du système."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"modification de certains éléments peut interdire tout nouvel amorçage !"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"interdire l'amorçage de la machine."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"FAT32, est commune à tous les systèmes d'exploitation installés."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1067,27 +1067,27 @@ msgstr ""
"défaut qui sera amorcé une fois le délai expiré."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
-"La troisième et dernière partie, appelée <guibutton>Sécurité</guibutton>, "
-"autorise la mise en place d'un mot de passe."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"Le bouton <guibutton>Avancé</guibutton> propose des options supplémentaires."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Activer l'ACPI :</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1100,12 +1100,12 @@ msgstr ""
"Cocher cette case si le matériel est compatible ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Activer le SMP :</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"processeurs multicores."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"des processeurs dual core et active le SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1154,12 +1154,12 @@ msgstr ""
"l'APIC local."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
@@ -1168,12 +1168,12 @@ msgstr ""
"d'amorçage choisi."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr "Vous utilisez Grub Legacy ou Lilo :"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1193,12 +1193,12 @@ msgstr ""
"Lilo ou Grub pour être capable d'utiliser ces outils."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"grub. Par exemple : Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"à la commande \"kernel\" de Grub. Par exemple /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"\". Par exemple : (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"à passer au noyau pendant l'amorçage."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"cette entrée par défaut."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"(consulter <xref linkend=\"draknetprofile\"/>), dans les listes déroulantes."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"en modes Legacy et UEFI respectivement) :"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -1279,12 +1279,12 @@ msgstr ""
"être celle par défaut."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"case <guilabel>Détecter les autres OS</guilabel>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1309,12 +1309,12 @@ msgstr ""
"garde."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot6.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"un autre OS."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"(voir ci-dessous)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
@@ -11596,3 +11596,10 @@ msgstr ""
"la configuration précédente, ou acceptez la modification. Dans ce dernier "
"cas, vous devrez vous déconnecter et vous reconnecter pour activer la "
"nouvelle configuration."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
+#~ "possible to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "La troisième et dernière partie, appelée <guibutton>Sécurité</guibutton>, "
+#~ "autorise la mise en place d'un mot de passe."
diff --git a/docs/mcc-help/id.po b/docs/mcc-help/id.po
index e9dcd0d3..5d604ee9 100644
--- a/docs/mcc-help/id.po
+++ b/docs/mcc-help/id.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-25 04:40+0000\n"
"Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
@@ -933,17 +933,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Mengatur sistem boot"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
@@ -955,12 +955,12 @@ msgstr ""
"karena hanya satu yang tersedia."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> sebagai root."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"dll.)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr ""
"\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"beberapa pengaturan bisa mencegah komputer untuk berjalan!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"saja mencegah komputer untuk berjalan."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
@@ -1044,27 +1044,27 @@ msgstr ""
"akan menjalankan sistem baku setelah waktu jeda terlewati."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
-"Bagian ketiga dan terakhir, disebut <guibutton>Keamanan</guibutton>, Anda "
-"bisa mengatur sandi."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"Tombol <guibutton>Lanjutan</guibutton> memberikan beberapa pilihan tambahan."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Hidupkan ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1077,12 +1077,12 @@ msgstr ""
"ini jika hardware Anda cocok dengan ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Hidupkan SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"prosesor dengan banyak inti."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"sebagai dual processor dan menghidupkan SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1130,24 +1130,24 @@ msgstr ""
"ini, matikan APIC dan/atau Local APIC."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
@@ -1168,12 +1168,12 @@ msgstr ""
"menggunakan peralatan ini."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
"perintah Grub \"kernel\". Contohnya /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"tersimpan. Ini sama dengan perintah Grub \"root\". Contohnya (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"saat komputer dijalankan."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"ini sebagai pilihan baku."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1233,14 +1233,14 @@ msgstr ""
"\"draknetprofile\"/> dalam daftar tarik ulur."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -1248,13 +1248,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
@@ -1276,27 +1276,27 @@ msgstr ""
"\"draknetprofile\"/> dalam daftar tarik ulur."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
#, fuzzy
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot.png"
@@ -11347,6 +11347,13 @@ msgstr ""
"dan menjaga konfigurasi sebelumnya, atau menerimanya. Dalam hal ini, Anda "
"harus memutuskan dan menyambungkan ulang untuk mengaktifkan konfigurasi baru."
