diff options
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/zh_CN.po | 93 |
1 files changed, 50 insertions, 43 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN.po b/docs/mcc-help/zh_CN.po index b86cc3e4..bdbacfa4 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN.po +++ b/docs/mcc-help/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-07 09:40+0000\n" "Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -862,17 +862,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "设置启动系统" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -882,12 +882,12 @@ msgstr "" "EFI 系统分区(ESP)。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" "动该工具。" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "" "器、设置密码、设置默认引导项等)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" "您可以在 Mageia 控制中心的“引导”选项卡中找到它,选项名称是“设置系统引导”。" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "" "启动!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" "导设备是指引导器所安装的位置,修改此项有可能导致机器无法启动。" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "" "此分区的格式是 FAT32。" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -963,24 +963,26 @@ msgstr "" "统,提示您进行选择。若您没有做出选择,引导器将会自动引导默认操作系统。" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." -msgstr "第三个区域是<guibutton>安全</guibutton>设置,用于设置密码。" +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "<guibutton>高级</guibutton>按钮用于设置额外参数。" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>启用ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -991,26 +993,26 @@ msgstr "" "能,用于取代 APM。如果您的硬件兼容 ACPI,则可以勾选它。" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>启用 SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." msgstr "SMP 指对称多处理器,是多核处理器的架构之一。" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." msgstr "如果您的处理器支持超线程,Mageia 将会视其为双核处理器并启用 SMP。" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1018,7 +1020,7 @@ msgstr "" "<guibutton>启用 APIC</guibutton> 和 <guibutton>启用本地 APIC:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1036,12 +1038,12 @@ msgstr "" "的消息)。在这种情况下,请禁用 APIC 和/或本地 APIC。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." @@ -1049,12 +1051,12 @@ msgstr "" "<guibutton>下一步</guibutton>中显示的内容将因您选择的引导器类型而有所不同。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "使用传统 GRUB 或 LILO:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1070,12 +1072,12 @@ msgstr "" "导器菜单。在使用此工具前,您需要对 GRUB 或 LILO 的引导有所了解。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1085,7 +1087,7 @@ msgstr "" "与 GRUB 的“title”命令作用相同。例如:Mageia 3。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1094,7 +1096,7 @@ msgstr "" "相同。例如:/boot/vmlinuz。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1103,21 +1105,21 @@ msgstr "" "用相同。例如:(hd0,1)。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." msgstr "<guilabel>附加</guilabel>一栏中包含了传递给内核的引导参数。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." msgstr "如果勾选了<guilabel>La默认bel</guilabel>,GRUB 将会默认引导该系统。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1129,14 +1131,14 @@ msgstr "" "参考<xref linkend=\"draknetprofile\"/>。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" msgstr "使用 GRUB2 或 GRUB2-EFI(分别用于传统模式和 UEFI 模式):" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -1146,12 +1148,12 @@ msgstr "" "选择您希望默认引导的操作系统。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1161,7 +1163,7 @@ msgstr "" "您不希望 Mageia 这么做,请取消勾选<guilabel>检测其他操作系统</guilabel>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1173,12 +1175,12 @@ msgstr "" "选 <guilabel>不修改 ESP 或 MBR</guilabel> 并确认弹出的警告。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot6.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." @@ -1187,7 +1189,7 @@ msgstr "" "Mageia!" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." @@ -1196,7 +1198,7 @@ msgstr "" "Mageia 仓库中安装它(见下)。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" @@ -10617,3 +10619,8 @@ msgstr "" "在点击<guibutton>退出</guibutton>按钮后,系统会要求您确认。在此之前,您仍然有" "机会取消更改、保留之前的配置。如果您接受新配置,您必须注销后重新登录来应用新" "配置。" + +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "第三个区域是<guibutton>安全</guibutton>设置,用于设置密码。" |