+#~ msgid ""
+#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
+#~ "possible to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bagian ketiga dan terakhir, disebut <guibutton>Keamanan</guibutton>, Anda "
+#~ "bisa mengatur sandi."
+
#, fuzzy
#~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
#~ msgstr "<emphasis>ID Login</emphasis>"
diff --git a/docs/mcc-help/it.po b/docs/mcc-help/it.po
index 7d41148d..7a532e04 100644
--- a/docs/mcc-help/it.po
+++ b/docs/mcc-help/it.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Albano <randyichinose@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -857,17 +857,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Configura l'avvio del sistema"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -875,19 +875,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
"pensiamo che tu debba sapere altro al riguardo."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr ""
"etichettata \"Condividi le partizioni del disco fisso\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
"boot!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -931,7 +931,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -939,7 +939,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -949,24 +949,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -975,12 +977,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Abilita SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -989,7 +991,7 @@ msgstr ""
"multicore."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -998,14 +1000,14 @@ msgstr ""
"dual e abiliterà SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1018,24 +1020,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1047,12 +1049,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1060,35 +1062,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1097,14 +1099,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -1112,13 +1114,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1126,7 +1128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1135,27 +1137,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
#, fuzzy
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot.png"
diff --git a/docs/mcc-help/ja.po b/docs/mcc-help/ja.po
index cca3297d..7a49cf93 100644
--- a/docs/mcc-help/ja.po
+++ b/docs/mcc-help/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 06:27+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -737,17 +737,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "起動システムを設定"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -755,19 +755,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -775,21 +775,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -809,7 +809,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -819,24 +819,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -845,33 +847,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -884,24 +886,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -913,12 +915,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -926,35 +928,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -963,14 +965,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -978,12 +980,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -991,7 +993,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1000,26 +1002,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
msgid "drakboot6.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr ""
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po
index d486e217..697a4125 100644
--- a/docs/mcc-help/nl.po
+++ b/docs/mcc-help/nl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-28 17:42+0000\n"
"Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -938,17 +938,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Stel het opstartsysteem in"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -959,12 +959,12 @@ msgstr ""
"een EFI systeem partitie (ESP) heeft."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr ""
"\"bold\">drakboot</emphasis> te typen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
"opstartstandaard enz.) te configuren."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
"en heet \"Opstartsysteem instellen\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"van sommige instellingen kan verhinderen dat uw machine weer opstart!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"het opstarten van uw machine onmogelijk maken."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"wordt door alle geïnstalleerde besturingssystemen gebruikt."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1048,26 +1048,26 @@ msgstr ""
"zodra de wachttijd verstreken is."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
-"In het derde en laatste deel, <guibutton>Beveiliging</guibutton>, kunt u een "
-"wachwoord instellen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr "De <guibutton>Geavanceerd</guibutton>knop geeft wat extra opties."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>ACPI inschakelen</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1080,12 +1080,12 @@ msgstr ""
"als u ACPI-compatibele apparaten heeft. "
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>SMP inschakelen</guibutton>:"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"multicore processors."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"dual processor en SMP inschakelen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"inschakelen</guibutton>."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1132,12 +1132,12 @@ msgstr ""
"interrupt: IRQ7\"). Schakel in dit geval APIC en/of lokale APIC uit."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
@@ -1146,12 +1146,12 @@ msgstr ""
"opstartlader u heeft gekozen."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr "U heeft Grub Legacy of Lilo:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1171,12 +1171,12 @@ msgstr ""
"deze tools te kunnen gebruiken."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"Bijv.: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"overeen met het Grubcommando \"kernel\". Bijv. /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"opgeslagen. Het komt overeen met het Grubcommando \"root\". Bijv. (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"aan de kernel gegeven worden."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"standaard deze ingang opstarten."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"\"/>, kiezen in de uitvouwlijsten."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"respectievelijk Legacy-modus en UEFI-modus):"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -1255,12 +1255,12 @@ msgstr ""
"alle beschikbare ingangen zien; klik op de gewenste standaardingang."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"dan het vinkje bij het vakje <guilabel>Peil Onbekend OS</guilabel>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1285,12 +1285,12 @@ msgstr ""
"waarschuwing."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot6.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"ander besturingssysteem."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"pakketbronnen (zie hieronder)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
@@ -11476,3 +11476,10 @@ msgstr ""
"bevestiging vragen. U kunt nu nog alles annuleren en de eerdere instellingen "
"bewaren, of de nieuwe accepteren. In het laatste geval moet u uit- en in-"
"loggen om de nieuwe te activeren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
+#~ "possible to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "In het derde en laatste deel, <guibutton>Beveiliging</guibutton>, kunt u "
+#~ "een wachwoord instellen."
diff --git a/docs/mcc-help/pt_BR.po b/docs/mcc-help/pt_BR.po
index b2052463..c72a03bf 100644
--- a/docs/mcc-help/pt_BR.po
+++ b/docs/mcc-help/pt_BR.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
@@ -946,17 +946,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Configure o sistema de inicialização"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -967,12 +967,12 @@ msgstr ""
"obviamente, a partição do sistema EFI (ESP)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"role=\"bold\">drakboot</emphasis> como root."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
"padrão de inicialização, etc.)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"rotulado como \"sistema de inicialização de configuração\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"de novamente!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"de inicializar."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"todos os sistemas operacionais instalados."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1058,26 +1058,26 @@ msgstr ""
"padrão uma vez que o atraso decorrer."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
-"Na terceira e última parte, chamada <guibutton>Segurança</guibutton>, é "
-"possível definir uma senha."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr "O botão <guibutton>Avançado</guibutton> dá algumas opções extras."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1090,12 +1090,12 @@ msgstr ""
"esta caixa se o seu hardware é compatível com ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"processadores multicore."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"processador dual e ativar o SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1143,12 +1143,12 @@ msgstr ""
"Local."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
@@ -1157,12 +1157,12 @@ msgstr ""
"inicialização escolhido."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr "Você tem Grub Legacy ou Lilo:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1181,12 +1181,12 @@ msgstr ""
"familiarizado com o LILO ou GRUB para ser capaz de usar essas ferramentas."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"\". Por exemplo: Mageia 3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"ao Grub comando \"do kernel\". Por exemplo /boot /vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"(hd0, 1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"momento da inicialização."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"inicializar esta entrada por padrão."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
">, nas listas drop-down."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"padrão, respectivamente, no modo Legacy e no modo UEFI):"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -1266,12 +1266,12 @@ msgstr ""
"todas as entradas disponíveis; Clique sobre o querido como o padrão."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"comportamento, desmarque a caixa <guilabel>Probe Foreign OS</guilabel>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr ""
"aceite o aviso."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot6.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"menos que a cadeia seja carregada a partir de outro sistema operacional."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"(veja abaixo)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
@@ -11471,3 +11471,10 @@ msgstr ""
"para confirmar. Ainda há tempo para cancelar tudo e manter a configuração "
"anterior, ou para aceitar. Neste caso, você tem que desconectar e reconectar "
"para ativar a nova configuração."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
+#~ "possible to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na terceira e última parte, chamada <guibutton>Segurança</guibutton>, é "
+#~ "possível definir uma senha."
diff --git a/docs/mcc-help/ro.po b/docs/mcc-help/ro.po
index 42b62f27..0e3782f3 100644
--- a/docs/mcc-help/ro.po
+++ b/docs/mcc-help/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-26 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -940,17 +940,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Configurați demarajul sistemului"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
@@ -962,12 +962,12 @@ msgstr ""
"derulantă) din moment ce este disponibil numai unul."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
"\"bold\">drakboot</emphasis> ca root."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
"definirea unei parole, opțiunea implicită de pornire, etc.)."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
"„Configurați demarajul sistemului”."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"viitoare!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"de demaraj și orice modificare poate împiedica demararea sistemului."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
#, fuzzy
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"FAT32 și este comună tuturor sistemelor de operare instalate."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1053,27 +1053,27 @@ msgstr ""
"scurs timpul de așteptare."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
-"În a treia și ultima parte, intitulată <guibutton>Securitate</guibutton>, "
-"este posibil să definiți o parolă."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"Butonul <guibutton>Avansat</guibutton> vă oferă cîteva opțiuni suplimentare."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Activează ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1086,12 +1086,12 @@ msgstr ""
"căsuță dacă aveți componente compatibile ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Activează SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"procesoarele cu mai multe nuclee."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"procesor și va activa SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1139,12 +1139,12 @@ msgstr ""
"acest caz dezactivați APIC și/sau APIC local."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
#, fuzzy
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
@@ -1155,12 +1155,12 @@ msgstr ""
"<emphasis>UEFI</emphasis>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1180,12 +1180,12 @@ msgstr ""
"unelte."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"Mageia 4."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"comenzii GRUB „kernel”. De exemplu: /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"nucleul. Corespunde comenzi GRUB „root”. De exemplu: (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"aplicate nucleului la demaraj."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"această intrare în mod implicit."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1245,14 +1245,14 @@ msgstr ""
"\"draknetprofile\"/> în listele derulante."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
#, fuzzy
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
@@ -1263,12 +1263,12 @@ msgstr ""
"pe cea dorită ca implicit."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
@@ -1290,20 +1290,20 @@ msgstr ""
"\"draknetprofile\"/> în listele derulante."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
#, fuzzy
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
#, fuzzy
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"depozitele Mageia (de mai jos)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
@@ -11496,6 +11496,13 @@ msgstr ""
"precedentă, sau să acceptați. În acest caz, va trebui să vă deconectați și "
"reconectați pentru a activa noua configurație."
+#~ msgid ""
+#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
+#~ "possible to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "În a treia și ultima parte, intitulată <guibutton>Securitate</guibutton>, "
+#~ "este posibil să definiți o parolă."
+
#~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
#~ msgstr "Aveți un sistem <emphasis>BIOS</emphasis>:"
diff --git a/docs/mcc-help/ru.po b/docs/mcc-help/ru.po
index faae1d84..47c0b471 100644
--- a/docs/mcc-help/ru.po
+++ b/docs/mcc-help/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-04 14:48+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -975,17 +975,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Настройка способа загрузки системы"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
@@ -997,12 +997,12 @@ msgstr ""
"раскрывающегося списка), - здесь выбор будет однозначным."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> от имени администратора (root)."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"пароль, определить вариант загрузки по умолчанию и др.)."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"управления Mageia. Раздел «Настройка загрузки»."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"помешать штатной загрузке вашей системы!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"изменения могут помешать загрузке системы."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
#, fuzzy
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"является общим для всех установленных операционных систем."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1090,28 +1090,28 @@ msgstr ""
"по умолчанию."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
-"С помощью третьей и последней части, которая называется "
-"<guibutton>Безопасность</guibutton>, можно установить пароль для загрузчика."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"С помощью кнопки <guibutton>Дополнительно</guibutton> можно получить доступ "
"к дополнительным параметрам."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Включить ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1125,12 +1125,12 @@ msgstr ""
"этот пункт, если ваше оборудование является совместимым с ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Включить SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"многопроцессорный), так называется архитектура многопроцессорных систем."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"HyperThreading, Mageia определит его как двойной процессор и включит SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1180,12 +1180,12 @@ msgstr ""
"проблемы, отключите APIC и/или локальный APIC."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
#, fuzzy
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
@@ -1196,12 +1196,12 @@ msgstr ""
"emphasis>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1221,12 +1221,12 @@ msgstr ""
"знакомы с синтаксисом команд Lilo или Grub."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"соответствует команде Grub «title». Пример: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"пункт соответствует команде Grub «kernel». Пример: /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"Пример: (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"передаются ядру во время загрузки."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"соответствующую систему по умолчанию."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1287,14 +1287,14 @@ msgstr ""
"linkend=\"draknetprofile\"/>, из выпадающего списка."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
#, fuzzy
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
@@ -1305,12 +1305,12 @@ msgstr ""
"нажмите на той, которую вы хотите использовать по умолчанию."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
@@ -1332,20 +1332,20 @@ msgstr ""
"linkend=\"draknetprofile\"/>, из выпадающего списка."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
#, fuzzy
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
#, fuzzy
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"Mageia (смотри ниже)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
@@ -11774,6 +11774,14 @@ msgstr ""
"подтверждены, вам придется выйти из учетной записи и снова войти в него, "
"чтобы задействовать внесены изменения."
+#~ msgid ""
+#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
+#~ "possible to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "С помощью третьей и последней части, которая называется "
+#~ "<guibutton>Безопасность</guibutton>, можно установить пароль для "
+#~ "загрузчика."
+
#~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
#~ msgstr "Вы имеете систему с <emphasis>BIOS</emphasis>:"
diff --git a/docs/mcc-help/sl.po b/docs/mcc-help/sl.po
index 28011c05..6efda96f 100644
--- a/docs/mcc-help/sl.po
+++ b/docs/mcc-help/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 20:06+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -785,17 +785,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Nastavite zagonski sistem"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -803,19 +803,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -823,21 +823,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -849,7 +849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -857,7 +857,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -867,24 +867,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr "Gumb <guibutton>Napredno</guibutton> omogoča nekaj dodatnih zmožnosti."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Omogoči ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -893,26 +895,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Omogoči SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -921,7 +923,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -934,24 +936,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -963,12 +965,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -976,35 +978,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1013,14 +1015,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -1028,12 +1030,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1041,7 +1043,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1050,27 +1052,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
#, fuzzy
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
diff --git a/docs/mcc-help/sq.po b/docs/mcc-help/sq.po
index 447611ff..e16282cf 100644
--- a/docs/mcc-help/sq.po
+++ b/docs/mcc-help/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 01:39+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -763,17 +763,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Ndërto ndezjen e sistemit"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -781,19 +781,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -801,21 +801,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -827,7 +827,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -835,7 +835,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -845,24 +845,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Mundëso ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -871,26 +873,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Mundëso SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -899,7 +901,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -912,24 +914,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -941,12 +943,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -954,35 +956,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -991,14 +993,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -1006,12 +1008,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1019,7 +1021,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1028,27 +1030,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
#, fuzzy
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakbug.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr ""
diff --git a/docs/mcc-help/sv.po b/docs/mcc-help/sv.po
index 39c652d3..a0e9ef1a 100644
--- a/docs/mcc-help/sv.po
+++ b/docs/mcc-help/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -922,17 +922,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Ställ in uppstartssystemet"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
@@ -944,19 +944,19 @@ msgstr ""
"menyn) då endast en är tillgänglig."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr "Du kan starta det här verktyget från "
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
"lösenord, standarduppstart, osv.)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
"in uppstartssystem\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
"ändra några inställningar kan förhindra att din maskin startar upp igen !"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
#, fuzzy
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"alla installerade operativsystem."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1019,26 +1019,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
-"I den tredje och sista delen som kallas <guibutton>Säkerhet</guibutton>så är "
-"det möjligt att ställa in ett lösenord."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr "Knappen <guibutton>Avancerat</guibutton> ger några extra val."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Aktivera ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr ""
"är ACPI-kompatibel."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Aktivera SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"processorer med flera kärnor."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"dubbelkärnig processor och aktivera SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1104,12 +1104,12 @@ msgstr ""
"eller lokal APIC."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
#, fuzzy
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
@@ -1119,12 +1119,12 @@ msgstr ""
"<emphasis>BIOS</emphasis> eller <emphasis>UEFI</emphasis>-system."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1136,12 +1136,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"menyn. Det matchar Grubs titel-kommando. T. ex: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"Grub-kommandot \"kernel\". Till exempel /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
"Det matchar Grub-kommandot \"root\". Till exempel (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"kärnan vid tid för uppstart."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"den här posten som standard."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1200,14 +1200,14 @@ msgstr ""
"\"/> i rullgardinsmenyerna."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -1215,12 +1215,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
@@ -1242,27 +1242,27 @@ msgstr ""
"\"/> i rullgardinsmenyerna."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
#, fuzzy
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
@@ -11278,6 +11278,13 @@ msgstr ""
"inställningarna, eller acceptera. I det här fallet måste du koppla ner och "
"sedan koppla upp igen för att den nya konfigurationen ska gälla."
+#~ msgid ""
+#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
+#~ "possible to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "I den tredje och sista delen som kallas <guibutton>Säkerhet</guibutton>så "
+#~ "är det möjligt att ställa in ett lösenord."
+
#~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
#~ msgstr "Du har ett <emphasis>BIOS</emphasis>-system:"
diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po
index cfc22d2a..b0e13d11 100644
--- a/docs/mcc-help/tr.po
+++ b/docs/mcc-help/tr.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-09 13:42+0000\n"
"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -938,17 +938,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Önyükleme sistemini ayarlayın"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -958,12 +958,12 @@ msgstr ""
"farklıdır; çünkü önyükleme aygıtı EFI Sistem Bölümü (ESP)' dir."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
"emphasis> yazarak çalıştırabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
"ayarlamanızı sağlar"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
"ayarlayın\" etiketi altında bulunur."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"ayarlarını değiştirerek makinenizin tekrar başlamasına engel olabilir!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"değişikliğin makinenizin önyükleme yapmasını engelleyebileceğini unutmayın."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"tüm işletim sistemleri için ortaktır."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1048,26 +1048,26 @@ msgstr ""
"tanımlı olanı yükleyecektir."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
-"<guibutton>Güvenlik</guibutton> denilen üçüncü ve son bölümde bir parola "
-"ayarlamak mümkündür."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr "<guibutton>Gelişmiş</guibutton> düğmesi ise bazı ek seçenekler sunar."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>ACPI özelliğini etkinleştir:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1080,12 +1080,12 @@ msgstr ""
"seçeneği işaretleyin."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>SMP özelliğini etkinleştir:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"işlemciler için bir mimaridir."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"olarak algılayacak ve SMP etkinleştirilecektir."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"Boot sekmesi altında bulunur."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1134,12 +1134,12 @@ msgstr ""
"bırakılmalıdır."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
@@ -1148,12 +1148,12 @@ msgstr ""
"olacaktır."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr "Eski Grub veya Lilo kurulu:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1173,12 +1173,12 @@ msgstr ""
"gerekir. "
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"aynıdır. Örneğin: Mageia3"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"\"kernel\" ile eşleşmektedir. Örneğin /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"Grub komutu \"root\" ile eşleşmektedir. Örneğin (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"seçenekleri içerir."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"bu girdi ile önyükleme yapacaktır."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"listesinden <xref linkend=\"draknetprofile\"/>e bakın."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"kipinde kullanılırlar) kurulu:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -1258,12 +1258,12 @@ msgstr ""
"istediğinizi tıklayarak seçin."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"İşletim Sistemini Sorgula</guilabel> kutucuğundaki işareti kaldırın."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1288,12 +1288,12 @@ msgstr ""
"işaretleyin ve çıkacak uyarıyı kabul edin."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot6.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"yükleme yapılmadıkça kurulumun önyükleme yapamayacağı anlamına gelmektedir."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"bakın)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
@@ -11342,3 +11342,10 @@ msgstr ""
"onaylamanızı isteyecektir. Hala herşeyi iptaledip önceki yapılandırmayı "
"koruma veya kabul etme fırsatı vardır. Bu durumda, yeni yapılandırmanın "
"etkili olabilmesi için bağlantıyı kapatıp yeniden bağlanmalısınız."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
+#~ "possible to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guibutton>Güvenlik</guibutton> denilen üçüncü ve son bölümde bir parola "
+#~ "ayarlamak mümkündür."
diff --git a/docs/mcc-help/uk.po b/docs/mcc-help/uk.po
index 9c2e29af..710c411e 100644
--- a/docs/mcc-help/uk.po
+++ b/docs/mcc-help/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-20 19:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -970,17 +970,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Налаштовування способу завантаження системи"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -991,12 +991,12 @@ msgstr ""
"розділом системи EFI (ESP)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> від імені адміністратора (root)."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"встановити пароль, визначити типовий варіант завантаження тощо)."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"системи»."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"завантаженню вашої системи!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"завадити завантаженню системи."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"усіх встановлених операційних систем."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1083,28 +1083,28 @@ msgstr ""
"буде здійснено, завантажувачем буде завантажено типову систему."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
-"За допомогою третьої і останньої частини, яка називається "
-"<guibutton>Безпека</guibutton>, можна встановити пароль до завантажувача."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"За допомогою кнопки <guibutton>Додатково</guibutton> можна отримати доступ "
"до додаткових параметрів."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Увімкнути ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1118,12 +1118,12 @@ msgstr ""
"якщо ваше обладнання є сумісним з ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Увімкнути SMP</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"багатпроцесорність), так називається архітектура багатопроцесорних систем."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"HyperThreading, Mageia визначить його як подвійний процесор і увімкне SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1173,12 +1173,12 @@ msgstr ""
"локальний APIC."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
@@ -1187,12 +1187,12 @@ msgstr ""
"завантажувач було вибрано."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr "У вас встановлено застарілу версію Grub або Lilo:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr ""
"синтаксисом команд Lilo або Grub."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"«title». Приклад: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"відповідає команді Grub «kernel». Приклад: /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"(hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"передаються ядру під час завантаження."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"відповідну систему як основну."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"draknetprofile\"/>, зі спадних списків."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"використовуються у режимі сумісності і режимі UEFI, відповідно):"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr ""
"усі доступні пункти. Натисніть на тому з них, який ви хочете зробити типовим."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1314,27 +1314,27 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
"Mageia, but to chain load it from another OS, check the box <guilabel>Do not "
"touch ESP or MBR</guilabel> and accept the warning."
msgstr ""
-"За допомогою додаткового вікна, відкрити яке можна натисканням кнопки <"
-"guilabel>Додатково</guilabel>, можна вибрати <guilabel>Режим відео</guilabel>"
-". Якщо ви не хочете завантажувати Mageia безпосередньо, передавши це завдання "
-"ланцюжковому завантажувачу іншої операційної системи, позначте пункт <"
-"guilabel>Не чіпати ESP або MBR</guilabel> і підтвердьте дію після прочитання "
-"попередження."
+"За допомогою додаткового вікна, відкрити яке можна натисканням кнопки "
+"<guilabel>Додатково</guilabel>, можна вибрати <guilabel>Режим відео</"
+"guilabel>. Якщо ви не хочете завантажувати Mageia безпосередньо, передавши "
+"це завдання ланцюжковому завантажувачу іншої операційної системи, позначте "
+"пункт <guilabel>Не чіпати ESP або MBR</guilabel> і підтвердьте дію після "
+"прочитання попередження."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot6.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"системи."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"Mageia (див. нижче)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
@@ -5637,9 +5637,9 @@ msgid ""
"change the sound card."
msgstr ""
"Draksound призначено для налаштовування звукової підсистеми, зокрема "
-"визначення параметрів PulseAudio та вирішення проблем з роботою "
-"звуку. Програма допоможе вам усунути проблеми зі звуковою підсистемою або "
-"змінити картку для виведення звукових даних."
+"визначення параметрів PulseAudio та вирішення проблем з роботою звуку. "
+"Програма допоможе вам усунути проблеми зі звуковою підсистемою або змінити "
+"картку для виведення звукових даних."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:16
@@ -5681,8 +5681,8 @@ msgid ""
"before asking the community for help."
msgstr ""
"Кнопка <guibutton>Вирішення проблем</guibutton> може допомогти з вирішенням "
-"проблем, які виникають зі звуком. Спробуйте натиснути "
-"її до того, як почнете шукати допомоги у спільноти дистрибутива."
+"проблем, які виникають зі звуком. Спробуйте натиснути її до того, як почнете "
+"шукати допомоги у спільноти дистрибутива."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:27
@@ -11731,6 +11731,13 @@ msgstr ""
"підтверджено, вам доведеться вийти з облікового запису і знову увійти до "
"нього, щоб задіяти внесені зміни."
+#~ msgid ""
+#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
+#~ "possible to set a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "За допомогою третьої і останньої частини, яка називається "
+#~ "<guibutton>Безпека</guibutton>, можна встановити пароль до завантажувача."
+
#~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
#~ msgstr "У вас система <emphasis>BIOS</emphasis>:"
diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN.po b/docs/mcc-help/zh_CN.po
index b86cc3e4..bdbacfa4 100644
--- a/docs/mcc-help/zh_CN.po
+++ b/docs/mcc-help/zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-07 09:40+0000\n"
"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -862,17 +862,17 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "设置启动系统"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:4
+#: en/drakboot.xml:5
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:8
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:11
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
@@ -882,12 +882,12 @@ msgstr ""
"EFI 系统分区(ESP)。"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:16
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
"动该工具。"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:19
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
"器、设置密码、设置默认引导项等)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:21
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
"您可以在 Mageia 控制中心的“引导”选项卡中找到它,选项名称是“设置系统引导”。"
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
"启动!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:28
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
"导设备是指引导器所安装的位置,修改此项有可能导致机器无法启动。"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:35
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
"此分区的格式是 FAT32。"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -963,24 +963,26 @@ msgstr ""
"统,提示您进行选择。若您没有做出选择,引导器将会自动引导默认操作系统。"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:44
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
-"possible to set a password."
-msgstr "第三个区域是<guibutton>安全</guibutton>设置,用于设置密码。"
+"possible to set a password for the bootloader. This means a username and "
+"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
+"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr "<guibutton>高级</guibutton>按钮用于设置额外参数。"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:48
+#: en/drakboot.xml:66
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>启用ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:49
+#: en/drakboot.xml:68
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -991,26 +993,26 @@ msgstr ""
"能,用于取代 APM。如果您的硬件兼容 ACPI,则可以勾选它。"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:53
+#: en/drakboot.xml:73
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>启用 SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:54
+#: en/drakboot.xml:75
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
msgstr "SMP 指对称多处理器,是多核处理器的架构之一。"
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
msgstr "如果您的处理器支持超线程,Mageia 将会视其为双核处理器并启用 SMP。"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1018,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>启用 APIC</guibutton> 和 <guibutton>启用本地 APIC:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:62
+#: en/drakboot.xml:86
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1036,12 +1038,12 @@ msgstr ""
"的消息)。在这种情况下,请禁用 APIC 和/或本地 APIC。"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:97
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:75
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
@@ -1049,12 +1051,12 @@ msgstr ""
"<guibutton>下一步</guibutton>中显示的内容将因您选择的引导器类型而有所不同。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:78
+#: en/drakboot.xml:106
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
msgstr "使用传统 GRUB 或 LILO:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:79
+#: en/drakboot.xml:108
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1070,12 +1072,12 @@ msgstr ""
"导器菜单。在使用此工具前,您需要对 GRUB 或 LILO 的引导有所了解。"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:88
+#: en/drakboot.xml:118
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:91
+#: en/drakboot.xml:122
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1085,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"与 GRUB 的“title”命令作用相同。例如:Mageia 3。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:126
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1094,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"相同。例如:/boot/vmlinuz。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:96
+#: en/drakboot.xml:129
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1103,21 +1105,21 @@ msgstr ""
"用相同。例如:(hd0,1)。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
msgstr "<guilabel>附加</guilabel>一栏中包含了传递给内核的引导参数。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:101
+#: en/drakboot.xml:136
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
msgstr "如果勾选了<guilabel>La默认bel</guilabel>,GRUB 将会默认引导该系统。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:103
+#: en/drakboot.xml:139
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1129,14 +1131,14 @@ msgstr ""
"参考<xref linkend=\"draknetprofile\"/>。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:110
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
msgstr "使用 GRUB2 或 GRUB2-EFI(分别用于传统模式和 UEFI 模式):"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:112
+#: en/drakboot.xml:150
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
@@ -1146,12 +1148,12 @@ msgstr ""
"选择您希望默认引导的操作系统。"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:117
+#: en/drakboot.xml:156
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:122
+#: en/drakboot.xml:163
msgid ""
"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
@@ -1161,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"您不希望 Mageia 这么做,请取消勾选<guilabel>检测其他操作系统</guilabel>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:125
+#: en/drakboot.xml:167
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1173,12 +1175,12 @@ msgstr ""
"选 <guilabel>不修改 ESP 或 MBR</guilabel> 并确认弹出的警告。"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:132
+#: en/drakboot.xml:175
msgid "drakboot6.png"
msgstr "drakboot6.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:136
+#: en/drakboot.xml:180
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
@@ -1187,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"Mageia!"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:139
+#: en/drakboot.xml:184
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
@@ -1196,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"Mageia 仓库中安装它(见下)。"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:144
+#: en/drakboot.xml:190
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
@@ -10617,3 +10619,8 @@ msgstr ""
"在点击<guibutton>退出</guibutton>按钮后,系统会要求您确认。在此之前,您仍然有"
"机会取消更改、保留之前的配置。如果您接受新配置,您必须注销后重新登录来应用新"
"配置。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
+#~ "possible to set a password."
+#~ msgstr "第三个区域是<guibutton>安全</guibutton>设置,用于设置密码。"